All language subtitles for Tumbal.Kanjeng.Iblis.2022.ASTRO.WEB-DL-ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:24,600
لتتمكن من تحذير أ
الناس الذين أجدادهم...
2
00:00:24,720 --> 00:00:27,960
.. ولم يحذر
لذلك هم غافلون.
3
00:00:28,080 --> 00:00:30,960
بالفعل الكلمة
دخلت حيز التنفيذ...
4
00:00:31,080 --> 00:00:34,000
..على أغلبهم
لذلك لا يؤمنون.
5
00:00:34,360 --> 00:00:38,080
إنا جعلنا الأغلال
على رقابهم..
6
00:00:38,200 --> 00:00:43,480
... وهم إلى ذقونهم،
لذلك هم برؤوس مرفوعة.
7
00:00:43,600 --> 00:00:46,679
ولقد وضعنا
أمامهم حاجز..
8
00:00:46,799 --> 00:00:51,520
... ومن خلفهم حاجز و
فغطاهم فلا يبصرون.
9
00:00:51,640 --> 00:00:54,320
وهذا هو كل نفس
بالنسبة لهم سواء...
10
00:00:54,440 --> 00:00:56,600
.. تحذرهم
أو لا تحذرهم..
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,559
…لن يصدقوا.
12
00:00:58,679 --> 00:01:01,760
يمكنك فقط التحذير
من يتابع الرسالة..
13
00:01:01,879 --> 00:01:04,759
.. والمخاوف
الرحمن بغيب .
14
00:01:04,879 --> 00:01:08,560
فبشره بالخير
من المغفرة والأجر الكريم.
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,040
والحقيقة أننا نحن
من يأتي بالموتى...
16
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
...للحياة و
سجل ما لديهم..
17
00:01:13,600 --> 00:01:16,240
...طرح و
ما تركوه وراءهم.
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,080
جان باسي رولير بامبو.
19
00:01:28,839 --> 00:01:31,000
سيريب.
20
00:01:31,280 --> 00:01:34,480
سيريب. سيريب. سيريب.
21
00:01:49,960 --> 00:01:51,359
أب؟
22
00:02:03,439 --> 00:02:06,880
أب؟ أب!
23
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
سيريب!
24
00:02:14,520 --> 00:02:15,919
انها تتحرك!
25
00:02:16,960 --> 00:02:18,600
أب.
-يترك.
26
00:02:18,720 --> 00:02:20,120
ماذا؟
27
00:02:25,439 --> 00:02:26,839
ماذا يحدث هنا؟
28
00:02:27,480 --> 00:02:28,879
أب.
29
00:02:29,360 --> 00:02:30,760
أب.
30
00:03:40,839 --> 00:03:42,840
تيا.
31
00:03:48,040 --> 00:03:50,720
ساعدني.
32
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
تيا.
33
00:03:54,440 --> 00:03:57,480
مساعدة، تيا.
34
00:03:58,519 --> 00:04:00,200
تيا.
35
00:04:00,640 --> 00:04:02,080
تيا.
36
00:04:02,960 --> 00:04:06,440
تيا!
37
00:04:06,760 --> 00:04:09,319
اترك عائلتي وشأنها!
38
00:04:20,319 --> 00:04:21,720
أب.
39
00:04:22,320 --> 00:04:23,719
أب!
40
00:04:24,920 --> 00:04:27,680
أبي، أنا هنا.
-استمعي لي، تيا.
41
00:04:27,799 --> 00:04:29,639
استمع لي!
-نعم يا أبي.
42
00:04:29,759 --> 00:04:31,159
يجب عليك المغادرة!
43
00:04:31,760 --> 00:04:35,559
كل من حولي سيموت.
يجب عليك المغادرة!
44
00:04:36,440 --> 00:04:38,439
يترك! يجب عليك المغادرة!
-لا.
45
00:04:39,120 --> 00:04:40,599
لو سمحت.
-لا يا أبي.
46
00:04:41,200 --> 00:04:42,600
لا تغادر!
47
00:04:43,560 --> 00:04:45,120
هذه عقوبة.
48
00:04:45,839 --> 00:04:47,360
هذا هو العقاب!
49
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
لا تغادر.
-أبي، من فضلك.
50
00:04:50,600 --> 00:04:53,519
لقد اختارك Kanjeng.
51
00:04:53,639 --> 00:04:55,639
لا تغادر!
52
00:04:56,799 --> 00:04:58,400
سوف تأتي.
53
00:05:23,879 --> 00:05:25,320
ابحث عن أختك.
54
00:05:26,839 --> 00:05:29,080
ابحث عنها وإلا سيموت والدك.
55
00:05:29,440 --> 00:05:30,840
جدها.
-تيا!
56
00:05:33,120 --> 00:05:36,600
ابحث عن أختك.
جدها!
57
00:05:39,759 --> 00:05:42,200
مرحبًا؟
-البحث عن أختك!
58
00:05:50,839 --> 00:05:52,679
ما الذي تفعلان؟
59
00:05:53,759 --> 00:05:55,159
هل تبحث عن أختك؟
60
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
حصيلة الاختفاء
يستمر في الارتفاع.
61
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
وهذا يمثل الحالة السادسة
في الأشهر السبعة الماضية.
62
00:06:03,480 --> 00:06:05,799
معظم الضحايا
هم طلاب الكلية.
63
00:06:06,320 --> 00:06:08,839
وقد أدى هذا الحادث
إلى زيادة كبيرة..
64
00:06:09,120 --> 00:06:11,240
...في التقارير عن الأشخاص المفقودين
في جاوة الوسطى.
65
00:06:12,040 --> 00:06:15,359
وقد شارك في البحث مشترك
مجهودات من مختلف المؤسسات .
66
00:06:15,720 --> 00:06:17,799
نحن ننصح الجمهور
أن نبقى يقظين...
67
00:06:17,919 --> 00:06:21,240
...وزيادة الإجراءات الأمنية
في مجالاتهم.
68
00:06:23,879 --> 00:06:25,280
"البحث متوقف"
69
00:06:33,960 --> 00:06:35,440
"ماذا علي أن أفعل"
70
00:06:35,559 --> 00:06:37,720
ينظر للكاميرا.
71
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
لوح بيديك.
72
00:06:41,440 --> 00:06:43,520
بوتري، قل مرحباً للكاميرا.
73
00:06:45,240 --> 00:06:48,280
ها أنت ذا.
تيا، هيا. أنت أيضاً.
74
00:06:48,960 --> 00:06:50,359
أهلاً!
75
00:06:50,879 --> 00:06:52,280
هذا لطيف.
76
00:06:53,280 --> 00:06:56,120
"تقرير إلى الجامعة
ابحث عن شخص يعرف بوتري"
77
00:07:05,120 --> 00:07:07,080
مرحبًا. مستشفى تيمور؟
78
00:07:08,879 --> 00:07:10,919
نعم، أنا تيا. بنت يوسف .
79
00:07:12,520 --> 00:07:14,879
من فضلك لا تتردد
لكي تتصل بي...
80
00:07:15,000 --> 00:07:18,880
...إذا حدث أي شيء لأبي.
-نعم، سيدتي.
81
00:07:19,000 --> 00:07:21,839
سأغيب لبعض الوقت،
أبحث عن أختي.
82
00:07:21,960 --> 00:07:23,559
سوف نبقيك على اطلاع.
83
00:07:23,679 --> 00:07:25,080
تمام. شكرًا لك.
84
00:08:02,600 --> 00:08:04,799
تعال واحصل على مشروباتك!
85
00:08:04,919 --> 00:08:07,159
ماء!
86
00:08:07,280 --> 00:08:12,040
تعال واحصل على مشروباتك!
الماء يا سيدتي
87
00:08:12,160 --> 00:08:15,839
تعال واحصل على مشروباتك!
88
00:08:16,280 --> 00:08:18,320
تعال واحصل على مشروباتك!
89
00:08:18,640 --> 00:08:23,400
تعال واحصل على مشروباتك!
الماء يا سيد! يفتقد!
90
00:08:23,519 --> 00:08:25,240
هل تعرف هذا العنوان؟
91
00:08:26,399 --> 00:08:28,280
هذا البيت؟ نعم اعرف.
92
00:08:28,400 --> 00:08:30,640
أنت تفعل؟ هل يمكنك ان تاخذني الى هناك؟
93
00:08:30,920 --> 00:08:32,319
بالتأكيد. دعنا نذهب.
94
00:08:48,800 --> 00:08:50,200
هل هذا هو المبنى؟
95
00:09:13,040 --> 00:09:14,600
إذا كنت تبحث
للحصول على مكان للإيجار...
96
00:09:14,720 --> 00:09:16,160
...هناك الكثير منهم في مكان قريب.
97
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
وبعضها قريب من الحرم الجامعي.
98
00:09:21,040 --> 00:09:22,440
يفتقد.
99
00:09:24,000 --> 00:09:25,399
يفتقد!
100
00:09:26,839 --> 00:09:28,240
المكان يزداد ظلام.
101
00:09:28,599 --> 00:09:30,760
هل تريد مني أن أساعدك في النظر؟
102
00:09:34,480 --> 00:09:35,879
سيكون ذلك رائعًا.
103
00:09:51,640 --> 00:09:53,559
"غرفة للإيجار"
104
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
شكرا لك سيدي.
105
00:10:13,639 --> 00:10:15,040
اعذرني.
106
00:10:15,399 --> 00:10:16,919
مرحبًا.
-هل هذا سكن؟
107
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
نعم.
-هل هناك غرف شاغرة؟
108
00:10:19,000 --> 00:10:21,439
على الأرجح.
يمكنك التحدث مع المالك.
109
00:10:29,839 --> 00:10:31,800
سأحضر السيدة.
110
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
مرحبًا.
111
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
أنا روزا.
-تيا.
112
00:11:06,600 --> 00:11:08,080
هل تبحث عن غرفة؟
113
00:11:08,200 --> 00:11:10,240
أي وظائف شاغرة؟
-نعم. دعنا نذهب.
114
00:11:10,719 --> 00:11:13,679
تعال. لا بأس،
اتركه هناك.
115
00:11:15,520 --> 00:11:18,280
لقد كنا نبحث
للمستأجر المناسب .
116
00:11:19,000 --> 00:11:21,879
إذا لم نجد الشخص المناسب،
يبقى شاغرا.
117
00:11:25,159 --> 00:11:26,919
هذه هي غرفة الطعام لدينا.
118
00:11:28,960 --> 00:11:32,200
نحن عادة نطبخ و
تنظيف بعد أنفسنا.
119
00:11:33,520 --> 00:11:34,960
هل انت في كلية؟
-لا.
120
00:11:35,879 --> 00:11:38,319
لكني أخطط
للتسجيل في USISI.
121
00:11:39,960 --> 00:11:43,080
USISI؟
إنه قريب!
122
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
حقًا؟
123
00:11:45,279 --> 00:11:46,679
يمكنك الذهاب سيرا على الأقدام.
124
00:11:47,639 --> 00:11:49,879
أعيش مع زوجي هنا.
125
00:11:50,839 --> 00:11:54,080
أوه، وجانو، مدبرة المنزل
من قبل.
126
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
هذا.
127
00:11:56,359 --> 00:12:00,600
تيا، هنا الغرفة
يمكننا أن نوصي لك.
128
00:12:02,680 --> 00:12:04,759
تفضل بالدخول.
انظر بنفسك.
129
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
سعرها 250 ألف روبية فقط
شهر؟
130
00:12:27,759 --> 00:12:31,399
نعم. وهذا يشمل الكهرباء
و الماء.
131
00:12:31,919 --> 00:12:33,799
يمكنك استخدام الغسالة لدينا.
132
00:12:33,919 --> 00:12:36,800
إذا كان لديك دراجة نارية،
يمكنك ركن سيارتك مجانًا.
133
00:12:38,240 --> 00:12:39,640
ماذا تعتقد؟
134
00:12:40,719 --> 00:12:42,120
شيء مذهل.
135
00:12:50,319 --> 00:12:51,839
هذا زوجي.
136
00:12:52,160 --> 00:12:54,840
مرحبًا.
-مرحبًا عزيزي.
137
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
إنه جفري.
لقد ذكرته سابقا.
138
00:12:59,240 --> 00:13:00,640
أهلاً.
139
00:13:02,000 --> 00:13:03,399
جفري.
140
00:13:03,799 --> 00:13:05,200
تيا.
141
00:13:06,160 --> 00:13:07,919
إذا عذرتني، سيدتي.
142
00:13:08,040 --> 00:13:09,439
تمام.
143
00:13:11,839 --> 00:13:13,240
اعذرني.
144
00:13:14,279 --> 00:13:16,280
كيف وجدت هذا المكان؟
145
00:13:17,400 --> 00:13:19,360
أخذتني دراجة أجرة إلى هنا.
146
00:13:23,440 --> 00:13:24,840
و انت.....
147
00:13:24,960 --> 00:13:26,480
جانو.
-السيد جانو.
148
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
منذ متى وأنت تعمل هنا؟
149
00:13:28,679 --> 00:13:30,080
منذ أن كنت طفلا.
150
00:13:30,200 --> 00:13:32,839
لقد كنت أعمل هنا
منذ أن كنت طفلا.
151
00:13:37,080 --> 00:13:39,480
سيد. هل تعرف هذا الشخص؟
-نعم؟
152
00:13:41,240 --> 00:13:44,160
لا يوجد فكرة. لم أرها قط.
153
00:13:47,839 --> 00:13:50,120
لقد أتيت إلى هنا في الواقع
للعثور على أختي.
154
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
ذهبت إلى الكلية هنا.
155
00:13:52,519 --> 00:13:54,160
لكني لم أسمع منها
في خلال سنتين.
156
00:13:56,080 --> 00:13:58,400
أتمنى أن تجد أختك.
157
00:14:08,279 --> 00:14:09,720
تمام.
-السيد.
158
00:14:09,839 --> 00:14:12,280
ما هذا الباب؟
إنه مختلف عن الباقي.
159
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
هل هذه أغراضك؟
160
00:14:27,680 --> 00:14:29,080
كيف أسقطت هذا؟
161
00:14:29,200 --> 00:14:30,600
سيد .....
162
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
غرفتك جاهزة.
163
00:14:45,120 --> 00:14:46,519
شكرا سيدتي.
164
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
هل أخبرتك السيدة روزا؟
165
00:14:49,800 --> 00:14:52,960
عن الخروج من المنزل
مرة كل سنة؟
166
00:14:56,879 --> 00:14:59,879
إذا كان هذا هو الحال،
سأخبرك.
167
00:15:00,880 --> 00:15:02,279
مرة كل سنة...
168
00:15:03,200 --> 00:15:05,960
...سيدتي روزا و
عائلتها الممتدة...
169
00:15:06,840 --> 00:15:10,080
...سوف تجمع و
تناول العشاء في هذا المنزل.
170
00:15:11,200 --> 00:15:14,399
إذن كل المستأجرين في هذا المنزل...
171
00:15:15,080 --> 00:15:19,520
...يجب أن أترك هذا المنزل
ليوم واحد.
172
00:15:20,319 --> 00:15:23,280
العد من اليوم...
173
00:15:24,400 --> 00:15:25,919
….بعد اسبوعين فقط.
174
00:15:28,320 --> 00:15:31,840
سأخبرك
عندما يقترب اليوم.
175
00:15:39,560 --> 00:15:42,120
أبوك
176
00:15:42,640 --> 00:15:47,360
وقد ترك قلبه في حيرة
177
00:15:47,719 --> 00:15:50,240
أمك
178
00:15:50,640 --> 00:15:55,520
لقد تركت قلبها يتعثر
179
00:15:55,879 --> 00:15:59,480
ولادتك يا طفل
180
00:16:01,040 --> 00:16:06,960
مزق روحهم في حالة ذهول
181
00:16:07,960 --> 00:16:10,719
نمر شرس
في جلد وحيد القرن
182
00:16:11,679 --> 00:16:13,480
هو في حالة سكر
183
00:16:14,399 --> 00:16:21,040
سحق جسمك
184
00:17:55,000 --> 00:17:56,399
ظننت أني أخبرتك.
185
00:17:58,160 --> 00:18:01,199
لا مزيد من المستأجرات الجدد
في هذا السكن.
186
00:18:03,279 --> 00:18:05,000
لقد خرجت من العدم.
187
00:18:07,480 --> 00:18:10,759
لا يهمني كيف،
فقط اجعلها غير مريحة...
188
00:18:10,879 --> 00:18:12,480
.. لذلك سوف تغادر هذا المكان.
189
00:20:15,480 --> 00:20:16,879
الآنسة تيا.
190
00:20:21,799 --> 00:20:23,200
تفضل بالجلوس.
191
00:20:25,080 --> 00:20:27,759
لذا؟
-الشرطة كانت تزورنا..
192
00:20:27,879 --> 00:20:29,400
...لطرح الأسئلة.
193
00:20:29,519 --> 00:20:31,919
لكنهم لم يظهروا مرة أخرى.
194
00:20:32,600 --> 00:20:35,799
كنا نظن أنهم وجدوها وهي
لم أعد أرغب في الدراسة هنا بعد الآن.
195
00:20:37,439 --> 00:20:40,919
هذه ملفات أختك
قد يكون لديك نظرة.
196
00:20:41,040 --> 00:20:42,800
"تقرير عن شخص مفقود"
197
00:20:53,519 --> 00:20:55,399
"رسالة تحذير I
نداء الحضور"
198
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
"رسالة التحذير الثانية
نداء الحضور"
199
00:21:13,480 --> 00:21:14,919
مرحبًا؟
-مرحبا آنسة تيا.
200
00:21:15,040 --> 00:21:17,080
نحن نتصل بخصوص
رسوم مستشفى والدك.
201
00:21:17,200 --> 00:21:20,160
نعم، سيدتي. يمكنني نقل
المال هذا المساء.
202
00:21:20,520 --> 00:21:23,839
جيد جدا. سنمضي
بعد الدفع.
203
00:21:25,240 --> 00:21:27,480
إذا جاز لي أن أسأل، كيف حاله؟
204
00:21:27,600 --> 00:21:32,200
لا يختلف كثيرا عن السابق.
وما زلنا نعالج جروحه.
205
00:21:32,319 --> 00:21:34,960
حسنا شكرا.
-على الرحب والسعة.
206
00:21:38,480 --> 00:21:39,879
هل تخطط للتسجيل هنا؟
207
00:21:44,720 --> 00:21:46,120
نعم.
208
00:21:47,040 --> 00:21:48,440
أنا نينا.
-أنا تيا يا آنسة.
209
00:21:48,800 --> 00:21:50,240
فقط اتصل بي نينا.
210
00:21:50,359 --> 00:21:51,759
أنا أعيش بجانبك.
211
00:21:53,480 --> 00:21:56,080
يمين.
-لقد انتقلت للعيش الليلة الماضية، أليس كذلك؟
212
00:21:56,200 --> 00:21:58,040
نعم، انتقلت للعيش الليلة الماضية.
213
00:22:01,360 --> 00:22:02,759
كيف وجدت مكان روزا؟
214
00:22:04,839 --> 00:22:06,280
لذا.....
215
00:22:06,400 --> 00:22:09,279
أعني أنه لم يتم الإعلان عنه
على شبكة الانترنت.
216
00:22:10,080 --> 00:22:13,280
عندما كنت مستأجرًا جديدًا،
لقد حصلت على التوصية.
217
00:22:13,840 --> 00:22:16,679
منذ المكان لديه
كل شيء رخيص.
218
00:22:17,480 --> 00:22:19,960
أنت أيضاً؟
-علم.
219
00:22:21,439 --> 00:22:23,879
دعنا نذهب إلى الكافتيريا.
تعال.
220
00:22:29,480 --> 00:22:30,880
هل أنت طالب هنا؟
221
00:22:31,760 --> 00:22:34,400
أنا متخصص في الأنثروبولوجيا،
كلية العلوم الثقافية.
222
00:22:34,799 --> 00:22:37,240
هنا.
العمل على أطروحتي.
223
00:22:37,360 --> 00:22:39,799
ثم يجب أن أدعو لك ملكة جمال.
224
00:22:40,480 --> 00:22:42,680
أعتقد أن أختي الكبرى
هو في نفس العام مثلك.
225
00:22:43,520 --> 00:22:45,640
لا تكن قاسيا جدا.
نحن جيران.
226
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
نحن الفتيات الوحيدات
في مكان روزا.
227
00:22:48,720 --> 00:22:50,120
خذها ببساطة.
228
00:22:52,879 --> 00:22:54,440
بالمناسبة سيدتي .....
نينا.
229
00:22:56,600 --> 00:22:58,559
ما هي أطروحتك؟
230
00:23:00,560 --> 00:23:03,839
انها على الطقوس الجاوية
في فترة الروحانية.
231
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
تعال.
232
00:23:50,680 --> 00:23:55,040
وتذكر يا زوجي العزيز
نذرنا معا
233
00:23:55,159 --> 00:23:56,759
أنت لا تريد هذا؟
234
00:23:58,200 --> 00:23:59,599
هنا.
235
00:24:00,280 --> 00:24:03,960
لتحقيق المقدس
وعد الإخلاص
236
00:24:06,880 --> 00:24:11,160
بيضاء مثل عظامنا
237
00:24:15,040 --> 00:24:17,879
تمام. تحلى بالصبر يا عزيزي.
238
00:24:19,280 --> 00:24:23,759
فقط انتظر.
أمك سوف تحصل على ما تريد.
239
00:24:23,879 --> 00:24:28,240
Upayane نيم رهيبة
240
00:24:29,280 --> 00:24:32,359
إنهاء التحذير
241
00:24:33,319 --> 00:24:39,640
كيباك إن كاراهارجان
242
00:24:42,400 --> 00:24:45,240
سالواسي
243
00:24:46,719 --> 00:24:50,359
سالواسي
244
00:24:52,040 --> 00:24:59,400
سالواسي
245
00:25:07,639 --> 00:25:10,759
لقد حقق Kanjeng رغبتنا.
246
00:25:19,760 --> 00:25:21,160
التحلي بالصبر، عزيزي.
247
00:25:23,679 --> 00:25:27,040
قريبا، سوف نعود
إلى شكلنا الحقيقي.
248
00:25:38,160 --> 00:25:40,440
"نموذج الطلب"
249
00:25:49,000 --> 00:25:52,200
"رسالة تحذير
17 يونيو"
250
00:25:54,800 --> 00:25:56,200
تيا.
251
00:25:59,759 --> 00:26:02,040
تيا .....
252
00:26:11,280 --> 00:26:13,800
لا، ليس تيا!
253
00:26:17,559 --> 00:26:22,040
كانجينج، من فضلك.
ليس طفلي.
254
00:26:22,160 --> 00:26:23,559
أب؟
255
00:26:25,040 --> 00:26:28,240
تيا، تيا.
256
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
أب؟
-ليست تيا.
257
00:26:31,960 --> 00:26:33,359
لو سمحت.
258
00:26:34,480 --> 00:26:38,160
ليس طفلي.
يعاقبني بدلا من ذلك.
259
00:26:40,240 --> 00:26:45,040
عاقبني بدلاً من ذلك، كانجينغ.
-أب؟
260
00:26:45,600 --> 00:26:48,440
ليس طفلي، كانجينج.
-أب؟
261
00:26:50,399 --> 00:26:52,240
عاقبني.
262
00:26:53,480 --> 00:26:55,520
لا!
263
00:27:00,920 --> 00:27:04,639
تيا! لا ينبغي أن تكون هنا!
264
00:27:09,600 --> 00:27:11,080
أب؟
265
00:27:11,200 --> 00:27:12,600
أب!
266
00:27:14,200 --> 00:27:16,440
سيد جانو!
كان والدي .....
267
00:27:16,559 --> 00:27:18,880
غادر هذا المكان.
أنا أمسح الدم!
268
00:27:19,240 --> 00:27:20,640
الكثير من الدم!
269
00:27:24,160 --> 00:27:25,560
تيا؟ ما هو الخطأ؟
270
00:27:26,080 --> 00:27:27,720
هناك! والدي كان هناك!
271
00:27:28,719 --> 00:27:30,520
والسيد جانو .....
-ماذا؟
272
00:27:39,240 --> 00:27:42,080
سهل، سهل.
دعونا نهدأ.
273
00:27:42,200 --> 00:27:45,439
سآخذك إلى غرفتك.
يأتي.
274
00:28:13,639 --> 00:28:15,040
هل هدأت؟
275
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
يستريح.
276
00:28:24,800 --> 00:28:26,240
ما الذي تبحث عنه؟
277
00:28:33,359 --> 00:28:34,759
بوتري.
278
00:28:35,919 --> 00:28:37,320
بوتري؟
279
00:28:38,640 --> 00:28:40,879
أختى.
280
00:28:42,920 --> 00:28:44,319
ماذا حدث لها؟
281
00:28:51,560 --> 00:28:53,719
لقد كانت مفقودة لمدة عامين
دون أن يترك أثرا.
282
00:29:04,599 --> 00:29:06,000
هل تعرفها؟
283
00:29:12,280 --> 00:29:13,679
طوال العامين الماضيين...
284
00:29:14,680 --> 00:29:16,280
.. زارتني في أحلامي.
285
00:29:19,280 --> 00:29:21,120
أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك..
286
00:29:23,120 --> 00:29:26,640
...ولكن منذ أن جئت إلى هنا،
لم تعد تزورني.
287
00:29:31,240 --> 00:29:35,120
بدلا من ذلك، أحتفظ
أحلم بأبي.
288
00:29:38,040 --> 00:29:39,439
كما لو كان هنا.
289
00:29:40,559 --> 00:29:42,800
كأنه متصل
الى هذا المكان.
290
00:29:47,160 --> 00:29:48,560
هنا.
291
00:29:49,600 --> 00:29:51,000
هذا هو والدي.
292
00:30:21,879 --> 00:30:23,280
لقد حفظت رقمي هنا.
293
00:30:24,480 --> 00:30:27,919
اتصل بي إذا حدث شيء ما
أو إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
294
00:30:31,760 --> 00:30:33,799
أعتقد أنني تعرفت على تلك الفتاة.
295
00:30:35,519 --> 00:30:36,920
تيا.
296
00:30:40,960 --> 00:30:43,080
شيء عنها فقط...
297
00:30:46,280 --> 00:30:48,280
... يجعلني منزعجا للغاية.
298
00:30:56,960 --> 00:30:58,879
من هي...
299
00:31:00,760 --> 00:31:03,359
...يجب أن تتذكر هدفنا.
300
00:31:08,520 --> 00:31:12,760
أرسلها Kanjeng إلينا
حتى نتمكن من الكمال طفلنا.
301
00:31:22,440 --> 00:31:24,800
لا تحاضرني عن ذلك.
302
00:31:35,240 --> 00:31:36,840
نعم.
303
00:31:42,000 --> 00:31:43,399
ناثان.
304
00:31:43,960 --> 00:31:45,680
يستمر في التصرف.
305
00:31:46,719 --> 00:31:49,720
لقد أثر على جانو
ليفعل ما طلبه.
306
00:31:56,399 --> 00:31:57,839
لو وافقت...
307
00:31:59,280 --> 00:32:01,520
...سأجد طريقة
لإسقاطه.
308
00:32:28,879 --> 00:32:30,640
فقط اعتني بجانو.
309
00:32:35,000 --> 00:32:37,199
دعني أعتني بـ ناثان.
310
00:32:39,279 --> 00:32:42,280
ناثان هو كانجينغ
الطفل المفضل.
311
00:32:54,080 --> 00:32:56,600
لا تتصرف بتهور شديد، حسنًا؟
312
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
"اللعنة تبدأ من هنا.
اترك هذا المكان على الفور. -ن"
313
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
نينا.
314
00:34:48,680 --> 00:34:50,600
نينا.
315
00:34:58,879 --> 00:35:02,839
"اللعنة تبدأ من هنا.
اترك هذا المكان على الفور. -ن"
316
00:35:34,040 --> 00:35:36,960
ومن هنا يا سيدي. الرمز
على ظهر هذا الشخص...
317
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
... هو نفسه تماما
مع هذا الشخص.
318
00:35:44,120 --> 00:35:47,480
هذا هو ذلك الرمز.
319
00:35:49,600 --> 00:35:54,800
رمز الإخلاص
إلى كانجينج إبليس.
320
00:35:59,040 --> 00:36:03,919
لقد قمت ببحث
على هذا منذ سنوات.
321
00:36:09,439 --> 00:36:14,480
لقد كانوا يؤدون هذا
طقوس منذ القرن الثامن.
322
00:36:15,759 --> 00:36:18,160
لتعيش حياة طويلة.
323
00:36:19,240 --> 00:36:20,640
لتصبح ثريا.
324
00:36:22,120 --> 00:36:23,519
دائم الشباب.
325
00:36:24,520 --> 00:36:25,960
أنت تعرف...
326
00:36:29,679 --> 00:36:32,439
..عقوبة التدخل
بأمر كانجينج، أليس كذلك؟
327
00:36:34,679 --> 00:36:39,919
بقدر ما أعرف،
هذه العبادة سرية للغاية.
328
00:36:41,759 --> 00:36:44,439
بمجرد دخولهم...
329
00:36:45,480 --> 00:36:47,400
…لا يمكنهم الخروج أبدًا.
330
00:36:47,519 --> 00:36:49,199
إلا بالموت...
331
00:36:50,439 --> 00:36:55,800
...أو العيش في دولة
من اللعنة الدائمة.
332
00:37:16,519 --> 00:37:19,120
هذا الجرح سوف يكفر
بسبب ذنبك.
333
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
من هو هذا الشخص...
334
00:37:51,759 --> 00:37:56,040
...لا بد أنهما كانا متصلين
مع Kanjeng Iblis نفسها.
335
00:38:01,639 --> 00:38:04,320
شكوكك...
336
00:38:04,440 --> 00:38:09,040
.. فيما يتعلق بالحالات
من الطلاب المفقودين..
337
00:38:09,160 --> 00:38:11,120
..في السنوات القليلة الماضية..
338
00:38:11,839 --> 00:38:13,760
...يمكن أن يكون صحيحا.
339
00:38:15,600 --> 00:38:19,720
لأن طقوسهم
يتطلب تضحيات.
340
00:38:26,279 --> 00:38:28,879
هذا تسجيل للتعاويذ.
341
00:38:29,919 --> 00:38:34,879
واحد منهم
هي تعويذة إخلاص Kanjeng Iblis.
342
00:38:37,159 --> 00:38:40,719
وكانت المادة الأخيرة
انا بحثت.
343
00:38:46,000 --> 00:38:47,400
نينا.
344
00:38:47,799 --> 00:38:49,600
كلما اقتربت...
345
00:38:51,399 --> 00:38:55,399
...سوف يشعر شخص ما بالانزعاج
بمحاولتك.
346
00:38:58,679 --> 00:39:00,160
انا قلق...
347
00:39:01,480 --> 00:39:03,759
.. أنهم سوف يطاردونك.
348
00:39:15,439 --> 00:39:20,359
جان، بنسلفانيا، جي، ريال عماني.
-جانبا، جيرو.
349
00:39:20,480 --> 00:39:21,960
لير، با، بو.
350
00:39:22,080 --> 00:39:23,679
لير، با، بو؟
351
00:39:24,320 --> 00:39:25,720
سيريب.
352
00:39:26,359 --> 00:39:27,759
سيريب.
353
00:39:28,240 --> 00:39:30,720
سيريب.
354
00:39:31,439 --> 00:39:32,839
سيريب.
355
00:40:02,040 --> 00:40:04,080
التقط، تيا!
356
00:40:08,560 --> 00:40:10,320
مرحبًا.
-مرحبا تيا!
357
00:40:10,440 --> 00:40:13,159
نينا.
-الصورة التي أعطيتني إياها للتو.
358
00:40:13,439 --> 00:40:15,000
ماذا؟
-أبوك.....
359
00:40:15,960 --> 00:40:18,640
مرحبًا؟ تيا؟
-سيرب.
360
00:40:19,679 --> 00:40:21,080
سيريب.
361
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
سيريب.
362
00:40:25,879 --> 00:40:28,639
سيريب، سيريب، سيريب، سيريب.
363
00:40:30,080 --> 00:40:32,120
سيريب.
364
00:41:21,839 --> 00:41:23,480
المنزل كبير جدا.
365
00:41:23,599 --> 00:41:25,720
لقد وضعنا الغرف
في الخلف للإيجار.
366
00:41:27,040 --> 00:41:29,320
يبدو ثقيلاً، دعني أحمله.
- ليس عليك ذلك يا سيدتي.
367
00:41:29,639 --> 00:41:31,480
لا بأس. يجب أن تكون متعبا.
368
00:41:31,800 --> 00:41:33,240
مُطْلَقاً.
369
00:41:33,359 --> 00:41:35,240
سيدة روزا، شكرا لك.
370
00:41:35,599 --> 00:41:38,600
ليس الكثير من الناس
سوف استئجار امرأة حامل.
371
00:41:39,560 --> 00:41:42,440
نحن نرحب بكم بكل سرور.
372
00:41:43,639 --> 00:41:48,280
هل هو صبي أو فتاة؟
حذر.
373
00:41:48,400 --> 00:41:51,120
إنها فتاة، سيدتي.
-فتاة؟
374
00:41:51,600 --> 00:41:53,599
إلى أي مدى أنت؟
375
00:41:54,360 --> 00:41:56,040
خمسة أشهر يا سيدتي.
376
00:41:56,160 --> 00:41:59,200
أرى، خمسة أشهر.
فلندخل إلى الداخل إذن.
377
00:41:59,879 --> 00:42:02,919
رياح الليل سيئة
للسيدة الحامل.
378
00:42:03,359 --> 00:42:05,000
شكرا سيدتي.
-اذهب للحصول على قسط من الراحة.
379
00:42:05,120 --> 00:42:06,960
تعال إلى الداخل واتجه يسارًا.
380
00:42:21,439 --> 00:42:22,839
أهلاً.
381
00:42:23,719 --> 00:42:26,439
إلى أين أنت ذاهب في هذا الوقت المتأخر
في الليل مع حقيبة تحمل على الظهر؟
382
00:42:29,120 --> 00:42:31,840
كنت ذاهبا لرؤية
ابنة عمي سيدتي.
383
00:42:34,879 --> 00:42:36,360
ماذا عن الان؟
384
00:42:36,480 --> 00:42:42,000
الآن، سأعود إلى الداخل
لأنها ألغت للتو.
385
00:42:44,120 --> 00:42:47,160
حسنا إذا.
لديها راحة جيدة.
386
00:42:48,760 --> 00:42:50,160
اعذرني.
387
00:42:52,080 --> 00:42:54,520
تفضل.
-شكرًا لك.
388
00:43:09,439 --> 00:43:10,839
نينا!
389
00:44:13,600 --> 00:44:15,000
لطفلنا.
390
00:44:16,160 --> 00:44:17,879
عزيزي.
391
00:44:20,319 --> 00:44:21,720
تعال هنا يا عزيزي.
392
00:44:23,360 --> 00:44:24,760
كلها نظيفة.
393
00:44:37,800 --> 00:44:41,080
تم التنفيذ.
-شكرا لك يا عزيزي.
394
00:45:01,320 --> 00:45:03,960
"حرم USISI، سابوتري كينانتي
رسالة تحذير"
395
00:46:00,600 --> 00:46:02,839
انظر ماذا حصلت.
396
00:46:05,599 --> 00:46:07,080
هيا يا عزيزي.
397
00:46:08,640 --> 00:46:10,040
خذها.
398
00:46:21,799 --> 00:46:25,040
قريبا، سوف تكون مثل ناثان.
399
00:46:29,320 --> 00:46:30,720
أنت...
400
00:46:31,800 --> 00:46:33,279
...يمكن اللعب بالخارج.
401
00:46:35,519 --> 00:46:38,200
لن يكون لديك
للبقاء في الظلام.
402
00:46:50,680 --> 00:46:52,960
طفلنا تحت سيطرتنا.
403
00:46:55,520 --> 00:46:57,439
يمكننا إعادة توجيه الطقوس.
404
00:47:06,080 --> 00:47:07,800
بعد أن تعافينا..
405
00:47:19,879 --> 00:47:22,400
...نستطيع البدء
طقوس الصقل.
406
00:47:35,879 --> 00:47:39,839
الحدث السنوي للسيدة روزا
يتم إرسالها.
407
00:47:47,440 --> 00:47:50,359
يجب عليك مغادرة هذا المنزل.
408
00:47:52,280 --> 00:47:55,600
يمكنك العودة
بعد غد.
409
00:48:12,920 --> 00:48:15,040
مرحبًا.
-مرحبًا. مساء الخير يا تيا.
410
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
آسف، نريد فقط
لإعلامك...
411
00:48:17,080 --> 00:48:18,920
...أن السيد يوسف
هو هستيري باستمرار.
412
00:48:19,439 --> 00:48:21,359
يستمر في مناداة اسمك.
413
00:48:22,040 --> 00:48:23,519
كيف هو الآن؟
414
00:48:23,960 --> 00:48:25,919
حالته
يستمر في الانخفاض.
415
00:48:26,240 --> 00:48:27,640
جروحه تزداد سوءا.
416
00:48:27,759 --> 00:48:31,120
لقد حاولنا كل
علاج ممكن.
417
00:48:31,520 --> 00:48:33,600
جراحه مستثمرة
بواسطة الديدان الآن.
418
00:48:33,720 --> 00:48:36,040
نحن لا نعرف
من أين أتى هؤلاء.
419
00:49:05,160 --> 00:49:06,560
اتبعني.
420
00:49:50,359 --> 00:49:54,160
لقد أخبرتك أن تغادر هذا المكان،
لماذا لم تغادر؟
421
00:49:56,600 --> 00:49:58,120
لماذا لا تزال هنا؟
422
00:49:59,240 --> 00:50:00,640
من أنت؟
423
00:50:05,719 --> 00:50:07,120
ناثان.
424
00:50:07,800 --> 00:50:09,200
ناثان؟
425
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
ماذا تعرف عن اللعنة؟
426
00:50:11,440 --> 00:50:12,840
انتبه الى كلامك.
427
00:50:14,480 --> 00:50:16,919
الجميع هنا كلهم آذان صاغية.
428
00:50:18,520 --> 00:50:20,600
ثم لماذا أنت
تقول لي أن أغادر؟
429
00:50:25,720 --> 00:50:27,120
أنا أعرف...
430
00:50:29,320 --> 00:50:32,120
...لقد أتيت إلى هنا
للبحث عن أختك.
431
00:50:33,319 --> 00:50:34,719
بوتري.
432
00:50:36,520 --> 00:50:39,879
رجل عجوز يجب أن يكون
أحضرتك إلى هذا المكان.
433
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
هل أنت متأكد أن هذا هو المبنى؟
434
00:50:41,759 --> 00:50:44,680
تماما مثل ما فعله لبوتري.
435
00:50:47,879 --> 00:50:49,639
إذا كنت تبحث
للحصول على مكان للإيجار...
436
00:50:49,760 --> 00:50:51,160
...هناك الكثير منهم في مكان قريب.
437
00:50:51,600 --> 00:50:53,360
وبعضها قريب من الحرم الجامعي.
438
00:50:56,160 --> 00:50:58,440
هل تريد مني أن أساعدك في النظر؟
439
00:51:09,160 --> 00:51:11,440
معذرة، هل هناك غرف شاغرة؟
440
00:51:11,559 --> 00:51:14,040
على الأرجح.
يمكنك التحدث مع المالك.
441
00:51:18,000 --> 00:51:19,639
أين بوتري الآن؟
442
00:51:21,319 --> 00:51:22,839
لقد ماتت.
443
00:51:25,159 --> 00:51:27,080
لقد قدموا لها تضحية.
444
00:51:28,599 --> 00:51:31,240
تماما مثل ما هم عليه
سأفعل لنينا.
445
00:51:41,879 --> 00:51:44,240
ربما ينتهي بك الأمر بنفس الطريقة ...
446
00:51:45,600 --> 00:51:48,240
...إذا لم تغادر
هذا المكان قريبا.
447
00:51:57,160 --> 00:51:59,440
لقد فعل أبي الشيء الصحيح.
448
00:52:00,960 --> 00:52:02,399
لمغادرة هذا المكان.
449
00:52:06,040 --> 00:52:07,439
أب؟
450
00:52:10,040 --> 00:52:11,559
ابتعد عنها...
451
00:52:13,280 --> 00:52:14,879
...إذا كنت تريد أن تكون على قيد الحياة.
452
00:52:23,080 --> 00:52:24,840
كيف تعرف عن أبي؟
453
00:52:32,839 --> 00:52:34,879
لقد فشلت في إنقاذ بوتري.
454
00:52:36,400 --> 00:52:38,560
لا أستطيع أن خذلك أيضا.
455
00:53:35,719 --> 00:53:38,720
ساعديني، تيا.
456
00:54:06,000 --> 00:54:07,439
تيا.
457
00:54:08,040 --> 00:54:12,520
يساعد. ساعدني.
458
00:54:24,880 --> 00:54:26,759
بوتري.
459
00:54:39,839 --> 00:54:42,320
يساعد!
460
00:54:43,120 --> 00:54:46,000
ساعديني يا تيا!
461
00:54:46,120 --> 00:54:49,320
يساعد!
462
00:54:50,879 --> 00:54:53,960
ساعديني يا تيا!
463
00:54:55,080 --> 00:54:58,559
عائلتك تدين لي.
464
00:55:16,320 --> 00:55:19,320
"إبتعد عن هنا.
تجاهل الأحلام."
465
00:55:22,320 --> 00:55:23,960
ابحث عن عائلتك.
466
00:55:39,120 --> 00:55:42,240
مياه معدنية! مياه معدنية!
467
00:55:43,520 --> 00:55:45,600
تعال واحصل على مشروباتك!
468
00:55:47,360 --> 00:55:50,839
الماء يا سيدتي
469
00:55:52,240 --> 00:55:54,080
تعال واحصل على مشروباتك!
470
00:56:02,000 --> 00:56:03,480
ماء؟
471
00:56:04,559 --> 00:56:06,560
تعال واحصل على مشروباتك!
472
00:56:07,199 --> 00:56:11,280
"إبتعد عن هنا.
تجاهل الأحلام."
473
00:56:29,639 --> 00:56:32,399
حان الوقت لمغادرة جميعكم!
474
00:56:33,359 --> 00:56:36,000
العائلة كلها
يتجمع قريبا.
475
00:56:36,120 --> 00:56:37,600
الجميع، غادروا!
476
00:56:42,240 --> 00:56:43,639
يترك!
477
00:56:44,960 --> 00:56:46,360
يترك!
478
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
نينا!
479
00:58:26,240 --> 00:58:28,679
"الطاعة والتبعية"
480
00:58:28,799 --> 00:58:31,679
"الصفقة، الثروة، الولاء"
481
00:58:35,919 --> 00:58:38,080
"التعامل مع الشيطان
تضحيات النساء"
482
00:58:38,200 --> 00:58:40,599
"هناك شياطين تأخذ
شكل الشياطين والبشر "
483
00:58:40,719 --> 00:58:43,360
"العقاب لهؤلاء
من ينتهك الاتفاقية"
484
00:58:43,480 --> 00:58:46,080
"اللعنات التي تنتقل"
485
00:58:46,200 --> 00:58:51,839
"روزا ويوسف = ناثان."
روزا وجيفري = عبدي"
486
00:59:40,280 --> 00:59:43,080
لقد أعطاك Kanjeng الحياة.
487
00:59:44,000 --> 00:59:46,639
وأنت خنتها!
488
00:59:49,040 --> 00:59:51,960
يجب كسر سلسلة هذا الشيطان.
489
00:59:55,439 --> 00:59:56,839
أنت.....
490
00:59:58,360 --> 00:59:59,759
أنت...
491
01:00:03,160 --> 01:00:05,320
...زوجك،
و ذلك الطفل الشيطان...
492
01:00:06,360 --> 01:00:09,240
...يجب أن يحترق في الجحيم!
493
01:00:23,839 --> 01:00:25,399
من أنت
494
01:00:25,679 --> 01:00:29,719
أتيت لتفعل مالا
495
01:00:31,600 --> 01:00:34,160
أتيت لتفعل مالا
496
01:00:34,679 --> 01:00:36,800
أغنية الصورة
497
01:00:37,560 --> 01:00:41,320
الأغنية المصورة مخالفة للشريعة
498
01:00:42,160 --> 01:00:43,840
منزل
499
01:00:44,520 --> 01:00:46,559
ويوالرينج جريا
500
01:00:48,800 --> 01:00:52,240
حياتك يا فتاة جميلة..
501
01:00:53,200 --> 01:00:57,919
.. سوف تذهب سدى.
502
01:02:37,280 --> 01:02:40,639
جان، با، جي، رو...
503
01:02:41,240 --> 01:02:43,159
...لير، با، بو.
504
01:02:47,280 --> 01:02:50,640
جان، با جي، ريال عماني، لير، با، بو.
505
01:02:51,520 --> 01:02:53,679
سيريب.
506
01:02:53,799 --> 01:02:55,520
سيريب.
507
01:02:56,480 --> 01:02:58,160
سيريب.
508
01:02:59,000 --> 01:03:00,720
سيريب.
509
01:03:01,560 --> 01:03:02,960
سيريب.
510
01:03:03,680 --> 01:03:05,080
سيريب.
511
01:03:06,280 --> 01:03:07,679
سيريب.
512
01:03:13,679 --> 01:03:15,080
سيريب.
513
01:03:19,879 --> 01:03:21,480
كانجينج.
514
01:03:23,639 --> 01:03:25,840
أطلب حكمتك.
515
01:03:30,200 --> 01:03:35,160
نحن نقوم بهذه الطقوس
قبل الوقت...
516
01:03:36,120 --> 01:03:37,919
.. التي قررتها.
517
01:03:42,120 --> 01:03:44,560
قبول عرضنا.
518
01:05:46,599 --> 01:05:49,840
الآن فهمت السبب..
519
01:05:50,799 --> 01:05:52,799
...ناثان يريد أن ينقذك.
520
01:06:04,320 --> 01:06:05,719
يوسف...
521
01:06:09,600 --> 01:06:12,680
...لا ينبغي أن أترك هذا المكان.
522
01:06:21,600 --> 01:06:23,799
والدتك بوتري...
523
01:06:24,080 --> 01:06:26,000
...وأنت تيا...
524
01:06:27,080 --> 01:06:28,719
...هي معاناة...
525
01:06:29,879 --> 01:06:32,919
...بسبب ذلك
هراء المنافق.
526
01:06:51,600 --> 01:06:53,000
روزا.
527
01:07:24,720 --> 01:07:26,120
كافٍ.
528
01:07:27,560 --> 01:07:28,960
كافٍ.
529
01:07:42,520 --> 01:07:44,200
ابني.
530
01:07:45,560 --> 01:07:46,960
عزيزي.
531
01:07:48,680 --> 01:07:50,240
الليلة...
532
01:07:53,280 --> 01:07:58,440
...سوف يحصل كانجينج
ذبيحتان مثاليتان.
533
01:07:59,040 --> 01:08:00,920
واحدة لنا...
534
01:08:01,360 --> 01:08:04,360
...وواحدة لك يا عبدي.
535
01:09:08,560 --> 01:09:11,559
كل ذرية يوسف يجب أن يموتوا.
536
01:09:21,879 --> 01:09:23,400
سيريب.
537
01:09:25,639 --> 01:09:27,120
سيريب.
538
01:09:28,400 --> 01:09:29,799
سيريب.
539
01:09:31,040 --> 01:09:32,439
سيريب.
540
01:09:34,480 --> 01:09:35,879
سيريب.
541
01:09:39,359 --> 01:09:40,839
سيريب.
542
01:09:41,599 --> 01:09:43,000
سيريب.
543
01:09:44,520 --> 01:09:45,919
سيريب.
544
01:09:47,679 --> 01:09:49,080
سيريب.
545
01:10:17,480 --> 01:10:18,920
خطتنا...
546
01:10:21,240 --> 01:10:24,040
...هو عدم السماح لتيا بالذهاب مرة أخرى.
547
01:10:26,439 --> 01:10:27,839
نعم.
548
01:10:29,599 --> 01:10:33,919
سأتحدث مع تيا.
549
01:10:37,760 --> 01:10:40,040
عليك الاعتناء بها في الداخل.
550
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
لا تفشل.
551
01:11:05,719 --> 01:11:08,040
ما هذا؟
-اسكت.
552
01:11:08,160 --> 01:11:09,560
اسكت.
553
01:11:13,320 --> 01:11:15,759
انظر إليَّ. اسكت!
554
01:11:17,599 --> 01:11:19,320
أنت عنيد حقا.
555
01:11:20,799 --> 01:11:24,680
قلت لك أن تغادر هذا المكان.
لماذا عدت؟
556
01:11:26,319 --> 01:11:28,200
لقد حذرتك.
557
01:11:29,719 --> 01:11:32,399
فماذا حدث لبوتري
لن يحدث لك.
558
01:11:35,400 --> 01:11:36,800
لماذا عدت؟
559
01:11:39,040 --> 01:11:41,320
وسوف أعتني...
560
01:11:42,720 --> 01:11:44,640
...ماذا حدث في هذا المكان.
561
01:11:45,799 --> 01:11:47,879
هل تم تنظيف كل شيء يا جانو؟
562
01:11:48,520 --> 01:11:50,200
تأكد من الاعتناء بكل شيء.
563
01:11:50,960 --> 01:11:54,360
العائلة الممتدة قادمة.
-نعم.
564
01:12:00,400 --> 01:12:03,279
أنا روزا وابن يوسف.
565
01:12:04,839 --> 01:12:08,240
نتيجة طقوسهم مع
Kanjeng الذي كان مثاليا ...
566
01:12:09,319 --> 01:12:12,000
...على حساب
حياة الكثير من الناس.
567
01:12:13,439 --> 01:12:15,640
هذه سلسلة الشيطان.
568
01:12:16,360 --> 01:12:18,840
الآن، سوف يفعلون ذلك مرة أخرى.
569
01:12:19,360 --> 01:12:20,759
لابنهم.
570
01:12:24,800 --> 01:12:29,480
لدي مهمة أخرى بالنسبة لك
حينما تنتهي.
571
01:12:36,480 --> 01:12:38,399
أطلقوا سراحه على الفور.
572
01:12:40,440 --> 01:12:41,839
جانو.
573
01:12:43,040 --> 01:12:47,040
حرر ناثان من هذه اللعنة.
574
01:13:08,560 --> 01:13:10,559
جانو.
575
01:13:12,160 --> 01:13:13,840
جانو، ساعدنا.
576
01:13:32,120 --> 01:13:34,200
جانو.
577
01:13:37,600 --> 01:13:39,399
من فضلك اسمح لنا بالذهاب، جانو.
578
01:13:40,280 --> 01:13:41,839
دعني أذهب يا جانو.
579
01:13:42,880 --> 01:13:44,279
جانو، لا.
580
01:13:50,399 --> 01:13:52,759
لا، لا، لا، جانو!
581
01:13:55,120 --> 01:13:57,279
إنها ليست وظيفتي
لشرح كل شيء.
582
01:13:57,399 --> 01:13:58,799
ناثان.
583
01:13:59,280 --> 01:14:01,720
لا، جانو، من فضلك.
-إذا أردت أن تعرف...
584
01:14:02,359 --> 01:14:04,799
...سوف يأتي ويسأل عنك.
585
01:14:05,120 --> 01:14:07,919
جانو. جانو، لا.
586
01:14:11,519 --> 01:14:14,600
جانو، من فضلك!
587
01:14:20,240 --> 01:14:21,640
ما هو الخطأ؟
588
01:14:22,759 --> 01:14:24,160
روزا.
589
01:14:27,640 --> 01:14:29,040
ناثان.
590
01:14:36,800 --> 01:14:40,799
لقد حدث شيء لناثان.
591
01:14:40,919 --> 01:14:42,320
لا بأس.
592
01:14:43,360 --> 01:14:47,120
يتمسك.
انتظر يا عزيزي.
593
01:14:49,280 --> 01:14:52,400
الأقارب قادمون.
594
01:14:53,719 --> 01:14:56,080
علينا أن ننتهي من هذا قريبا.
595
01:15:00,400 --> 01:15:02,640
لا تزال هناك طقوس لتيا.
596
01:15:07,320 --> 01:15:09,799
يتمسك. انتظر، حسنا؟
597
01:15:09,919 --> 01:15:12,000
يتمسك.
598
01:15:26,120 --> 01:15:27,520
ناثان!
599
01:15:37,879 --> 01:15:39,839
سابا سيرا
600
01:15:40,240 --> 01:15:43,159
سيرا تيكا جاوي مالا
601
01:15:43,280 --> 01:15:44,680
جانو!
602
01:15:44,799 --> 01:15:49,639
سيرا تيكا جاوي مالا
603
01:15:51,480 --> 01:15:54,640
لاغو سيترا
604
01:15:54,960 --> 01:15:58,240
لاغو سيترا
605
01:15:58,639 --> 01:16:04,000
سيرا ويوالرينج جريا
606
01:16:05,000 --> 01:16:07,399
سيد
607
01:16:08,399 --> 01:16:12,560
هيا أيها المخالف
608
01:16:13,360 --> 01:16:17,679
والرينج براجا
609
01:16:18,360 --> 01:16:21,399
من أنت
610
01:16:21,720 --> 01:16:23,200
سيد
611
01:16:24,400 --> 01:16:28,799
تعال لتفعل مالا
612
01:16:29,200 --> 01:16:32,600
انت تعال
613
01:16:32,720 --> 01:16:34,879
اصنع مالا
614
01:16:35,200 --> 01:16:37,520
أغنية الصورة
615
01:16:38,359 --> 01:16:40,240
أغنية الصورة
616
01:16:40,639 --> 01:16:42,880
انت تعال
617
01:16:43,679 --> 01:16:48,320
ظلك مرئي
618
01:16:50,160 --> 01:16:51,960
نحن قادمون
619
01:16:52,639 --> 01:16:55,679
العصيان
620
01:16:56,279 --> 01:16:59,759
منزل
621
01:17:10,839 --> 01:17:13,760
لقد أرشدتك إلى هنا.
622
01:17:20,279 --> 01:17:24,240
وكنت أيضا واحدا
من أخذ بوتري، أختك...
623
01:17:24,800 --> 01:17:26,520
...لتأتي إلى هنا.
624
01:17:31,960 --> 01:17:33,720
ولكن كم هو مؤسف...
625
01:17:34,759 --> 01:17:37,960
.. رفضت التكريم
عرضنا عليها.
626
01:17:43,720 --> 01:17:45,120
كلاكما...
627
01:17:45,919 --> 01:17:48,840
...مقيدة بالفعل
إلى السيد الشيطان.
628
01:17:51,520 --> 01:17:54,160
بدأ كل شيء مع والدك.
629
01:17:56,040 --> 01:17:57,439
أبوك...
630
01:17:58,639 --> 01:18:01,080
... كان الخادم الأكثر ولاءً.
631
01:18:03,399 --> 01:18:06,120
الذي فضله Kanjeng.
632
01:18:08,480 --> 01:18:10,040
عندما كانوا يافعين...
633
01:18:10,519 --> 01:18:16,120
...يوسف وروزا
عقدت اتفاقاً مع كانجينغ إبليس..
634
01:18:16,240 --> 01:18:18,720
...وشكلت طائفة جديدة...
635
01:18:19,879 --> 01:18:24,440
.. للحصول على الثروة
والكمال.
636
01:18:27,080 --> 01:18:29,040
روزا أصبحت جشعة..
637
01:18:29,480 --> 01:18:33,839
.. وضحى
الكثير من الفتيات الصغيرات.
638
01:18:33,960 --> 01:18:35,679
إلى أين تذهب؟
كان عليك أن تشكرني!
639
01:18:35,799 --> 01:18:37,199
لا!
640
01:18:37,679 --> 01:18:39,839
لماذا؟
-على ماذا يجب أن أشكرك؟
641
01:18:39,960 --> 01:18:41,839
لماذا؟
-لا!
642
01:18:41,960 --> 01:18:44,640
ماذا تريد؟
-كم قتلت؟
643
01:18:44,759 --> 01:18:46,679
طفلنا!
-أي طفل؟
644
01:18:48,440 --> 01:18:50,640
تنظر في وجهي، والنظر في وجهي.
645
01:18:51,680 --> 01:18:53,080
أبوك...
646
01:18:54,440 --> 01:18:56,919
...لم يعجبني ذلك.
647
01:19:03,879 --> 01:19:07,000
لقد ترك والدك روزا.
648
01:19:19,280 --> 01:19:22,799
أراد يوسف أن يكون طبيعياً.
649
01:19:25,159 --> 01:19:26,799
ليرجع الزمن إلى الوراء...
650
01:19:29,839 --> 01:19:31,720
...يحب...
651
01:19:32,120 --> 01:19:35,679
...وتكبر مع أمك.
652
01:19:38,960 --> 01:19:41,040
ولكن، ترك كانجينج...
653
01:19:41,400 --> 01:19:46,120
...فقط جعله يعاني
بسبب اللعنة.
654
01:19:47,519 --> 01:19:52,599
وستتبعه تلك اللعنة..
655
01:19:52,719 --> 01:19:58,480
.. كل ذريته.
656
01:20:00,600 --> 01:20:06,400
حتى أختك التي بلغت العشرين من عمرها
أصبحت أخيرا تضحية.
657
01:20:08,839 --> 01:20:10,240
أنت...
658
01:20:11,480 --> 01:20:12,880
...بنت يوسف.
659
01:20:14,359 --> 01:20:17,519
أكثر خادم محبوب.
660
01:20:24,360 --> 01:20:27,000
يمكنك تغيير هذا المصير.
661
01:20:32,080 --> 01:20:33,480
بامكانك ايضا...
662
01:20:34,519 --> 01:20:36,160
.. كن مصلحاً ...
663
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
...من طائفة كانجينج إبليس.
664
01:20:46,160 --> 01:20:47,559
يناير
665
01:20:49,280 --> 01:20:50,680
بنسلفانيا.
666
01:20:52,360 --> 01:20:53,759
جي.
667
01:20:54,160 --> 01:20:55,560
ريال عماني.
668
01:20:55,679 --> 01:20:57,080
لير.
669
01:20:57,799 --> 01:20:59,200
با، بو.
670
01:21:00,760 --> 01:21:02,160
سيريب.
671
01:21:02,759 --> 01:21:04,160
سيريب.
672
01:21:04,879 --> 01:21:06,280
سيريب.
673
01:21:08,319 --> 01:21:09,720
سيريب.
674
01:21:12,000 --> 01:21:13,399
سيريب.
675
01:21:13,840 --> 01:21:15,240
سيريب.
676
01:21:15,720 --> 01:21:17,120
سيريب.
677
01:21:18,280 --> 01:21:19,679
سيريب.
678
01:21:21,080 --> 01:21:22,759
سيريب، سيريب.
679
01:21:25,040 --> 01:21:28,200
عزيزتي، أنت
الوحيد الذي لدي.
680
01:21:28,679 --> 01:21:30,080
لا تفعل ذلك.
681
01:21:31,760 --> 01:21:33,720
لا تفعل ذلك، تيا.
682
01:21:34,400 --> 01:21:35,799
تيا.
683
01:21:36,720 --> 01:21:38,720
لا تفعل ذلك.
684
01:21:41,000 --> 01:21:42,400
لا تفعل ذلك.
685
01:21:44,399 --> 01:21:46,519
من فضلك لا تفعل ذلك، حبيبتي.
686
01:21:46,799 --> 01:21:48,320
تيا.
687
01:21:48,440 --> 01:21:50,919
لا تفعل ذلك، تيا!
688
01:21:52,440 --> 01:21:53,839
تيا!
689
01:21:54,960 --> 01:21:56,839
لا!
690
01:21:59,320 --> 01:22:03,720
دانيانغ هي أرض جاوة
691
01:22:04,799 --> 01:22:10,599
انظر اليهم
692
01:22:11,240 --> 01:22:13,800
افتح الصندوق
693
01:22:14,759 --> 01:22:17,160
ملابس طعام
694
01:22:17,280 --> 01:22:21,319
ثروة الثروة
695
01:22:22,599 --> 01:22:24,840
أنت كسول
696
01:22:24,960 --> 01:22:28,559
سونريوانجي دانيانغ
697
01:22:29,320 --> 01:22:34,960
روميكس لاند جاوي
698
01:22:38,120 --> 01:22:42,400
تحياتي دائما
699
01:22:42,920 --> 01:22:48,000
للأبد
700
01:22:48,280 --> 01:22:52,400
إلى الأبد إلى الأبد
701
01:22:52,759 --> 01:22:56,720
للأبد
702
01:23:16,400 --> 01:23:17,799
يناير
703
01:23:19,280 --> 01:23:20,680
بنسلفانيا.
704
01:23:21,680 --> 01:23:23,080
نعم.
705
01:23:24,000 --> 01:23:25,399
ريال عماني.
706
01:23:27,319 --> 01:23:28,719
قيثارة.
707
01:23:29,120 --> 01:23:31,840
اوه حسناً.
708
01:23:31,960 --> 01:23:34,400
سيريب، سيريب.
709
01:23:34,519 --> 01:23:41,480
سيريب، سيريب، سيريب.
710
01:24:34,000 --> 01:24:35,400
السيد.
711
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
شرفنا!
712
01:25:52,519 --> 01:25:59,480
سيريب، سيريب، سيريب.
713
01:26:19,240 --> 01:26:21,040
خونة!
714
01:26:21,480 --> 01:26:22,879
كانجينج.
715
01:26:23,160 --> 01:26:27,759
نحن نقدم لك ما تريده حقا.
716
01:26:31,320 --> 01:26:33,000
لا! تيا!
717
01:26:44,680 --> 01:26:47,440
تيا!
718
01:26:49,240 --> 01:26:52,879
لا! كانجينج، لا!
719
01:26:53,400 --> 01:26:54,880
أنت امرأة شريرة!
720
01:26:55,000 --> 01:26:56,439
يلعنكم!
721
01:26:59,799 --> 01:27:01,600
أنا سيدك!
722
01:27:03,359 --> 01:27:04,759
أنا!
723
01:28:26,120 --> 01:28:31,919
سيريب، سيريب، سيريب.
724
01:29:20,319 --> 01:29:21,720
اعذرني.
725
01:29:25,000 --> 01:29:27,200
هل هناك أي وظائف شاغرة؟
-نحن نفعل.
726
01:29:27,480 --> 01:29:29,440
هل يمكنني اخذ نظرة؟
-بالطبع.
727
01:29:30,400 --> 01:29:31,840
جانو.
-نعم.
728
01:29:32,640 --> 01:29:34,320
خذها.
-تمام.
729
01:29:38,080 --> 01:29:39,480
تعال معي.
730
01:29:45,000 --> 01:29:48,160
من فضلك إنتظر هنا،
سأحضر السيدة.
731
01:29:56,200 --> 01:29:59,120
أهلاً. أنا تيا.
-ايرين.
732
01:29:59,240 --> 01:30:00,640
يأتي.
733
01:30:01,159 --> 01:30:02,879
يجب أن تكون متعبا حقا.
734
01:30:04,679 --> 01:30:07,120
هل انت في كلية؟
- نعم، لقد بدأت للتو.
735
01:30:08,040 --> 01:30:10,280
أين؟
-USISI.
736
01:30:10,400 --> 01:30:12,320
هناك الكثير من الناس يذهبون إلى هناك هنا.
737
01:30:12,440 --> 01:30:14,600
معظم الناس الذين يعيشون هنا يفعلون ذلك.
738
01:30:15,560 --> 01:30:18,760
أتمنى أن يعجبك
تصادف أن لدينا غرفة متبقية.
739
01:30:22,759 --> 01:30:24,800
ماذا تعتقد؟
-انها كبيرة جدا!
740
01:30:24,920 --> 01:30:27,120
تفضل.
الق نظرة.
52438