All language subtitles for The.Brood.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,068 --> 00:01:00,036 You're not looking at me, Mike. 2 00:01:02,772 --> 00:01:05,002 You're not looking at me in the eyes. 3 00:01:06,509 --> 00:01:07,806 That's weak. 4 00:01:08,645 --> 00:01:10,306 Only weak people do that. 5 00:01:13,783 --> 00:01:16,752 I could look you in the eye if I wanted to, Daddy. 6 00:01:19,322 --> 00:01:21,586 I just don't wanna look you in the eye. 7 00:01:22,492 --> 00:01:24,892 I guess you're just a weak person. 8 00:01:26,363 --> 00:01:28,490 You must have got that from your mother. 9 00:01:29,399 --> 00:01:32,368 It probably would have been better for you... 10 00:01:32,869 --> 00:01:34,837 to have been born a girl. 11 00:01:36,172 --> 00:01:38,197 Then we could have named you Michelle. 12 00:01:40,710 --> 00:01:43,577 You see, weakness is more acceptable in a girl, Michelle. 13 00:01:45,181 --> 00:01:46,944 I'm sorry, I mean, Mike. 14 00:01:47,851 --> 00:01:49,478 I keep forgetting. 15 00:01:52,722 --> 00:01:54,189 Wait a minute. 16 00:01:55,058 --> 00:01:57,253 Why don't I call you Michelle all the time? 17 00:01:58,495 --> 00:02:02,363 Then I wouldn't have to be so goddamn ashamed of you and your weaknesses. 18 00:02:02,999 --> 00:02:05,229 I could think of you as a girl all the time... 19 00:02:05,335 --> 00:02:09,328 by your frocks, dresses, and frilly hats and scarves. 20 00:02:09,439 --> 00:02:11,270 You could be Daddy's little girl. 21 00:02:11,374 --> 00:02:16,334 I wouldn't have to be so fucking ashamed of being seen with you in public, would I? 22 00:02:17,914 --> 00:02:19,848 What do you think of that, Michelle? 23 00:02:20,617 --> 00:02:22,278 Sound like a good idea? 24 00:02:22,886 --> 00:02:24,114 Don't, Daddy. 25 00:02:26,022 --> 00:02:26,989 What? 26 00:02:28,258 --> 00:02:29,987 Did you say something? 27 00:02:30,427 --> 00:02:33,624 Such a soft little girl's voice. I couldn't hear what you said. 28 00:02:35,365 --> 00:02:36,457 I hate you, Daddy. 29 00:02:37,400 --> 00:02:39,868 - Speak up, girl! - I hate you! 30 00:02:41,404 --> 00:02:44,100 I hate you, because I love... 31 00:02:46,476 --> 00:02:48,171 It makes me feel... 32 00:02:48,778 --> 00:02:50,678 guilty inside, hate. 33 00:02:52,849 --> 00:02:54,817 I can't let the heart speak. 34 00:02:55,618 --> 00:02:57,210 Then don't speak. 35 00:02:57,887 --> 00:02:59,718 Don't speak to me. Show me. 36 00:02:59,823 --> 00:03:02,792 Don't tell me. I'm not interested in what little girls say. 37 00:03:02,892 --> 00:03:03,916 Show me! 38 00:03:04,027 --> 00:03:06,461 Show me your anger. Then I can understand it. 39 00:03:10,867 --> 00:03:12,494 There you are, Daddy. 40 00:03:18,708 --> 00:03:20,471 I see you, Michelle. 41 00:03:22,946 --> 00:03:24,345 I see everything. 42 00:03:25,949 --> 00:03:27,576 This is me, Daddy. 43 00:03:29,419 --> 00:03:31,216 This is what you do to me inside. 44 00:03:33,423 --> 00:03:35,391 Go all the way through it. 45 00:03:37,393 --> 00:03:39,327 Go all the way through it to the end. 46 00:03:40,797 --> 00:03:42,458 Come out the other end. 47 00:03:43,233 --> 00:03:44,700 Don't stop in the middle. 48 00:03:45,768 --> 00:03:47,395 I'm watching you. 49 00:03:47,971 --> 00:03:49,905 I'm watching everything you do, Mike. 50 00:04:15,865 --> 00:04:16,832 Wow. 51 00:04:17,267 --> 00:04:19,030 The man is a genius. 52 00:04:23,206 --> 00:04:26,198 Dr. Raglan would like to thank you all for coming this afternoon. 53 00:04:26,309 --> 00:04:28,971 I believe your bus is waiting outside now. Thank you. 54 00:05:21,097 --> 00:05:22,064 Candy... 55 00:05:22,799 --> 00:05:24,096 it's me, honey. 56 00:05:35,478 --> 00:05:36,706 Daddy. 57 00:06:13,182 --> 00:06:14,376 Okay, honey. 58 00:06:16,085 --> 00:06:17,450 Warm enough? 59 00:06:31,901 --> 00:06:34,461 Okay, put the whale down. Turn around. 60 00:06:35,605 --> 00:06:37,300 Hold your hair up. 61 00:06:47,817 --> 00:06:48,875 Oh, my God. 62 00:07:08,171 --> 00:07:09,229 Sorry, Hal... 63 00:07:09,339 --> 00:07:11,307 but Mr. Carveth is still here. 64 00:07:11,407 --> 00:07:14,467 He's starting to get passionate about the whole thing. 65 00:07:15,511 --> 00:07:16,842 Okay, send him in. 66 00:07:19,048 --> 00:07:20,015 Mr. Carveth. 67 00:07:21,451 --> 00:07:22,884 Thanks a lot. 68 00:07:23,019 --> 00:07:25,180 Frank, it's been some time. 69 00:07:27,056 --> 00:07:28,580 What can I do for you? 70 00:07:28,691 --> 00:07:30,124 I want to see Nola. 71 00:07:30,293 --> 00:07:32,227 I want to see my wife, now. 72 00:07:32,495 --> 00:07:35,328 You know she's still undergoing intensive therapy. 73 00:07:35,665 --> 00:07:37,724 I can't let you break that isolation. 74 00:07:38,434 --> 00:07:41,130 You let her see Candice on the weekends, don't you? 75 00:07:41,270 --> 00:07:43,704 Yes, Frank, I do. But that's different. 76 00:07:44,307 --> 00:07:47,538 Visits from her daughter was in her program from the very start. 77 00:07:48,044 --> 00:07:50,274 Her program has just changed. 78 00:07:50,913 --> 00:07:52,471 What do you mean? 79 00:07:52,949 --> 00:07:54,439 You sound hostile. 80 00:07:54,951 --> 00:07:57,511 My daughter's been beaten severely... 81 00:07:58,254 --> 00:07:59,881 and scratched and bitten! 82 00:07:59,989 --> 00:08:01,183 Her mother did it... 83 00:08:01,290 --> 00:08:04,350 her mother, who is under your psychiatric care. 84 00:08:06,696 --> 00:08:10,496 That's an incredibly heavy accusation to make. 85 00:08:13,336 --> 00:08:15,167 Did Candice tell you that? 86 00:08:16,506 --> 00:08:18,371 Candice won't talk about it. 87 00:08:19,675 --> 00:08:21,905 She pretends the whole thing never happened. 88 00:08:22,211 --> 00:08:23,405 But it was Nola... 89 00:08:23,513 --> 00:08:26,505 or some other crazy you have stashed away up here. 90 00:08:26,616 --> 00:08:28,948 Either way, no more weekends with Mommy. 91 00:08:29,051 --> 00:08:30,746 The kid stays with me. 92 00:08:32,688 --> 00:08:35,418 To take Candice away from her at this stage... 93 00:08:36,492 --> 00:08:38,653 could send Nola over into the deep end. 94 00:08:39,295 --> 00:08:41,456 It's a critical time for her. 95 00:08:42,231 --> 00:08:46,463 I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now. 96 00:08:47,303 --> 00:08:49,965 You have no legal right to deny access. 97 00:08:50,807 --> 00:08:54,004 Any time you'd like to test the matter in open court... 98 00:08:55,344 --> 00:08:57,175 I'd be more than happy to oblige. 99 00:08:58,848 --> 00:09:01,715 For the ultimate good of your own family, Frank... 100 00:09:03,286 --> 00:09:05,151 we'd be prepared to do just that. 101 00:09:06,255 --> 00:09:08,120 But don't you force it. 102 00:09:08,524 --> 00:09:11,891 You bring Candy back to her mother next weekend. She won't harm her. 103 00:09:11,994 --> 00:09:14,963 There must be some other answer to what you've seen. 104 00:09:15,064 --> 00:09:16,998 Until you give me that answer... 105 00:09:17,733 --> 00:09:19,701 Candy is not coming back. 106 00:09:36,252 --> 00:09:37,514 Yes, Hal? 107 00:09:39,121 --> 00:09:41,919 Prepare Nola Carveth for another session tonight, will you? 108 00:09:42,024 --> 00:09:42,991 Sure. 109 00:09:43,192 --> 00:09:44,386 And, Chris... 110 00:09:45,161 --> 00:09:47,459 make it phase two, after supper. 111 00:09:47,597 --> 00:09:48,757 Okay, Hal. 112 00:09:53,035 --> 00:09:56,527 This guy Raglan is strictly an emotional opportunist. 113 00:09:56,639 --> 00:09:58,800 He's a legit M.D., right? 114 00:09:58,908 --> 00:10:00,899 He's a real psychiatrist. 115 00:10:02,678 --> 00:10:03,736 Yes. 116 00:10:06,015 --> 00:10:08,916 Goddamn it, psychoplasmics is a rip-off. 117 00:10:09,986 --> 00:10:12,011 It's a sideshow. I've seen it in action. 118 00:10:13,289 --> 00:10:16,520 It doesn't matter what you think. You listen to me. 119 00:10:18,227 --> 00:10:21,663 You call up this Raglan, and you be a real mensch with him. 120 00:10:22,932 --> 00:10:27,130 Otherwise, it's just a matter of time before the cops show up at your door... 121 00:10:27,236 --> 00:10:29,397 and you lose your kid for good. 122 00:10:30,072 --> 00:10:32,063 The law believes in motherhood. 123 00:10:35,778 --> 00:10:38,406 If I can dig up enough testimony to prove... 124 00:10:38,514 --> 00:10:43,178 that Raglan's a dangerous fraud, that Somafree is crawling with crazies... 125 00:10:44,153 --> 00:10:46,144 it's no place for a kid, any time... 126 00:10:48,257 --> 00:10:49,884 You're getting warmer. 127 00:10:50,493 --> 00:10:54,054 But when Candy doesn't show up at Somafree next weekend... 128 00:10:54,163 --> 00:10:56,688 your wife can take legal action immediately. 129 00:10:58,000 --> 00:11:01,527 You could find yourself belted with a writ in seven days. 130 00:11:04,006 --> 00:11:07,066 If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid. 131 00:11:08,177 --> 00:11:09,667 I know she will. 132 00:11:12,648 --> 00:11:14,411 I'll do anything I have to. 133 00:12:02,431 --> 00:12:03,830 Here's your daddy. 134 00:12:05,234 --> 00:12:08,101 I bet he knows all about this zipper. There we go. 135 00:12:10,206 --> 00:12:11,400 All set, now. 136 00:12:17,380 --> 00:12:19,974 I'd love to talk to you sometime soon, Mr. Carveth... 137 00:12:20,082 --> 00:12:22,915 about school activities and Candy. 138 00:12:24,253 --> 00:12:26,221 You missed the last open house. 139 00:12:28,591 --> 00:12:30,218 Okay, soon. 140 00:12:35,731 --> 00:12:36,698 Thanks. 141 00:12:37,433 --> 00:12:39,128 See you tomorrow, Candy. 142 00:12:44,807 --> 00:12:46,570 Thank you very much, Frank. 143 00:12:47,209 --> 00:12:49,677 - For what? - For bringing me my grandchild. 144 00:12:50,513 --> 00:12:53,414 I know if it were up to Nola, I'd never see Candice. 145 00:12:53,649 --> 00:12:55,378 Juliana, that's not true. 146 00:12:55,618 --> 00:12:59,349 Nola and I both know how much she needs her grandma, especially now. 147 00:13:00,289 --> 00:13:01,483 You're sweet. 148 00:13:05,227 --> 00:13:07,627 I guess you know, now, what it feels like. 149 00:13:08,364 --> 00:13:10,855 - What it feels like? - Being a parent. 150 00:13:13,102 --> 00:13:14,899 Being blamed for everything. 151 00:13:15,171 --> 00:13:18,868 To have the past distorted, so you don't even recognize yourself anymore. 152 00:13:18,974 --> 00:13:21,408 Your child's version of the past, that is. 153 00:13:22,645 --> 00:13:24,840 Juliana, Candice is only five. 154 00:13:25,748 --> 00:13:28,239 She's working on it right now, believe me. 155 00:13:30,286 --> 00:13:33,084 Thirty seconds after you're born, you have a past. 156 00:13:33,189 --> 00:13:36,784 And 60 seconds after that, you start to lie to yourself about it. 157 00:13:42,098 --> 00:13:46,558 I guess I've been indulging in a horrid bout of nostalgia these last few days. 158 00:13:47,203 --> 00:13:50,764 It must be the weather. At least now I have a partner in crime. 159 00:13:51,073 --> 00:13:53,439 - I've got to go. - Of course. 160 00:13:56,512 --> 00:13:57,604 'Bye, Daddy. 161 00:14:08,657 --> 00:14:11,057 Take your time, we'll both be just fine. 162 00:14:25,307 --> 00:14:26,968 I'll be with you in a second, sweetie. 163 00:14:27,076 --> 00:14:31,342 I'm just gonna get a refill, and then we'll look at those lovely old pictures. 164 00:14:33,949 --> 00:14:34,916 Mommy. 165 00:14:37,720 --> 00:14:38,914 Yes, Candice? 166 00:14:39,989 --> 00:14:41,115 Yes, sweetie? 167 00:14:43,459 --> 00:14:44,926 Mommy, you hurt me. 168 00:14:46,562 --> 00:14:50,362 You hit me with your fists, and then you scratched me with your nails. 169 00:14:51,367 --> 00:14:52,493 You hurt me. 170 00:14:53,202 --> 00:14:54,931 I didn't, sweetie. 171 00:14:55,538 --> 00:14:57,438 You must have had a bad dream. 172 00:14:58,307 --> 00:15:01,708 Mommies don't do that. Mommies don't hurt their own children. 173 00:15:03,312 --> 00:15:04,404 They don't? 174 00:15:06,048 --> 00:15:07,242 They never do? 175 00:15:15,157 --> 00:15:16,556 They sometimes do. 176 00:15:18,727 --> 00:15:22,686 Sometimes, but then they're bad mommies, they're fucked-up mommies. 177 00:15:24,300 --> 00:15:25,392 Like whose? 178 00:15:26,702 --> 00:15:28,067 Like whose mommy? 179 00:15:32,541 --> 00:15:33,769 Like mine was. 180 00:15:36,912 --> 00:15:38,311 Fucked up and bad. 181 00:15:40,783 --> 00:15:42,182 No, I'm not, Nola. 182 00:15:43,485 --> 00:15:46,716 You're being so unfair, sweetheart. Mommies never do that. 183 00:15:48,157 --> 00:15:50,455 Mommies never hurt their own children. 184 00:15:52,461 --> 00:15:53,792 You did hurt me. 185 00:15:55,764 --> 00:15:57,823 You beat me and you scratched me. 186 00:15:58,767 --> 00:16:00,632 You threw me down the stairs. 187 00:16:01,871 --> 00:16:03,338 Show me what I did. 188 00:16:04,340 --> 00:16:06,467 Don't stop it now, darling, show me. 189 00:16:06,775 --> 00:16:09,175 Show me your anger. Show it to me. 190 00:16:10,980 --> 00:16:12,811 Go all the way through it. 191 00:16:14,116 --> 00:16:16,778 Go all the way through it, till the end. 192 00:16:18,687 --> 00:16:20,052 Right to the end. 193 00:16:28,430 --> 00:16:30,295 That one's my favorite. 194 00:16:31,166 --> 00:16:32,895 This one's your favorite? 195 00:16:33,068 --> 00:16:36,231 Yes, Mommy in the hospital when she was a little girl. 196 00:16:39,141 --> 00:16:41,439 That's right. I remember this picture. 197 00:16:42,311 --> 00:16:44,779 Your Grandpa Barton took this picture. 198 00:16:44,880 --> 00:16:48,043 Tell me the rest of the story that goes with this picture. 199 00:16:48,150 --> 00:16:50,448 Why was Mommy in the hospital so much? 200 00:16:55,524 --> 00:16:58,960 Some days, she would wake up and she would be covered... 201 00:16:59,561 --> 00:17:01,324 with big, ugly bumps. 202 00:17:03,032 --> 00:17:06,490 And the doctors were very worried, because they could never find out... 203 00:17:06,602 --> 00:17:08,900 what those bumps all over her skin really were. 204 00:17:45,207 --> 00:17:49,439 I guess I didn't stack the dishes too well. I better go see what the damage is. 205 00:17:52,848 --> 00:17:55,976 While I'm there, I think I'll freshen up both our drinks. 206 00:20:55,898 --> 00:20:56,865 Jerry. 207 00:20:57,699 --> 00:20:58,757 Hi, Frank. 208 00:20:59,201 --> 00:21:01,533 You're really falling behind on this. 209 00:21:01,637 --> 00:21:05,266 The Brenleys think that they are going to be moving in here by May. 210 00:21:05,574 --> 00:21:08,873 We're not going to make that, for sure. Maybe by June. 211 00:21:09,378 --> 00:21:12,142 I heard that the city plumbing permit got held up... 212 00:21:12,247 --> 00:21:14,408 because of a change in the building code. 213 00:21:15,117 --> 00:21:16,084 Mr. Carveth. 214 00:21:17,052 --> 00:21:18,644 Telephone call for you. 215 00:21:31,567 --> 00:21:33,364 - Hello. - Is that Mr. Carveth? 216 00:21:33,802 --> 00:21:35,201 - Yes. - Mr. Frank Carveth? 217 00:21:35,304 --> 00:21:38,603 - This is Frank Carveth. - This is Sgt. Martel, with 78th Division. 218 00:21:38,840 --> 00:21:41,434 One of our officers noticed a broken kitchen window... 219 00:21:41,543 --> 00:21:44,171 while on a routine patrol of the neighborhood. 220 00:21:44,279 --> 00:21:47,077 He found your mother-in-law's body in the kitchen. 221 00:21:47,783 --> 00:21:50,479 The murder weapon was on the floor, next to her. 222 00:21:51,053 --> 00:21:54,716 He then found your daughter upstairs, sound asleep in the bedroom. 223 00:21:56,658 --> 00:21:58,853 It seems she missed the whole thing. 224 00:21:59,695 --> 00:22:04,064 - Where is she now? I'd like to see her. - With our police psychologist, Dr. Birkin. 225 00:22:04,633 --> 00:22:07,625 - Psychologist? Why? Was she hysterical? - No. 226 00:22:08,837 --> 00:22:12,500 On the contrary, she was very cool throughout the whole thing. 227 00:22:14,042 --> 00:22:17,705 A little too cool, I thought, so I asked Dr. Birkin to talk with her. 228 00:22:18,413 --> 00:22:19,880 Just for an opinion. 229 00:22:20,782 --> 00:22:24,809 In the meantime, can you think of the names of any persons... 230 00:22:25,120 --> 00:22:27,714 who would have a motive to murder this woman? 231 00:22:28,023 --> 00:22:32,323 You see, it doesn't seem to me to be a simple case of an interrupted break-in... 232 00:22:33,629 --> 00:22:35,722 or, say, a rape-murder. 233 00:22:38,133 --> 00:22:41,432 Juliana had a long series of lovers. I never met any of them. 234 00:22:42,037 --> 00:22:43,698 What about her husband? 235 00:22:45,274 --> 00:22:49,040 His name is Barton Kelly. He works for the government, out in Halifax. 236 00:22:49,978 --> 00:22:52,208 They were divorced over 10 years ago. 237 00:22:57,352 --> 00:22:59,820 - Dr. Birkin. - You must be Candice's father. 238 00:23:00,022 --> 00:23:01,649 I'd like to take her home now. 239 00:23:01,757 --> 00:23:05,591 Please. Give me just two minutes with you. It's important. Have a seat. 240 00:23:08,297 --> 00:23:13,030 To put it bluntly, I don't think your daughter escaped this incident entirely unscathed. 241 00:23:13,135 --> 00:23:16,002 - You think she saw what happened? - I suspect she did. 242 00:23:16,104 --> 00:23:20,040 Or she saw something which traumatized her, confused her... 243 00:23:20,575 --> 00:23:21,974 disturbed her in some way. 244 00:23:22,077 --> 00:23:25,672 The officer who found her said that she was very difficult to wake up. 245 00:23:25,781 --> 00:23:28,750 To me, that indicates a kind of abnormal deep sleep... 246 00:23:28,850 --> 00:23:31,842 which a lot of people, even children, will use... 247 00:23:31,953 --> 00:23:34,683 to escape something that's too painful to face. 248 00:23:34,990 --> 00:23:38,824 And she says that she doesn't remember being brought to her grandmother's... 249 00:23:38,927 --> 00:23:40,690 or seeing her at all. 250 00:23:41,263 --> 00:23:43,697 Do you think she'll remember, eventually? 251 00:23:44,099 --> 00:23:47,398 Mr. Carveth, I think you must encourage her to remember. 252 00:23:48,270 --> 00:23:49,237 Why? 253 00:23:49,671 --> 00:23:53,004 My concern is that the child could have a very serious breakdown... 254 00:23:53,108 --> 00:23:56,168 if she doesn't come to terms with what she's experienced. 255 00:23:56,278 --> 00:24:00,374 You see, these things tend to express themselves in one way or another. 256 00:24:01,283 --> 00:24:03,114 I've seen five-year-olds like her... 257 00:24:03,218 --> 00:24:05,743 with ulcers as bad as any middle-aged businessman. 258 00:24:05,854 --> 00:24:07,879 Okay, I get the picture. 259 00:24:09,358 --> 00:24:12,088 - Now can I take her home? - I think that's fine. 260 00:24:12,327 --> 00:24:13,487 No problem. 261 00:24:56,138 --> 00:24:57,935 You're sure you don't want a story? 262 00:24:58,840 --> 00:25:00,865 You don't have to read, you know. 263 00:25:01,343 --> 00:25:03,072 I can make one up for you. 264 00:25:06,381 --> 00:25:08,713 Do you want to tell me a story... 265 00:25:09,084 --> 00:25:11,416 about what happened today at Grandma's? 266 00:25:18,160 --> 00:25:19,718 You go to sleep, honey. 267 00:25:21,296 --> 00:25:23,196 I'll leave the hall light on. 268 00:25:36,278 --> 00:25:37,245 Damn. 269 00:25:40,949 --> 00:25:44,043 No outside calls. You're in isolation. You know that. 270 00:25:44,152 --> 00:25:46,882 I tried to reach Dr. Raglan. He hasn't come. 271 00:25:46,988 --> 00:25:48,387 He's on his way. 272 00:25:50,192 --> 00:25:51,159 Chris... 273 00:25:54,429 --> 00:25:56,693 Is something wrong? Anything? 274 00:25:59,000 --> 00:26:00,934 Then it's me again. 275 00:26:03,338 --> 00:26:05,465 Nothing's wrong, except with me. 276 00:26:06,241 --> 00:26:10,109 No, that's Frank talking, Frank twisting my words. 277 00:26:11,780 --> 00:26:15,739 He won't be patient, he won't trust me, he won't wait until I get well. 278 00:26:17,252 --> 00:26:18,514 He thinks... 279 00:26:19,855 --> 00:26:21,652 that I'm turning into my mother. 280 00:26:21,756 --> 00:26:24,850 Day by day, moment by moment, he thinks that I'm trying... 281 00:26:25,026 --> 00:26:27,551 to make Candy into Baby Nola. 282 00:26:27,929 --> 00:26:29,191 Is he right? 283 00:26:31,766 --> 00:26:35,258 No. That's the last thing on earth I'd... 284 00:26:42,177 --> 00:26:43,269 Who's that? 285 00:26:49,451 --> 00:26:50,543 It's Daddy. 286 00:26:52,587 --> 00:26:55,750 Frank hates me, Daddy. He despises me. 287 00:26:57,826 --> 00:27:00,090 He thinks I'm trying to harm my little girl... 288 00:27:00,195 --> 00:27:03,289 and I know that he's thinking of a way to take her away. 289 00:27:04,065 --> 00:27:07,193 And that's very unfair of him. That's very arrogant of him. 290 00:27:07,302 --> 00:27:09,998 You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart. 291 00:27:10,205 --> 00:27:12,969 He's just trying to be a good, protective father. 292 00:27:14,276 --> 00:27:15,300 No. 293 00:27:15,777 --> 00:27:16,835 Yes. 294 00:27:17,245 --> 00:27:20,043 He's just doing what a good father should do. 295 00:27:20,282 --> 00:27:22,250 He's protecting his little girl. 296 00:27:22,918 --> 00:27:26,581 There's nothing wrong with that, is there? He doesn't want to see her hurt. 297 00:27:26,688 --> 00:27:30,180 He doesn't want to see her hurt by anybody, not even her own mother. 298 00:27:30,292 --> 00:27:33,193 Now, is there anything wrong with that? 299 00:27:35,330 --> 00:27:36,297 No. 300 00:27:38,233 --> 00:27:39,996 No, there isn't. 301 00:27:44,139 --> 00:27:46,972 After all, it's just what I did for you, isn't it? 302 00:27:49,244 --> 00:27:52,907 Frank's protecting Candy the same way as I protected you, isn't he? 303 00:27:54,282 --> 00:27:55,249 Isn't he? 304 00:27:56,818 --> 00:27:57,785 No. 305 00:28:01,856 --> 00:28:03,414 What do you mean, "no"? 306 00:28:04,526 --> 00:28:07,051 - What do mean when you say "no"? - I love you, Daddy. 307 00:28:10,432 --> 00:28:13,128 I don't want you to think that I don't love you. 308 00:28:14,469 --> 00:28:16,061 I mean, you didn't. 309 00:28:17,839 --> 00:28:18,863 "Didn't"? 310 00:28:20,175 --> 00:28:21,335 "Didn't" what? 311 00:28:24,245 --> 00:28:25,803 You didn't protect me. 312 00:28:26,715 --> 00:28:27,807 You didn't. 313 00:28:29,884 --> 00:28:31,875 You didn't, and you should have. 314 00:28:38,994 --> 00:28:41,895 You shouldn't have looked away when she hit me. 315 00:28:46,868 --> 00:28:49,336 And you shouldn't have walked away from the table... 316 00:28:49,437 --> 00:28:52,964 when she twisted my words. You should have stopped her. 317 00:28:58,446 --> 00:29:00,710 You should have hit her when she hit me! 318 00:29:00,815 --> 00:29:03,807 And you should have smacked her when she smacked me. 319 00:29:03,918 --> 00:29:05,681 Oh, God, I love you. 320 00:29:10,325 --> 00:29:12,054 But you didn't protect me. 321 00:29:12,794 --> 00:29:14,261 And you should have. 322 00:29:14,829 --> 00:29:17,127 You pretended it wasn't happening. 323 00:29:17,332 --> 00:29:18,526 You looked away. 324 00:29:21,536 --> 00:29:22,969 And you should have. 325 00:29:24,639 --> 00:29:26,004 Why didn't you? 326 00:29:31,179 --> 00:29:32,669 Didn't you love me? 327 00:30:15,890 --> 00:30:17,357 Look, there he is. 328 00:30:18,159 --> 00:30:19,956 There's your grandfather. 329 00:30:20,862 --> 00:30:21,988 Barton. 330 00:30:22,731 --> 00:30:25,325 Hello, Frank. How you doing? Good to see you. 331 00:30:25,467 --> 00:30:28,334 - Let me take that. - Hello. How you doing, Candy? 332 00:30:28,603 --> 00:30:31,367 I guess you don't remember your old granddad? 333 00:30:32,974 --> 00:30:34,373 Right this way. 334 00:30:34,676 --> 00:30:38,373 You didn't have to come way out here. We could have met later, at the hotel. 335 00:30:38,480 --> 00:30:40,971 I just didn't like the idea of you coming in alone. 336 00:30:41,082 --> 00:30:42,777 How long you plan to stay in town? 337 00:30:42,884 --> 00:30:45,512 I guess we could have the funeral tomorrow... 338 00:30:45,787 --> 00:30:48,551 but Juliana's parents might want to come in from Arizona. 339 00:30:48,656 --> 00:30:52,683 Then there's that sister in Vancouver. I don't know just how it's going to work out. 340 00:30:52,794 --> 00:30:55,820 - All right. What hotel are you staying in? - Park Plaza. 341 00:30:56,431 --> 00:31:00,060 You know, I was even thinking about going out to that old house again. 342 00:31:00,435 --> 00:31:02,926 I still have the key, after all these years. 343 00:31:03,371 --> 00:31:07,307 Juliana used to make a big fuss about never having changed the locks. 344 00:31:07,776 --> 00:31:09,767 I could never understand why. 345 00:31:10,211 --> 00:31:13,840 Maybe it's because she really couldn't admit that we were finished. 346 00:31:15,116 --> 00:31:17,516 When I think about you and Nola... 347 00:31:18,219 --> 00:31:22,178 and this sweet child having to go through the same heartaches we went through... 348 00:31:22,290 --> 00:31:24,087 it's enough to make you cry. 349 00:31:25,860 --> 00:31:27,191 Yes, it is. 350 00:32:07,368 --> 00:32:10,667 I'm here to see Mr. Jan Hartog. 351 00:32:28,590 --> 00:32:30,888 Come in. Right in. 352 00:32:38,099 --> 00:32:40,863 Sit down. I'll be right there. 353 00:32:45,673 --> 00:32:47,834 Sit down. I'll be there in a second. 354 00:32:51,045 --> 00:32:53,309 Goddamn son of a bitch. 355 00:33:00,388 --> 00:33:01,582 Okay. 356 00:33:17,405 --> 00:33:18,702 That's my... 357 00:33:19,674 --> 00:33:21,574 heart, over there on the floor. 358 00:33:22,210 --> 00:33:24,337 - Your heart? - My second heart. 359 00:33:25,546 --> 00:33:29,539 Your first heart makes your blood circulate, right? 360 00:33:30,618 --> 00:33:32,848 But what about your lymphatic fluids? 361 00:33:34,155 --> 00:33:35,349 I don't know. 362 00:33:35,757 --> 00:33:39,955 Movement, walking and running, fucking, rolling on the floor, anything. 363 00:33:40,561 --> 00:33:44,088 People have this whole other system they don't even know about. 364 00:33:44,265 --> 00:33:47,723 The lymphatic system, it's like the blood system... 365 00:33:47,835 --> 00:33:51,771 with its own style of veins and arteries... 366 00:33:52,540 --> 00:33:53,837 but no heart. 367 00:33:54,809 --> 00:33:57,471 You have to keep moving to get it to circulate. 368 00:33:58,513 --> 00:34:03,280 And they've just given me pills. They do that every day. 369 00:34:05,119 --> 00:34:08,611 And I've got to move them through the lymphatic system. 370 00:34:10,692 --> 00:34:12,887 Goddamn it. 371 00:34:18,900 --> 00:34:20,390 Pardon my sweat. 372 00:34:21,202 --> 00:34:23,500 I'm gonna take a bath, real soon. 373 00:34:24,939 --> 00:34:29,000 So, Mr. Carveth... 374 00:34:29,510 --> 00:34:30,875 how did you get my name? 375 00:34:30,979 --> 00:34:33,106 My lawyer knows your lawyer. 376 00:34:33,214 --> 00:34:35,079 I see. I get it. 377 00:34:35,183 --> 00:34:38,675 Is your lawyer preparing a case against Raglan, too? 378 00:34:39,454 --> 00:34:40,751 Basically, yes. 379 00:34:41,422 --> 00:34:44,755 - Slightly different from yours. - How different? 380 00:34:46,361 --> 00:34:48,829 My wife is still in therapy with Raglan. 381 00:34:49,998 --> 00:34:54,162 I'm claiming psychological damage, not physiological. 382 00:34:54,769 --> 00:34:57,567 I see. Give him some more time with your wife... 383 00:34:58,072 --> 00:35:01,132 and you'll be able to claim physiological damage, too. 384 00:35:03,077 --> 00:35:05,375 Wouldn't this look impressive in court? 385 00:35:08,816 --> 00:35:10,340 Do you like it? I do. 386 00:35:11,686 --> 00:35:15,247 That's Raglan. That's psychoplasmics... 387 00:35:15,623 --> 00:35:18,183 and it's called lymphosarcoma. 388 00:35:19,160 --> 00:35:21,128 And it's spreading. 389 00:35:22,597 --> 00:35:25,191 It's a form of cancer of the lymphatic system. 390 00:35:25,867 --> 00:35:27,630 You blame Raglan for that? 391 00:35:28,803 --> 00:35:30,236 Raglan did it. 392 00:35:32,073 --> 00:35:34,871 Raglan encouraged my body... 393 00:35:36,277 --> 00:35:38,370 to revolt against me. 394 00:35:39,514 --> 00:35:40,674 And it did. 395 00:35:41,082 --> 00:35:44,813 I have a small revolution on my hands... 396 00:35:45,453 --> 00:35:48,149 and I'm not putting it down very successfully. 397 00:35:48,856 --> 00:35:52,417 Then your lawyer really thinks he can prove Raglan's responsible? 398 00:35:52,627 --> 00:35:55,994 Are you kidding me? You can't prove something like that in court. 399 00:35:56,097 --> 00:35:59,658 Right from square one, you're into, what, metaphysics? 400 00:36:02,670 --> 00:36:05,264 How do you know I'm not going to get cancer at age 32... 401 00:36:05,373 --> 00:36:08,900 whether I'd gone into psychoplasmics therapy or not? 402 00:36:09,911 --> 00:36:12,709 No, we'd get laughed out of court. 403 00:36:13,648 --> 00:36:16,082 Then why are you going into court? 404 00:36:17,185 --> 00:36:18,482 Revenge. 405 00:36:23,024 --> 00:36:26,619 Even if we lose, people will get nervous about psychoplasmics. 406 00:36:26,727 --> 00:36:28,957 It will be bad publicity. 407 00:36:31,165 --> 00:36:33,725 They won't even remember whether we won or lost. 408 00:36:33,835 --> 00:36:36,030 They'll just remember the slogan: 409 00:36:36,804 --> 00:36:40,331 "Psychoplasmics can cause cancer." 410 00:36:41,242 --> 00:36:42,539 Catchy. 411 00:36:45,646 --> 00:36:47,375 Is that going to help? 412 00:36:51,486 --> 00:36:52,453 Maybe. 413 00:36:53,287 --> 00:36:54,379 I'm not alone. 414 00:36:54,489 --> 00:36:58,050 I'm in touch with a lot of people who did psychoplasmics. 415 00:37:00,061 --> 00:37:01,756 We might form a club. 416 00:37:04,932 --> 00:37:07,093 I want to help you. 417 00:37:09,403 --> 00:37:10,995 Okay. Thanks. 418 00:37:31,392 --> 00:37:32,654 Dr. Raglan? 419 00:37:35,563 --> 00:37:36,530 Yes? 420 00:37:36,964 --> 00:37:39,990 I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father. 421 00:37:41,202 --> 00:37:42,533 Glad to meet you. 422 00:37:42,637 --> 00:37:45,470 I'm sorry to accost you like this... 423 00:37:45,573 --> 00:37:48,406 but your receptionist wasn't too helpful. 424 00:37:48,910 --> 00:37:51,310 She probably knew I was on my way to... 425 00:37:51,412 --> 00:37:54,404 Did you know that Nola's mother died yesterday? 426 00:37:54,515 --> 00:37:55,982 That she was murdered? 427 00:37:56,184 --> 00:37:58,243 Yes, the police spoke to me. 428 00:37:58,819 --> 00:38:01,583 - Then you've told her. - No, I haven't. 429 00:38:02,957 --> 00:38:05,858 That's why I'm here, to tell her. 430 00:38:06,460 --> 00:38:09,896 Mr. Kelly, your wife's death was a tragic and shocking thing. 431 00:38:10,298 --> 00:38:12,528 That's why Nola must not be told. 432 00:38:14,035 --> 00:38:15,002 What? 433 00:38:15,870 --> 00:38:19,067 Nola's going through a very critical stage in her therapy. 434 00:38:19,340 --> 00:38:21,274 I'm not sure she could take it. 435 00:38:22,476 --> 00:38:25,673 Are you saying that I'm just supposed to bury the girl's mother... 436 00:38:25,780 --> 00:38:27,475 and not tell her about it? 437 00:38:27,715 --> 00:38:29,649 Yes, that's what I'm saying. 438 00:38:31,452 --> 00:38:35,980 You are one ignorant son of a bitch, Dr. Raglan. 439 00:38:41,195 --> 00:38:43,322 Now, I have left my phone number... 440 00:38:44,232 --> 00:38:45,824 on your front desk. 441 00:38:46,968 --> 00:38:50,199 If I don't hear from my daughter by tomorrow afternoon... 442 00:38:51,872 --> 00:38:53,999 I'm coming back up here to get her. 443 00:39:00,014 --> 00:39:01,709 Shall I have him stopped? 444 00:39:02,416 --> 00:39:03,849 No, it's all right. 445 00:39:04,585 --> 00:39:05,677 He's drunk. 446 00:39:48,162 --> 00:39:50,130 Hi. Sorry I'm late. 447 00:39:51,599 --> 00:39:54,261 - You two look like you're having fun. - We were. 448 00:39:55,269 --> 00:39:57,965 Daddy, Ms. Mayer said she was starving. 449 00:39:58,172 --> 00:40:00,504 Can we feed her at our place tonight? 450 00:40:00,608 --> 00:40:01,575 Candy... 451 00:40:02,410 --> 00:40:04,071 We could if she wanted to. 452 00:40:06,280 --> 00:40:07,645 What do you think? 453 00:40:08,249 --> 00:40:09,375 Well, I... 454 00:40:09,984 --> 00:40:12,248 We could talk after Candy goes to bed. 455 00:40:14,855 --> 00:40:15,822 Sure. 456 00:40:22,463 --> 00:40:25,023 As soon as Candy realized she had me alone... 457 00:40:25,132 --> 00:40:27,828 she got me to play "mother and daughter" with her. 458 00:40:30,104 --> 00:40:32,902 She obviously needs mothering, and isn't getting it. 459 00:40:36,210 --> 00:40:40,374 Sometimes it just kills me to think I might have screwed my kid up already. 460 00:40:40,781 --> 00:40:42,476 She's not even six. 461 00:40:43,217 --> 00:40:44,707 It's not just you. 462 00:40:46,854 --> 00:40:50,119 Sometimes when I'm being easy on myself, I say, "It's not your fault. 463 00:40:50,224 --> 00:40:51,691 "You got taken in. 464 00:40:52,259 --> 00:40:55,285 "You got involved with a woman who married you for your sanity... 465 00:40:55,396 --> 00:40:57,091 "hoping it would rub off." 466 00:40:59,200 --> 00:41:01,668 Instead, it started to work the other way. 467 00:41:11,045 --> 00:41:12,012 Hello? 468 00:41:12,313 --> 00:41:14,008 It's Barton Kelly, Frank. 469 00:41:14,382 --> 00:41:15,576 How are you? 470 00:41:16,016 --> 00:41:17,074 Just mediocre. 471 00:41:17,785 --> 00:41:18,911 How are you? 472 00:41:20,521 --> 00:41:22,182 I made a mistake. 473 00:41:22,990 --> 00:41:24,855 I came back to the old place. 474 00:41:25,993 --> 00:41:27,358 It's got me. 475 00:41:29,430 --> 00:41:31,193 I'm depressed as hell. 476 00:41:32,233 --> 00:41:34,565 Barton, get in a cab, will you? 477 00:41:35,169 --> 00:41:37,501 - Just tell him to take... - That's not all. 478 00:41:38,339 --> 00:41:39,704 There's Nola, too. 479 00:41:42,476 --> 00:41:43,408 How do you mean? 480 00:41:43,944 --> 00:41:46,071 I went up to that place to see her. 481 00:41:47,314 --> 00:41:49,248 They wouldn't even let me talk to her. 482 00:41:50,384 --> 00:41:52,852 They said no to me, her own father! 483 00:41:52,953 --> 00:41:53,920 Jesus. 484 00:41:54,355 --> 00:41:56,949 So I'm going back up there, to Somafree. 485 00:41:57,691 --> 00:42:00,251 We'll leave just as soon as you get here. 486 00:42:00,361 --> 00:42:01,419 Soon as I get there? 487 00:42:01,529 --> 00:42:03,190 I'll be waiting for you. 488 00:42:03,297 --> 00:42:05,561 I know you'll want to go up there with me. 489 00:42:06,333 --> 00:42:09,393 - You're not far from here, are you? - Barton, listen to me. 490 00:42:09,503 --> 00:42:12,131 I don't think that's a very smart thing to do. 491 00:42:12,239 --> 00:42:15,037 I'm doing it, with or without you. 492 00:42:16,944 --> 00:42:18,070 Okay. 493 00:42:18,646 --> 00:42:21,274 I'm only about 15 minutes away. Wait for me. 494 00:42:21,382 --> 00:42:22,610 I'll be there. 495 00:42:23,217 --> 00:42:24,878 You're a good lad. 496 00:42:27,087 --> 00:42:29,851 We'll go up there together, and kick their ass. 497 00:42:31,459 --> 00:42:33,222 I'm waiting on you. 498 00:42:39,500 --> 00:42:42,367 I've a feeling I've just been recruited to baby-sit. 499 00:42:43,404 --> 00:42:45,998 Would you? It'd take 45 minutes. 500 00:42:46,774 --> 00:42:47,968 He's drunk. 501 00:42:48,075 --> 00:42:51,602 He'll drive his car off a bridge, unless I talk some sense into him. 502 00:42:51,712 --> 00:42:52,974 45 minutes? 503 00:42:53,080 --> 00:42:54,638 That's all it'll take. 504 00:42:55,115 --> 00:42:56,082 Okay. 505 00:42:56,450 --> 00:42:57,417 Thanks. 506 00:42:58,452 --> 00:43:00,352 Help yourself to some coffee. 507 00:43:01,589 --> 00:43:02,556 Here. 508 00:43:04,325 --> 00:43:06,122 Look at this while I'm gone. 509 00:43:06,393 --> 00:43:08,554 If you like it, I'll give it to you. 510 00:43:08,696 --> 00:43:10,027 45 minutes. 511 00:46:08,042 --> 00:46:09,907 I shouldn't have... 512 00:46:12,446 --> 00:46:15,176 I never planned it to be this way. 513 00:47:10,003 --> 00:47:10,970 Nola? 514 00:47:44,404 --> 00:47:45,371 Barton! 515 00:47:47,908 --> 00:47:48,875 It's me! 516 00:49:36,416 --> 00:49:37,940 I can't get over it. 517 00:49:38,085 --> 00:49:39,643 The thing was in the house. 518 00:49:39,753 --> 00:49:42,415 It was in the house all the time. We searched the place... 519 00:49:42,522 --> 00:49:45,548 but we weren't looking for anything that small, and we missed it. 520 00:49:45,659 --> 00:49:48,992 We were spending our time checking out an Estonian musician. 521 00:49:49,329 --> 00:49:51,627 Have you found out who it belongs to, the kid? 522 00:49:51,732 --> 00:49:53,359 No. My guess is... 523 00:49:53,467 --> 00:49:57,096 some crazy woman didn't want anyone to know she had a deformed child. 524 00:49:57,204 --> 00:50:01,072 She's locked this kid up in an attic for years and never told anybody. 525 00:50:01,708 --> 00:50:03,539 Wouldn't be the first time. 526 00:50:08,548 --> 00:50:09,515 Hello. 527 00:50:11,919 --> 00:50:13,147 Who's this? 528 00:50:13,820 --> 00:50:14,980 Ruth Mayer. 529 00:50:15,155 --> 00:50:16,952 Did you want to speak with Frank Carveth? 530 00:50:17,057 --> 00:50:20,424 Ruth Mayer? From Krell Street School? 531 00:50:20,560 --> 00:50:21,527 Yes. 532 00:50:22,129 --> 00:50:23,460 Is this Mrs. Carveth? 533 00:50:23,563 --> 00:50:28,262 Are you and my husband having your own private PTA meeting? 534 00:50:28,869 --> 00:50:31,133 I won't even bother to answer that. 535 00:50:31,939 --> 00:50:33,429 You bitch! 536 00:50:33,840 --> 00:50:35,671 You're killing my family! 537 00:51:07,474 --> 00:51:10,307 Our friend has very strange eyes. 538 00:51:10,877 --> 00:51:12,936 They have irises, but no retinas. 539 00:51:13,880 --> 00:51:16,849 I should think his vision of the world is very distorted. 540 00:51:16,984 --> 00:51:19,919 I'm pretty certain he sees things only in black-and-white. 541 00:51:20,020 --> 00:51:21,078 No colors. 542 00:51:21,722 --> 00:51:23,587 The upper lip is cleft. 543 00:51:24,091 --> 00:51:25,581 Real harelip... 544 00:51:25,959 --> 00:51:27,620 but the palate is not. 545 00:51:28,261 --> 00:51:31,492 And the tongue is too thick and inflexible for proper speech. 546 00:51:32,466 --> 00:51:33,831 It has no teeth... 547 00:51:34,401 --> 00:51:36,562 but you can get a pretty nasty bite... 548 00:51:36,670 --> 00:51:38,900 from these strange, beak-like gums. 549 00:51:39,906 --> 00:51:41,203 Why did it die? 550 00:51:41,575 --> 00:51:45,204 I found some sort of collapsed, fleshy sac... 551 00:51:45,312 --> 00:51:47,678 between the little fellow's shoulder blades. 552 00:51:48,648 --> 00:51:51,378 It contains traces of a solid nutrient material... 553 00:51:51,485 --> 00:51:54,420 a bit like the yolk sac of certain fish... 554 00:51:55,322 --> 00:51:56,619 or a camel's hump. 555 00:51:57,557 --> 00:52:00,993 Basically, it's a gas tank that was full at birth. 556 00:52:01,728 --> 00:52:04,788 Once the hump material is completely assimilated... 557 00:52:05,165 --> 00:52:07,759 I think the creature simply starves to death. 558 00:52:08,235 --> 00:52:10,328 Runs out of gas, so to speak. 559 00:52:11,838 --> 00:52:14,705 And that brings us to the last point of interest. 560 00:52:15,675 --> 00:52:17,870 There's an external deformity. 561 00:52:18,845 --> 00:52:22,042 I mean, apart from the lack of sexual organs. 562 00:52:22,949 --> 00:52:27,113 It's extremely subtle and extremely provocative. 563 00:52:29,156 --> 00:52:31,624 I wonder if either of you have noticed it. 564 00:52:32,259 --> 00:52:34,124 - Has no navel. - No what? 565 00:52:34,961 --> 00:52:36,223 No bellybutton. 566 00:52:37,431 --> 00:52:40,298 - The thing has no bellybutton. - That's right. 567 00:52:40,434 --> 00:52:44,666 And that means this creature has never really been born. 568 00:52:45,138 --> 00:52:47,732 At least, not the way human beings are born. 569 00:52:48,108 --> 00:52:49,075 Jesus. 570 00:52:58,285 --> 00:53:00,913 You're the beginning of the end, Ms. Mayer. 571 00:53:01,822 --> 00:53:05,280 The beginning of the end for me, my family, my dream. 572 00:53:06,159 --> 00:53:07,126 So sad. 573 00:53:09,096 --> 00:53:13,260 And I feel so guilty for my part in it. I wish it had never happened. 574 00:53:14,734 --> 00:53:18,397 I wish we could be together again, just the three of us. 575 00:53:19,806 --> 00:53:21,569 You're kidding yourself. 576 00:53:22,709 --> 00:53:24,643 Right now, you're dreaming. 577 00:53:24,911 --> 00:53:27,607 From what Frank tells me, it was lousy from the very start. 578 00:53:27,714 --> 00:53:29,909 You never had anything real together. 579 00:53:30,984 --> 00:53:33,350 It would be better for everybody if you... 580 00:53:33,453 --> 00:53:35,683 If Frank divorced you and married me. 581 00:53:36,857 --> 00:53:39,553 We'd still let you see Candy in the weekends. 582 00:53:41,328 --> 00:53:42,556 That stinks! 583 00:53:46,233 --> 00:53:47,200 We had a lot. 584 00:53:47,300 --> 00:53:50,861 We had beautiful things, things that you couldn't understand. 585 00:53:50,971 --> 00:53:54,566 And we'll have them again, if you'd just leave him alone... 586 00:53:55,142 --> 00:53:59,704 and stop poisoning him against me and taking advantage of his Ioneliness. 587 00:54:03,116 --> 00:54:04,879 Then he'd wait for me. 588 00:54:06,386 --> 00:54:09,287 He'd help me to get better, instead of abandoning me. 589 00:54:10,757 --> 00:54:14,284 He would do that, if you would just leave him alone. 590 00:54:19,699 --> 00:54:21,166 Leave him alone! 591 00:54:35,048 --> 00:54:37,881 Listen, I'm sorry. I called a few times. You didn't answer. 592 00:54:37,984 --> 00:54:41,317 I didn't want to talk to your wife again, that's why. Once was enough. 593 00:54:41,421 --> 00:54:44,288 - Nola called? What did she say? - Look, I have to go. 594 00:54:48,428 --> 00:54:51,761 Your life is just a little too complicated for me right now. 595 00:54:53,133 --> 00:54:55,260 I'll see you at the next open house. 596 00:55:57,197 --> 00:55:58,255 Daddy. 597 00:56:03,169 --> 00:56:05,660 What's the matter, sweetheart? Why aren't you sleeping? 598 00:56:05,772 --> 00:56:08,764 I had a bad dream. A scary bad dream. 599 00:56:09,342 --> 00:56:12,937 - What was the dream about, honey? - I'm afraid to tell you. 600 00:56:13,546 --> 00:56:16,276 - Why? - The dream doesn't want me to. 601 00:56:17,117 --> 00:56:18,607 Candy, listen to me. 602 00:56:19,319 --> 00:56:22,652 I know what happened at Grandma's. I know what you saw there. 603 00:56:22,956 --> 00:56:24,890 I just came from the police... 604 00:56:24,991 --> 00:56:28,017 and when I was there, I saw the thing that hurt Grandma. 605 00:56:28,962 --> 00:56:31,590 And, Candy, it's dead. 606 00:56:32,766 --> 00:56:36,793 I saw it lying on a table, and the police were there, and it's dead. 607 00:56:38,905 --> 00:56:40,463 It can't hurt you now. 608 00:56:42,175 --> 00:56:45,042 And it can't hurt me or anybody else. 609 00:56:46,446 --> 00:56:48,038 Do you understand me? 610 00:56:49,015 --> 00:56:50,141 It's dead? 611 00:56:51,084 --> 00:56:52,108 Yes. 612 00:57:02,262 --> 00:57:05,060 It's all right now, baby. 613 00:57:16,042 --> 00:57:17,407 What do you think? 614 00:57:18,411 --> 00:57:21,175 How many people do we have at the main house? 615 00:57:21,481 --> 00:57:22,641 Twenty-seven. 616 00:57:24,050 --> 00:57:26,518 Okay, I want them out by this afternoon... 617 00:57:27,253 --> 00:57:28,811 and the house closed. 618 00:57:30,924 --> 00:57:33,552 It'll be hard on them, Hal, especially Mike. 619 00:57:34,661 --> 00:57:36,094 Then do it gently. 620 00:57:37,430 --> 00:57:38,761 But get them out. 621 00:57:41,067 --> 00:57:42,295 All right. 622 00:58:06,092 --> 00:58:10,051 - Put your suitcases in the compartment. - I don't want to go. 623 00:58:10,163 --> 00:58:13,428 You have to go. Come on. I just want you to get on the bus... 624 00:58:13,633 --> 00:58:15,294 You'll see the doctor. 625 00:58:16,102 --> 00:58:17,933 I don't want to go. 626 00:58:20,840 --> 00:58:23,536 - Don't make me leave. - I'm not making you leave. 627 00:58:24,144 --> 00:58:26,874 Just be a good boy and get on the bus, all right? 628 00:58:37,357 --> 00:58:39,291 - Hi, Jan. - Frank, hi. 629 00:58:40,059 --> 00:58:43,324 Look, I think we've got ourselves a real live one. 630 00:58:44,230 --> 00:58:47,256 Come on upstairs. There's somebody I want you to meet. 631 00:58:54,040 --> 00:58:55,905 Is this the guy from Chicago? 632 00:58:56,709 --> 00:58:59,439 No. He's a local boy. 633 00:58:59,913 --> 00:59:02,313 He lives a lot closer to home than you expected. 634 00:59:25,238 --> 00:59:27,297 Mr. Carveth is here to see you. 635 00:59:29,042 --> 00:59:30,168 Look who's here. 636 00:59:31,611 --> 00:59:33,010 Nola's old man. 637 00:59:34,581 --> 00:59:38,312 - The queen bee's favorite drone. - Jeez, he's pretty far gone. 638 00:59:38,751 --> 00:59:39,979 He'd be dynamite in court. 639 00:59:43,857 --> 00:59:46,917 What did you mean when you said Nola's the queen bee? 640 00:59:47,660 --> 00:59:51,221 She's the queen bee, all right. She's the star. 641 00:59:51,865 --> 00:59:56,131 She's the one he's interested in, and the rest of us don't count anymore. 642 00:59:56,803 --> 00:59:59,203 She doesn't even have to pay for it. 643 01:00:00,173 --> 01:00:03,336 That's because she's the one who was born to prove... 644 01:00:03,610 --> 01:00:07,910 that "psychoplasmics is the ultimate therapeutic device." 645 01:00:08,147 --> 01:00:10,081 That's the quote, isn't it? 646 01:00:12,685 --> 01:00:15,347 Can you be my daddy? He won't do it anymore. 647 01:00:15,622 --> 01:00:17,613 And my real daddy won't do it. 648 01:00:17,824 --> 01:00:20,952 And that bastard, Dr. Raglan, won't do it anymore. 649 01:00:21,528 --> 01:00:23,996 You see, my real daddy rejected me. 650 01:00:26,599 --> 01:00:29,295 And my surrogate daddy rejected me. 651 01:00:29,402 --> 01:00:31,768 That's just fucking wonderful, don't you think? 652 01:00:31,871 --> 01:00:35,500 Calm down, Mike. Cool it, and tell him what happened at Somafree. 653 01:00:36,910 --> 01:00:38,036 Look... 654 01:00:40,880 --> 01:00:42,905 I'll make a deal with you, okay? 655 01:00:43,650 --> 01:00:46,619 Just be my daddy. 656 01:00:47,587 --> 01:00:50,522 Please. I'll tell you anything you want to know. 657 01:00:50,790 --> 01:00:53,315 I'll bleed for you. Want me to bleed? 658 01:00:54,527 --> 01:00:55,516 No. 659 01:00:55,628 --> 01:00:59,530 That's silly, right? Repulses you, I can see that. 660 01:01:00,433 --> 01:01:03,129 You're not into it, so why do it, right? 661 01:01:04,804 --> 01:01:08,240 Besides, nobody could do it like Dr. Raglan. 662 01:01:09,509 --> 01:01:10,976 Not even real daddy. 663 01:01:12,779 --> 01:01:14,178 And he knows it. 664 01:01:15,682 --> 01:01:18,879 Dr. Raglan knows I'm addicted to him... 665 01:01:19,185 --> 01:01:20,914 and he doesn't care. 666 01:01:22,021 --> 01:01:23,852 He's such a hard man. 667 01:01:26,092 --> 01:01:28,458 I was at that demonstration last Monday. 668 01:01:29,796 --> 01:01:33,732 You and Raglan seemed very close. What happened? 669 01:01:35,335 --> 01:01:37,633 He threw us out. All of us. 670 01:01:38,605 --> 01:01:39,902 Locked the door. 671 01:01:41,641 --> 01:01:45,042 It's true. I've been in touch with some of the others. 672 01:01:45,378 --> 01:01:49,280 They've all been thrown out of Somafree, and all therapy suspended. 673 01:01:49,983 --> 01:01:53,077 All except for your wife. She's still there. 674 01:01:56,689 --> 01:01:58,384 Doesn't anybody know why? 675 01:01:59,058 --> 01:02:03,119 Sure somebody knows. I know. He wants to be alone with her. 676 01:02:03,262 --> 01:02:05,856 Dr. Raglan wants to be alone with your wife. 677 01:03:08,594 --> 01:03:10,459 - 'Bye, Daddy. - 'Bye. 678 01:03:49,102 --> 01:03:51,263 - Hi, Frank. - Hi, Wendy. 679 01:03:56,743 --> 01:03:59,041 Quickly but quietly, children. 680 01:04:20,066 --> 01:04:23,695 Rebecca, do you want to pass out the blue papers, please? 681 01:04:23,803 --> 01:04:26,738 And Clayton, how about you pass out the purple ones? 682 01:04:29,542 --> 01:04:30,770 Okay, let's see. 683 01:04:46,459 --> 01:04:47,585 This person here? 684 01:05:01,674 --> 01:05:04,165 You can do snowflakes, too. That's a good idea. 685 01:05:44,016 --> 01:05:45,176 Help! 686 01:05:46,118 --> 01:05:48,951 - What's the matter? - They're hurting Ms. Mayer. 687 01:05:49,088 --> 01:05:50,885 The bad kids are hurting Ms. Mayer. 688 01:05:50,990 --> 01:05:53,424 They knocked her to the floor and they're hitting her. 689 01:05:53,526 --> 01:05:56,393 They're hitting Ms. Mayer. They made her fall down! 690 01:06:46,545 --> 01:06:47,705 Candy! 691 01:07:04,330 --> 01:07:06,059 It's all right. It's Hal. 692 01:07:10,703 --> 01:07:13,194 Where's Chris? Chris usually wakes me up. 693 01:07:13,539 --> 01:07:15,598 Chris had to go into the city. 694 01:07:16,809 --> 01:07:18,333 You've been dreaming? 695 01:07:20,179 --> 01:07:22,613 Yes. I was having a wonderful dream. 696 01:07:22,882 --> 01:07:24,042 Wonderful. 697 01:07:25,551 --> 01:07:27,542 And painful, at the same time. 698 01:07:28,621 --> 01:07:30,748 My daughter was coming back to me. 699 01:07:31,791 --> 01:07:32,883 And Frank. 700 01:07:33,893 --> 01:07:35,190 And Ruth Mayer? 701 01:07:36,329 --> 01:07:38,126 Was she in your dream? 702 01:07:40,066 --> 01:07:41,533 Candy's teacher? 703 01:07:42,335 --> 01:07:43,802 I don't remember. 704 01:07:46,405 --> 01:07:48,703 Then maybe we should talk about her. 705 01:07:50,576 --> 01:07:53,136 But I don't feel the need to talk about her. 706 01:07:54,146 --> 01:07:55,272 You don't? 707 01:07:56,315 --> 01:07:57,373 Why not? 708 01:08:00,219 --> 01:08:01,743 I don't know. 709 01:08:04,223 --> 01:08:07,681 I think I must be getting stronger, because somehow... 710 01:08:08,661 --> 01:08:11,221 I just don't feel threatened by her anymore. 711 01:08:44,864 --> 01:08:47,697 This is where my wife and kid lived for nine months... 712 01:08:47,800 --> 01:08:49,825 before Nola moved out to Somafree. 713 01:08:51,837 --> 01:08:54,328 This is the first time I've seen the place. 714 01:08:57,476 --> 01:08:59,068 What are we doing here? 715 01:08:59,612 --> 01:09:00,840 Tell me, again. 716 01:09:02,248 --> 01:09:03,613 I don't know. 717 01:09:05,217 --> 01:09:07,583 I thought Candy might come back here. 718 01:09:18,831 --> 01:09:20,594 It's not a coincidence. 719 01:09:21,867 --> 01:09:24,062 Those things, those creatures... 720 01:09:25,304 --> 01:09:27,204 they all disappeared together. 721 01:09:27,907 --> 01:09:29,306 They've got her. 722 01:10:51,123 --> 01:10:53,421 You've got to help me. Somebody's following me. 723 01:10:53,526 --> 01:10:56,359 - Somebody's always following me. - Did you find out anything? 724 01:10:56,462 --> 01:11:01,092 - Did you find out why they moved you out? - I've got to have something to eat. Anything. 725 01:11:01,534 --> 01:11:05,129 What did you find out? Why did they close Somafree down? 726 01:11:05,671 --> 01:11:07,969 - Talk to me! Now! - Okay. 727 01:11:08,507 --> 01:11:12,409 Raglan's onto something very big, something to do with the kids. 728 01:11:12,711 --> 01:11:15,976 - He just got bored with the rest of us. - Kids? What kids? 729 01:11:17,416 --> 01:11:19,816 The disturbed kids in the work shed... 730 01:11:20,452 --> 01:11:22,613 the ones your wife's taking care of. 731 01:13:33,352 --> 01:13:35,320 What have you done with my kid? 732 01:13:35,754 --> 01:13:37,244 Where is she? 733 01:13:40,826 --> 01:13:43,351 Carveth, what the hell are you talking about? 734 01:13:45,297 --> 01:13:46,559 They took her. 735 01:13:47,032 --> 01:13:50,763 They killed Ruth Mayer, and then they brought Candice back here. 736 01:14:05,951 --> 01:14:07,543 They killed Ruth Mayer? 737 01:14:09,288 --> 01:14:12,519 I want my daughter back, now. 738 01:14:13,826 --> 01:14:16,556 Did they bring her back here, back to Nola? 739 01:14:17,229 --> 01:14:18,423 I don't know. 740 01:14:19,164 --> 01:14:23,157 If they brought her back here, then she'd be up there, in the attic. 741 01:14:24,603 --> 01:14:26,195 That's where they live. 742 01:14:34,046 --> 01:14:36,037 Frank, I've got a gun. 743 01:14:39,284 --> 01:14:42,913 They'll kill you if you try to take her away from them. 744 01:14:46,091 --> 01:14:47,058 Why? 745 01:14:48,994 --> 01:14:51,485 Because they understand that she's one of them. 746 01:14:53,098 --> 01:14:54,326 You're insane. 747 01:14:54,666 --> 01:14:56,793 Frank, they exist. You've seen them. 748 01:14:58,437 --> 01:15:01,634 They're just freaks. Deformed children. 749 01:15:03,075 --> 01:15:04,599 You've got Nola taking care of them. 750 01:15:04,710 --> 01:15:07,804 I'm sure she loves being their surrogate mother. 751 01:15:08,046 --> 01:15:10,378 She's not their surrogate mother. 752 01:15:11,583 --> 01:15:13,380 She's their real mother. 753 01:15:14,420 --> 01:15:15,785 Their only mother. 754 01:15:18,090 --> 01:15:21,253 - I'm not gonna listen. - They're her children. 755 01:15:22,394 --> 01:15:25,090 More exactly, they're the children of her rage. 756 01:15:25,264 --> 01:15:28,131 They're motivated only by her anger, whether that anger... 757 01:15:28,233 --> 01:15:30,224 is conscious or subconscious. 758 01:15:30,969 --> 01:15:34,700 I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... 759 01:15:35,240 --> 01:15:36,605 annoyed, really... 760 01:15:37,242 --> 01:15:38,675 the brood beat her. 761 01:15:39,611 --> 01:15:43,411 But when she released her rage against her parents, under therapy... 762 01:15:44,583 --> 01:15:46,210 then they killed them. 763 01:15:47,119 --> 01:15:49,553 I know, I didn't want to believe that... 764 01:15:50,155 --> 01:15:51,986 but now they've killed Ruth Mayer... 765 01:15:52,157 --> 01:15:55,786 and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it. 766 01:15:56,895 --> 01:15:59,625 I mean, she doesn't even know that Candy's here. 767 01:16:02,968 --> 01:16:05,664 - I want Candice back. - Then do it my way. 768 01:16:06,939 --> 01:16:07,906 Please. 769 01:16:08,874 --> 01:16:10,307 It's the right way. 770 01:16:12,811 --> 01:16:14,506 What do you want me to do? 771 01:16:15,414 --> 01:16:17,678 I want you to go back into that hut... 772 01:16:17,983 --> 01:16:20,474 and persuade Nola that you want her back... 773 01:16:21,520 --> 01:16:23,488 that you want your family back. 774 01:16:23,755 --> 01:16:27,247 I want you to play the role of apologetic lover and husband. 775 01:16:27,860 --> 01:16:28,849 Why? 776 01:16:29,161 --> 01:16:31,755 Because if you can keep Nola calm and happy... 777 01:16:32,164 --> 01:16:33,995 then the brood's neutral. 778 01:16:34,666 --> 01:16:38,158 If she's mellow, then I can just walk into that attic... 779 01:16:39,238 --> 01:16:42,036 pick up Candy, tuck her under my arm and walk out. 780 01:16:43,008 --> 01:16:44,498 Now, can you do that? 781 01:16:47,913 --> 01:16:49,175 I don't know. 782 01:16:50,215 --> 01:16:52,080 Frank, if things go wrong... 783 01:16:53,185 --> 01:16:55,847 if Nola gets angry, if the kids get angry... 784 01:16:58,390 --> 01:16:59,857 You understand? 785 01:17:00,826 --> 01:17:03,852 I'm not going to be the only one to pay for that anger. 786 01:17:04,196 --> 01:17:05,925 Raglan, I don't trust you. 787 01:17:09,268 --> 01:17:11,065 What does it matter? 788 01:17:12,504 --> 01:17:15,166 I'll move up there 30 seconds after you're in. 789 01:17:24,783 --> 01:17:26,648 Frank, be nice to her. 790 01:18:03,121 --> 01:18:04,179 Hal? 791 01:18:06,692 --> 01:18:09,286 It's me, Nola. It's Frank. 792 01:18:15,367 --> 01:18:16,595 Am I dreaming? 793 01:18:17,869 --> 01:18:21,805 I thought you said you weren't going to come and see me while I was here. 794 01:18:24,843 --> 01:18:27,004 I think that was a misunderstanding. 795 01:18:32,451 --> 01:18:33,941 That's why I'm here. 796 01:18:35,954 --> 01:18:38,081 I want us to understand each other. 797 01:19:20,532 --> 01:19:23,000 You're the only woman in the world for me. 798 01:19:23,335 --> 01:19:25,826 You always have been, you always will be. 799 01:19:27,839 --> 01:19:29,466 It won't ever change. 800 01:19:30,909 --> 01:19:32,570 I want you to know that. 801 01:19:33,078 --> 01:19:36,138 I wish it were true. God, I wish it were true. 802 01:20:06,378 --> 01:20:07,606 We lost touch. 803 01:20:09,414 --> 01:20:12,008 That's the only reason all this ever happened. 804 01:20:13,018 --> 01:20:16,476 All we have to do is make sure we don't lose touch again. 805 01:20:18,623 --> 01:20:21,114 Isolation is part of my therapy. 806 01:20:23,195 --> 01:20:26,528 What's been happening to me has been just too strange... 807 01:20:27,265 --> 01:20:31,065 too strange for me to share with anyone from my old life. 808 01:20:33,405 --> 01:20:35,635 Then make me a part of your new life. 809 01:20:36,808 --> 01:20:38,366 Let me be part of it. 810 01:20:40,078 --> 01:20:42,478 Show me, educate me, involve me. 811 01:20:43,315 --> 01:20:46,113 I'm ready now. I wasn't before, but I'm ready now. 812 01:20:57,329 --> 01:20:58,489 Candy? 813 01:21:04,402 --> 01:21:06,199 Are you ready for me, Frank? 814 01:21:08,240 --> 01:21:09,605 Are you really? 815 01:21:12,077 --> 01:21:14,307 I seem to be a very special person. 816 01:21:15,046 --> 01:21:17,810 I'm in the middle of a strange adventure. 817 01:21:20,385 --> 01:21:21,818 Let me be with you. 818 01:21:24,089 --> 01:21:26,353 I want to go with you wherever you go. 819 01:21:27,325 --> 01:21:28,292 Do you? 820 01:21:32,397 --> 01:21:33,364 Do you? 821 01:21:35,967 --> 01:21:36,934 Yes. 822 01:21:38,537 --> 01:21:39,834 Then look. 823 01:22:22,314 --> 01:22:23,281 Daddy? 824 01:22:24,683 --> 01:22:27,049 Is it time to go to school yet? 825 01:22:28,053 --> 01:22:29,350 No, sweetheart. 826 01:22:30,622 --> 01:22:31,884 It's Dr. Hal. 827 01:22:32,924 --> 01:22:35,358 And Daddy's downstairs talking to Mommy. 828 01:22:36,228 --> 01:22:37,695 He wants to see you. 829 01:23:52,070 --> 01:23:53,435 Oh, God, Nola. 830 01:23:55,740 --> 01:23:58,573 No, I disgust you. 831 01:24:02,047 --> 01:24:03,537 I sicken you. 832 01:24:03,949 --> 01:24:05,780 You hate me. 833 01:24:08,219 --> 01:24:10,779 You didn't come here because you love me. 834 01:24:11,222 --> 01:24:14,988 You came here to take our daughter away and give her to somebody else. 835 01:24:19,297 --> 01:24:20,889 I wouldn't do that. 836 01:24:21,833 --> 01:24:23,357 I wouldn't do that to you. 837 01:24:31,676 --> 01:24:34,770 You go out of that door. You find your daddy. 838 01:24:40,986 --> 01:24:43,477 You liar. You're lying. 839 01:24:45,223 --> 01:24:48,522 You're lying! I know! 840 01:25:32,303 --> 01:25:35,932 I know you so well, and it won't work. 841 01:25:38,476 --> 01:25:41,843 I'd kill Candice before I let you take her away from me. 842 01:25:42,514 --> 01:25:44,004 Do you hear me? 843 01:25:45,050 --> 01:25:48,349 I'd kill Candice before I let you take her! 844 01:26:26,257 --> 01:26:27,519 Make them stop. 845 01:26:36,101 --> 01:26:38,501 They're doing what you want them to do. 846 01:26:44,542 --> 01:26:46,134 You want them to kill Candice. 847 01:26:50,548 --> 01:26:53,108 You make them stop, or I'll kill you. 848 01:26:53,351 --> 01:26:54,909 Kill me. 849 01:29:25,503 --> 01:29:27,061 We're going home, Candy. 850 01:29:30,174 --> 01:29:31,300 We're going home. 63507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.