All language subtitles for Coin.Digger.S01E08.THAI.WEBRip.AMZN.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,120 --> 00:02:11,480 Sekarang apa? 2 00:02:11,560 --> 00:02:13,280 Apakah kau sadar 3 00:02:13,360 --> 00:02:17,600 Ares-mu itu gagal total? Ayah sudah bilang. 4 00:02:17,680 --> 00:02:20,080 Itu tidak akan bisa bersaing dengan Bitbull. 5 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 Jika hanya mau menjelekkanku, aku pergi saja. 6 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Tunggu. 7 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 Tawaran Ayah masih berlaku. 8 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Bekerjalah untuk Ayah. 9 00:02:35,080 --> 00:02:38,080 Ayah akan mengizinkanmu menggunakan nama keluarga kita. 10 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 Biarkan masa lalu menjadi masa lalu. 11 00:02:42,160 --> 00:02:43,760 Sebagai seorang ayah, 12 00:02:44,880 --> 00:02:46,440 Ayah memaafkanmu. 13 00:02:55,600 --> 00:02:57,320 Kau bukan ayahku. 14 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 DNA LABS LAPORAN PATERNITAS 15 00:03:15,200 --> 00:03:17,200 Nama keluargamu yang bodoh itu, 16 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 simpan saja sendiri. 17 00:03:20,880 --> 00:03:22,320 Aku tidak menginginkannya. 18 00:03:24,120 --> 00:03:25,320 Get! 19 00:03:26,880 --> 00:03:29,080 Kau tak berhak bicara begitu kepadaku. 20 00:03:35,920 --> 00:03:38,720 Kini kau tahu aku bukan ayah kandungmu, 21 00:03:39,360 --> 00:03:41,360 kau tahu siapa ayah kandungmu? 22 00:03:41,440 --> 00:03:42,840 Apakah ibumu memberitahumu 23 00:03:42,920 --> 00:03:44,760 dia berselingkuh, hamil, 24 00:03:44,840 --> 00:03:46,520 dan memintaku membesarkanmu? 25 00:03:47,000 --> 00:03:50,280 Bagaimana bisa aku menerima anak hasil zina sebagai anakku? 26 00:03:54,120 --> 00:03:57,120 Kau dan ibumu berutang banyak kepadaku. 27 00:03:57,200 --> 00:04:00,800 Bersyukurlah aku membesarkanmu selama ini. 28 00:04:04,720 --> 00:04:05,800 Tunggu! 29 00:04:13,080 --> 00:04:16,560 Ibumu meninggalkan warisan untukmu. Ada di brankas di rumah ini. 30 00:04:25,400 --> 00:04:27,960 Ice yang memegang kuncinya. 31 00:04:29,520 --> 00:04:31,120 Untuk menyelesaikan ini, 32 00:04:32,120 --> 00:04:33,920 aku ingin kau bicara dengan Ice, 33 00:04:34,480 --> 00:04:36,920 buka brankas itu, dan keluarkan semuanya. 34 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Kau harus membayarku kembali setiap sen karena aku membesarkanmu. 35 00:04:42,680 --> 00:04:44,520 Karena kita bukan ayah dan anak, 36 00:04:45,080 --> 00:04:47,560 ini solusi paling adil untuk semuanya. 37 00:04:51,160 --> 00:04:52,560 Itu saja? 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Kau membesarkanku untuk warisan? 39 00:04:58,600 --> 00:05:01,200 Seperti babi yang menunggu disembelih? 40 00:05:03,600 --> 00:05:05,400 Itu nilaiku? 41 00:06:25,440 --> 00:06:27,920 {\an8}Lepaskan aku! Jangan hentikan aku! 42 00:06:28,000 --> 00:06:31,880 {\an8}Ini temanku yang berinvestasi di Ares dan kehilangan segalanya. 43 00:06:31,960 --> 00:06:34,160 {\an8}Kudengar dia ditipu atau semacamnya. 44 00:06:34,240 --> 00:06:35,960 {\an8}Seluruh tabungannya habis. 45 00:06:36,040 --> 00:06:39,400 {\an8}Dia bahkan mengambil pinjaman jutaan baht untuk berinvestasi. 46 00:06:39,480 --> 00:06:42,120 {\an8}- Ini buruk. - Aku ingin mati! 47 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 {\an8}Itu pada dasarnya skema Ponzi. Penipuan. 48 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 {\an8}Aku ingin mati! 49 00:06:55,360 --> 00:06:56,800 Sahabatmu, Bank, 50 00:06:58,560 --> 00:07:01,960 tak hanya membodohi kita dengan membuat Ares dan kabur ke Bitbull. 51 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 Semua yang dia ceritakan kepada kita 52 00:07:18,400 --> 00:07:19,880 juga hanya bohong. 53 00:07:33,400 --> 00:07:35,400 Dia memang masuk ke MIT, 54 00:07:36,120 --> 00:07:39,400 tetapi dia keluar setelah satu tahun. 55 00:07:41,800 --> 00:07:44,920 Aku mencoba mencari tahu lagi, tapi tak menemukan apa pun. 56 00:07:45,880 --> 00:07:47,280 Aku curiga 57 00:07:48,040 --> 00:07:50,040 dia kembali ke Thailand 58 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 karena dia lari dari penipuan Bitcoin. 59 00:08:13,680 --> 00:08:14,960 {\an8}Tiga tahun yang lalu, 60 00:08:16,080 --> 00:08:18,560 beberapa Bitcoin dicuri dari sebuah bursa. 61 00:08:19,800 --> 00:08:21,880 Itu berita besar saat itu. 62 00:08:22,560 --> 00:08:24,360 Harganya turun sementara waktu. 63 00:08:25,040 --> 00:08:28,840 Namun, peretasnya masih berkeliaran karena Bitcoin itu tak diaktifkan. 64 00:08:29,720 --> 00:08:30,800 Lalu? 65 00:08:31,600 --> 00:08:33,400 Tidak lama kemudian, 66 00:08:33,480 --> 00:08:35,360 Whale Alert di Twitter mengabarkan 67 00:08:35,440 --> 00:08:38,600 Bitcoin itu diaktifkan dan dipindahkan ke dompet dingin. 68 00:08:39,480 --> 00:08:42,360 Ini terjadi hampir bersamaan dengan peluncuran Ares. 69 00:08:44,560 --> 00:08:45,840 Jangan bilang... 70 00:08:46,600 --> 00:08:51,400 Bitcoin yang dijualnya untuk membangun bursa kita adalah yang dia curi. 71 00:08:52,840 --> 00:08:55,640 Dia juga yang mengatur serangan pinjaman kilat 72 00:08:55,720 --> 00:08:58,520 karena dia tahu betul kerentanan Ares. 73 00:09:00,600 --> 00:09:02,360 Apa-apaan ini? 74 00:09:02,960 --> 00:09:04,120 Sekarang apa? 75 00:09:05,320 --> 00:09:07,160 Bagaimana kita membalasnya? 76 00:09:09,560 --> 00:09:10,640 Aku tak tahu. 77 00:09:12,480 --> 00:09:15,480 Mungkin biarkan saja? 78 00:09:16,240 --> 00:09:18,520 Aku tak bisa membantumu dengan apa pun. 79 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Bisakah kau berhenti merengek? 80 00:09:22,560 --> 00:09:24,160 Kau bukannya tidak berguna. 81 00:09:26,600 --> 00:09:29,000 Jangan bertindak seperti ucapan orang lain. 82 00:09:30,640 --> 00:09:32,720 Kau tahu apa yang kau kuasai. 83 00:09:32,800 --> 00:09:34,680 Kenapa tidak memanfaatkannya? 84 00:09:35,920 --> 00:09:37,360 Apa? 85 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Retorika. 86 00:09:40,080 --> 00:09:42,400 Manfaatkan pidatomu! 87 00:09:43,440 --> 00:09:48,280 Setidaknya jelaskan situasi kita untuk menenangkan investor kita 88 00:09:49,400 --> 00:09:51,480 untuk mencegah insiden lebih lanjut. 89 00:09:57,160 --> 00:10:01,240 Ini temanku yang berinvestasi di Ares dan kehilangan segalanya. 90 00:10:01,320 --> 00:10:03,680 {\an8}Kudengar dia ditipu atau semacamnya. 91 00:10:03,760 --> 00:10:05,280 {\an8}Seluruh tabungannya habis. 92 00:10:05,360 --> 00:10:09,000 Dia bahkan mengambil pinjaman jutaan baht untuk berinvestasi. 93 00:10:09,080 --> 00:10:11,400 - Ini buruk. - Aku ingin mati! 94 00:10:15,120 --> 00:10:16,920 Halo, semua investor. 95 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 Aku ingin memberi tahu kalian 96 00:10:19,720 --> 00:10:22,760 bahwa Ares diserang oleh orang jahat 97 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 yang menyebabkan fluktuasi ekstrem. 98 00:10:25,480 --> 00:10:27,680 Meski dengan sistem keamanan kami, 99 00:10:27,760 --> 00:10:29,760 serangan itu berhasil menembusnya. 100 00:10:30,360 --> 00:10:34,360 Kami telah berhasil menekan serangan itu. 101 00:10:34,440 --> 00:10:36,760 Kumpulan kripto lainnya masih 100% aman. 102 00:10:36,840 --> 00:10:41,200 Setelah kejadian ini, kami akan tingkatkan sistem keamanan kami. 103 00:10:41,280 --> 00:10:43,280 Harap tetap tenang. 104 00:10:45,760 --> 00:10:47,960 Kami menyadari situasinya. 105 00:10:48,040 --> 00:10:50,400 Para investor yang menderita kerugian 106 00:10:50,480 --> 00:10:52,680 atau memerlukan bantuan mendesak 107 00:10:52,760 --> 00:10:56,320 akan dihubungi dengan solusi terbaik untuk kalian. 108 00:10:56,960 --> 00:10:59,440 Percayalah 109 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 bahwa kami akan melakukan apa pun 110 00:11:01,560 --> 00:11:04,680 untuk mengembalikan Ares ke status normalnya. 111 00:11:08,320 --> 00:11:10,800 BITBULL DITAHAN MATA UANG INI TIDAK DIDIUKUNG 112 00:11:21,400 --> 00:11:22,600 Halo. 113 00:11:29,120 --> 00:11:30,520 Aku melihat beritanya. 114 00:11:30,600 --> 00:11:34,800 Orang yang mendorong Badan Sekuritas dan Komisi Perdagangan agar bertindak 115 00:11:34,880 --> 00:11:36,880 pasti pesaing T-Asset. 116 00:11:37,920 --> 00:11:41,520 Pesaing yang selalu ingin menghalangi kita sejak awal. 117 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 Mereka mungkin ingin mengejar ketinggalan. 118 00:11:45,080 --> 00:11:47,480 Mereka putus asa ingin memperlambat kita. 119 00:11:49,840 --> 00:11:53,440 Aku tidak peduli pada seekor lalat. 120 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 Aku hanya peduli 121 00:11:56,720 --> 00:11:59,120 menjaga proyek lelang tetap berjalan. 122 00:12:03,560 --> 00:12:05,560 Bisakah kau melakukan itu, Wichit? 123 00:12:07,760 --> 00:12:10,160 Karena SKP mengambil tindakan tersebut, 124 00:12:10,240 --> 00:12:12,040 kurasa aku tidak bisa apa-apa. 125 00:12:27,160 --> 00:12:30,840 Ini bukan tempat untuk membiarkan sifat politisimu menjadi liar. 126 00:12:30,920 --> 00:12:33,400 Jangan membuat janji indah 127 00:12:33,480 --> 00:12:35,320 yang tidak akan kau tepati. 128 00:12:37,000 --> 00:12:40,400 Kesepakatan kita hanya proyek kalayang 129 00:12:40,480 --> 00:12:42,960 melewati malmu. 130 00:12:44,280 --> 00:12:48,280 Lelang tanah dengan koin Bull ini tidak ada dalam kesepakatan. 131 00:12:57,920 --> 00:12:59,320 Lakukan perintahku. 132 00:13:08,920 --> 00:13:11,120 BITBULL - 300.000 BULL DITERIMA 133 00:13:15,600 --> 00:13:18,400 Kuharap itu menjernihkan pikiranmu 134 00:13:19,200 --> 00:13:22,400 untuk memikirkan ide agar proyekku tetap berjalan. 135 00:13:30,600 --> 00:13:32,080 Aku akan menemukan cara. 136 00:13:35,280 --> 00:13:36,600 Permisi. 137 00:13:47,320 --> 00:13:48,920 Laporan mingguan. 138 00:13:54,840 --> 00:13:56,840 Apa aku menyela sesuatu? 139 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Tidak apa-apa. 140 00:14:04,240 --> 00:14:05,720 Aku lupa memberitahumu. 141 00:14:05,800 --> 00:14:08,360 Aku harus memakai koin Bull untuk sesuatu. 142 00:14:12,600 --> 00:14:14,800 Bolehkah aku melarangmu? 143 00:14:23,080 --> 00:14:27,360 Aku hanya ingin menyarankan kita sebaiknya tak memakainya sembarangan. 144 00:14:28,800 --> 00:14:30,960 Itu bisa menjadi masalah di masa depan. 145 00:14:38,680 --> 00:14:39,960 Masalah apa? 146 00:14:41,800 --> 00:14:46,080 Kau tahu betul persediaan kita tidak terbatas. 147 00:14:53,480 --> 00:14:56,280 Dia terus meminta lebih seiring waktu. 148 00:14:57,160 --> 00:15:01,160 Itu berarti kita masih berguna baginya. 149 00:15:03,000 --> 00:15:08,000 Yang penting adalah berapa lama kita bisa mempertahankan status ini. 150 00:15:09,800 --> 00:15:11,240 Pernah dengar pepatah ini? 151 00:15:11,320 --> 00:15:15,000 "Habis manis sepah dibuang." 152 00:15:17,160 --> 00:15:19,760 Satu-satunya cara kita bertahan 153 00:15:19,840 --> 00:15:22,720 adalah mendorong proyek ini sampai berhasil. 154 00:15:40,960 --> 00:15:46,040 Tentang SKP yang menghentikan lelang koin Bull, apa pendapatmu? 155 00:15:47,600 --> 00:15:50,080 Aku tak bisa memberi masukan apa pun 156 00:15:50,160 --> 00:15:54,000 karena aku seorang pemrogram. Tugasku adalah membangun sistem. 157 00:15:56,080 --> 00:15:58,320 Kalian berdua tidak punya solusi? 158 00:15:58,880 --> 00:16:02,840 Kali ini mungkin akan menjadi akhir bagi Bitbull. 159 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Stablecoin. 160 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 Stablecoin? 161 00:16:12,480 --> 00:16:13,560 Apa itu? 162 00:16:14,400 --> 00:16:18,680 Biasanya, nilai mata uang kripto seperti Bitcoin, Ethereum, atau koin Bull 163 00:16:18,760 --> 00:16:21,960 dipengaruhi berdasarkan permintaan dan penawaran. 164 00:16:23,680 --> 00:16:28,680 Anggaplah kita menawar sebidang tanah dengan koin Bull yang tidak stabil, 165 00:16:29,400 --> 00:16:32,400 mungkin bisa dibeli seharga sepuluh juta baht suatu hari. 166 00:16:32,480 --> 00:16:35,680 Namun, keesokan harinya ketika harga koin Bull turun, 167 00:16:36,320 --> 00:16:41,320 dan kita ingin menjual sebidang tanah itu, mungkin nilainya hanya satu juta. 168 00:16:42,000 --> 00:16:43,160 Lalu? 169 00:16:43,560 --> 00:16:46,160 Stablecoin dapat mengatasi masalah itu 170 00:16:46,240 --> 00:16:48,680 karena dipatok ke aset referensi. 171 00:16:50,240 --> 00:16:52,240 Contohnya, 172 00:16:52,320 --> 00:16:55,320 dolar AS dan USDT. 173 00:16:56,120 --> 00:16:59,240 Di Thailand, saat kita membeli koin kripto, 174 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 kita mengisi dompet kripto dengan mentransfer melalui bank. 175 00:17:03,280 --> 00:17:07,280 Di luar negeri, stablecoin digunakan untuk membeli mata uang kripto 176 00:17:07,360 --> 00:17:10,440 untuk menjaga likuiditas dan fluktuasi rendah. 177 00:17:11,080 --> 00:17:14,920 Jika kita bisa membuat stablecoin dipatok ke baht Thailand 178 00:17:15,000 --> 00:17:17,800 untuk dipakai dalam lelang sebagai pengganti koin Bull, 179 00:17:20,200 --> 00:17:25,200 SKP tidak akan punya alasan tentang fluktuasi lagi. 180 00:17:35,720 --> 00:17:38,320 Belum pernah ada stablecoin baht Thailand. 181 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 Menurutmu kita harus mulai dari mana? 182 00:17:42,640 --> 00:17:47,120 Lalu bagaimana kita bisa yakin SKP dan Bank Thailand akan terlibat? 183 00:17:49,240 --> 00:17:52,600 Aku mungkin harus memeriksanya lebih dalam. 184 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 - Ada detail yang... - Jadi, kau tak tahu apa-apa. 185 00:18:00,240 --> 00:18:04,120 Menurut pendapatku, mereka akan terlibat 186 00:18:04,920 --> 00:18:08,120 karena stablecoin didukung oleh aset. 187 00:18:08,200 --> 00:18:11,200 Itu tak dibuat begitu saja, seperti kesalahpahaman yang ada. 188 00:18:12,400 --> 00:18:13,480 Didukung aset? 189 00:18:14,480 --> 00:18:17,480 Emas atau baht Thailand 190 00:18:17,560 --> 00:18:21,560 atau bahkan sebidang tanah milik T-Asset 191 00:18:21,640 --> 00:18:23,480 dapat dipakai sebagai aset pendukung. 192 00:18:24,800 --> 00:18:27,080 Bitbull akan menjadi yang pertama 193 00:18:27,600 --> 00:18:29,520 yang membangun stablecoin. 194 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 Jika ini berhasil, 195 00:18:32,160 --> 00:18:35,960 koin ini akan menjadi mata uang Thailand lainnya 196 00:18:36,040 --> 00:18:38,240 yang akan beredar di rantai Bitbull. 197 00:18:39,120 --> 00:18:40,920 Untuk mewujudkan hal ini, 198 00:18:41,000 --> 00:18:44,040 kita membutuhkan keahlian Pak Wichit 199 00:18:44,120 --> 00:18:46,920 untuk membantu mendorong inisiatif ini. 200 00:18:47,800 --> 00:18:50,920 Aku rasa ini tak terlalu sulit bagimu? 201 00:18:58,400 --> 00:19:00,000 Aku akan berusaha yang terbaik. 202 00:19:01,480 --> 00:19:03,360 Bukan hanya berusaha. 203 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Kau akan mewujudkannya. 204 00:19:06,040 --> 00:19:07,400 Mengerti? 205 00:19:10,720 --> 00:19:14,040 Kalian berdua dan tim kalian bisa memulai. 206 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 Performamu menurun drastis. 207 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 Harapanku terhadap kalian tinggi. 208 00:19:44,480 --> 00:19:46,080 Berusahalah lebih keras. 209 00:19:48,080 --> 00:19:51,200 Jangan hanya mengandalkan orang lain. 210 00:19:53,760 --> 00:19:54,840 Ya. 211 00:19:55,400 --> 00:19:57,120 Aku akan berusaha lebih keras. 212 00:19:58,880 --> 00:20:00,440 Namun, Pak Trin, 213 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 aku ingin bicara denganmu. 214 00:20:04,400 --> 00:20:07,200 Sebaiknya jangan terlalu memercayai karyawan baru itu. 215 00:20:08,160 --> 00:20:12,160 Semua yang telah dia lakukan sejauh ini menyelesaikan semua masalah. 216 00:20:13,320 --> 00:20:15,280 Anehnya, semuanya berjalan mulus. 217 00:20:19,000 --> 00:20:20,600 Terima kasih. 218 00:20:45,400 --> 00:20:46,840 Aku butuh bantuan. 219 00:20:47,240 --> 00:20:48,840 Temui aku di lokasi kami. 220 00:20:55,800 --> 00:20:57,000 Bank. 221 00:21:04,200 --> 00:21:07,880 Ini temanku yang berinvestasi di Ares dan kehilangan segalanya. 222 00:21:07,960 --> 00:21:10,440 Kudengar dia ditipu atau semacamnya. 223 00:21:12,640 --> 00:21:14,680 TRANSAKSI TERBARU 224 00:21:16,120 --> 00:21:17,600 Ini perbuatanmu, kan? 225 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Apakah kau merasakan sesuatu? 226 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 Kau mendorong mereka bunuh diri. 227 00:21:29,360 --> 00:21:31,080 Kau selalu berkata, 228 00:21:31,160 --> 00:21:35,240 "Kripto akan memberi kekayaan dan meningkatkan kehidupan masyarakat." 229 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Namun, kau perlakukan mereka seperti ini? 230 00:21:42,200 --> 00:21:43,680 Kau tak bisa buktikan apa pun. 231 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 Kau meremehkanku. 232 00:21:51,320 --> 00:21:53,880 Aku tahu kau mencuri Bitcoin di luar negeri. 233 00:21:55,400 --> 00:21:56,560 Apa? 234 00:21:57,840 --> 00:22:00,440 Kau kira tak ada yang akan menemukannya lagi? 235 00:22:02,560 --> 00:22:04,400 Aku punya semua buktinya. 236 00:22:05,000 --> 00:22:06,560 Hanya satu klik 237 00:22:06,640 --> 00:22:09,040 dan semuanya akan dikirim ke Interpol. 238 00:22:10,480 --> 00:22:11,920 Apa yang kau inginkan? 239 00:22:13,040 --> 00:22:15,440 Seharusnya aku yang menanyakan itu. 240 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Kenapa memperlakukan kami seperti ini? 241 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 Hei! 242 00:23:20,880 --> 00:23:23,040 Informasinya ada di dalam amplop. 243 00:23:24,360 --> 00:23:26,240 Ini terlalu tenang 244 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 dan terlalu mulus. 245 00:23:30,320 --> 00:23:32,720 Cari tahu semua yang ada. 246 00:23:34,160 --> 00:23:35,840 Apakah ini pesaingmu? 247 00:23:35,920 --> 00:23:37,200 Seorang karyawan. 248 00:23:37,960 --> 00:23:40,560 Baik, aku akan mengabarimu. 249 00:23:47,000 --> 00:23:50,360 Kau baru di sini sebentar, tetapi kerjamu sangat bagus. 250 00:23:51,320 --> 00:23:53,920 Pak Trin sangat puas denganmu. 251 00:23:57,600 --> 00:24:01,600 Apa kau tak ingin menawar sebidang tanah dalam pelelangan idemu itu? 252 00:24:03,360 --> 00:24:04,840 Aku tidak punya uang. 253 00:24:08,000 --> 00:24:09,800 Aku bisa bicara dengan Pak Trin. 254 00:24:11,200 --> 00:24:14,200 Karena idemu yang membuat ini terjadi, 255 00:24:16,440 --> 00:24:19,560 Pak Trin bisa mengatur apa pun untukmu. 256 00:24:20,880 --> 00:24:22,480 Apa imbalanmu? 257 00:24:24,800 --> 00:24:27,080 Dia memberiku saham Bitbull. 258 00:24:28,720 --> 00:24:31,000 Mengingat yang telah kulakukan untuknya, 259 00:24:32,680 --> 00:24:35,680 aku pikir itu hadiah yang masuk akal. 260 00:24:37,720 --> 00:24:41,320 Itu termasuk membawaku ke Bitbull? 261 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Ya. 262 00:24:47,800 --> 00:24:50,400 Itu sebabnya menurutku kau juga berhak dapat sesuatu. 263 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Jadi, 264 00:24:58,960 --> 00:25:02,560 bagaimana kalau kita lihat seperti apa tanah itu? 265 00:25:21,360 --> 00:25:23,840 {\an8}INVESTOR REAL ESTAT TERNAMA BUNUH DIRI 266 00:25:33,440 --> 00:25:34,840 {\an8}Silakan masuk. 267 00:25:34,920 --> 00:25:37,280 {\an8}Pak Wit, kau ditahan 268 00:25:37,360 --> 00:25:40,440 atas tuduhan pencucian dan penggelapan uang. 269 00:25:40,520 --> 00:25:42,640 - Ikut kami. - Aku tidak melakukan apa pun! 270 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 Ikut kami. 271 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 Kumohon. 272 00:25:46,200 --> 00:25:47,760 Trin! Hubungi pengacara kita! 273 00:25:49,600 --> 00:25:50,880 - Trin? - Ikut kami! 274 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 - Kemari. - Kemari. 275 00:26:00,640 --> 00:26:02,120 Aku tidak melakukannya. 276 00:26:03,280 --> 00:26:05,880 Aku belum pernah melihat dokumen-dokumen ini. 277 00:26:13,480 --> 00:26:16,160 BADAN ANTIPENCUCIAN UANG 278 00:26:18,480 --> 00:26:21,280 Aku menugaskan Wit untuk mengurus semua ini 279 00:26:22,560 --> 00:26:25,080 karena ada hal lain yang harus aku urus. 280 00:26:25,160 --> 00:26:26,880 Jadi, aku butuh bantuan. 281 00:26:28,120 --> 00:26:30,120 Wit adalah temanku. 282 00:26:31,440 --> 00:26:32,840 Kami dekat. 283 00:26:33,880 --> 00:26:35,480 Aku percaya kepadanya. 284 00:26:37,360 --> 00:26:40,840 Suatu hari, timnya datang untuk berbicara denganku tentang ini. 285 00:26:42,120 --> 00:26:46,920 Ada perbedaan dalam laporan keuangan. 286 00:26:48,200 --> 00:26:49,760 Kami menyelidikinya 287 00:26:51,200 --> 00:26:54,080 dan menemukan transfer melalui beberapa rekening 288 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 sebelum berakhir di rekening Wit 289 00:26:59,000 --> 00:27:00,800 dan rekening keluarganya. 290 00:27:03,000 --> 00:27:04,080 Itu tidak benar. 291 00:27:06,040 --> 00:27:08,120 Dokumen-dokumen ini palsu. 292 00:27:09,720 --> 00:27:11,400 Kami sudah periksa. 293 00:27:12,160 --> 00:27:13,840 Ini tanda tanganmu. 294 00:27:14,600 --> 00:27:17,480 Semua uang disalurkan kepadamu. 295 00:27:18,200 --> 00:27:23,360 Belum lagi para saksi yang bekerja erat denganmu. 296 00:27:24,080 --> 00:27:26,480 Kau tidak mendengarkanku. 297 00:27:29,000 --> 00:27:33,320 Sebelumnya, ada konflik di antara aku dan Trin. 298 00:27:34,880 --> 00:27:38,080 Aku sedang mengumpulkan bukti yang memberatkannya. 299 00:27:38,800 --> 00:27:40,600 Jadi, kau punya bukti. 300 00:27:41,640 --> 00:27:43,000 Di mana buktinya? 301 00:27:44,400 --> 00:27:46,680 Laptop pribadiku. 302 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Kau bisa periksa. 303 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 Terima kasih. 304 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Di mana buktinya? 305 00:28:15,920 --> 00:28:19,520 Aku memilikinya di sini! Apa yang kau lakukan pada laptopku? 306 00:28:20,840 --> 00:28:23,040 Tidak ada yang mengutak-atik laptopmu. 307 00:28:23,640 --> 00:28:26,920 Kami membawanya ke sini bersamamu. 308 00:28:28,400 --> 00:28:31,200 Aku bersumpah aku menyimpan buktinya di sini. 309 00:28:47,320 --> 00:28:50,440 Karena kau menyebutkan Pak Trin dalang di balik semua ini, 310 00:28:50,520 --> 00:28:52,520 kami juga memeriksanya. 311 00:28:53,520 --> 00:28:57,520 Kami tidak menemukan bukti apa pun atau sesuatu yang mencurigakan. 312 00:28:58,920 --> 00:29:01,200 Aku ingin kau pelan-pelan 313 00:29:01,280 --> 00:29:03,080 berpikir baik-baik. 314 00:29:04,720 --> 00:29:06,200 Beri tahu kami kebenarannya. 315 00:29:07,000 --> 00:29:10,200 Mungkin kita bisa bicara tentang keringanan hukuman. 316 00:29:15,920 --> 00:29:17,480 Suasana yang bagus. 317 00:29:19,800 --> 00:29:21,600 Sepertinya aku ingin satu sekarang. 318 00:29:23,200 --> 00:29:24,600 Minta Trin. 319 00:29:28,000 --> 00:29:29,800 Aku bisa membelinya sendiri. 320 00:29:35,520 --> 00:29:38,600 Secara realistis, orang biasa seperti kita 321 00:29:38,680 --> 00:29:42,960 tidak akan pernah bisa membeli puluhan hektare tanah seperti dia. 322 00:29:45,400 --> 00:29:47,880 Terutama tanah luas di tepi sungai seperti ini. 323 00:29:53,320 --> 00:29:56,920 Idemu tentang lelang tanah dengan koin Bull 324 00:29:57,680 --> 00:30:03,760 memungkinkan orang mengakses aset eksklusif seperti ini. 325 00:30:08,240 --> 00:30:13,040 Mimpi memiliki rumah tepi sungai dengan suasana yang enak 326 00:30:14,200 --> 00:30:15,800 dan juga seindah ini 327 00:30:17,240 --> 00:30:19,240 sekarang menjadi mungkin. 328 00:30:21,080 --> 00:30:23,080 Harga penawaran mengatakan sebaliknya. 329 00:30:24,400 --> 00:30:26,720 Bagi orang normal, 330 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 mimpi itu masih sulit tercapai. 331 00:30:44,400 --> 00:30:45,680 Sayang sekali. 332 00:30:46,480 --> 00:30:51,480 Rumah indah di tepi sungai sulit ditemukan. 333 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Ayah yakin menjual rumah kita? 334 00:31:18,280 --> 00:31:19,800 Maafkan Ayah. 335 00:31:23,520 --> 00:31:28,080 Tidak apa-apa. Saat aku besar nanti dan mendapat pekerjaan, 336 00:31:28,160 --> 00:31:32,160 aku akan membelinya kembali dan kita bisa tinggal bersama. 337 00:31:45,520 --> 00:31:47,000 Yang ini berat. 338 00:32:24,760 --> 00:32:26,560 Apa kau akan menembakku? 339 00:32:27,800 --> 00:32:31,120 Pernahkah kau memikirkan setelah membunuhku, 340 00:32:31,640 --> 00:32:33,800 bagaimana kehidupan istri dan anakmu? 341 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 Khususnya anakmu. 342 00:32:37,560 --> 00:32:41,160 Dia akan dicap sebagai anak seorang pembunuh. 343 00:32:44,280 --> 00:32:45,880 Atau mungkin setelah membunuhku, 344 00:32:47,320 --> 00:32:48,920 kau akan membunuh anakmu, 345 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 istrimu, 346 00:32:52,480 --> 00:32:54,280 dan dirimu sendiri. 347 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 Seluruh keluarga. 348 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 Kumohon. 349 00:33:06,000 --> 00:33:08,400 Letakkan pistolnya. 350 00:33:10,440 --> 00:33:13,760 Kau pria yang baik, Wit. Jangan lakukan ini. 351 00:33:14,560 --> 00:33:16,160 Biarkan aku membantumu. 352 00:33:17,120 --> 00:33:19,120 Terima tawaranku. 353 00:33:21,320 --> 00:33:23,120 Keluar! 354 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 Enyahlah dari sini! 355 00:33:27,240 --> 00:33:29,080 Aku berusaha membantu. 356 00:33:30,280 --> 00:33:34,120 Aku membeli rumah tepi sungaimu. 357 00:33:38,520 --> 00:33:40,000 Aku kenal pengacaramu. 358 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Dia seorang teman. 359 00:33:43,320 --> 00:33:45,000 Jadi, aku membelinya. 360 00:33:47,360 --> 00:33:49,360 Jika kau berkompromi 361 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 dan jalani saja hukumanmu, 362 00:33:54,600 --> 00:33:58,120 aku berjanji akan menjaga rumahmu 363 00:33:59,080 --> 00:34:01,080 dan kapan pun kau keluar dari penjara, 364 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 aku akan mengembalikannya. 365 00:34:03,760 --> 00:34:07,440 Jangan keras kepala. Kau tidak akan bisa menang. 366 00:34:32,800 --> 00:34:33,880 Bank? 367 00:34:35,880 --> 00:34:37,160 Kau baik-baik saja? 368 00:34:39,400 --> 00:34:40,680 Apa yang kau pikirkan? 369 00:34:43,920 --> 00:34:45,520 Aku hanya penasaran. 370 00:34:47,800 --> 00:34:50,200 Jika aku membeli tanah ini, 371 00:34:51,200 --> 00:34:52,800 akan kuapakan nantinya? 372 00:34:54,640 --> 00:34:56,800 Bukankah kau bilang tidak punya uang? 373 00:35:03,720 --> 00:35:05,720 Boleh aku menginap di tempatmu malam ini? 374 00:35:13,440 --> 00:35:16,440 Aku tidak ingin bersamamu hanya di hotel lagi. 375 00:35:21,200 --> 00:35:22,400 Lalu kau? 376 00:35:23,720 --> 00:35:27,280 Apa kau pernah berpikir ingin memperdalam hubungan kita? 377 00:35:35,080 --> 00:35:37,040 {\an8}INVESTOR REAL ESTAT TERNAMA BUNUH DIRI 378 00:35:43,120 --> 00:35:46,880 - Tidak, jangan bunuh dia! - Bu. 379 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Tidak! 380 00:36:08,640 --> 00:36:09,960 Bank? 381 00:36:11,360 --> 00:36:13,560 Apa yang kau coba lakukan? 382 00:38:08,880 --> 00:38:10,320 Halo. 383 00:38:10,400 --> 00:38:13,200 Kami dapat sesuatu. Itu tidak mudah 384 00:38:13,280 --> 00:38:17,040 karena seseorang berusaha menyembunyikan informasi ini 385 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 untuk mencegah seseorang menyatukannya. 386 00:38:20,400 --> 00:38:23,400 Aku mengirimkan semuanya kepadamu melalui surel. 387 00:38:23,480 --> 00:38:24,880 Terima kasih. 388 00:38:25,480 --> 00:38:28,280 Kau akan dibayar seperti biasa. 389 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 PIM - BANK - WIT 390 00:38:53,120 --> 00:38:56,560 {\an8}PERETAS MENCURI LEBIH DARI 100 BTC DARI BURSA KRIPTO TERBESAR 391 00:39:18,520 --> 00:39:19,720 Halo. 392 00:39:20,440 --> 00:39:22,040 Aku butuh bantuanmu. 393 00:39:23,120 --> 00:39:26,120 Lacak lokasi surel yang baru kukirim kepadamu. 394 00:39:28,800 --> 00:39:32,400 Aku akan memeriksanya nanti. Aku tak membawa laptop saat ini. 395 00:39:32,480 --> 00:39:34,320 Begitukah? 396 00:39:34,400 --> 00:39:35,880 Kupikir kau ada di rumah. 397 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Kau pergi dengan Bank tadi siang. 398 00:39:40,600 --> 00:39:42,400 Apa kalian berdua bersama? 399 00:39:42,480 --> 00:39:44,760 Aku akan terus mengabarimu. 400 00:39:52,000 --> 00:39:54,960 PIM - BANK - WIT 401 00:41:13,680 --> 00:41:15,680 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 27595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.