Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,277 --> 00:00:15,802
Where does Jared think you are?
2
00:00:15,802 --> 00:00:20,316
I told him he was free for the night,
that I had to help a friend.
3
00:00:20,316 --> 00:00:25,184
Okay, but really, how's sitting in
a spa going to help me get a date?
4
00:00:25,184 --> 00:00:27,814
Relax you, for once.
5
00:00:27,814 --> 00:00:31,395
Guys like a relaxed,
confident girl.
6
00:00:31,395 --> 00:00:33,520
I'm confident when I'm painting.
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,632
Less painting...
8
00:00:35,632 --> 00:00:37,758
more dating.
9
00:00:37,758 --> 00:00:39,426
I don't trust people.
10
00:00:40,571 --> 00:00:42,198
Never have.
11
00:00:42,198 --> 00:00:45,798
Roomie, you trust me.
That's a start.
12
00:00:58,890 --> 00:01:01,484
Do you get the feeling
someone's watching us?
13
00:01:02,560 --> 00:01:04,084
Well, now I do.
14
00:01:06,330 --> 00:01:08,798
I'm going to get my cell.
15
00:01:08,798 --> 00:01:11,401
So what, you can take a picture of the sky?
16
00:01:11,401 --> 00:01:14,096
Call campus security.
17
00:01:14,096 --> 00:01:16,900
Don't you think you're
being a little paranoid?
18
00:02:01,786 --> 00:02:03,151
Corinne.
19
00:02:04,722 --> 00:02:05,984
Did you hear me?
20
00:02:32,416 --> 00:02:33,815
911.
21
00:02:33,815 --> 00:02:35,475
My name is Monica Dow.
22
00:02:35,475 --> 00:02:38,145
I think my friend is dead.
23
00:02:42,226 --> 00:02:43,386
All units. All units.
24
00:02:43,386 --> 00:02:46,827
Suspect in campus stabbing's on foot,
heading northbound.
25
00:02:55,540 --> 00:02:57,701
Move! Move!
26
00:03:04,849 --> 00:03:06,009
Stop!
27
00:03:08,419 --> 00:03:10,353
- Hey!
- Don't move.
28
00:03:10,353 --> 00:03:12,353
Keep your hands where I can see them.
29
00:03:12,353 --> 00:03:14,754
Corinne's my girlfriend.
I was just watching her.
30
00:03:14,754 --> 00:03:16,189
- Got him?
- Yeah.
31
00:03:16,189 --> 00:03:17,988
Well, now your girlfriend is dead.
32
00:03:17,988 --> 00:03:19,756
Let's go, Jared.
33
00:03:24,569 --> 00:03:27,231
So you were Corinne's roommate.
34
00:03:27,231 --> 00:03:29,271
And best friend.
35
00:03:29,271 --> 00:03:32,035
Monica, what were you
doing up here that late?
36
00:03:33,477 --> 00:03:35,604
I've been so stressed,
37
00:03:35,604 --> 00:03:38,510
working on a piece
for my final show.
38
00:03:38,510 --> 00:03:41,277
I understand you called campus security.
39
00:03:41,277 --> 00:03:42,750
911.
40
00:03:43,955 --> 00:03:46,423
911. That was the
second call you made.
41
00:03:48,125 --> 00:03:49,558
Right.
42
00:03:49,558 --> 00:03:50,278
Right.
43
00:03:52,230 --> 00:03:54,721
Are you okay? You seem cold to me.
44
00:03:54,721 --> 00:03:57,766
- Can I grab my sweater?
- Sure.
45
00:04:03,307 --> 00:04:04,740
Hey, Monica?
46
00:04:06,210 --> 00:04:07,802
Is this your bag over here?
47
00:04:09,680 --> 00:04:11,910
Oh, right. That's my bag.
48
00:04:15,086 --> 00:04:18,351
I'm not usually this out of sorts.
49
00:04:18,351 --> 00:04:19,820
Really.
50
00:04:19,820 --> 00:04:24,587
Monica, did you see the
person that was watching you?
51
00:04:26,063 --> 00:04:29,260
No. No. Nothing like that.
52
00:04:29,260 --> 00:04:31,095
What was it like?
53
00:04:32,870 --> 00:04:34,861
There was just a feeling.
54
00:04:34,861 --> 00:04:36,439
A feeling.
55
00:04:39,043 --> 00:04:41,307
This was taken by
a security camera.
56
00:04:41,307 --> 00:04:42,776
And we just captured him.
57
00:04:42,776 --> 00:04:45,609
Was that the man who was up here?
58
00:04:46,817 --> 00:04:48,307
Do you recognize him?
59
00:04:48,307 --> 00:04:51,785
That's Corinne's boyfriend Jared.
60
00:04:51,785 --> 00:04:53,514
Corinne's boyfriend.
61
00:04:55,860 --> 00:04:57,828
Officer, could I have a minute, please?
62
00:04:57,828 --> 00:04:59,862
Yes, sir.
63
00:04:59,862 --> 00:05:04,798
So, Jared, you were
spying on your girlfriend.
64
00:05:04,798 --> 00:05:07,597
Every guy on campus knows girls
hit the spa behind McPherson.
65
00:05:07,597 --> 00:05:10,764
I was just looking.
No harm, no foul.
66
00:05:10,764 --> 00:05:14,173
When Monica got out of the pool,
I felt creepy, so I left.
67
00:05:14,173 --> 00:05:16,644
Where'd you go when you left the spa, Jared?
68
00:05:16,644 --> 00:05:19,341
5 a.m. track practice.
69
00:05:19,341 --> 00:05:22,509
I swear, when I left Corinne she was alive.
70
00:05:22,509 --> 00:05:25,713
I didn't know it would be
the last time I'd see her.
71
00:05:26,724 --> 00:05:29,989
You know, Jared,
if you killed this girl,
72
00:05:29,989 --> 00:05:33,187
it's going to be the last
time anybody sees you.
73
00:05:35,533 --> 00:05:39,025
♪ Yeah! ♪
74
00:05:57,988 --> 00:06:00,456
♪ We don't get fooled again ♪
75
00:06:02,126 --> 00:06:05,857
♪ Don't get fooled again ♪
76
00:06:05,857 --> 00:06:07,896
♪ No, no! ♪
77
00:06:28,853 --> 00:06:32,050
Mild petechiae in the oculi.
78
00:06:32,050 --> 00:06:35,420
Multiple antemortem stab
wounds to the neck and torso.
79
00:06:36,827 --> 00:06:38,158
Somebody tried to drown her
80
00:06:38,158 --> 00:06:40,627
and then moved on to
stabbing when Plan A failed.
81
00:06:40,627 --> 00:06:43,325
Anything to indicate the
kind of weapon that was used?
82
00:06:43,325 --> 00:06:45,458
Sharp blade goes
through flesh cleanly.
83
00:06:45,458 --> 00:06:47,002
Take a look at these wounds.
84
00:06:48,239 --> 00:06:50,707
Messy, ragged cut.
85
00:06:50,707 --> 00:06:52,069
Dull weapon.
86
00:06:57,214 --> 00:06:59,546
What's that in the wound track?
Do you see that?
87
00:07:01,218 --> 00:07:02,344
Is that blood?
88
00:07:03,354 --> 00:07:05,914
If it is, its coagulation process
89
00:07:05,914 --> 00:07:09,287
has progressed further
than that of its neighbors.
90
00:07:10,428 --> 00:07:11,952
I'll have to take a
closer look at that.
91
00:07:13,230 --> 00:07:15,061
- Thank you, sir.
- There you go.
92
00:07:20,204 --> 00:07:22,365
So the victim definitely
lived on this floor...
93
00:07:22,365 --> 00:07:24,064
- 208. This is it, right here.
- All right.
94
00:07:34,218 --> 00:07:37,676
So she shared the common
area with two other girls--
95
00:07:37,676 --> 00:07:39,255
Monica Dow.
96
00:07:39,255 --> 00:07:41,051
That's the girl who found the body.
97
00:07:41,051 --> 00:07:43,456
And Alexis Taymor, the other roommate.
98
00:07:43,456 --> 00:07:46,085
There's our victim's room-- Corinne Palmer.
99
00:08:01,445 --> 00:08:03,413
Looks like she was
quite an athlete.
100
00:08:07,351 --> 00:08:08,215
Loman.
101
00:08:08,215 --> 00:08:10,343
It's Ryan. Could you do me a favor?
102
00:08:10,343 --> 00:08:13,150
Check under our victim's
fingernails for DNA.
103
00:08:13,150 --> 00:08:15,520
I think she worked hard
to fight off her attacker.
104
00:08:15,520 --> 00:08:17,092
Checking them now.
105
00:08:18,362 --> 00:08:19,761
That's odd.
106
00:08:19,761 --> 00:08:23,060
There's scaling
present on her palms.
107
00:08:23,060 --> 00:08:24,462
What kind of scaling?
108
00:08:24,462 --> 00:08:28,094
Could be eczema. Could be
a reaction to medication.
109
00:08:28,094 --> 00:08:29,968
And I'll let you
know as soon as I do.
110
00:08:29,968 --> 00:08:32,166
Okay, thanks. Bye.
111
00:08:35,012 --> 00:08:38,038
Hey, Wolfe, do you want to help me do
something or look at the trophies all day?
112
00:08:39,884 --> 00:08:42,352
I don't think it helps us much
to flip through her sheets.
113
00:08:42,352 --> 00:08:44,147
We already know she
has a boyfriend.
114
00:08:44,147 --> 00:08:45,915
But if we want to find
out if she has enemies,
115
00:08:45,915 --> 00:08:47,921
we should check her computer.
116
00:08:49,393 --> 00:08:50,553
Hmm.
117
00:08:50,553 --> 00:08:52,821
All righty.
118
00:08:55,533 --> 00:08:57,467
Here we go.
119
00:08:57,467 --> 00:08:58,307
"TTYL."
120
00:09:00,538 --> 00:09:01,937
"You're the best."
121
00:09:01,937 --> 00:09:03,061
No.
122
00:09:04,909 --> 00:09:05,898
"Loved the party."
123
00:09:05,898 --> 00:09:09,376
This girl doesn't have any enemies.
She only has friends.
124
00:09:13,684 --> 00:09:16,016
Hmm. It's oily.
125
00:09:16,016 --> 00:09:19,145
Oh, wait. This guy right here with
"a 4.0 between the sheets."
126
00:09:19,145 --> 00:09:22,020
No, fool, I was referring to the keyboard.
127
00:09:22,020 --> 00:09:23,956
Got some kind of shiny substance.
128
00:09:23,956 --> 00:09:25,652
That's funny.
129
00:09:25,652 --> 00:09:28,526
Tom said that Corinne had
some scaling on her hands.
130
00:09:31,802 --> 00:09:33,133
What do you got there?
131
00:09:33,133 --> 00:09:35,170
Gold metalo-cryptand.
132
00:09:35,170 --> 00:09:38,207
Binds with... thallium.
133
00:09:38,207 --> 00:09:40,776
That's right, and thallium
causes scaling on the palms.
134
00:09:40,776 --> 00:09:43,379
- It also glows under UV light.
- Good call, Wolfe.
135
00:09:50,955 --> 00:09:52,786
Positive for thallium.
136
00:09:52,786 --> 00:09:56,825
Absorbed through the fingers
day after day, this is toxic.
137
00:09:56,825 --> 00:09:58,986
Somebody's been trying to
kill our vic for a while.
138
00:10:00,197 --> 00:10:02,062
Yeah, take a look at this.
139
00:10:03,200 --> 00:10:04,963
You see this note?
140
00:10:04,963 --> 00:10:08,230
"This computer is for you.
Let's be friends."
141
00:10:15,312 --> 00:10:17,212
Monica...
142
00:10:17,212 --> 00:10:18,815
Monica.
143
00:10:18,815 --> 00:10:20,940
Did you hear my question?
144
00:10:22,486 --> 00:10:25,182
Why would I give
Corrine a computer?
145
00:10:25,182 --> 00:10:27,950
Just write down this
sentence, please.
146
00:10:42,006 --> 00:10:44,338
That's not a match, Frank.
147
00:10:44,338 --> 00:10:46,443
What does this have to
do with Corinne's murder?
148
00:10:46,443 --> 00:10:49,546
Whoever gave her the
computer was poisoning her.
149
00:10:49,546 --> 00:10:50,840
Through the keyboard.
150
00:10:50,840 --> 00:10:53,882
M.E. confirmed presence of
thallium in her system. What--
151
00:10:53,882 --> 00:10:56,612
When did she get that computer?
152
00:10:56,612 --> 00:10:58,483
A couple weeks ago.
153
00:11:01,091 --> 00:11:05,892
Monica, there are files on the computer
that date back more than two months ago.
154
00:11:07,931 --> 00:11:10,422
Did I say weeks? I meant months.
155
00:11:12,636 --> 00:11:14,126
Tell us about the third roommate.
156
00:11:14,126 --> 00:11:16,398
She wasn't really our roommate.
157
00:11:16,398 --> 00:11:19,907
Really? Alexis Taymor was
registered to your suite.
158
00:11:21,078 --> 00:11:23,342
She was a
registration-day roommate.
159
00:11:23,342 --> 00:11:25,778
Officially, she lived
with me and Corinne.
160
00:11:25,778 --> 00:11:27,679
You know, for her parents.
161
00:11:27,679 --> 00:11:30,981
But really, she lived with
her boyfriend off-campus.
162
00:11:30,981 --> 00:11:34,420
I haven't seen her in-- I don't know when.
163
00:11:34,420 --> 00:11:38,016
Okay, basically, you're our
victim's only roommate.
164
00:11:38,016 --> 00:11:40,255
You had consistent
access to that suite,
165
00:11:40,255 --> 00:11:43,798
and you're the last one to
see her alive in that spa.
166
00:11:43,798 --> 00:11:46,266
You think I'm somehow involved in this?
167
00:11:46,266 --> 00:11:49,065
We're going to have to detain you, Monica.
168
00:11:49,065 --> 00:11:55,975
Uh, could you give word to my
classes that I won't be there?
169
00:11:55,975 --> 00:11:59,014
Aren't you a cool customer?
170
00:11:59,014 --> 00:12:00,081
I'll do it personally.
171
00:12:00,081 --> 00:12:01,741
Frank.
172
00:12:08,225 --> 00:12:10,750
Let's track the computer
through the serial number.
173
00:12:10,750 --> 00:12:13,192
Horatio, why are you
coddling this girl?
174
00:12:13,192 --> 00:12:15,195
I mean, am I missing
something here?
175
00:12:15,195 --> 00:12:17,391
Well, the reason she's forgetting things
176
00:12:17,391 --> 00:12:19,297
is called cognitive deficit.
177
00:12:19,297 --> 00:12:20,562
Cog-what?
178
00:12:20,562 --> 00:12:22,171
It's a form of memory loss.
179
00:12:22,171 --> 00:12:25,742
I want to talk to her professors,
see if they can enlighten us.
180
00:12:25,742 --> 00:12:27,503
All right.
181
00:12:38,489 --> 00:12:39,478
Really?
182
00:12:41,024 --> 00:12:43,925
You do that,
you ruin a girl's career.
183
00:12:43,925 --> 00:12:47,895
Oh, I thought a little jail time
might pump up an artist's reputation.
184
00:12:47,895 --> 00:12:49,498
A poseur, yeah.
185
00:12:49,498 --> 00:12:51,692
Monica Dow's the real deal.
186
00:12:51,692 --> 00:12:53,996
You know, her work is part of a show tonight
187
00:12:53,996 --> 00:12:55,503
that's getting worldwide attention.
188
00:12:55,503 --> 00:12:57,800
Buyers have already reserved her paintings.
189
00:12:57,800 --> 00:13:00,603
Well, I'm sure, as her professor,
you would want the best for her.
190
00:13:00,603 --> 00:13:01,904
I'm not her professor.
191
00:13:01,904 --> 00:13:04,104
I'm the artist in residence.
192
00:13:04,104 --> 00:13:05,909
William Oslo.
193
00:13:05,909 --> 00:13:07,277
Doesn't ring a bell.
194
00:13:07,277 --> 00:13:09,442
But then again,
I wouldn't recognize Rembrandt
195
00:13:09,442 --> 00:13:11,019
if he was standing on top of you.
196
00:13:11,019 --> 00:13:15,216
This kid's not capable of murder.
197
00:13:16,226 --> 00:13:18,160
What if she couldn't remember if she did it?
198
00:13:18,160 --> 00:13:20,160
What?
199
00:13:20,160 --> 00:13:22,390
She may have memory issues.
200
00:13:23,967 --> 00:13:27,459
Look, this show is a once-in-a-lifetime
opportunity for Monica.
201
00:13:27,459 --> 00:13:30,368
Is there anything that we can do
to make sure she doesn't miss it?
202
00:13:30,368 --> 00:13:32,099
Yeah. Polygraph her.
203
00:13:33,443 --> 00:13:35,377
If she passes that, she goes to her show?
204
00:13:40,684 --> 00:13:43,778
As I said before, yes or no answers only.
205
00:13:43,778 --> 00:13:46,014
Is your name Monica Dow?
206
00:13:46,014 --> 00:13:47,487
Yes.
207
00:13:49,726 --> 00:13:51,557
Are you currently studying art
208
00:13:51,557 --> 00:13:54,528
with an emphasis in modern
painting at Dade University?
209
00:13:54,528 --> 00:13:56,292
Yes.
210
00:13:57,334 --> 00:13:59,734
Have you ever tampered with your
roommate's computer keyboard
211
00:13:59,734 --> 00:14:02,065
- in any way?
- No.
212
00:14:05,542 --> 00:14:08,238
Were you in the spa last
night with Corinne Palmer?
213
00:14:11,982 --> 00:14:13,074
Yes.
214
00:14:15,285 --> 00:14:18,277
Did you exit the spa to
call campus security?
215
00:14:20,324 --> 00:14:22,087
Yes.
216
00:14:28,665 --> 00:14:31,395
Did you drown Corinne Palmer?
217
00:14:38,108 --> 00:14:39,439
No.
218
00:14:39,439 --> 00:14:42,568
Did you stab Corinne Palmer in the throat?
219
00:14:43,580 --> 00:14:44,330
No.
220
00:14:46,516 --> 00:14:49,917
Did you hurt Corinne Palmer in any way?
221
00:14:51,054 --> 00:14:52,112
No.
222
00:14:54,558 --> 00:14:56,048
Okay.
223
00:14:56,048 --> 00:14:58,218
Thank you very much.
224
00:14:58,218 --> 00:15:00,125
We're going to have you
wait outside on the bench.
225
00:15:08,538 --> 00:15:09,288
So?
226
00:15:10,274 --> 00:15:12,868
Look at these spikes here and here.
227
00:15:12,868 --> 00:15:17,413
Her answer about being at the spa
with the victim shows deception.
228
00:15:17,413 --> 00:15:19,071
But we know she was there.
229
00:15:20,083 --> 00:15:21,710
I didn't want to
say anything to you
230
00:15:21,710 --> 00:15:24,082
because I didn't want
it to skew the poly,
231
00:15:24,082 --> 00:15:26,746
but Horatio thinks she may
have pronounced memory loss.
232
00:15:26,746 --> 00:15:27,982
Really?
233
00:15:27,982 --> 00:15:29,752
Idiopathic?
234
00:15:29,752 --> 00:15:33,659
X-rays at the university medical
center show no prior brain injury.
235
00:15:33,659 --> 00:15:35,628
You realize what that could mean?
236
00:15:35,628 --> 00:15:36,790
Yes.
237
00:15:36,790 --> 00:15:39,027
She could have witnessed the entire murder
238
00:15:39,027 --> 00:15:40,568
and doesn't remember any of it.
239
00:15:51,048 --> 00:15:52,777
Hey, BV.
240
00:15:52,777 --> 00:15:54,440
So I traced Corinne's computer.
241
00:15:54,440 --> 00:15:57,678
Turns out it was a resale by the
university, paid for in cash.
242
00:15:57,678 --> 00:15:59,789
No way to trace it
back to the buyer.
243
00:15:59,789 --> 00:16:02,255
You I.D. that coagulated
blood from Corinne's wound?
244
00:16:02,255 --> 00:16:05,259
I did. Starting with the fact
it's not coagulated blood.
245
00:16:05,259 --> 00:16:08,364
- What? What is it?
- We're going to find out.
246
00:16:19,676 --> 00:16:21,541
Let's see what we get.
247
00:16:28,085 --> 00:16:29,518
Hey, hey, hey. That's--
248
00:16:29,518 --> 00:16:33,419
Polyterpene, linseed oil,
and paraffin.
249
00:16:33,419 --> 00:16:35,616
- Sounds like paint.
- That would be your specialty.
250
00:16:35,616 --> 00:16:37,056
Indeed.
251
00:16:37,056 --> 00:16:38,957
Hmm. Hue-- green.
252
00:16:38,957 --> 00:16:40,996
Celadon, to be exact.
253
00:16:40,996 --> 00:16:44,828
Ooh. This isn't just
any kind of paint.
254
00:16:44,828 --> 00:16:47,801
In these proportions,
this is a very expensive oil mix
255
00:16:47,801 --> 00:16:50,236
used to mimic what the
Renaissance Masters used.
256
00:16:50,236 --> 00:16:53,571
Although ICP analysis shows
traces of copper in it.
257
00:16:53,571 --> 00:16:56,008
Why would there be copper in the paint?
Is it a secondary transfer?
258
00:16:56,008 --> 00:16:59,638
No, no. Some artists mix in
unconventional ingredients.
259
00:16:59,638 --> 00:17:01,216
It's kind of like the artist's DNA.
260
00:17:01,216 --> 00:17:03,182
Monica? She's a painter, right?
261
00:17:03,182 --> 00:17:08,519
She is, but so is an entire
classroom full of suspects.
262
00:17:16,466 --> 00:17:19,833
MDPD. Step away from your work stations.
263
00:17:19,833 --> 00:17:21,267
What's going on?
264
00:17:26,643 --> 00:17:28,611
This one's clean.
265
00:17:30,414 --> 00:17:32,405
Ooh, what are you
doing to my painting?
266
00:17:32,405 --> 00:17:34,540
We want to make sure that all of your tools
267
00:17:34,540 --> 00:17:36,379
are excluded as murder weapons.
268
00:17:36,379 --> 00:17:38,852
But I took a polygraph. Isn't that enough?
269
00:17:38,852 --> 00:17:41,389
I'm afraid not.
It was inconclusive.
270
00:17:44,227 --> 00:17:46,195
Monica's painting is
clear for celadon.
271
00:17:46,195 --> 00:17:48,320
I thought we were
looking for light green.
272
00:17:48,320 --> 00:17:50,365
That's because you don't
know your color wheel.
273
00:17:52,669 --> 00:17:54,660
It's okay. Thanks.
274
00:18:02,879 --> 00:18:04,972
Oh, we got a winner here.
275
00:18:04,972 --> 00:18:06,878
This one's got the copper in it.
276
00:18:06,878 --> 00:18:08,575
"P. Carmichael." Is that you?
277
00:18:08,575 --> 00:18:10,652
Yeah, I'm Perry Carmichael.
278
00:18:10,652 --> 00:18:12,948
We need to see the tools you
used to make this painting.
279
00:18:12,948 --> 00:18:14,853
Sure. Um...
280
00:18:18,395 --> 00:18:19,555
Why the knife?
281
00:18:19,555 --> 00:18:21,288
It's actually called
a palette knife.
282
00:18:21,288 --> 00:18:22,864
Painting is what it's used for.
283
00:18:22,864 --> 00:18:25,490
It was also used to slash Corinne
Palmer's throat last night, smart guy.
284
00:18:25,490 --> 00:18:29,435
That's right. The trace in her wound
matches the paint in your work here.
285
00:18:29,435 --> 00:18:31,438
So you think I killed Corinne,
286
00:18:31,438 --> 00:18:33,600
only to put the knife back in my own stuff?
287
00:18:33,600 --> 00:18:35,074
Where were you last night?
288
00:18:35,074 --> 00:18:37,305
I was participating
in a sleep study.
289
00:18:37,305 --> 00:18:39,574
An alibi? Time, place?
290
00:18:39,574 --> 00:18:42,310
Yeah. 9 p.m. to 9 a.m.
291
00:18:42,310 --> 00:18:44,613
11th floor, in the Psych Building.
292
00:18:44,613 --> 00:18:47,484
Okay? They logged me in,
scanned my I.D., and everything.
293
00:18:56,366 --> 00:18:58,834
So we have a murder weapon,
but its owner has an alibi?
294
00:18:58,834 --> 00:19:01,164
We still haven't spoken
to Alexis Taymor yet.
295
00:19:01,164 --> 00:19:05,001
Yeah, well, campus police popped
her for jaywalking yesterday.
296
00:19:05,001 --> 00:19:07,542
She said she was in a hurry
to visit her hometown.
297
00:19:07,542 --> 00:19:09,611
Monica says she's a
registration roommate.
298
00:19:09,611 --> 00:19:11,441
She spent every night
at her boyfriend's.
299
00:19:11,441 --> 00:19:13,674
Well, the problem with that
is we're looking for him, too,
300
00:19:13,674 --> 00:19:15,341
but nobody has a clue who he is.
301
00:19:15,341 --> 00:19:18,352
These are college kids.
I think I know a way to find him.
302
00:19:23,960 --> 00:19:25,450
Let's see what's in here.
303
00:19:39,609 --> 00:19:43,477
I've got some pills here
in Alexis Taymor's name.
304
00:19:43,477 --> 00:19:46,207
Paroxetine.
That's an anti-depressant.
305
00:19:46,207 --> 00:19:49,375
I'd say every third girl on this
campus takes a mood enhancer.
306
00:19:49,375 --> 00:19:52,579
And I bet you they give their
parents' address at the pharmacy
307
00:19:52,579 --> 00:19:54,383
so all the bills get sent home.
308
00:19:54,383 --> 00:19:57,049
I'll text Tripp,
see if he can get the address.
309
00:19:57,049 --> 00:19:58,786
I bet I have a faster way.
310
00:19:58,786 --> 00:20:01,830
I'm sure at some point, Alexis's
boyfriend shared this bed with her.
311
00:20:01,830 --> 00:20:04,263
Yeah. What, do you read
sheet formations now?
312
00:20:04,263 --> 00:20:06,335
No. UV light, my friend.
313
00:20:15,545 --> 00:20:17,240
Yeah.
314
00:20:17,240 --> 00:20:18,870
I just got an address.
315
00:20:20,917 --> 00:20:22,817
Don't get smart. Just sit down.
316
00:20:22,817 --> 00:20:24,443
I told you I didn't sleep with her.
317
00:20:24,443 --> 00:20:27,785
Then explain why your reference sample
matches the DNA on Alexis's sheets.
318
00:20:27,785 --> 00:20:30,893
Alexis? I've never
even met that girl.
319
00:20:30,893 --> 00:20:33,188
Hey, you want to go down
for Corinne's murder?
320
00:20:33,188 --> 00:20:38,825
Look, it-- it happened just once.
We did it in Alexis's bed.
321
00:20:39,970 --> 00:20:41,904
- You and Monica?
- Yeah.
322
00:20:41,904 --> 00:20:45,064
Last week, I went over to their
suite after track practice.
323
00:20:47,043 --> 00:20:49,136
I was going to wait for Corinne
to get back from the library.
324
00:20:49,136 --> 00:20:50,871
But what? Monica was there already?
325
00:20:50,871 --> 00:20:54,381
Only she was acting
different than usual.
326
00:20:56,219 --> 00:20:57,686
Different how?
327
00:21:01,658 --> 00:21:04,650
She said she wanted to
rock it in every room.
328
00:21:05,729 --> 00:21:06,923
So we did.
329
00:21:06,923 --> 00:21:10,624
Is there any chance that
Corinne found out about this?
330
00:21:10,624 --> 00:21:12,257
No, I don't think so.
331
00:21:12,257 --> 00:21:16,702
I was watching them in the spa last night
to make sure Monica didn't tell her.
332
00:21:16,702 --> 00:21:18,273
And did she?
333
00:21:18,273 --> 00:21:19,670
I don't think so.
334
00:21:19,670 --> 00:21:24,542
No. They were laughing
and having fun.
335
00:21:24,542 --> 00:21:26,239
So I left.
336
00:21:28,218 --> 00:21:29,242
I'll be right back.
337
00:21:34,024 --> 00:21:36,117
Think Monica tried to
kill off her competition?
338
00:21:37,327 --> 00:21:38,419
Could be.
339
00:21:39,829 --> 00:21:41,592
Hang on. Lieutenant Caine.
340
00:21:41,592 --> 00:21:42,857
Lieutenant Caine?
341
00:21:42,857 --> 00:21:45,263
Yes, Monica. How can I help?
342
00:21:45,263 --> 00:21:46,869
Someone's watching me.
343
00:21:46,869 --> 00:21:49,767
I feel like something
bad's going to happen.
344
00:21:49,767 --> 00:21:52,306
Okay. I'll be right there.
345
00:22:01,685 --> 00:22:03,778
Monica, it's Lieutenant Caine.
346
00:22:11,494 --> 00:22:13,462
Who did this to you?
347
00:22:13,462 --> 00:22:16,497
After I hung up with you,
someone attacked me.
348
00:22:16,497 --> 00:22:19,101
What do you mean, they attacked you, Monica?
349
00:22:19,101 --> 00:22:21,533
I told you someone was watching me.
350
00:22:21,533 --> 00:22:23,571
Then they came out of nowhere.
351
00:22:23,571 --> 00:22:25,902
Did you see the attacker?
352
00:22:25,902 --> 00:22:27,009
It was completely dark.
353
00:22:28,011 --> 00:22:29,945
I was trapped.
354
00:22:29,945 --> 00:22:32,776
I couldn't move.
I couldn't stop him.
355
00:22:34,117 --> 00:22:36,142
When I came to, he was gone.
356
00:22:37,721 --> 00:22:40,485
You said "he." Are you sure it's a man?
357
00:22:42,926 --> 00:22:43,676
No.
358
00:22:45,328 --> 00:22:48,491
Monica, the truth is, you're not
really sure about any of it, are you?
359
00:22:48,491 --> 00:22:51,259
Just like Corinne's murder.
360
00:22:51,259 --> 00:22:55,701
But something happened. Someone was here.
361
00:22:55,701 --> 00:22:57,329
Someone tried to kill me.
362
00:22:57,329 --> 00:22:58,907
We need to process Monica.
363
00:22:58,907 --> 00:23:00,976
Yeah.
364
00:23:17,193 --> 00:23:20,685
I take it the pocket knife we
found at Monica's was no help.
365
00:23:20,685 --> 00:23:22,957
This is all we have for now.
366
00:23:24,768 --> 00:23:26,531
Don't see any evidence
of vertical pull
367
00:23:26,531 --> 00:23:28,500
or bruising under her chin.
368
00:23:28,500 --> 00:23:31,539
Suggests Monica's attacker was the
same height or shorter than she.
369
00:23:33,676 --> 00:23:34,734
A woman, perhaps.
370
00:23:34,734 --> 00:23:37,039
Or a man of slight stature.
371
00:23:37,039 --> 00:23:38,306
What else do we have?
372
00:23:38,306 --> 00:23:43,215
Majority of the injuries occur
on her front torso and limbs,
373
00:23:43,215 --> 00:23:46,322
especially her left arm.
374
00:23:49,859 --> 00:23:50,848
Hmm.
375
00:23:50,848 --> 00:23:54,293
Monica said the attacker
was standing behind her,
376
00:23:54,293 --> 00:23:57,093
yet there are few cuts on her dorsal side.
377
00:23:59,235 --> 00:24:03,467
They all seem to be fairly
uniform and shallow.
378
00:24:04,874 --> 00:24:09,174
I know this sounds strange,
but these wounds on Monica--
379
00:24:09,174 --> 00:24:14,249
well, there's no charitable way to say this.
380
00:24:14,249 --> 00:24:16,352
They're all self-inflicted.
381
00:24:30,266 --> 00:24:34,430
Monica could only injure
what she could reach.
382
00:24:34,430 --> 00:24:36,732
There remains one mystery.
383
00:24:36,732 --> 00:24:40,434
Monica's left arm was extremely damaged,
384
00:24:40,434 --> 00:24:44,570
and it escapes me why she
would use her non-dominant arm
385
00:24:44,570 --> 00:24:46,705
to inflict that level of injury.
386
00:24:46,705 --> 00:24:50,718
That said, this is a
very troubled girl.
387
00:25:21,951 --> 00:25:25,819
Loman is ruling Monica's
injuries as self-inflicted.
388
00:25:25,819 --> 00:25:28,321
I've been doing some checking on Monica.
389
00:25:28,321 --> 00:25:32,394
It turns out she's registered
at Dade University, Eric.
390
00:25:32,394 --> 00:25:34,258
But there's a problem.
391
00:25:34,258 --> 00:25:35,796
What's that?
392
00:25:38,334 --> 00:25:40,359
She doesn't exist anywhere else.
393
00:25:41,704 --> 00:25:43,934
She's got no Social
Security number?
394
00:25:43,934 --> 00:25:46,098
I mean, everybody born in the U.S. gets one.
395
00:25:46,098 --> 00:25:49,040
Loman had a problem with
the attack, didn't he?
396
00:25:49,040 --> 00:25:52,944
Yeah, he can't figure out how she knifed
herself with her non-dominant arm.
397
00:25:52,944 --> 00:25:55,550
What if it was
dominant at the time?
398
00:25:58,087 --> 00:26:00,612
She blacks out, she loses time.
399
00:26:00,612 --> 00:26:02,918
No birth record.
400
00:26:02,918 --> 00:26:04,856
She isn't real.
401
00:26:04,856 --> 00:26:09,931
What if the host personality
is and Monica is the alter?
402
00:26:12,936 --> 00:26:15,427
That's a pretty big stretch.
I mean, are you guys sure?
403
00:26:15,427 --> 00:26:17,301
Most of the medical community
doesn't even believe
404
00:26:17,301 --> 00:26:19,101
dissociative identity
disorder exists.
405
00:26:19,101 --> 00:26:22,075
Yeah, look, we know, but the theory fits.
406
00:26:22,075 --> 00:26:23,405
Somewhere in her life,
407
00:26:23,405 --> 00:26:26,106
she experienced some
unbearable emotional trauma.
408
00:26:26,106 --> 00:26:28,240
- Because she's got the memory loss?
- Yeah.
409
00:26:28,240 --> 00:26:30,352
I mean, she loses
time authentically.
410
00:26:30,352 --> 00:26:32,920
And the polygraph supports that,
even if it's not 100% accurate.
411
00:26:32,920 --> 00:26:34,250
You know, she-- she can't remember
412
00:26:34,250 --> 00:26:37,257
her movements during the murder,
or her attack.
413
00:26:37,257 --> 00:26:40,089
Yeah, but you guys actually think
that her alter attacked her?
414
00:26:40,089 --> 00:26:43,528
I do, and I want to find
the third roommate, Alexis,
415
00:26:43,528 --> 00:26:45,998
because she may have
experienced the violent alter.
416
00:26:45,998 --> 00:26:48,330
Well, Tripp got her home
address from the pharmacist.
417
00:26:48,330 --> 00:26:49,733
She lives in an
apartment across town.
418
00:26:49,733 --> 00:26:51,567
I'm gonna call him and
head over there. Thanks.
419
00:26:51,567 --> 00:26:52,697
Yeah.
420
00:27:03,252 --> 00:27:05,277
Alexis.
421
00:27:05,277 --> 00:27:07,946
Alexis, Miami P.D.
422
00:27:11,160 --> 00:27:13,424
Alexis Taymor, Alexis Taymor, Alexis Tay--
423
00:27:13,424 --> 00:27:15,292
She really needs to get her mail forwarded.
424
00:27:18,101 --> 00:27:19,898
I'm gonna check out the bedroom.
425
00:27:26,776 --> 00:27:27,765
Huh.
426
00:27:29,145 --> 00:27:33,479
"Monica Dow." So they
obviously know one another.
427
00:27:33,479 --> 00:27:35,311
This is one of hers.
428
00:27:37,153 --> 00:27:38,620
Whoa.
429
00:27:38,620 --> 00:27:41,223
Hey, Tripp, I got a diary here.
Check it out.
430
00:27:41,223 --> 00:27:43,848
- It's locked, though.
- Hold on a minute.
431
00:27:43,848 --> 00:27:46,325
She's definitely not here.
What have you got?
432
00:27:46,325 --> 00:27:49,727
I got a diary that
was locked, but--
433
00:27:58,374 --> 00:28:00,365
These writing systems and
pictorial representations
434
00:28:00,365 --> 00:28:03,377
are far too dissimilar to have
come from the same source.
435
00:28:03,377 --> 00:28:05,003
Hold on a second.
436
00:28:05,003 --> 00:28:07,912
I know this handwriting. Let me see that.
437
00:28:10,319 --> 00:28:13,516
It's Monica Dow. She gave
us a sample this morning.
438
00:28:13,516 --> 00:28:16,682
So Monica and Alexis took
turns writing in a diary?
439
00:28:16,682 --> 00:28:19,693
Not exactly, Walter.
440
00:28:19,693 --> 00:28:23,629
They're two personalities,
two handwriting styles in one girl.
441
00:28:24,801 --> 00:28:26,063
Hold up.
442
00:28:26,063 --> 00:28:28,932
You're telling me Alexis and
Monica are the same person?
443
00:28:28,932 --> 00:28:30,232
That's what I'm saying.
444
00:28:30,232 --> 00:28:33,240
H and I knew Monica had a dual personality.
445
00:28:33,240 --> 00:28:35,367
Now we know who the other one is.
446
00:28:35,367 --> 00:28:36,910
So wait a minute.
447
00:28:36,910 --> 00:28:40,174
You're saying that one personality
wrote in some of the entries,
448
00:28:40,174 --> 00:28:41,783
and another personality
wrote in the other ones?
449
00:28:41,783 --> 00:28:42,907
Yeah.
450
00:28:42,907 --> 00:28:46,886
Right hand doesn't know what
the left is doing, literally.
451
00:28:52,161 --> 00:28:56,120
Monica, no one broke
into your room.
452
00:28:57,533 --> 00:28:58,591
What?
453
00:28:58,591 --> 00:29:03,138
A medical examiner tells us that
your injuries are self-inflicted.
454
00:29:03,138 --> 00:29:06,070
Which means that you
attacked yourself.
455
00:29:08,144 --> 00:29:10,612
Why are you doing this to me?
456
00:29:10,612 --> 00:29:14,148
Have you ever met your roommate Alexis?
457
00:29:17,820 --> 00:29:18,980
No.
458
00:29:18,980 --> 00:29:20,885
Never.
459
00:29:20,885 --> 00:29:23,992
That's because when she's there, you're not.
460
00:29:23,992 --> 00:29:26,891
And you black out for hours
at a time, don't you?
461
00:29:26,891 --> 00:29:30,658
Listen, Jared told us
that you had sex with him
462
00:29:30,658 --> 00:29:33,769
and that you weren't acting
at all like yourself.
463
00:29:33,769 --> 00:29:35,427
You don't remember that, do you?
464
00:29:35,427 --> 00:29:38,062
Because it didn't happen.
465
00:29:38,062 --> 00:29:40,641
I would never sleep with
Corinne's boyfriend.
466
00:29:40,641 --> 00:29:42,642
But Alexis would.
467
00:29:42,642 --> 00:29:44,940
Alexis Taymor, your birth name.
468
00:29:44,940 --> 00:29:47,140
She would.
469
00:29:47,140 --> 00:29:51,083
We found this in your apartment,
470
00:29:51,083 --> 00:29:54,314
and it's a story about the
fact that your parents
471
00:29:54,314 --> 00:29:57,153
died in a plane crash when you were 5.
472
00:29:57,153 --> 00:30:01,161
And it is our belief that
to cope with the pain,
473
00:30:01,161 --> 00:30:05,290
you created an alter ego named Monica Dow.
474
00:30:05,290 --> 00:30:10,895
Monica doesn't have a birth
certificate or Social Security number
475
00:30:10,895 --> 00:30:12,974
because she's not real.
476
00:30:12,974 --> 00:30:14,804
Because she's not real.
477
00:30:17,113 --> 00:30:18,603
Monica,
478
00:30:18,603 --> 00:30:20,682
what are you thinking?
479
00:30:20,682 --> 00:30:22,785
What are you thinking?
480
00:30:25,288 --> 00:30:27,848
What you're saying
could explain a lot.
481
00:30:30,560 --> 00:30:33,688
The world never seems to
make as much sense to me
482
00:30:33,688 --> 00:30:36,321
as it does to other people.
483
00:30:36,321 --> 00:30:38,729
Which is why you were being
honest on the polygraph
484
00:30:38,729 --> 00:30:40,358
about the killing of Corrine.
485
00:30:40,358 --> 00:30:42,494
You couldn't possibly
know the truth.
486
00:30:42,494 --> 00:30:46,574
But you still think
I did kill Corrine.
487
00:30:46,574 --> 00:30:51,510
No. But we think there's
a chance that Alexis did.
488
00:30:51,510 --> 00:30:56,141
Monica, could we meet Alexis?
489
00:31:09,131 --> 00:31:11,531
We brought you back to your old apartment
490
00:31:11,531 --> 00:31:14,295
because the doctor thinks it may
trigger some memories for you.
491
00:31:16,405 --> 00:31:20,068
Keep in mind that you've
been making these switches
492
00:31:20,068 --> 00:31:23,303
on a regular basis for
a long time, all right?
493
00:31:23,303 --> 00:31:26,643
Everything will be okay. Have a seat.
494
00:32:01,384 --> 00:32:03,818
Let us enter.
495
00:32:03,818 --> 00:32:05,944
Could we meet Alexis?
496
00:32:05,944 --> 00:32:06,944
Yes.
497
00:32:08,891 --> 00:32:10,722
Did you drown Corinne Palmer?
498
00:32:10,722 --> 00:32:13,055
My name is Monica Dow...
499
00:32:14,730 --> 00:32:16,425
My name is Monica Dow.
500
00:32:27,109 --> 00:32:29,407
You make that little slide show?
501
00:32:32,148 --> 00:32:34,082
You're pretty sick, you know that?
502
00:32:39,555 --> 00:32:41,716
We'll just need a signature.
503
00:32:52,601 --> 00:32:54,762
We're dealing with Alexis now.
504
00:32:54,762 --> 00:32:58,772
Yeah, I think everyone's pretty
much figured that out by now.
505
00:32:58,772 --> 00:33:04,210
So you can't hear what's going
on when Monica is on the surface?
506
00:33:04,210 --> 00:33:05,905
I can hear everything.
507
00:33:07,450 --> 00:33:09,782
So I know you think
I killed Corinne.
508
00:33:09,782 --> 00:33:10,908
Did you?
509
00:33:10,908 --> 00:33:11,658
No.
510
00:33:12,655 --> 00:33:14,555
You did sleep with her boyfriend,
didn't you?
511
00:33:14,555 --> 00:33:16,885
Yes, yes, yes, yes.
512
00:33:16,885 --> 00:33:19,995
That's one time for every time we did it.
513
00:33:19,995 --> 00:33:23,656
Did you attack Monica at the dorm?
514
00:33:23,656 --> 00:33:24,891
Guilty.
515
00:33:24,891 --> 00:33:27,867
Was that attack the reason
that you harmed your own body?
516
00:33:27,867 --> 00:33:29,437
Our body.
517
00:33:31,073 --> 00:33:32,540
But yes.
518
00:33:32,540 --> 00:33:35,735
You have no idea what it's like being me.
519
00:33:35,735 --> 00:33:40,144
I'm basically watching my
life from the side of a stage
520
00:33:40,144 --> 00:33:42,147
while Monica's playing my role.
521
00:33:42,147 --> 00:33:44,548
I feel like someone's
watching me...
522
00:33:44,548 --> 00:33:47,121
like something bad is going to happen.
523
00:33:54,463 --> 00:33:57,091
I'm sure that can't be easy.
524
00:33:57,091 --> 00:33:59,827
You have no idea.
525
00:33:59,827 --> 00:34:03,302
She used to make an appearance
a few times a month,
526
00:34:03,302 --> 00:34:08,376
but lately Little Miss Art Show's
been logging more time than I have.
527
00:34:08,376 --> 00:34:10,536
Which is why you attacked her.
528
00:34:10,536 --> 00:34:14,012
Monica is everything I'm not.
529
00:34:14,012 --> 00:34:16,948
She is edging me out.
530
00:34:16,948 --> 00:34:22,080
I wanted to hurt Monica,
not Corinne.
531
00:34:22,080 --> 00:34:26,490
That was you in the spa with Corinne, right?
532
00:34:26,490 --> 00:34:27,960
Yeah.
533
00:34:27,960 --> 00:34:32,727
I felt like someone was watching us,
so I went to get my cell.
534
00:34:32,727 --> 00:34:35,200
And when I came back and saw Corinne...
535
00:34:37,239 --> 00:34:39,036
...it triggered a switch...
536
00:34:40,609 --> 00:34:42,736
...seeing her like that,
537
00:34:42,736 --> 00:34:46,974
just like my parents
all over again.
538
00:34:49,885 --> 00:34:51,682
My name is Monica Dow.
539
00:34:54,056 --> 00:34:56,047
My name is Monica Dow.
540
00:34:56,047 --> 00:34:58,319
I think my friend is dead.
541
00:35:04,800 --> 00:35:07,394
Monica copes when I can't.
542
00:35:07,394 --> 00:35:10,505
Sure you didn't make that switch while
you were slitting Corinne's throat?
543
00:35:10,505 --> 00:35:13,608
Stop asking me the same question.
544
00:35:13,608 --> 00:35:15,835
I did not kill Corinne.
545
00:35:15,835 --> 00:35:18,742
She was nice to me--
546
00:35:18,742 --> 00:35:20,576
to both of us.
547
00:35:20,576 --> 00:35:22,581
She knew your secret.
548
00:35:22,581 --> 00:35:24,743
She never told.
549
00:35:24,743 --> 00:35:27,151
In return, you slept
with her boyfriend?
550
00:35:28,657 --> 00:35:32,821
Impulse control has never been my specialty.
551
00:35:34,897 --> 00:35:37,798
Corinne was a good roommate.
552
00:35:37,798 --> 00:35:43,838
She wanted me to get help,
go see a new doctor.
553
00:35:43,838 --> 00:35:46,168
Why did she want to get you a new doctor?
554
00:35:46,168 --> 00:35:51,211
Ever since I got to college,
the Ziprasidone stopped helping.
555
00:35:51,211 --> 00:35:53,611
Ziprasidone--
that's the antipsychotic?
556
00:35:53,611 --> 00:35:57,776
Corinne thought I needed a new prescription.
557
00:35:57,776 --> 00:36:00,753
Was that change gradual or sudden?
558
00:36:03,025 --> 00:36:04,652
Sudden.
559
00:36:04,652 --> 00:36:06,488
Sudden.
560
00:36:06,488 --> 00:36:08,995
We're gonna need to see those pills.
561
00:36:08,995 --> 00:36:10,723
Yeah.
562
00:36:25,981 --> 00:36:28,541
Any luck with the meds?
563
00:36:28,541 --> 00:36:33,417
I think I found out why Monica or Alexis
or whoever's pills weren't working.
564
00:36:33,417 --> 00:36:36,855
The contents have been replaced with sugar.
565
00:36:38,194 --> 00:36:39,661
So it's sabotage.
566
00:36:46,202 --> 00:36:47,999
What about those red
flakes in there?
567
00:36:47,999 --> 00:36:50,162
Yeah, I was just about to find out.
568
00:37:01,951 --> 00:37:04,715
Solid polyurethane with
an oil-based coating.
569
00:37:04,715 --> 00:37:06,013
So what's that used for?
570
00:37:06,013 --> 00:37:08,385
Everything from jackets to refrigerators,
571
00:37:08,385 --> 00:37:09,889
but in this gravel-like form,
572
00:37:09,889 --> 00:37:13,290
my guess would be some kind
of outdoor sporting surface.
573
00:37:13,290 --> 00:37:16,023
And judging from the color,
574
00:37:16,023 --> 00:37:18,463
it could very well be from an outdoor track.
575
00:37:18,463 --> 00:37:19,625
Thanks.
576
00:37:19,625 --> 00:37:23,534
So you were at track practice before
you tampered with Alexis's pills.
577
00:37:23,534 --> 00:37:25,867
What are you talking about?
578
00:37:28,410 --> 00:37:31,937
Little bits of outdoor track surface
that we found mixed with the sugar
579
00:37:31,937 --> 00:37:34,879
that you used to dump
into Alexis's medication.
580
00:37:37,019 --> 00:37:38,953
Why the hell would you do that?
581
00:37:38,953 --> 00:37:42,216
Sugar in some pills.
582
00:37:42,216 --> 00:37:43,916
Is that really that big a deal?
583
00:37:43,916 --> 00:37:48,052
It caused her to lose contact with reality
and to mutilate herself, you stupid fool.
584
00:37:48,052 --> 00:37:49,664
Answer the question.
585
00:37:51,367 --> 00:37:53,767
He paid me 500 bucks a
month to swap out the meds.
586
00:37:53,767 --> 00:37:55,164
Who did?
587
00:37:56,272 --> 00:37:57,500
Oslo.
588
00:37:57,500 --> 00:37:59,733
William Oslo.
589
00:38:00,809 --> 00:38:02,401
Our artist in residence.
590
00:38:02,401 --> 00:38:04,102
Yeah.
591
00:38:12,288 --> 00:38:14,313
- Yeah, put that up.
- Okay.
592
00:38:14,313 --> 00:38:15,445
Mr. Oslo.
593
00:38:17,493 --> 00:38:21,520
Mr. Oslo, we believe you tampered
with Alexis's medication.
594
00:38:21,520 --> 00:38:23,655
Need to test you for the
presence of sucrose.
595
00:38:23,655 --> 00:38:25,494
Knock yourself out.
596
00:38:25,494 --> 00:38:27,431
Stick your arm out for me.
597
00:38:32,074 --> 00:38:33,598
See your sleeve here.
598
00:38:38,547 --> 00:38:40,515
This wasn't a test for sucrose.
599
00:38:40,515 --> 00:38:44,949
Mr. Oslo, we already know that you
paid Jared to do your dirty work.
600
00:38:47,022 --> 00:38:48,683
So what was that a test for?
601
00:38:48,683 --> 00:38:51,122
See this? It's carbomine.
602
00:38:51,122 --> 00:38:53,421
When it interacts with chlorine,
it turns white,
603
00:38:53,421 --> 00:38:55,189
the way it did on your jacket.
604
00:38:55,189 --> 00:38:57,629
It means that you murdered
Corinne in the spa.
605
00:38:57,629 --> 00:39:00,496
You know, you should
talk to Perry Carmichael.
606
00:39:00,496 --> 00:39:01,898
He had the, uh, murder weapon.
607
00:39:01,898 --> 00:39:03,231
Wouldn't make a difference,
would it?
608
00:39:03,231 --> 00:39:07,672
Because you placed the murder
weapon at his station to frame him.
609
00:39:07,672 --> 00:39:10,904
Monica was losing more
and more time to Alexis,
610
00:39:10,904 --> 00:39:14,504
but you wanted Monica to
devote more time to her art,
611
00:39:14,504 --> 00:39:16,242
so you tried to suppress Alexis.
612
00:39:16,242 --> 00:39:19,479
Corinne understood her
condition and tried to help,
613
00:39:19,479 --> 00:39:21,714
so you poisoned Corinne.
614
00:39:21,714 --> 00:39:23,347
You have proof of that?
615
00:39:27,162 --> 00:39:29,255
"Let's be friends."
616
00:39:29,255 --> 00:39:32,492
Care to give us a writing sample, Mr. Oslo?
617
00:39:33,902 --> 00:39:38,202
When that didn't work,
you took a faster route, right?
618
00:39:52,521 --> 00:39:53,681
No!
619
00:40:09,071 --> 00:40:11,301
You know, you don't understand.
620
00:40:11,301 --> 00:40:15,308
Monica is a
once-in-a-generation talent.
621
00:40:15,308 --> 00:40:18,277
I first saw Monica's
work at a coffee shop.
622
00:40:18,277 --> 00:40:21,383
I started mentoring
her immediately.
623
00:40:21,383 --> 00:40:25,146
I wanted to enroll her at Dade,
but Alexis kept showing up.
624
00:40:25,146 --> 00:40:26,914
You want me to go away?
625
00:40:26,914 --> 00:40:29,080
Well, I'm not.
626
00:40:29,080 --> 00:40:30,691
Fine.
627
00:40:34,563 --> 00:40:35,928
You can be roommates.
628
00:40:36,999 --> 00:40:40,162
So you created an identity on
paper for Monica at the school,
629
00:40:40,162 --> 00:40:42,270
encouraged her disorder.
630
00:40:42,270 --> 00:40:46,636
A lot of the greats suffered from,
uh, mental illness--
631
00:40:46,636 --> 00:40:48,436
Michelangelo, Van Gogh, Pollock.
632
00:40:48,436 --> 00:40:51,273
Monica's talent was on that level.
633
00:40:51,273 --> 00:40:55,110
Corinne had no respect
for that talent.
634
00:40:55,110 --> 00:40:58,344
Talent isn't worth the
life of an innocent.
635
00:41:00,122 --> 00:41:02,818
By the way, you're under arrest.
636
00:41:02,818 --> 00:41:05,085
Let's go.
637
00:41:18,207 --> 00:41:20,835
Hey. We did it.
638
00:41:20,835 --> 00:41:25,675
We got you a spot at the best
treatment center in Miami.
639
00:41:25,675 --> 00:41:28,806
All right? No one's going to get
in the way of your progress there.
640
00:41:28,806 --> 00:41:31,613
I saw the way you and
your boss looked at me.
641
00:41:32,654 --> 00:41:37,023
I'm a horrible bitch.
You don't think I know that?
642
00:41:37,023 --> 00:41:40,322
Monica is the nice one.
643
00:41:40,322 --> 00:41:44,398
She's the one people could
actually stand to be around.
644
00:41:44,398 --> 00:41:47,969
She's the one with
the amazing talent.
645
00:41:47,969 --> 00:41:50,970
There is no Monica, Alexis.
646
00:41:51,974 --> 00:41:55,068
She's only a part of you.
647
00:41:55,068 --> 00:41:56,575
The minute you put
those pieces together,
648
00:41:56,575 --> 00:42:00,978
you're going to be able to
accomplish amazing things-- you.
649
00:42:00,978 --> 00:42:06,247
What if I wake up one morning and I'm Monica
650
00:42:06,247 --> 00:42:09,357
and I can't remember any of this?
651
00:42:20,636 --> 00:42:23,298
Tape this to your alarm clock.
652
00:42:23,298 --> 00:42:24,905
It's my number.
653
00:42:30,746 --> 00:42:34,113
And you'll explain everything
to me all over again?
654
00:42:34,113 --> 00:42:36,717
As many times as it takes.
655
00:42:49,698 --> 00:42:51,928
They put my real name up.
656
00:42:53,902 --> 00:42:55,460
Thank you.
657
00:42:57,573 --> 00:43:00,599
Have a great show, Alexis.
658
00:43:35,110 --> 00:43:36,975
♪ Yeah! ♪
48992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.