Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,172 --> 00:00:19,112
தந்தையின் பெயரால்,
குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர்.
2
00:00:19,690 --> 00:00:23,983
நான் கடவுளை நம்புகிறேன்,
எல்லாம் வல்ல தந்தை,
3
00:00:24,568 --> 00:00:26,817
வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்;
4
00:00:27,413 --> 00:00:33,804
மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில்,
அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர்,
5
00:00:35,117 --> 00:00:38,710
யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது
பரிசுத்த ஆவியால்,
6
00:00:39,947 --> 00:00:42,327
கன்னி மேரியில் பிறந்தவர்,
7
00:00:43,041 --> 00:00:45,646
பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார்,
8
00:00:46,132 --> 00:00:52,617
சிலுவையில் அறையப்பட்டார், இறந்தார்,
மற்றும் அடக்கம் செய்யப்பட்டது.
9
00:04:04,281 --> 00:04:05,338
லைலா.
10
00:04:07,059 --> 00:04:09,249
லே, கிட்டத்தட்ட 5 மணி!
11
00:04:13,010 --> 00:04:14,462
எழு.
12
00:04:14,721 --> 00:04:16,291
ஒரு நிமிடம், அம்மா.
13
00:04:16,316 --> 00:04:17,550
ஏய், சீக்கிரம்!
14
00:05:48,396 --> 00:05:50,056
உங்களைப் பற்றி எங்களிடம் கூறுங்கள்.
15
00:05:50,175 --> 00:05:52,743
வணக்கம், நான் லைலா லெஜான்ட்ரோ.
16
00:05:52,791 --> 00:05:55,760
வணிகத் தொடர்பை எடுத்துக்கொள்வது,
நான்காம் ஆண்டு கல்லூரி.
17
00:05:55,785 --> 00:06:01,924
ஆனால் வேலைக்காக இந்த வருடம் படிப்பை நிறுத்திவிட்டேன்
என் கல்விக் கட்டணத்திற்கு கொஞ்சம் பணம் சம்பாதிக்கவும்.
18
00:06:02,255 --> 00:06:05,400
ஆனால் நான் நம்புகிறேன்
அடுத்த கல்வி ஆண்டில் பட்டதாரி.
19
00:06:05,494 --> 00:06:10,454
ஒரு நபராக நான் மிகவும் நேசமானவன்,
அணுகக்கூடிய, மற்றும் நட்பு.
20
00:06:10,479 --> 00:06:15,814
ஒரு தொழிலாளியாக, நான் ஒரு அணி வீரர்,
கடின உழைப்பு, மற்றும் தீர்வு சார்ந்த.
21
00:06:15,839 --> 00:06:17,689
நன்றாக இருக்கிறது.
22
00:06:20,317 --> 00:06:22,019
திங்கட்கிழமை தொடங்கலாமா?
23
00:06:22,044 --> 00:06:23,073
ஆமாம் தாயே!
24
00:06:23,098 --> 00:06:25,782
சரி, வாழ்த்துக்கள்!
25
00:06:26,052 --> 00:06:28,584
ஆனால் உங்கள் தற்போதைய குடியிருப்பு
இங்கிருந்து சற்று தொலைவில் உள்ளது.
26
00:06:28,609 --> 00:06:31,024
இது உங்கள் வேலையை பாதிக்காதா?
27
00:06:31,049 --> 00:06:33,640
மேடம், நான் நினைக்கிறேன்
இங்கே அருகில் ஒரு இடத்தை வாடகைக்கு விடுங்கள்.
28
00:06:33,665 --> 00:06:35,319
நன்றாக இருக்கிறது.
29
00:06:35,614 --> 00:06:36,740
நல்லது அப்புறம்.
30
00:06:37,156 --> 00:06:38,373
வாழ்த்துகள்.
31
00:06:38,398 --> 00:06:39,890
- நன்றி.
- திங்கட்கிழமை சந்திப்போம்.
32
00:06:40,357 --> 00:06:42,287
தயவுசெய்து தாமதிக்க வேண்டாம், சரியா?
33
00:06:42,312 --> 00:06:43,544
ஆமாம் தாயே.
34
00:06:50,185 --> 00:06:51,286
வணக்கம், லே.
35
00:06:51,311 --> 00:06:54,130
அம்மா, நான் ஏற்றுக்கொண்டேன்.
36
00:06:55,448 --> 00:06:59,733
ஓ நல்லது! கடவுளுக்கு நன்றி!
37
00:06:59,758 --> 00:07:01,679
திங்கட்கிழமை ஆரம்பிக்கிறேன்.
38
00:07:02,237 --> 00:07:03,846
உங்கள் சம்பளம் எவ்வளவு?
39
00:07:03,871 --> 00:07:04,957
ரகசியம்!
40
00:07:05,167 --> 00:07:07,146
இது எவ்வளவு?
41
00:07:07,171 --> 00:07:09,755
22,500 பைசா ஆரம்ப விலை.
42
00:07:10,628 --> 00:07:13,058
இதோ!
43
00:07:13,083 --> 00:07:19,998
நீங்கள் எனக்கு ஒரு மடிக்கணினி வாங்கலாம், அதனால்
நான் எனது ஆன்லைன் வணிகத்தைத் தொடங்க முடியும்.
44
00:07:20,585 --> 00:07:24,126
ஆனால் எனக்கு தேவைப்படலாம்
ஒரு இடத்தை வாடகைக்கு விடுங்கள் அம்மா.
45
00:07:24,151 --> 00:07:27,060
இல்லை என்றால் நான் கஷ்டப்படுவேன்
ஒவ்வொரு நாளும் பயண நேரம்.
46
00:07:29,575 --> 00:07:31,966
ஓ? அது உன் இஷ்டம்.
47
00:07:32,052 --> 00:07:34,324
குடியிருப்புகள் அல்லவா
அங்கு விலை உயர்ந்ததா?
48
00:07:34,412 --> 00:07:36,529
எதுவும் இருக்காது
உங்கள் சம்பளத்தில் இருந்து மிச்சம்.
49
00:07:36,554 --> 00:07:37,679
கவலைப்படாதே, அம்மா.
50
00:07:37,749 --> 00:07:42,029
நான் மலிவான ஒன்றைத் தேடுவேன்,
ஒரு படுக்கை இடைவெளி.
51
00:07:44,044 --> 00:07:46,419
- தயவுசெய்து கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
- சரி, அம்மா.
52
00:07:56,498 --> 00:07:58,676
மன்னிக்கவும் ஐயா.
53
00:07:58,988 --> 00:08:02,472
உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா
இங்கே அருகில் ஒரு அறையை வாடகைக்கு விடுகிறீர்களா?
54
00:08:02,497 --> 00:08:09,449
குவேரா தெருவில் ஒரு பழைய வீடு எனக்குத் தெரியும்
முன்பு அறைகளை வாடகைக்கு விட்டார்கள்.
55
00:08:17,702 --> 00:08:18,956
வணக்கம்? யாராவது வீட்டில்?
56
00:08:19,573 --> 00:08:21,173
அது என்ன?
57
00:08:21,222 --> 00:08:24,566
காலை வணக்கம்.
உங்களிடம் அறைகள் வாடகைக்கு உள்ளதா?
58
00:08:24,683 --> 00:08:25,730
அது என்னது?
59
00:08:25,879 --> 00:08:27,830
அறைகள் வாடகைக்கு.
60
00:08:27,855 --> 00:08:29,456
நீங்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன்
வாடகைக்கு அறைகள்.
61
00:08:29,481 --> 00:08:30,496
அறைகளா?
62
00:08:30,976 --> 00:08:33,370
இல்லை, இல்லை நாங்கள் இல்லை.
63
00:08:33,395 --> 00:08:35,417
உங்களிடம் வாடகைக்கு அறை இல்லையா?
64
00:08:35,442 --> 00:08:37,839
இல்லை, இல்லை. நாங்கள் இல்லை
இங்கே குத்தகைதாரர்களை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
65
00:08:37,864 --> 00:08:40,159
ஓ, அப்படியா? இருந்தாலும் நன்றி.
66
00:08:40,184 --> 00:08:42,380
உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா
இங்கே அருகில் பிரசாதம்?
67
00:08:42,482 --> 00:08:44,357
நான் ஒன்றைத் தேடுகிறேன், ஏனென்றால்...
68
00:08:44,433 --> 00:08:49,784
நான் ஈஸ்டர்ன் ஸ்டாரில் வேலை செய்வேன்,
ஒரு தொகுதி தூரத்தில்.
69
00:08:50,311 --> 00:08:51,589
உண்மையில் இங்கே யாரும் இல்லை.
70
00:08:52,045 --> 00:08:58,152
வேறு எங்காவது கேட்டுப் பாருங்கள், சரியா?
சுற்றி கேளுங்கள்.
71
00:08:58,177 --> 00:09:00,904
சரி, நான் போகிறேன். நன்றி.
72
00:09:05,187 --> 00:09:06,800
டோரெங், அது என்ன?
73
00:09:07,063 --> 00:09:11,897
ஒரு பெண், என்று கேட்கிறார்
எங்களுக்கு வாடகைக்கு அறைகள் இருந்தன.
74
00:09:11,954 --> 00:09:15,712
இருப்பேன் என்றாள்
அருகில் வேலை.
75
00:09:15,737 --> 00:09:17,081
நாங்கள் இல்லை என்றேன்.
76
00:09:20,730 --> 00:09:22,769
அவளை திரும்பி வரச் சொல்லுங்கள்.
77
00:09:22,994 --> 00:09:25,439
- அவளை கடைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
- என்ன? அவளை பின் தொடரவா?
78
00:09:31,860 --> 00:09:35,611
இங்கே வா.
உரிமையாளர் உங்களிடம் கேட்கிறார்.
79
00:09:35,636 --> 00:09:38,300
அவள் பேச விரும்புகிறாள்
உனக்கு. இங்கே வா.
80
00:09:55,068 --> 00:09:56,529
நீங்கள் மிகவும் அழகான பெண்.
81
00:09:56,554 --> 00:09:59,956
இங்கே. நம்ம கடைக்குப் போவோம்.
82
00:10:01,388 --> 00:10:04,402
இதோ பெண்
அறை தேடுகிறேன்.
83
00:10:04,427 --> 00:10:06,499
நல்ல நாள்.
84
00:10:06,650 --> 00:10:12,074
நான் விண்ணப்பித்த நிறுவனத்தில் காவலாளி
நீங்கள் அறைகளை வாடகைக்கு விட்டீர்கள் என்றார்.
85
00:10:17,054 --> 00:10:18,089
ஆம்.
86
00:10:19,560 --> 00:10:22,026
- அப்படியானால், நீங்கள் ஒரு அறையைத் தேடுகிறீர்களா?
- ஆம்!
87
00:10:22,121 --> 00:10:24,623
நீங்களே அல்லது
வேறொருவருடன்?
88
00:10:24,726 --> 00:10:25,885
நான் தான்.
89
00:10:25,910 --> 00:10:29,858
அவள் வேலை செய்வாள்
கிழக்கு நட்சத்திரத்திற்கு, மிஸ்.
90
00:10:29,883 --> 00:10:32,751
அருகில் புதிய கட்டிடம்.
91
00:10:32,776 --> 00:10:34,066
அது சரி.
92
00:10:34,091 --> 00:10:39,714
நான் பயணம் செய்ய கடினமாக இருக்கும்
ஒவ்வொரு நாளும், ஏனென்றால் நான் சான் பெலிப்பேவில் வசிக்கிறேன்.
93
00:10:39,739 --> 00:10:43,098
சான் பெலிபே? அவ்வளவு தூரம்.
94
00:10:43,233 --> 00:10:45,503
நீங்கள் சொல்வது சரிதான், இங்கே வாடகைக்கு விடுங்கள்.
95
00:10:46,730 --> 00:10:48,817
அருகில் வா.
96
00:10:54,093 --> 00:10:56,345
- உன் பெயர் என்ன?
- லைலா.
97
00:10:56,776 --> 00:10:58,540
லைலா.
98
00:11:01,625 --> 00:11:03,853
அவ்வளவு அழகான பெண்.
99
00:11:09,065 --> 00:11:10,696
உள்ளே வா.
100
00:11:11,303 --> 00:11:13,399
உள்ளே வா.
101
00:11:15,247 --> 00:11:18,961
இது வாழ்க்கை அறை.
நீங்கள் அங்கு ஓய்வெடுக்கலாம்.
102
00:11:19,107 --> 00:11:21,431
பியானோ, நீங்கள் என்றால்
விளையாட தெரியும்.
103
00:11:21,508 --> 00:11:25,735
நாமும் இங்குதான்
ஜெபமாலை ஜெபிக்க வாருங்கள்.
104
00:11:25,760 --> 00:11:27,267
நீங்கள் எங்களுடன் சேரலாம்,
நீங்கள் விரும்பினால்.
105
00:11:29,190 --> 00:11:31,260
என்னை பின்தொடர்,
அறை அங்கே உள்ளது.
106
00:11:35,579 --> 00:11:37,212
உள்ளே வா.
107
00:11:45,025 --> 00:11:48,117
வாடகைக்கு எடுப்பதை நிறுத்திவிட்டேன்.
இப்போது நீண்ட காலமாக.
108
00:11:49,379 --> 00:11:51,501
ஆனால் நான் உன்னை நினைத்து பரிதாபப்பட்டேன்.
109
00:11:52,398 --> 00:11:53,423
நன்றி!
110
00:11:53,448 --> 00:11:54,737
சொல்லப்போனால், எனது வாடகை எவ்வளவு?
111
00:11:54,832 --> 00:11:56,149
மாதம் ஆயிரம்.
112
00:11:56,174 --> 00:11:57,376
அது மலிவானது.
113
00:11:57,533 --> 00:11:59,470
நீங்கள் செல்ல விரும்புகிறீர்களா
குளியலறைக்கு?
114
00:11:59,502 --> 00:12:01,028
குளியலறையா?
115
00:12:01,469 --> 00:12:03,156
மேலே ஒரு குளியலறை உள்ளது,
116
00:12:03,188 --> 00:12:06,095
கீழே ஒரு குளியலறை உள்ளது,
வீட்டின் பின்னால் ஒன்று கூட இருக்கிறது.
117
00:12:06,120 --> 00:12:08,509
இங்கு நிறைய குளியலறைகள் உள்ளன.
நீங்கள் குளியலறையை விரும்புகிறீர்களா?
118
00:12:10,891 --> 00:12:14,243
என்னுடன் வாருங்கள், அதனால் நீங்கள் பார்க்கலாம்.
119
00:12:15,771 --> 00:12:17,021
வா.
120
00:12:39,984 --> 00:12:43,335
மிஸ் ஃப்ளோர் நிறைய வேலை செய்கிறார்.
121
00:12:43,360 --> 00:12:46,465
அவள் துணிகளை தைக்கிறாள்
செதுக்கப்பட்ட புனித உருவங்கள்.
122
00:12:46,582 --> 00:12:48,440
அவள் இன்னும் பார்க்க முடியும்
பின்னர் மிகவும் தெளிவாக.
123
00:12:48,465 --> 00:12:52,085
அவளுக்கு கூர்மையான கண்கள் உள்ளன,
மூக்கு, மற்றும் காதுகள்.
124
00:12:52,110 --> 00:12:55,598
அவள் நாக்கு கூட
சில நேரங்களில் கூர்மையாக இருக்கலாம்.
125
00:12:55,623 --> 00:12:58,399
அவள் ஒரு ஆசிரியராக இருந்தாள்,
ஆனால் அவள் இப்போது ஓய்வு பெற்றாள்.
126
00:12:58,836 --> 00:13:00,358
அவளது பெயர் என்ன?
127
00:13:00,383 --> 00:13:02,742
புளோரெஸ்கா என்பது அவள் பெயர்.
128
00:13:02,767 --> 00:13:04,827
மிஸ் ஃப்ளோர் என்று அழைக்கிறோம்.
129
00:13:04,852 --> 00:13:07,173
அவர்கள் ஸ்பானிஷ் பரம்பரையில் இருந்து வந்தவர்கள்,
அரண்டாஸ்.
130
00:13:27,047 --> 00:13:32,509
ஆயிரம், மற்றும் உங்களிடம் உள்ளது
நீங்களே அறை.
131
00:13:32,534 --> 00:13:33,892
அது மோசமானதல்ல.
132
00:13:34,292 --> 00:13:37,493
ஏதோ இருக்கிறது
அந்த வீட்டைப் பற்றி.
133
00:13:38,142 --> 00:13:39,682
இது ஒரு ஸ்பானிஷ் வீடு போன்றது.
134
00:13:39,707 --> 00:13:40,973
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்
ஸ்பானிஷ் வீட்டின் மூலம்?
135
00:13:41,079 --> 00:13:45,162
ஒரு பழைய வீடு, கட்டப்பட்டது
ஸ்பானிஷ் ஆக்கிரமிப்பு.
136
00:13:45,225 --> 00:13:47,202
நான் ஒரு ஸ்பானிஷ் வீட்டைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்.
137
00:13:47,227 --> 00:13:48,890
அங்கு இருந்தனர்
இதற்கு முன் ஸ்பானியர்களா?
138
00:13:49,016 --> 00:13:52,017
நீங்கள் உள்ளே நுழைய வேண்டாம்.
ஆம், இருந்தன!
139
00:13:52,828 --> 00:13:55,079
இரண்டு வயதான பெண்கள் வசிக்கின்றனர்.
140
00:13:55,469 --> 00:14:01,249
ஒருவர் உரிமையாளர்,
மிஸ் புளோரெஸ்கா அரண்டா,
141
00:14:01,469 --> 00:14:04,540
மற்றொன்று அவளுடைய வீட்டுப் பணிப்பெண்,
ஒரு வயதான பெண்மணியும்.
142
00:14:04,565 --> 00:14:08,032
வாழ்வதில் என்ன தவறு
இரண்டு வயதான பெண்களுடன்?
143
00:14:08,203 --> 00:14:10,814
வீட்டு வேலை செய்பவர்
ஒரு hunchback, டோரெங்.
144
00:14:10,839 --> 00:14:12,696
அப்படியென்றால், அவள் ஒரு ஹன்ச்பேக்காக இருந்தால் என்ன செய்வது?
145
00:14:12,993 --> 00:14:14,180
கேவலமாக இருக்காதே, லே.
146
00:14:17,943 --> 00:14:21,126
நண்பர்களே, வரவேற்போம்
எங்கள் குழு புவாங்கிற்கு.
147
00:14:21,151 --> 00:14:23,798
எங்கள் புதிய உறுப்பினர் லைலா லெஜான்ட்ரோ.
148
00:14:24,383 --> 00:14:26,306
வாழ்த்துக்கள் லைலா!
149
00:14:26,602 --> 00:14:29,500
- நன்றி.
- புவாங் அணிக்கு வரவேற்கிறோம்!
150
00:14:30,007 --> 00:14:33,805
செல்வி. எல்.எல். ஏனெனில் அவள் காம ஆசை கொண்டவள்.
151
00:14:34,391 --> 00:14:37,320
உன்னுடையது என்ன என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ளட்டும்
பரிவர்த்தனை குறியீடு, மேடம்?
152
00:14:42,232 --> 00:14:44,540
உங்கள் பரிவர்த்தனை குறியீடு…
153
00:14:57,163 --> 00:14:59,000
நீங்கள் சான் ஃபெலிப்பிலிருந்து வந்தவரா?
154
00:14:59,148 --> 00:15:01,915
அங்கு எங்கே?
அங்கு எனக்கு உறவினர்கள் உள்ளனர்.
155
00:15:03,193 --> 00:15:04,532
பியூனா பூங்கா.
156
00:15:04,704 --> 00:15:07,876
அதை விட அதிகம்
ஒரு மணி நேரம், சரியா?
157
00:15:07,901 --> 00:15:08,907
ஆம்.
158
00:15:08,932 --> 00:15:13,618
உண்மையில், நான் தொலைவில் வசிக்கிறேன்.
நான் வடக்கு கடற்கரைக்கு அருகில் வசிக்கிறேன்.
159
00:15:14,051 --> 00:15:15,766
நாம் எடுக்கலாம்
பின்னர் ஒன்றாக பேருந்து.
160
00:15:16,101 --> 00:15:17,819
இருந்தாலும் நீ முதலில் இறங்கு.
161
00:16:23,003 --> 00:16:25,832
அவர் புகாரளிக்கப்பட்டுள்ளார்
ஏற்கனவே பல முறை, சகோதரி.
162
00:16:25,857 --> 00:16:28,012
ஆனால் அவனுடைய அப்பா நண்பர்
செயல்பாட்டு மேலாளர்,
163
00:16:28,317 --> 00:16:29,903
அதனால் அவர்கள் முகவரை பணிநீக்கம் செய்தனர்.
164
00:16:29,928 --> 00:16:32,348
பாதிக்கப்பட்டவர் முடிந்தது
இன்னும் அதிகமாக பாதிக்கப்பட்டது.
165
00:16:32,519 --> 00:16:35,222
எனவே சகோதரி, கவனமாக இருங்கள்.
166
00:16:35,247 --> 00:16:39,465
நீங்கள் அவருடன் தொடர்பு கொண்டால்,
நீங்களும் பணிநீக்கம் செய்யப்படலாம்.
167
00:16:46,928 --> 00:16:48,004
செல்வி!
168
00:16:49,780 --> 00:16:50,816
செல்வி!
169
00:16:52,551 --> 00:16:55,436
மிஸ், அவள் அறை எடுக்கிறாள்.
170
00:16:55,461 --> 00:16:56,590
இன்று.
171
00:16:56,615 --> 00:17:00,317
கடவுளின் விருப்பத்தை நாம் மறுக்க முடியாது.
172
00:17:05,765 --> 00:17:08,653
அவ்வளவு அழகான பெண்.
173
00:17:17,592 --> 00:17:19,504
இவை அனைத்தும் கழுவப்பட்டு விட்டன.
174
00:17:19,529 --> 00:17:23,794
படுக்கை விரிப்பு, போர்வை,
தலையணை உறை,
175
00:17:23,941 --> 00:17:28,025
திரைச்சீலைகள் கூட, நான் அவற்றைக் கழுவிவிட்டேன்
அனைத்தும் மிஸ்ஸின் அறிவுறுத்தல்களின்படி.
176
00:17:28,050 --> 00:17:31,286
அவர்கள் மிகவும் இனிமையான வாசனை.
இங்கே, வாசனை.
177
00:17:35,199 --> 00:17:37,450
வாசனை சுத்தமாக இருக்கிறதா?
178
00:17:38,251 --> 00:17:40,333
சலவை சலவை என்பது
எனது சிறப்புகளில் ஒன்று.
179
00:17:46,708 --> 00:17:49,473
மிஸ் மட்டுமே உள்ளது
அந்த விசையின் மற்ற நகல்.
180
00:17:52,440 --> 00:17:54,989
நான் இப்போது முன்னே செல்கிறேன்.
நான் உன்னை விட்டுவிடுகிறேன்.
181
00:17:55,082 --> 00:17:59,409
குளியலறை அங்கே இருக்கிறது.
நான் அதை சுத்தம் செய்தேன்.
182
00:17:59,434 --> 00:18:01,965
எனக்கு நினைவிருக்கிறது. நன்றி!
183
00:18:02,332 --> 00:18:04,114
அவ்வளவு அழகான பெண்.
184
00:18:52,859 --> 00:18:55,655
மிஸ் சொல்லுங்க என்றாள்
நீங்கள் பசியாக இருந்தால்,
185
00:18:55,680 --> 00:18:59,068
சாப்பிட தயங்க
சமையலறையில் என்ன இருந்தாலும்.
186
00:18:59,210 --> 00:19:01,486
நீங்களும் அரிசிக்கு உதவுங்கள்.
இது அனைத்தும் இலவசம்.
187
00:19:01,511 --> 00:19:03,744
- இலவசமா?
- ஆம். வாழைப்பழங்கள் கூட.
188
00:19:03,776 --> 00:19:05,205
வாழைப்பழம் அவளுக்கு மிகவும் பிடிக்கும்,
189
00:19:05,238 --> 00:19:11,448
அதனால் அவள் என்னை சில சமயங்களில் வேகவைக்கச் சொல்கிறாள்,
அல்லது அவற்றை இனிமையாக்கவும்.
190
00:19:11,730 --> 00:19:13,605
தயவுசெய்து அவளுக்கு என் நன்றியைத் தெரிவிக்கவும்.
191
00:19:13,630 --> 00:19:19,407
மிஸ் கூட சொன்னாள், என்ன வேண்டுமானாலும் கொடுக்கலாம்
உங்கள் சம்பள நாட்களில் உங்களால் முடியும்.
192
00:19:19,432 --> 00:19:23,190
- இல்லை எவ்வளவு நல்லது.
- ஆம், நான் நினைவில் கொள்கிறேன்.
193
00:19:23,315 --> 00:19:25,661
ஐநூறு பைசா
எனக்கு போதும்.
194
00:19:25,686 --> 00:19:28,174
கவலைப்படாதே,
நான் அதை பார்த்து கொள்கிறேன்.
195
00:19:28,756 --> 00:19:32,182
நீங்கள் சாப்பிட வேண்டும் என்றால்
நீங்களே உதவுங்கள், சரியா?
196
00:19:32,902 --> 00:19:34,916
சரி நான் செய்கிறேன். நன்றி!
197
00:19:35,603 --> 00:19:37,940
அவ்வளவு அழகான பெண்.
198
00:20:13,782 --> 00:20:14,891
வணக்கம் அம்மா!
199
00:20:14,916 --> 00:20:17,164
- வணக்கம், லைலா.
- நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
200
00:20:17,189 --> 00:20:18,594
அங்கு நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
201
00:20:18,619 --> 00:20:21,063
- நான் ஒரு பழங்கால படுக்கையில் படுத்திருக்கிறேன்.
- அது நன்று!
202
00:20:21,088 --> 00:20:23,305
- இதுவரை எப்படி இருக்கிறது?
- உனக்கு என்ன தெரியும், அம்மா.
203
00:20:23,344 --> 00:20:26,352
இது ஒரு நல்ல இடம் போல் தெரிகிறது.
204
00:20:26,377 --> 00:20:28,212
நன்றாக இருக்கிறது.
205
00:20:28,237 --> 00:20:34,149
இலவச சாப்பாடு கூட தருவார்கள்.
206
00:20:34,174 --> 00:20:35,477
அது நன்று!
207
00:20:35,502 --> 00:20:36,945
உன்னிடம் கூறினேன்.
208
00:20:36,970 --> 00:20:40,024
உங்களால் முடியும்
சீக்கிரம் எனக்கு லேப்டாப் வாங்கித் தாருங்கள்.
209
00:20:40,049 --> 00:20:43,656
சரி, லைலா. நன்றாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
உங்களை கவனித்துக்கொள். வருகிறேன்!
210
00:20:51,682 --> 00:20:55,656
மிஸ் உன்னிடம் கேட்க விரும்பினாள்
இன்று எத்தனை மணிக்கு வேலைக்குச் செல்வீர்கள்.
211
00:20:55,681 --> 00:20:57,805
பின்னர், இரவு 10 மணிக்கு.
212
00:20:58,422 --> 00:21:01,938
எங்களுடன் வாருங்கள் என்றாள்
ஜெபமாலை நோவெனா பிரார்த்தனை.
213
00:21:02,084 --> 00:21:04,141
- எங்கே?
- என்னுடன் வா.
214
00:21:31,122 --> 00:21:34,399
தந்தையின் பெயரால்,
குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர்.
215
00:21:34,705 --> 00:21:37,998
நான் கடவுளை நம்புகிறேன்,
எல்லாம் வல்ல தந்தை,
216
00:21:38,023 --> 00:21:40,071
வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்;
217
00:21:40,383 --> 00:21:45,956
மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில்,
அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர்,
218
00:21:45,981 --> 00:21:49,333
யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது
பரிசுத்த ஆவியால்,
219
00:21:49,696 --> 00:21:52,094
கன்னி மேரியில் பிறந்தவர்,
220
00:21:52,119 --> 00:21:54,667
பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார்,
221
00:21:54,692 --> 00:21:56,563
சிலுவையில் அறையப்பட்டார்…
222
00:22:01,797 --> 00:22:05,100
டோரெங் பொதுவாக இல்லை
மாலை வரை இருங்கள்.
223
00:22:05,125 --> 00:22:10,662
ஏனென்றால் அவள் நம்புகிறாள்
இந்த வீட்டில் பேய் இருக்கிறது.
224
00:22:10,797 --> 00:22:16,271
ஆனால் நான் அவளிடம் தொடர்ந்து சொல்கிறேன்,
பேய்கள் எல்லா இடங்களிலும் உள்ளன.
225
00:22:16,506 --> 00:22:18,340
இந்த வீட்டில் பேய்கள் உள்ளன.
226
00:22:18,365 --> 00:22:22,584
வெளியே தெருவில்,
தேவாலயத்திற்குள் கூட.
227
00:22:23,174 --> 00:22:28,053
ஆனால் உங்கள் நம்பிக்கை வலுவாக இருந்தால்,
பேய்கள் உங்களை தொந்தரவு செய்யாது.
228
00:22:28,140 --> 00:22:33,826
பேய்கள் பொதுவாக நம்மைத் தனியாக விட்டுவிடுகின்றன.
இது உங்கள் கற்பனை மட்டுமே.
229
00:22:34,819 --> 00:22:37,861
கேட்டுக்கொண்டே இருக்கிறாள்
இந்த சத்தம்.
230
00:22:37,886 --> 00:22:39,608
அது அவள் கற்பனை மட்டுமே.
231
00:22:39,633 --> 00:22:42,030
இல்லை, நான் கேட்கிறேன், மிஸ்!
232
00:22:44,555 --> 00:22:54,358
மாலைக்கு முன் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டாம் என்று சொன்னேன்.
எனவே அனைவரும் ஒன்றாக இரவு உணவு சாப்பிடலாம்.
233
00:22:54,467 --> 00:23:00,053
உங்கள் முதல் இரவு கொண்டாட்டத்தில்
என் தாழ்மையான வீட்டில், லைலா.
234
00:23:00,455 --> 00:23:04,534
உங்கள் வீடு மிகவும் அழகாக இருக்கிறது.
உள்ளே கூட பழங்கால பொருட்கள் நிறைந்திருக்கும்.
235
00:23:04,979 --> 00:23:06,044
நன்றி.
236
00:23:06,077 --> 00:23:11,410
நீங்கள் கேட்காமல் இருக்கலாம், ஆனால் இது
இங்கு கட்டப்பட்ட முதல் வீடுகளில் ஒன்றாகும்.
237
00:23:11,435 --> 00:23:16,053
என் உடன்பிறந்தவர்கள் அனைவரும் இடம் பெயர்ந்து விட்டனர்
மேலும் நான் மட்டும் இங்கு எஞ்சியிருக்கிறேன்.
238
00:23:16,256 --> 00:23:19,264
நான் போகவில்லை,
ஏனென்றால் நான் இந்த வீட்டை நேசிக்கிறேன்.
239
00:23:21,993 --> 00:23:23,540
நான் இங்கு பிறந்து வளர்ந்தவன்.
240
00:23:24,415 --> 00:23:29,865
நான் என் இளமையை இங்கு கழித்தேன்
மேலும் இங்கு வயதாகி விட்டது.
241
00:23:30,615 --> 00:23:34,051
இங்கே டோரெங் ஏற்கனவே எங்களுடையது
நாங்கள் இளமையாக இருந்தபோது வீட்டு வேலை செய்பவர்.
242
00:23:34,138 --> 00:23:38,303
அவளுடைய தாய் வீட்டுப் பணிப்பெண்
எங்கள் பாட்டி, டோனா மாமெங்கின்.
243
00:23:39,618 --> 00:23:42,623
டோனா மாமெர்தா அரண்டா.
244
00:23:42,828 --> 00:23:50,260
டோரெங்கின் முன்னோர்கள் வேலையாட்கள்
எனது ஸ்பானிஷ் மூதாதையர்கள், இகுவாடா-அரண்டா.
245
00:23:50,332 --> 00:23:55,639
இந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து சொத்துக்களும்
அரண்டா குடும்பத்திற்கு சொந்தமானது,
246
00:23:56,118 --> 00:23:57,428
ஆனால் இனி இல்லை.
247
00:23:58,063 --> 00:24:00,360
எல்லாம் விற்கப்பட்டது,
பெரும்பாலும் சீனர்களுக்கு.
248
00:24:00,496 --> 00:24:03,724
இந்த வீடு மட்டும்தான்
எங்கள் குடும்பத்தில் எஞ்சியுள்ள இடம்.
249
00:24:03,960 --> 00:24:08,076
மற்றும் நான் ஒருபோதும் மாட்டேன்
இந்த வீட்டை விற்க.
250
00:24:08,794 --> 00:24:13,634
யாரோ எண்பது மில்லியன் கூட வழங்கினர்,
ஆனால் அவள் அதை எடுக்கவில்லை.
251
00:24:13,860 --> 00:24:16,743
அவள் வீட்டை மிகவும் நேசிக்கிறாள்.
252
00:24:18,710 --> 00:24:23,986
நான் இந்த இடத்தை விட்டு போக மாட்டேன்,
என் மறுமையில் கூட.
253
00:24:24,580 --> 00:24:25,992
உங்களுக்கு குழந்தைகள் இருக்கிறார்களா?
254
00:24:26,051 --> 00:24:30,234
நான் ஒன்று வைத்துள்ளேன். அவள் இறந்தாள்
மற்றொரு நாட்டில்.
255
00:24:30,523 --> 00:24:32,482
அவள் வீட்டை விட்டு ஓடிவிட்டாள்,
என்னுடனான உறவை துண்டித்துக்கொண்டேன்.
256
00:24:33,038 --> 00:24:36,342
தன் ஒரே குழந்தையுடன் என்னை விட்டு சென்றாள்.
அவரும் கைவிட்டவர்.
257
00:24:36,566 --> 00:24:38,662
அவர்கள் ஒருவரையொருவர் நிராகரித்தனர்.
258
00:24:39,235 --> 00:24:42,576
நான் என் பொல்லாத மகளை நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே மன்னித்துவிட்டேன்.
259
00:24:42,731 --> 00:24:48,873
உண்மையில், நான் இன்னும் ஜெபிக்கிறேன்
அவளது ஆன்மா தூய்மையான இடத்தில்.
260
00:24:50,276 --> 00:24:53,022
எனக்கு ஒரே ஒரு குழந்தைதான் இருந்தது.
261
00:24:53,047 --> 00:24:56,872
தந்தை தற்கொலை செய்து கொண்ட பிறகு,
நான் மறுமணம் செய்து கொள்ளவில்லை.
262
00:24:56,897 --> 00:25:00,764
அவர் முன்பு தூக்கிட்டு தற்கொலை செய்து கொண்டார்
நான் என் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தேன்.
263
00:25:01,303 --> 00:25:04,319
அவளுக்கு பல வழக்குரைஞர்கள் இருந்தனர், ஆனால்
அவள் ஒவ்வொன்றையும் நிராகரித்தாள்.
264
00:25:06,315 --> 00:25:12,998
விலையுயர்ந்த கார்கள் வெளியே அணிவகுத்து நிற்கும்.
அவர்கள் அனைவரும் பிக்ஷாட்கள்.
265
00:25:13,512 --> 00:25:17,441
டோரெங், எப்படி என்று உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா
என் தோழர்கள் மூவர் சண்டையிட்டனர்
266
00:25:17,466 --> 00:25:19,725
நடனம் ஒன்றில்?
267
00:25:44,403 --> 00:25:49,794
சாப்பிடுவதைத் தொடருங்கள், நீங்கள் விரும்பவில்லை
பேய்கள் அதை பறிக்க.
268
00:25:49,819 --> 00:25:55,637
அட, அப்படி கேலி செய்யாதே.
எனக்கு பேய்கள் பிடிக்காது என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
269
00:25:55,662 --> 00:25:57,513
நான் வீட்டுக்கு போகிறேன்.
நான் இங்கே இருக்க விரும்பவில்லை.
270
00:25:57,552 --> 00:26:00,928
- டோரெங், உட்கார்ந்து சாப்பிடுங்கள்.
- இல்லை, நான் விரும்பவில்லை.
271
00:26:00,953 --> 00:26:04,983
- நீங்கள் சொன்னது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை!
- உட்காரு.
272
00:26:05,014 --> 00:26:08,091
மீண்டும் கேட்கிறேன்.
273
00:26:08,116 --> 00:26:10,967
ரோடோரா! ரோடோரா!
274
00:26:11,384 --> 00:26:12,950
உட்கார், ரோடோரா!
275
00:26:12,975 --> 00:26:15,022
அல்லது நான் உன்னை அடிப்பேன்!
276
00:26:17,536 --> 00:26:18,545
சாப்பிடு!
277
00:26:21,345 --> 00:26:22,826
லைலா, சாப்பிடு!
278
00:29:21,862 --> 00:29:23,850
கையேட்டைக் கண்டுபிடித்தீர்களா சார்?
279
00:29:24,034 --> 00:29:27,662
அது உள்ளே இருக்க வேண்டும்
பெட்டி, அலகுடன் சேர்ந்து.
280
00:29:27,879 --> 00:29:32,045
அங்கே ஒரு அறிவுறுத்தல் உள்ளது
உங்கள் பின் குறியீட்டை எப்படி மாற்றுவது.
281
00:29:33,972 --> 00:29:35,661
பக்கம் மூன்றில்.
282
00:29:43,857 --> 00:29:45,505
ஒன்றாக வீட்டிற்கு செல்வோம்.
283
00:29:45,607 --> 00:29:48,020
தேவை இல்லை. நான் ஏற்கனவே
ஒரு இடம் வாடகைக்கு.
284
00:29:48,045 --> 00:29:49,888
வாடகை? அடுக்குமாடி இல்லங்கள்?
285
00:29:50,532 --> 00:29:51,633
ஒரு அறை.
286
00:29:52,531 --> 00:29:54,584
ஒருவேளை நானும் அதையே செய்ய வேண்டுமா?
287
00:29:55,120 --> 00:29:57,522
அது உங்கள் என்றால் மட்டுமே
மனைவி உங்களை அனுமதிக்கிறார், இல்லையா?
288
00:29:57,547 --> 00:30:02,138
அருமை, மிஸ் ஸ்னிச்.
புத்திசாலியாக உணர்கிறீர்களா?
289
00:30:02,163 --> 00:30:06,209
நான், புத்திசாலி? ஏனெனில் மட்டுமே
நீங்கள் அதை மிகவும் எளிதாக்குகிறீர்கள், இல்லையா?
290
00:30:06,830 --> 00:30:08,865
அவர் யாரென்று நினைக்கிறார்?
அவர் அழகாகவும் இல்லை.
291
00:30:22,138 --> 00:30:23,439
ஓ, உங்களுக்கு காபி வேண்டுமா?
292
00:30:23,464 --> 00:30:26,233
பரவாயில்லை, நன்றி.
எனக்கு காபி அதிகம் பிடிக்காது.
293
00:30:26,691 --> 00:30:29,206
பிறகு சாப்பிட வேண்டுமா? நான் இன்னும்
அரிசியை வறுக்க வேண்டும்.
294
00:30:29,231 --> 00:30:31,240
பின்னர், நான் என் தூக்கத்திலிருந்து எழுந்த பிறகு.
295
00:30:33,928 --> 00:30:38,255
ஆ, அத்தை, அது யார்
மற்ற அறையில் பையன்?
296
00:30:38,611 --> 00:30:40,646
அது மிஸ் புளோரின் பேரனா?
297
00:30:40,717 --> 00:30:42,827
ஆம், அது போபோய்.
298
00:30:43,489 --> 00:30:47,850
அவர் அமைதியாகவும் அன்பாகவும் இருக்கிறார்.
நான் அவரை கவனித்துக்கொள்கிறேன்.
299
00:30:48,031 --> 00:30:53,476
சிறிது நேரத்தில் விழித்துக் கொள்வான். அவர் எடுப்பார்
குளித்து, சாப்பிட்டு, பிறகு பள்ளிக்குச் செல்லுங்கள்.
300
00:30:53,501 --> 00:30:55,897
இங்கே அருகில் இருப்பவர்,
மாசற்ற கல்லூரி.
301
00:30:55,933 --> 00:30:59,811
அவனும் அவன் பாட்டியும்
காலை உணவை ஒன்றாக சாப்பிடுங்கள்.
302
00:30:59,911 --> 00:31:04,451
ஏய், நீங்கள் ஏன் ஏற்கனவே சாப்பிடவில்லை?
நான் இங்கே கிட்டத்தட்ட முடித்துவிட்டேன்.
303
00:31:04,476 --> 00:31:07,006
அதனால் நீங்கள் தூங்குவதற்கு முன்
நீங்கள் ஏற்கனவே சாப்பிட்டீர்களா?
304
00:31:07,031 --> 00:31:14,030
மேலும், நீங்கள் Popoy ஐ சந்திக்கலாம்.
அவர் ஒற்றை மற்றும் 20 வயது மட்டுமே.
305
00:31:14,120 --> 00:31:17,944
துவக்க அழகு.
306
00:31:18,265 --> 00:31:20,975
நீங்கள் ஒரு சிறந்த ஜோடியை உருவாக்குவீர்கள்!
307
00:31:22,117 --> 00:31:23,421
நான் அப்புறம் போறேன்.
308
00:31:23,462 --> 00:31:28,139
ஏனெனில் அவனுக்கு காதலி இல்லை
அவருடைய பாட்டி மிகவும் கண்டிப்பானவர்.
309
00:31:28,164 --> 00:31:30,682
அவள் கண்டிப்பானவள்
குத்துச்சண்டை நடுவர்கள்.
310
00:31:30,707 --> 00:31:33,631
“கீழே அடிக்கவில்லை
பெல்ட், ப்ர்ர்ர்ட்!"
311
00:31:33,983 --> 00:31:35,459
கட்டிப்பிடிக்க அனுமதி இல்லை.
312
00:31:35,484 --> 00:31:41,845
நான் சொல்வது போல் “மிஸ்,
உன் பேரனைக் குழந்தையாக்காதே.
313
00:31:41,870 --> 00:31:44,462
அவர் ஏற்கனவே ஒரு மனிதர்,
அவர் ஒரு பெண்ணை கர்ப்பமாக்க முடியும்.
314
00:31:44,487 --> 00:31:49,569
உனக்கு வேண்டாமா
கொள்ளு பேரனா?"
315
00:31:49,594 --> 00:31:54,561
உங்கள் பேரன்
மிகவும் நன்மதிப்பும்!
316
00:31:58,802 --> 00:32:01,131
செல்வி! அடடா!
317
00:32:01,237 --> 00:32:05,318
டோரெங், இது மிக விரைவில்
ஆண்குறி பற்றி பேச.
318
00:32:05,343 --> 00:32:08,936
மிஸ், நீங்கள் ஒரு பேய் போல இருக்கிறீர்கள்.
319
00:32:08,961 --> 00:32:15,701
நான் எவ்வளவு பதட்டமாக இருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
320
00:32:58,554 --> 00:32:59,937
இங்கே நன்றாக இருக்கிறது.
321
00:33:00,957 --> 00:33:03,139
- அவள் இங்கே இருக்கிறாள்!
- அவள் இங்கே இருக்கிறாள்!
322
00:33:03,171 --> 00:33:06,022
தன்யா, இதை வாங்கி வா.
323
00:33:06,047 --> 00:33:07,047
லைலா!
324
00:33:08,685 --> 00:33:09,771
இதை எடு.
325
00:33:09,796 --> 00:33:11,553
இவைகள் என்ன?
326
00:33:13,675 --> 00:33:17,951
- ஏன் இவ்வளவு கனமாக இருக்கிறது?
- இது கனமானது.
327
00:33:17,976 --> 00:33:21,092
சீக்கிரம், நான் பார்க்க வேண்டும்
ஏற்கனவே இங்கே என்ன இருக்கிறது.
328
00:33:21,117 --> 00:33:22,780
போகலாம்!
329
00:33:26,362 --> 00:33:31,475
அக்கா, உனக்கு என்ன கிடைத்தது?
இவை ஏன் இவ்வளவு கனமாக இருக்கின்றன?
330
00:33:31,500 --> 00:33:32,936
அது நிறைய!
331
00:33:32,961 --> 00:33:34,102
இவைகள் என்ன?
332
00:33:34,127 --> 00:33:38,162
- பள்ளிக்கு. அவற்றை முயற்சிக்கவும்.
- இந்த ஒன்று?
333
00:33:38,187 --> 00:33:41,263
- என்னிடம் மளிகை சாமான்களும் இங்கே உள்ளன.
- எங்கள் விஷயங்கள் பின்னர் பரிமாறிக்கொள்ளலாம்.
334
00:33:41,288 --> 00:33:42,522
அம்மா எங்கே?
335
00:33:42,547 --> 00:33:44,483
அவள் அத்தை ராகுல்ஸில் இருக்கிறாள்.
336
00:33:44,508 --> 00:33:49,100
எங்கள் அம்மாவால் நிச்சயமாக உட்கார முடியாது.
337
00:33:49,189 --> 00:33:52,045
அக்கா, அவர்கள் நிறைய விற்கிறார்கள்.
338
00:33:52,796 --> 00:33:54,468
நிறைய? என்ன நிறைய?
339
00:33:54,493 --> 00:34:00,116
அம்மா, அடுத்த சம்பளம் தருகிறேன்
உங்கள் மடிக்கணினிக்கான டவுன்பேமெண்ட்.
340
00:34:00,141 --> 00:34:01,475
சிஸ், நீங்கள் அற்புதம்!
341
00:34:02,847 --> 00:34:04,139
டவுன்பேமென்ட் மட்டுமா?
342
00:34:04,164 --> 00:34:05,655
அது போதும் அம்மா!
343
00:34:05,680 --> 00:34:07,645
என்னால் முடியும் அவ்வளவுதான்.
344
00:34:07,670 --> 00:34:10,059
நீங்கள் பார்த்துக்கொள்ளலாம்
மாதாந்திரம், இல்லையா?
345
00:34:10,084 --> 00:34:13,709
அதனால்தான், உங்கள் வணிகம்
அத்தையுடன் அசன் நன்றாக செய்ய வேண்டும்.
346
00:34:13,734 --> 00:34:16,365
உங்கள் விற்பனை வியாபாரம்
கல்லறையில் அடுக்குகள்.
347
00:34:17,092 --> 00:34:21,155
உண்மையில் எங்களிடம் ஏ
வாங்க-ஒன்-டேக்-ஒன் ப்ரோமோ, இப்போதே.
348
00:34:21,180 --> 00:34:24,381
மற்றும், நாங்கள் ஏற்கனவே
முகநூல் பக்கம் உள்ளது.
349
00:34:24,406 --> 00:34:25,873
ஆஹா!
350
00:34:25,898 --> 00:34:30,710
பதிவேற்றியுள்ளோம்
எங்கள் அடுக்குகளின் படங்கள்.
351
00:34:30,735 --> 00:34:32,602
என் அம்மா ஒரு மேதை!
352
00:34:32,627 --> 00:34:33,853
நீங்கள் அற்புதம், அம்மா!
353
00:34:33,966 --> 00:34:39,233
அம்மா, ஒரு இருப்பதைக் கண்டுபிடித்தேன்
அந்த பழைய வீட்டில் வசிக்கும் பையன்.
354
00:34:39,626 --> 00:34:41,678
அவர் என் அறைக்கு பக்கத்தில் வசிக்கிறார்.
355
00:34:41,783 --> 00:34:43,907
அவர்கள் ஏன் செய்யவில்லை
உடனே சொல்லவா?
356
00:34:43,932 --> 00:34:47,709
எனக்கு அந்த யோசனை பிடிக்கவில்லை
அங்கு வசிக்கும் ஒரு பையனின்.
357
00:34:47,734 --> 00:34:50,023
கவலைப்படாதே. அது மட்டும் தான்
மிஸ் ஃப்ளோரின் பேரன்.
358
00:34:50,155 --> 00:34:51,256
அப்படியா?
359
00:34:51,740 --> 00:34:55,271
- அவருக்கு எவ்வளவு வயது?
- இருபது மற்றும் காதலி இல்லை.
360
00:34:55,296 --> 00:34:57,584
சிஸ், ஒருவேளை நீங்கள் ஆரம்பித்திருக்கலாம்
இந்த பையனின் கவனத்தை ஈர்க்கிறது.
361
00:34:57,609 --> 00:34:58,756
வழி இல்லை.
362
00:34:58,781 --> 00:35:08,959
அப்புறம் நல்லதுதான். உங்களுக்கு வயதாகிவிட்டது
அவனை விட அவனுக்கு காதலி இல்லை.
363
00:35:09,014 --> 00:35:12,086
- அதனால் பரவாயில்லை, இல்லையா?
- அம்மா, வா!
364
00:35:12,111 --> 00:35:13,850
எல்லோரும், அதை நிறுத்துங்கள்.
365
00:35:14,444 --> 00:35:16,972
அக்காவுக்கு காதலன் இல்லையே?
366
00:35:17,108 --> 00:35:18,381
எப்போதும் போல்?
367
00:35:18,571 --> 00:35:22,029
அதற்குக் காரணம் உங்களில் ஒருவர்
இறப்பதற்கு முன் தந்தையின் கடைசி அறிவுரை
368
00:35:22,373 --> 00:35:26,279
உங்கள் சகோதரிக்கு ஒரு கிடைக்கவில்லை
பட்டப்படிப்பு வரை காதலன்.
369
00:35:27,358 --> 00:35:29,186
ஆனால் அவள் பட்டம் பெறவில்லை என்றால் என்ன செய்வது?
370
00:35:29,211 --> 00:35:33,029
அதனால் தான் அவள்
பட்டம் பெற வேண்டும்.
371
00:35:33,810 --> 00:35:36,756
அப்புறம் அக்காவுக்கு கல்யாணம் ஆகாது.
372
00:35:36,781 --> 00:35:39,625
நான் செய்வேன். ஆனால் நீண்ட காலமாக இல்லையா?
373
00:35:39,650 --> 00:35:40,619
எப்பொழுது?
374
00:35:40,644 --> 00:35:42,369
நான் உன்னைப் பெற வேண்டும்
பள்ளி மூலம்.
375
00:35:43,112 --> 00:35:45,240
என் மகள் மிகவும் அன்பானவள்.
376
00:35:45,265 --> 00:35:48,858
அதனால்தான் நீங்கள் இருவரும்
உங்கள் படிப்பை வளர்க்க வேண்டும்.
377
00:35:49,105 --> 00:35:51,579
அதை வளர்க்க முடியுமா?
378
00:35:51,604 --> 00:35:55,971
மெதுவாக எடுத்து, அதனால் அவள்
திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டேன்.
379
00:35:55,996 --> 00:35:57,512
அடடா!
380
00:35:57,537 --> 00:35:58,919
நீங்கள் ஏன் சாப்பிடக்கூடாது!
381
00:35:58,944 --> 00:36:00,163
நீங்கள் ஏன் வேண்டாம்
உங்கள் உணவில் கவனம் செலுத்துகிறீர்களா?
382
00:36:00,188 --> 00:36:01,319
அவன் பெயர் என்ன?
383
00:36:01,344 --> 00:36:02,851
- போபாய், நான் நினைக்கிறேன்?
- போபாய்!
384
00:36:02,876 --> 00:36:04,053
அம்மா!
385
00:36:04,736 --> 00:36:06,248
போபாய்!
386
00:36:07,517 --> 00:36:09,631
நல்ல வேளை நீ
காலை ஷிப்டில்.
387
00:36:09,886 --> 00:36:12,701
நான் வீட்டில் இருந்து வேலை செய்ய விரும்புகிறேன்.
388
00:36:12,726 --> 00:36:13,795
என்ன அது?
389
00:36:21,669 --> 00:36:22,753
காலை வணக்கம்!
390
00:36:22,778 --> 00:36:24,240
காலை வணக்கம்! போபாய் எங்கே?
391
00:36:24,265 --> 00:36:25,959
அவர் இன்னும் வெளியே வரவில்லை.
392
00:36:25,984 --> 00:36:27,990
- ஏற்கனவே என்ன நேரம்? அவனை அழை.
- சரி.
393
00:36:28,259 --> 00:36:30,061
அதனால் அவர் ஏற்கனவே சாப்பிடலாம்.
394
00:36:30,748 --> 00:36:33,413
பாட்டி, எனக்கு வேண்டும்
பள்ளிக்கு ஏதாவது முடிக்க.
395
00:36:33,438 --> 00:36:35,944
- நீங்கள் சாப்பிடப் போவதில்லையா?
- அநேகமாக இல்லை.
396
00:36:36,662 --> 00:36:37,717
என்னை ஆசீர்வதியுங்கள் பாட்டி.
397
00:36:40,137 --> 00:36:43,858
இது லைலா, எங்கள் வாடகைதாரர்.
398
00:36:47,437 --> 00:36:50,108
நான் முன்னாடி போறேன் பாட்டி, அத்தை.
399
00:36:58,104 --> 00:37:00,277
நீங்கள் எப்படி?
உங்கள் வேலை எவ்வாறு உள்ளது?
400
00:37:01,347 --> 00:37:02,612
நல்ல.
401
00:37:03,754 --> 00:37:07,237
- அவள் இப்போது காலை வேலையில் இருக்கிறாள்.
- அது நன்று.
402
00:37:07,423 --> 00:37:10,512
அதாவது உங்களால் முடியும்
ஜெபமாலைக்காக மீண்டும் எங்களுடன் சேருங்கள்.
403
00:37:11,121 --> 00:37:12,301
ஆம், என்னால் முடியும்.
404
00:37:13,098 --> 00:37:16,441
நான் உன்னை விரும்புகிறேன், ஏனென்றால் உனக்கு தெரியும்
எல்லோருடனும் எப்படி பழகுவது.
405
00:37:16,466 --> 00:37:20,496
நீங்கள் அப்படி இல்லை
இல்லாத பெரும்பாலான குழந்தைகள்.
406
00:37:21,017 --> 00:37:22,449
நன்றி!
407
00:37:22,860 --> 00:37:26,394
மன்னிக்கவும். நான் வேலைக்குப் போக வேண்டும்.
408
00:37:45,455 --> 00:37:47,574
அருள் நிறைந்த மேரியே வாழ்க,
409
00:37:47,599 --> 00:37:49,339
கர்த்தர் உன்னுடனே இருக்கிறார்.
410
00:37:49,364 --> 00:37:51,520
பெண்களில் நீ பாக்கியவான்...
411
00:37:51,545 --> 00:37:53,615
மேலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்
உன் வயிற்றின் பழம்...
412
00:38:07,787 --> 00:38:09,045
அது அவர்களின் தவறு.
413
00:38:12,650 --> 00:38:15,447
அது அவர்களின் சொந்த தவறு
அவர்கள் இப்போது வரை வேலைக்காரர்கள்.
414
00:38:15,715 --> 00:38:17,949
இந்தியர்கள் சோம்பேறிகள்!
415
00:38:21,536 --> 00:38:25,988
ஏன் என்பது அவர்களின் தவறு
அவர்கள் இன்னும் வேலைக்காரர்கள்.
416
00:38:27,101 --> 00:38:29,364
இந்தியர்கள் சோம்பேறிகள்!
417
00:38:29,637 --> 00:38:30,919
சோம்பேறி!
418
00:38:31,126 --> 00:38:33,577
அது அவர்களின் தவறு!
419
00:38:33,602 --> 00:38:36,958
இந்தியர்கள் சோம்பேறிகள்! சோம்பேறி!
420
00:38:38,409 --> 00:38:40,531
சோம்பேறி! அது அவர்களின் தவறு!
421
00:38:40,556 --> 00:38:47,403
அவர்களின் தவறு! அவர்களின் தவறு!
அவர்களின் தவறு! அவர்களின் தவறு!
422
00:38:59,495 --> 00:39:00,528
போய்!
423
00:39:04,428 --> 00:39:05,465
போய்!
424
00:39:06,462 --> 00:39:07,504
போய்!
425
00:41:22,032 --> 00:41:23,360
போபாய்.
426
00:41:28,040 --> 00:41:31,696
அமைதியாக இருங்கள், அவள் நம் பேச்சைக் கேட்கலாம்.
427
00:41:31,721 --> 00:41:34,450
WHO? உங்கள் குத்தகைதாரரா?
428
00:41:34,475 --> 00:41:36,902
- ஆம்.
- அவள் பார்க்கட்டும்.
429
00:41:37,270 --> 00:41:40,696
குத்தகைதாரர் அல்ல, என் பாட்டி.
430
00:41:41,971 --> 00:41:46,540
அவள் தூங்குகிறாள். அவளுக்கு வயதாகிவிட்டது.
431
00:41:47,093 --> 00:41:49,032
அது உண்மை.
432
00:44:11,457 --> 00:44:12,746
நன்றி.
433
00:44:22,205 --> 00:44:23,314
அது போதும்.
434
00:44:24,504 --> 00:44:27,257
லைலா, நீங்கள் சாப்பிடவில்லையா?
சாப்பிட வா.
435
00:44:28,258 --> 00:44:29,671
ஓ, நான் ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டேன்.
436
00:44:31,716 --> 00:44:32,836
நான் மேலே செல்கிறேன்.
437
00:46:55,976 --> 00:46:57,101
தயவு செய்து.
438
00:46:58,037 --> 00:46:59,943
என்னை இன்னும் வீட்டுக்கு போக விடாதே.
439
00:47:01,271 --> 00:47:02,970
அவர்கள் என்னைப் பிடித்தால்
வீட்டில், நான் இறந்துவிட்டேன்.
440
00:47:06,245 --> 00:47:08,089
முன்னரே எச்சரித்தார்கள்.
441
00:47:08,913 --> 00:47:10,983
அப்போ நீ வந்திருக்க கூடாது.
442
00:47:11,211 --> 00:47:13,010
உனக்கு பிடிக்கவில்லை போல.
443
00:47:13,035 --> 00:47:14,706
நான் சொன்னது அதுவல்ல.
444
00:47:16,001 --> 00:47:20,010
உன்னிடம் இல்லையா
வேறு எங்கு செல்ல?
445
00:47:20,035 --> 00:47:21,400
எனக்கு நாளை பள்ளி உள்ளது.
446
00:47:22,088 --> 00:47:23,790
பின்னர் பள்ளிக்குச் செல்லுங்கள்.
447
00:47:24,173 --> 00:47:25,573
நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன்.
448
00:47:25,789 --> 00:47:27,875
என் பாட்டியை உனக்குத் தெரியாது.
449
00:47:28,208 --> 00:47:31,378
நான் இங்கேயே இருப்பேன்.
நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன்.
450
00:47:31,608 --> 00:47:33,147
அவள் என்னைப் பார்க்க மாட்டாள்.
451
00:47:33,178 --> 00:47:34,459
நீங்கள் வரை.
452
00:47:48,811 --> 00:47:50,444
வணக்கம், சகோதரி! நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
நீங்கள் தாமதமாகிவிட்டீர்கள்.
453
00:47:50,469 --> 00:47:53,499
வணக்கம், மேரி!
இன்று என்னால் வேலைக்குச் செல்ல முடியாது.
454
00:47:53,624 --> 00:47:55,303
நேற்று இரவு என்னால் தூங்க முடியவில்லை.
455
00:47:55,328 --> 00:47:58,468
என்ன? இரவு முழுவதும் உங்களை எழுப்பியது எது?
456
00:47:58,647 --> 00:48:04,796
நாளை சொல்கிறேன். எப்படியும்,
மிஸ் டியிடம் சொல்லுங்கள், நான் இன்று நோய்வாய்ப்பட்ட விடுப்பில் இருக்கிறேன்.
457
00:48:04,828 --> 00:48:06,422
சரி, ஆனால் அடுத்த முறை என் முறை.
458
00:48:06,447 --> 00:48:08,226
நிச்சயம். நன்றி!
459
00:48:08,426 --> 00:48:09,504
வருகிறேன்!
460
00:48:57,696 --> 00:48:59,415
தயவுசெய்து கதவைத் திற.
461
00:48:59,516 --> 00:49:00,774
அது யார்?
462
00:49:01,180 --> 00:49:03,057
போபோயின் பாட்டி.
463
00:49:05,424 --> 00:49:06,729
பொறுங்கள்.
464
00:49:14,716 --> 00:49:15,790
ஆ, இளம் பெண்.
465
00:49:15,887 --> 00:49:20,491
உங்களைப் பற்றி போபாய் என்னிடம் கூறினார். அவன் சொன்னான்,
நீங்கள் விழித்தவுடன் உங்களுக்கு உணவளிக்க.
466
00:49:21,649 --> 00:49:23,047
வந்து சாப்பிடு.
467
00:49:23,195 --> 00:49:25,289
நான் இன்னும் நிறைய செய்ய வேண்டும்.
468
00:49:25,314 --> 00:49:26,931
நான் நடுவில் இருக்கிறேன்
ஏதாவது தையல்.
469
00:49:28,774 --> 00:49:30,742
நீங்கள் பின்பற்றலாம், சரியா?
470
00:49:31,877 --> 00:49:33,039
சரி.
471
00:49:33,212 --> 00:49:34,212
சரி.
472
00:49:52,187 --> 00:49:53,212
உட்கார.
473
00:50:00,188 --> 00:50:05,040
வெட்கப்பட வேண்டாம். நீங்கள் ஏற்கனவே
வெட்கமற்றது, எப்படியும்!
474
00:50:05,135 --> 00:50:09,516
நான் சொல்ல வருவது என்னவென்றால்
நீங்கள் மறைக்க எதுவும் இல்லை.
475
00:50:10,497 --> 00:50:13,782
உங்கள் காபி குளிர்ச்சியாக இருக்கலாம்.
போய் அதை குடி.
476
00:50:15,962 --> 00:50:17,678
உன் பெயர் என்ன?
477
00:50:19,696 --> 00:50:20,790
சீனு.
478
00:50:21,624 --> 00:50:23,594
- என்ன?
- சீனு.
479
00:50:23,708 --> 00:50:24,997
சீனு...
480
00:50:25,022 --> 00:50:26,202
சீனு, என்ன?
481
00:50:26,917 --> 00:50:28,119
மார்டினெஸ்.
482
00:50:28,252 --> 00:50:30,227
ஆ, மார்டினெஸ்.
483
00:50:31,115 --> 00:50:33,595
சீனு, சாப்பிடு.
484
00:50:34,791 --> 00:50:35,860
இங்கே.
485
00:50:36,111 --> 00:50:41,495
மேலே செல்லுங்கள், எனவே நீங்கள் மீண்டும் அறைக்கு செல்லலாம்
மற்றும் படுக்கையில் தொடர்ந்து ஓய்வெடுக்கவும்.
486
00:50:42,093 --> 00:50:45,226
நான் இதை சுத்தம் செய்யும் போது, பாத்திரங்களை கழுவவும்,
487
00:50:45,251 --> 00:50:48,151
பின்னர் கீழே செல்லுங்கள்
என் தையல் தொடர.
488
00:50:48,191 --> 00:50:50,644
எப்படி நீங்கள் மற்றும்
போபாய் சந்திப்பா, சீனா?
489
00:50:51,648 --> 00:50:54,985
நாங்கள் சமூகவியலில் வகுப்பு தோழர்கள்.
490
00:50:56,619 --> 00:51:02,845
உனக்கு தெரியும், என் பேரன்
எனக்கு மிகவும் கீழ்ப்படிந்தவர்.
491
00:51:03,151 --> 00:51:05,049
அவரை எனக்கு நன்றாக தெரியும்.
492
00:51:05,759 --> 00:51:09,266
வேண்டாம் என்று சொன்னேன்
ஒரு காதலியைப் பெறுங்கள்.
493
00:51:10,788 --> 00:51:15,102
என் பேரனை மயக்கினாய்
மிகவும் முழுமையாக, இல்லையா?
494
00:51:19,341 --> 00:51:20,904
என்ன உங்கள் பிரச்சனை?
495
00:51:20,929 --> 00:51:23,688
என்னையா? எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
496
00:51:24,641 --> 00:51:31,668
எனக்குத் தெரிந்ததெல்லாம், நான் போபோயை எச்சரித்தேன்
உன்னை போன்ற பெண்களிடம் இருந்து விலகி இருக்க.
497
00:51:31,693 --> 00:51:32,735
ஏன்?
498
00:51:32,987 --> 00:51:35,751
என்ன மாதிரியான பெண்
நான் என்று நினைக்கிறீர்களா?
499
00:51:36,105 --> 00:51:39,055
எப்படிப்பட்ட பெண், நீங்கள் கேட்கிறீர்களா?
500
00:51:40,342 --> 00:51:46,563
நீ ஒரு கேவலமான பெண்
டிக் சாப்பிட விரும்புபவர்.
501
00:51:49,376 --> 00:51:52,145
படகோட்டிக்கு உமிழ்நீர்.
502
00:51:53,056 --> 00:51:54,416
அவ்வளவு மரியாதைக் குறைவு.
503
00:51:56,238 --> 00:51:59,493
ஏன்? அதிக சர்க்கரை தேவையா?
504
00:52:03,117 --> 00:52:04,875
உனக்கு ஏதும் பிரச்சினையா?
505
00:52:04,900 --> 00:52:06,931
நீங்கள் ஒரு பிரச்சனையில் இருப்பவரா?
506
00:52:39,272 --> 00:52:41,665
என் தளபாடங்கள்.
507
00:52:42,432 --> 00:52:47,610
நீங்கள் என் தளபாடங்களை சேதப்படுத்துவீர்கள்.
நீ பிச்சு.
508
00:52:49,388 --> 00:52:50,622
இங்கே வா.
509
00:53:35,396 --> 00:53:37,615
ஜெபமாலை ஜெபிக்க வேண்டிய நேரம் இது.
510
00:54:04,793 --> 00:54:08,095
தந்தையின் பெயரால்,
குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர்.
511
00:54:08,329 --> 00:54:12,586
நான் கடவுளை நம்புகிறேன்,
எல்லாம் வல்ல தந்தை,
512
00:54:12,758 --> 00:54:15,071
வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்;
513
00:54:15,096 --> 00:54:21,532
மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில்,
அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர்,
514
00:54:21,657 --> 00:54:25,596
யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது
பரிசுத்த ஆவியால்,
515
00:54:25,776 --> 00:54:28,423
கன்னி மேரியில் பிறந்தவர்,
516
00:54:28,708 --> 00:54:31,502
பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார்,
517
00:54:31,610 --> 00:54:34,806
சிலுவையில் அறையப்பட்டார், இறந்தார்,
மற்றும் அடக்கம் செய்யப்பட்டது…
518
00:54:35,521 --> 00:54:39,072
அவர் மரணத்தில் இறங்கினார்.
519
00:54:44,305 --> 00:54:47,564
மூன்றாம் நாள் மீண்டும் எழுந்தான்
இறந்தவர்களிடமிருந்து.
520
00:54:49,081 --> 00:54:51,532
எனக்கு உங்கள் பெண் தோழி ஞாபகம் இருக்கிறது.
521
00:54:51,557 --> 00:54:54,552
சீனா மார்டினெஸ்.
522
00:54:54,639 --> 00:54:57,384
அவள் முன்னதாகவே கிளம்பினாள். அவள் ஒரு
அவள் தந்தையால் எடுக்கப்பட்டது.
523
00:54:57,409 --> 00:55:02,634
ஆனால் நான் கிளம்பும் முன் அவளுக்கு காலை உணவை ஊட்டினேன்.
நீங்கள் என்னிடம் சொன்னது அல்லவா.
524
00:55:02,999 --> 00:55:04,923
அவள் எழுந்தவுடன் அவளுக்கு உணவளிக்கவும்.
525
00:55:06,620 --> 00:55:12,603
நான் அவளுக்கு உணவளித்தேன், அதன் பிறகு,
ஒழுங்காக விடைபெற்றாள்.
526
00:55:12,628 --> 00:55:15,853
ஏனென்றால் அவள் தந்தை
அவளை அழைத்துச் செல்ல வருகிறான்.
527
00:55:15,878 --> 00:55:19,454
நான் அவளிடம் உன்னை அனுமதிக்க சொன்னேன்
அறிந்து உங்களை அழைக்கவும்.
528
00:55:19,652 --> 00:55:21,292
அவள் உன்னை அழைத்தாளா?
529
00:55:25,590 --> 00:55:28,668
பாட்ரிசியோ, அவள்
உங்கள் காதலி?
530
00:55:30,141 --> 00:55:31,553
பிறகு ஏன் இங்கே தூங்கினாள்?
531
00:55:31,734 --> 00:55:33,712
என்னிடம் கூட சொல்லாமல்.
532
00:55:33,817 --> 00:55:39,126
நான் உங்களிடம் சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறேன்
மேலும், தோழிகள் இல்லை!
533
00:55:39,689 --> 00:55:41,741
நீங்கள் இப்போது எனக்கு கீழ்ப்படியவில்லையா?
534
00:55:42,355 --> 00:55:43,769
என்னைப் பார்.
535
00:55:44,773 --> 00:55:45,884
இல்லை.
536
00:55:45,909 --> 00:55:48,478
யாரிடம் உள்ளது
இந்த வீட்டில் அதிகாரம்?
537
00:55:48,853 --> 00:55:50,533
- நீங்கள்.
- WHO?
538
00:55:50,558 --> 00:55:51,901
நீங்கள்.
539
00:55:54,907 --> 00:55:56,813
நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
540
00:56:08,797 --> 00:56:12,618
தந்தையின் பெயரால்,
குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர்.
541
00:56:14,589 --> 00:56:18,355
நான் கடவுளை நம்புகிறேன்,
எல்லாம் வல்ல தந்தை,
542
00:56:18,380 --> 00:56:20,712
வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்;
543
00:56:20,983 --> 00:56:27,197
மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில்,
அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர்,
544
00:56:28,914 --> 00:56:30,547
யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது...
545
00:57:29,718 --> 00:57:31,447
பாட்டியும் அப்படித்தான்.
546
00:57:32,369 --> 00:57:33,868
எப்படியும் என் தவறுதான்.
547
01:05:44,080 --> 01:05:47,002
நாங்கள் இன்று ஜெபிக்க மாட்டோம்.
548
01:05:47,066 --> 01:05:48,770
மிஸ் மாஸ் போனாள்.
549
01:05:49,046 --> 01:05:51,865
அவள் செய்யும் போதெல்லாம், அவள் விரதம் இருப்பாள்,
550
01:05:52,020 --> 01:05:56,019
அதனால் அவள் வீட்டிற்கு வந்தவுடன் அவள் இருக்க மாட்டாள்
இரவு உணவு சாப்பிட்டுவிட்டு நேராக படுக்கைக்குச் செல்கிறான்.
551
01:05:56,282 --> 01:05:58,386
ஜெபமாலை ஜெபிக்க வேண்டுமா?
552
01:05:58,595 --> 01:05:59,995
உன்னை பற்றி என்ன?
553
01:06:00,020 --> 01:06:05,753
ஐயோ, எனக்கு இருப்பது பிடிக்கவில்லை
இரவு வரும்போது இங்கு பிடிபடுகிறது.
554
01:06:05,778 --> 01:06:08,075
நான் பல விஷயங்களைக் கேட்கிறேன்.
555
01:06:08,597 --> 01:06:10,204
கிறீச்சிடும் ஒலிகள்.
556
01:06:11,520 --> 01:06:12,786
நீங்கள் கேட்கிறீர்களா?
557
01:06:20,323 --> 01:06:21,688
என்று கேட்கிறீர்களா?
558
01:06:22,554 --> 01:06:23,914
என்று கேட்கிறீர்களா?
559
01:06:24,788 --> 01:06:28,835
நான் செல்கிறேன். அப்போது உன்னை விட்டுவிடுகிறேன்.
560
01:06:28,860 --> 01:06:31,538
- கவனித்துக்கொள்.
- நான் செய்வேன். மழையாகவும் இருக்கிறது.
561
01:06:50,605 --> 01:06:55,301
அப்பா, என்னை மன்னியுங்கள்
நான் பாவம் செய்தேன்.
562
01:06:56,053 --> 01:06:59,686
என் பாவங்களுக்காக என்னை மன்னியுங்கள்.
563
01:07:00,665 --> 01:07:02,368
என்ன பாவங்கள்?
564
01:07:04,797 --> 01:07:07,419
இரண்டு பேர் உடலுறவு கொள்வதை நான் பார்த்தேன்,
565
01:07:09,474 --> 01:07:19,497
இப்போது வரை நான் இன்னும் சக்தியை உணர்கிறேன்
பாவம் என் உடம்பில் ஊர்ந்தது.
566
01:07:23,356 --> 01:07:24,427
அப்பா...
567
01:07:26,253 --> 01:07:30,448
நான் பார்த்ததை அழிக்க முடியாது.
568
01:07:33,241 --> 01:07:36,802
அவர்களின் முனகலும் கூட.
569
01:07:40,618 --> 01:07:47,520
நான் இன்னும் அவற்றைக் கேட்கிறேன்.
நான் அவற்றை என் தலையில் கேட்கிறேன்.
570
01:07:47,977 --> 01:07:51,942
படுக்கையின் சத்தம் கூட.
571
01:08:09,261 --> 01:08:14,138
அப்பா, மன்னிப்பு கேள்
எனக்காக இறைவனிடமிருந்து.
572
01:08:15,492 --> 01:08:19,066
அவனை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று தெரியவில்லை.
573
01:08:21,785 --> 01:08:23,051
அழாதே.
574
01:08:24,259 --> 01:08:28,637
கர்த்தர் கூட நேசிக்கிறார்
உன்னைப் போன்ற பாவம்.
575
01:09:31,942 --> 01:09:34,012
நான் ஆசைப்பட்டேன்
இந்த இடத்தை விட்டு வெளியேற வேண்டும்.
576
01:09:34,595 --> 01:09:37,006
பாட்டி ஃப்ளோருக்காக நான் வருத்தப்படுகிறேன்,
577
01:09:37,911 --> 01:09:41,849
ஒருமுறை மாலையில்
டோரெங் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார்.
578
01:09:42,348 --> 01:09:45,262
அதனால்தான் இருக்க முயற்சிக்கிறேன்
பாட்டியுடன் நோயாளி.
579
01:09:45,917 --> 01:09:48,950
சீனுவிடம் பேசினாயா?
580
01:09:49,793 --> 01:09:50,798
இல்லை.
581
01:09:50,823 --> 01:09:52,270
அவள் இன்னும் பள்ளிக்கு வரவில்லை.
582
01:09:54,809 --> 01:09:56,583
நான் அவர்களைக் கேட்டேன்.
583
01:10:05,204 --> 01:10:07,657
போபாய் அவன் அறையில் இல்லை.
584
01:10:08,110 --> 01:10:09,673
அவன் பள்ளிக்குச் சென்றிருக்க வேண்டும்.
585
01:10:10,805 --> 01:10:11,805
மற்றும் லைலா?
586
01:10:12,180 --> 01:10:13,559
அவளா?
587
01:10:13,584 --> 01:10:16,860
லைலாவும் இங்கு இல்லை.
அவர்கள் ஏற்கனவே வெளியேறியிருக்க வேண்டும்.
588
01:10:47,933 --> 01:10:49,281
வணக்கம், மேரி?
589
01:10:49,306 --> 01:10:51,313
வணக்கம், சகோதரி, நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
590
01:10:52,024 --> 01:10:56,292
நான் இன்று வேலைக்கு செல்ல மாட்டேன்.
தயவு செய்து மேடம் படேட் சொல்லுங்கள்.
591
01:10:56,317 --> 01:10:58,422
உங்களுக்கு மீண்டும் என்ன உடம்பு சரியில்லை?
592
01:10:59,827 --> 01:11:03,134
லைலா, என்ன செய்கிறாய்?
நீங்கள் மிகவும் மோசமானவர்.
593
01:11:03,159 --> 01:11:04,129
இப்போது ஏன் அழைக்கிறீர்கள்?
594
01:11:04,154 --> 01:11:05,782
நான் விரும்பவில்லை
உன்னிடம் பேசு, வருகிறேன்!
595
01:12:04,398 --> 01:12:05,555
லைலா.
596
01:12:51,308 --> 01:12:53,880
செல்வி! செல்வி!
597
01:12:54,054 --> 01:12:57,244
செல்வி! இதைப் பாருங்கள். அது இரத்தம்.
598
01:12:57,269 --> 01:12:58,543
முகர்ந்து பார்.
599
01:12:58,656 --> 01:13:00,240
அது இரத்தம் என்று எனக்குத் தெரியும்.
600
01:13:00,842 --> 01:13:02,498
என் முகத்திற்கு அருகில் வைக்காதே!
601
01:13:02,779 --> 01:13:05,154
- அது யாருடையது?
- போபாய்ஸ்.
602
01:13:05,518 --> 01:13:08,709
அதை ஏன் இங்கு கொண்டு வந்தாய்?
ஏற்கனவே கழுவவும்.
603
01:13:08,734 --> 01:13:12,139
நான் அதை உங்களிடம் காட்டினேன்.
உனக்கு ஏன் பைத்தியம் பிடித்தது?
604
01:13:22,647 --> 01:13:23,685
நல்ல நாள்!
605
01:13:24,342 --> 01:13:25,382
அது என்ன?
606
01:13:25,407 --> 01:13:28,279
நீங்கள் எதையாவது விற்க வந்திருந்தால்,
நகர்த்தவும். நான் செய்ய வேண்டியது அதிகம்.
607
01:13:29,123 --> 01:13:30,132
நான் இல்லை.
608
01:13:30,157 --> 01:13:37,053
லைலா லியாண்ட்ரோ இங்கு வசிக்கிறாரா? அவள் வேலை செய்கிறாள்
கால் சென்டருக்கு ஈஸ்டர்ன் ஸ்டார்.
609
01:13:37,078 --> 01:13:38,993
இங்கு தான் வசிக்கிறேன் என்றார்.
610
01:13:42,653 --> 01:13:44,162
ஏன்? உனக்கு என்ன வேண்டும்?
611
01:13:44,187 --> 01:13:49,248
நான் அவளுடைய சக பணியாளர், எனக்கு அது வேண்டும்
ஒரு முக்கியமான விஷயத்தைப் பற்றி அவளிடம் பேசுங்கள்.
612
01:13:49,273 --> 01:13:51,233
அவள் வேலைக்குச் செல்லவில்லை.
613
01:13:51,981 --> 01:13:53,354
என்ன, அவள் வேலைக்குப் போகவில்லையா?
614
01:13:53,379 --> 01:13:56,092
இல்லை, அவள் உடம்பு சரியில்லை என்று அழைத்தாள்.
615
01:13:56,548 --> 01:13:59,443
உள்ளே வா, உள்ளே வா.
616
01:13:59,468 --> 01:14:00,748
நன்றி.
617
01:14:04,255 --> 01:14:06,959
- உன் பெயர் என்ன?
- ஜெஃப்ரி ராமோஸ்.
618
01:14:07,167 --> 01:14:12,443
- இங்கே காத்திருங்கள், நான் அவளை ஜெஃப்ரி என்று அழைக்கிறேன்.
- சரி.
619
01:16:29,808 --> 01:16:33,957
அவள் வருகிறாள். அவள் தான்
குளிக்கிறேன்.
620
01:16:33,982 --> 01:16:36,574
- இதோ காபி சாப்பிடுங்கள்.
- நன்றி!
621
01:16:38,172 --> 01:16:40,500
எனவே நீங்கள் உங்கள் வாடகைக்கு விடுங்கள்
இங்கு குத்தகைதாரர்களுக்கு அறைகள்?
622
01:16:40,525 --> 01:16:41,551
அது சரி.
623
01:16:41,576 --> 01:16:43,894
உனக்கு நடக்காது
நான் ஒரு உதிரி அறையை வாடகைக்கு எடுக்கலாமா?
624
01:16:43,919 --> 01:16:45,144
ஆம், நாங்கள் செய்கிறோம்.
625
01:16:45,810 --> 01:16:49,003
ஓ, குடி. அது குளிர்ச்சியாக இருக்கலாம்.
626
01:16:49,088 --> 01:16:50,134
நன்றி.
627
01:16:52,661 --> 01:16:58,376
உங்களுக்குத் தெரியும், உங்களை ஒரு முறை பாருங்கள்
நீ அசிங்கம் என்று எனக்கு முன்பே தெரியும்.
628
01:17:01,630 --> 01:17:04,368
ஓ, என்ன?
என்ன தவறு?
629
01:17:13,697 --> 01:17:16,204
நான் நகை சுத்திகரிப்பு செய்தேன்.
630
01:17:25,091 --> 01:17:26,747
என்ன ஒரு குழப்பம்.
631
01:17:30,444 --> 01:17:32,462
நீங்கள் முறுக்குவதை முடித்துவிட்டீர்களா?
632
01:17:41,094 --> 01:17:43,165
அவன் கசப்பு என்று எனக்குத் தெரியும்.
633
01:17:57,672 --> 01:18:00,843
அங்கே, அது இப்போதைக்கு செய்யும்.
634
01:18:06,668 --> 01:18:07,772
யாராவது இருக்கிறீர்களா?
635
01:18:08,614 --> 01:18:09,801
காலை வணக்கம்!
636
01:18:18,234 --> 01:18:19,974
சகோதரி ஃப்ளோர்?
637
01:18:21,817 --> 01:18:24,989
சகோதரி புளோரெஸ்கா? யூஹூ!
638
01:18:25,750 --> 01:18:28,599
சகோதரி புளோரெஸ்கா? நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
639
01:18:28,624 --> 01:18:29,739
அப்பா.
640
01:18:29,764 --> 01:18:33,020
உங்கள் ஆரா மிகவும் நேர்மறையானது.
641
01:18:33,974 --> 01:18:37,292
வா அப்பா.
642
01:18:37,388 --> 01:18:39,204
இதோ முடிந்தது.
643
01:18:39,786 --> 01:18:40,841
அழகு.
644
01:18:40,866 --> 01:18:43,889
- நான் பார்க்கலாமா?
- நான் வரிசை மணிகளைச் சேர்க்க வேண்டும்.
645
01:18:44,432 --> 01:18:46,498
வெள்ளிக்கிழமைக்குள் இவை நிறைவேற்றப்படும்.
646
01:18:46,523 --> 01:18:48,397
சரியானது, நம்மால் முடியும்
ஞாயிற்றுக்கிழமைக்குள் பயன்படுத்தவும்.
647
01:18:49,521 --> 01:18:50,847
நான் அதற்கு பணம் தருகிறேன்.
648
01:18:50,872 --> 01:18:55,561
தேவை இல்லை. இது இலவசம்.
அப்பா, நான் அவமானப்பட்டதாக உணர்கிறேன்.
649
01:18:55,750 --> 01:18:57,264
இது என்னுடைய நன்கொடை.
650
01:18:57,289 --> 01:19:00,920
நான் அவமதிக்க வேண்டும் என்ற எண்ணம் இல்லை
நீங்கள், சகோதரி. ஆனால் அப்புறம் பரவாயில்லை.
651
01:19:00,996 --> 01:19:02,483
நன்றி சகோதரி!
652
01:19:02,508 --> 01:19:05,412
- அதைக் குறிப்பிட வேண்டாம்.
- என் ஜோடி பேன்ட் எப்படி?
653
01:19:05,789 --> 01:19:09,061
ஓ, அதுவும் முடிந்தது. இங்கே, பார்க்கவா?
654
01:19:10,666 --> 01:19:12,365
நான் கார்டரைப் பயன்படுத்தினேன்
அது நிச்சயமாக பொருந்தும்.
655
01:19:12,390 --> 01:19:14,069
நான் அதை முயற்சி செய்யலாமா?
656
01:19:15,116 --> 01:19:18,521
தேவை இல்லை. உங்கள் அளவீடுகள் என்னிடம் உள்ளன,
மற்றும் நான் மேலே கார்டரைப் பயன்படுத்தினேன்.
657
01:19:18,546 --> 01:19:22,139
நான் அதை முயற்சிக்க விரும்புகிறேன்,
ஏனென்றால் நான் அதை பின்னர் பயன்படுத்துவேன்.
658
01:19:22,164 --> 01:19:26,451
அது சிறியதாக இருக்கலாம்.
அதிக நேரம் எடுக்காது.
659
01:19:26,476 --> 01:19:28,047
இல்லை, இது நன்றாக இருக்கும்.
660
01:19:28,150 --> 01:19:29,791
சகோதரி, அது மட்டுமே இருக்கும்
ஒரு நிமிடம்.
661
01:19:31,034 --> 01:19:33,092
- சரி, இங்கே.
- நான் எங்கே முடியும்?
662
01:19:33,117 --> 01:19:34,187
அங்கே, அப்பா.
663
01:19:34,687 --> 01:19:36,140
நான் நீண்ட நேரம் இருக்க மாட்டேன்.
664
01:20:02,507 --> 01:20:03,569
மாடி!
665
01:20:03,594 --> 01:20:06,187
Flor, ஒரு உடல் இருக்கிறது!
666
01:20:18,937 --> 01:20:21,936
நீங்கள் அனைவரும் குரங்குகள்!
667
01:20:21,961 --> 01:20:28,944
நீங்கள் குரங்குகளாக இறப்பீர்கள்
மற்றும் நீங்கள் குரங்குகள் போல் அழுகும்!
668
01:20:47,638 --> 01:20:48,701
அப்பா.
669
01:20:55,346 --> 01:21:03,549
குரங்கு! மிருகம்! மிருகம்!
670
01:21:20,580 --> 01:21:24,212
நீ செய்து முடித்த பிறகு...
671
01:21:38,845 --> 01:21:41,830
அ தை. நீ பார்த்தாயா
எனது பாட்டி?
672
01:21:41,855 --> 01:21:43,545
அவள் கடையில் இல்லையா?
673
01:21:43,632 --> 01:21:45,563
அவள் இல்லை.
அவளும் மாடியில் இல்லை.
674
01:21:46,400 --> 01:21:48,743
நான் வெளியே போகிறேன் என்று அவளிடம் சொல்ல முடியுமா?
675
01:21:48,970 --> 01:21:51,267
பொறுங்கள். அவள் என்னிடம் கேட்கலாம்.
எங்கே போகிறாய்?
676
01:21:51,292 --> 01:21:54,462
சீனாவின் அப்பா என்னை அழைத்தார்.
அவர் என்னிடம் பேச விரும்பினார்.
677
01:21:56,154 --> 01:21:57,443
நான் இப்போது போகிறேன்.
678
01:21:58,113 --> 01:22:00,734
- சரி, நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
- நன்றி.
679
01:22:31,447 --> 01:22:32,486
நீங்கள் வெளியே செல்கிறீர்களா?
680
01:22:33,017 --> 01:22:34,423
நான் வீட்டுக்குப் போகிறேன்.
681
01:22:35,005 --> 01:22:36,082
பேசலாம்.
682
01:22:40,810 --> 01:22:41,972
உட்காருங்கள்.
683
01:22:46,068 --> 01:22:47,094
உட்கார.
684
01:22:54,566 --> 01:22:56,497
நீங்கள் உறவில் இருக்கிறீர்களா
பாட்ரிசியோவுடன்?
685
01:23:02,693 --> 01:23:03,955
நான் உன்னிடம் பேசிக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
686
01:23:08,421 --> 01:23:09,446
ஆமாம் நான்தான்.
687
01:23:10,724 --> 01:23:12,351
இது தீவிரமா?
688
01:23:14,423 --> 01:23:16,728
இது தீவிரமா?
689
01:23:18,356 --> 01:23:19,877
அல்லது வெறும் இச்சையா?
690
01:23:19,902 --> 01:23:22,372
அது காமம் என்றால், அது
போய்விடு.
691
01:23:22,397 --> 01:23:25,103
உங்கள் காபியைக் குடியுங்கள்.
அது விஷம் அல்ல.
692
01:23:25,128 --> 01:23:27,580
இதைக்குடி.
693
01:23:38,488 --> 01:23:45,342
நீங்கள் அன்பானவர், அழகானவர்,
மரியாதைக்குரிய, மற்றும் கடின உழைப்பாளி.
694
01:23:45,954 --> 01:23:51,239
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக,
பாட்ரிசியோ உங்கள் கன்னித்தன்மையை எடுத்துக் கொண்டார்.
695
01:23:52,805 --> 01:23:55,016
எனக்கு என் மகள் பாத்திமா ஞாபகம் வருகிறது.
696
01:24:12,674 --> 01:24:15,724
அவள் ஒரு பாதிரியாரால் துன்புறுத்தப்பட்டாள்,
697
01:24:19,661 --> 01:24:21,780
மீண்டும் மீண்டும்.
698
01:24:22,248 --> 01:24:27,415
மீண்டும் மீண்டும்.
699
01:24:29,919 --> 01:24:32,942
அவள் கர்ப்பமாக இருக்கும் வரை.
700
01:24:34,405 --> 01:24:39,585
அவள் என் மீது கோபமடைந்தாள்!
701
01:24:39,610 --> 01:24:44,663
நான் ஏன் அவளை அனுமதித்தேன்
ஒரு பாதிரியாரால் துன்புறுத்தப்பட்டதாக அவள் கேட்டாள்.
702
01:24:45,328 --> 01:24:46,499
ஏன்?!
703
01:24:48,244 --> 01:24:50,541
இறைவனும் கூட
எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.
704
01:24:54,051 --> 01:24:55,535
நான் என்ன செய்திருக்க முடியும்?
705
01:24:59,273 --> 01:25:00,546
நான் யார்?
706
01:25:02,965 --> 01:25:04,593
நான் யார்?
707
01:25:07,912 --> 01:25:08,912
என்னையா?
708
01:25:11,832 --> 01:25:16,557
நானும் துன்புறுத்தப்பட்டேன்.
709
01:25:20,852 --> 01:25:22,771
நான் ஒரு கன்னி.
710
01:25:31,182 --> 01:25:37,239
நான் ஒரு கன்னி.
711
01:25:40,841 --> 01:25:42,328
நீங்கள் காயப்பட்டீர்களா?
712
01:25:44,543 --> 01:25:46,808
மிகவும் மோசமானது.
713
01:25:47,949 --> 01:25:49,856
மிகவும் மோசமானது.
714
01:25:50,918 --> 01:25:53,027
மிகவும் மோசமானது.
715
01:25:53,659 --> 01:25:55,292
மிகவும் மோசமானது.
716
01:25:55,512 --> 01:25:57,762
நீங்கள் ஒரு அழகான இளம் பெண்,
717
01:26:03,071 --> 01:26:06,778
ஆனால் பாட்ரிசியோ செய்வார்
பூசாரி ஆக.
718
01:26:06,803 --> 01:26:10,513
பாதிரியார் ஆகிவிடுவார்.
நான் உனக்கு சொல்ல மறந்து விட்டேன்.
719
01:26:11,075 --> 01:26:13,555
அவர் சொல்லவில்லையா?
720
01:26:13,596 --> 01:26:16,182
இப்போது நீங்கள் வழியில் இருக்கிறீர்கள்…
721
01:26:16,583 --> 01:26:19,216
அவரது ஆசாரியத்துவம்.
722
01:26:29,901 --> 01:26:31,958
இல்லை இல்லை!
723
01:26:31,983 --> 01:26:33,745
லைலா.
724
01:26:43,696 --> 01:26:44,838
டோரெங்.
725
01:26:47,895 --> 01:26:48,964
டோரெங்.
726
01:26:49,240 --> 01:26:50,240
மிஸ் ஃப்ளோர்...
727
01:26:50,265 --> 01:26:52,019
டோரெங், சீக்கிரம்.
728
01:26:57,597 --> 01:27:00,097
- அவள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாள்.
- திட்டமிட்டபடி, முட்டாள்!
729
01:27:06,479 --> 01:27:08,599
அடித்தளத்திற்கு, மிஸ்?
730
01:27:09,092 --> 01:27:10,151
ஆம்.
731
01:27:10,744 --> 01:27:12,125
லைலா.
732
01:27:12,150 --> 01:27:15,300
ஏனென்றால் நான் இன்னும் முடிவு செய்கிறேன்
அவளை வாழ வைப்பதா.
733
01:27:16,489 --> 01:27:19,989
Popoy தெரிகிறது
அவளை நேசி, இல்லையா?
734
01:27:20,014 --> 01:27:21,318
ஆம், அவன் அவளை நேசிக்கிறான்.
735
01:27:21,343 --> 01:27:23,167
போபாய் அவளை காதலிப்பது போல் தெரிகிறது.
736
01:27:27,879 --> 01:27:28,933
அவளை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
737
01:27:37,591 --> 01:27:41,696
லைலா...
738
01:28:36,488 --> 01:28:38,329
மிஸ், இது என்ன?
739
01:28:38,354 --> 01:28:39,720
அதை எரி.
740
01:28:39,753 --> 01:28:41,203
அதை எரி?
741
01:28:44,913 --> 01:28:47,032
அவளுடைய எல்லா பொருட்களையும் எரிக்கவும்.
742
01:28:48,481 --> 01:28:53,095
மிஸ், உங்கள் பைத்தியம் மீண்டும் வருகிறது.
743
01:28:53,625 --> 01:28:55,038
அதை திரும்ப சொல்லு.
744
01:28:55,399 --> 01:28:58,148
உங்கள் பைத்தியம் மீண்டும் வருகிறது.
745
01:28:58,173 --> 01:29:00,321
அதை திரும்ப சொல்லு. அதை திரும்ப சொல்லு.
746
01:29:00,346 --> 01:29:02,423
நான் உன்னை அடிப்பேன்.
747
01:29:03,205 --> 01:29:04,274
இனி இல்லை.
748
01:29:05,493 --> 01:29:06,831
இனி இல்லை.
749
01:29:07,096 --> 01:29:08,276
அதையெல்லாம் எரிக்கவும்.
750
01:29:08,526 --> 01:29:09,907
ஆம்.
751
01:29:13,738 --> 01:29:15,305
லைலா.
752
01:29:15,375 --> 01:29:18,852
தயவு செய்து என்னை மன்னிக்கவும்...
753
01:31:22,405 --> 01:31:23,819
எனக்கு உதவுங்கள்!
754
01:31:25,142 --> 01:31:32,256
எனக்கு உதவுங்கள்!
755
01:31:44,167 --> 01:31:45,927
எனக்கு உதவுங்கள்!
756
01:31:46,423 --> 01:31:48,288
அம்மா.
757
01:31:53,725 --> 01:31:55,928
எனக்கு உதவுங்கள்!
758
01:31:58,171 --> 01:32:00,147
இங்கே இருந்த.
759
01:32:06,001 --> 01:32:08,468
ஐயா, நீங்கள் எங்களுக்கு உதவ முடியுமா?
760
01:32:08,493 --> 01:32:09,616
அது என்ன?
761
01:32:09,641 --> 01:32:12,629
எங்கே என உனக்கு தெரியுமா
ஸ்பானிஷ் வீடு?
762
01:32:12,654 --> 01:32:13,716
அங்கே.
763
01:32:13,741 --> 01:32:15,905
முதல் மூலையில், வலதுபுறம் திரும்பவும்.
764
01:32:15,930 --> 01:32:18,397
நன்றி! நன்றி!
765
01:32:18,422 --> 01:32:19,499
சரி.
766
01:32:23,513 --> 01:32:26,998
அம்மா, அதுதான் வீடு.
767
01:32:27,474 --> 01:32:28,825
ஆம், அது.
768
01:32:29,074 --> 01:32:30,324
லைலா இருக்கிறாரா?
769
01:32:31,106 --> 01:32:32,144
ஆம்.
770
01:32:32,631 --> 01:32:34,772
இங்கு யாரும் இல்லை போல் தெரிகிறது.
771
01:32:36,294 --> 01:32:37,552
யாராவது இருக்கிறீர்களா?
772
01:32:38,718 --> 01:32:40,249
யாராவது இருக்கிறீர்களா?
773
01:32:40,274 --> 01:32:41,766
அம்மா, இங்கே யாரும் இல்லை.
774
01:32:41,791 --> 01:32:43,319
யாரும் பதில் சொல்வதில்லை.
775
01:32:43,344 --> 01:32:44,564
யாராவது இருக்கிறீர்களா?
776
01:32:44,589 --> 01:32:47,327
காத்திருங்கள், பக்கத்து வீட்டில் ஒருவர் இருக்கிறார்.
777
01:32:47,941 --> 01:32:49,694
அங்கே கேட்போம்.
778
01:32:50,921 --> 01:32:52,721
அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார்!
779
01:32:56,508 --> 01:32:58,475
மதிய வணக்கம்!
780
01:32:59,221 --> 01:33:01,030
மதிய வணக்கம்!
781
01:33:01,055 --> 01:33:02,140
அது என்ன?
782
01:33:02,932 --> 01:33:06,834
லைலா இருக்கிறாரா?
நான் அவளுடைய தாய்.
783
01:33:10,745 --> 01:33:11,905
உள்ளே வா.
784
01:33:11,930 --> 01:33:14,444
நீங்கள் மிஸ் ஃப்ளோரா?
785
01:33:16,482 --> 01:33:17,561
ஆம்.
786
01:33:17,810 --> 01:33:19,263
உள்ளே வா.
787
01:33:20,097 --> 01:33:21,120
அவள் இருக்கிறாளா?
788
01:33:21,145 --> 01:33:22,569
நான் சரிபார்க்கிறேன்.
789
01:33:22,733 --> 01:33:24,487
இங்கே வந்து உட்காருங்கள்.
790
01:33:24,512 --> 01:33:26,428
நன்றி.
791
01:33:49,313 --> 01:33:50,585
ஓ, நீங்கள் யாராக இருக்கலாம்?
792
01:33:51,151 --> 01:33:53,710
நான் லைலாவின் தாய்.
793
01:33:53,735 --> 01:33:56,280
மிஸ் ஃப்ளோர் அவளை அழைத்தாள்.
794
01:33:58,713 --> 01:34:01,436
இதோ இவற்றைக் குடியுங்கள்.
சில புத்துணர்ச்சிகள்.
795
01:34:02,863 --> 01:34:04,208
நன்றி!
796
01:34:04,233 --> 01:34:08,569
டோரெங், லைலா சொன்னா
அவள் வெளியே செல்வாளா?
797
01:34:09,380 --> 01:34:12,683
லைலா சொன்னா
அவள் வெளியே போகிறாளா?
798
01:34:12,708 --> 01:34:14,183
ஏனென்றால் அவளுடைய அறை காலியாக உள்ளது.
799
01:34:14,208 --> 01:34:15,389
இல்லை.
800
01:34:16,899 --> 01:34:18,670
நீங்கள் இப்போது வீட்டிற்கு செல்லலாம்.
801
01:34:18,695 --> 01:34:21,342
- நான்?
- ஆம், இதை நான் பார்த்துக் கொள்ள முடியும்.
802
01:34:22,099 --> 01:34:24,340
போ. வீட்டிற்கு செல்!
803
01:34:25,169 --> 01:34:27,573
சரி. நான் செய்வேன்.
804
01:34:33,446 --> 01:34:37,912
இதோ இதை குடி,
நீங்கள் இருவரும் சோர்வாக இருக்கிறீர்கள்.
805
01:34:37,937 --> 01:34:41,342
பரவாயில்லை, நன்றி.
இதை பிறகு குடிப்போம்.
806
01:34:41,717 --> 01:34:45,015
வெட்கப்பட வேண்டாம்.
நான் அதை இங்கே விட்டுவிடுகிறேன், சரியா?
807
01:34:51,112 --> 01:34:52,728
அவளும் உன் மகளா?
808
01:34:54,831 --> 01:34:56,006
ஆம்.
809
01:34:57,930 --> 01:34:59,241
உன் பெயர் என்ன?
810
01:34:59,266 --> 01:35:00,849
லாரா
811
01:35:00,874 --> 01:35:03,694
லாரா என்ன ஒரு அழகான பெண்.
812
01:35:04,100 --> 01:35:06,052
உங்கள் குழந்தைகள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறார்கள்.
813
01:35:06,077 --> 01:35:07,241
நன்றி.
814
01:35:08,431 --> 01:35:09,858
மிகவும் மோசமானது.
815
01:35:10,139 --> 01:35:11,699
மிகவும் மோசமானதா?
816
01:35:11,919 --> 01:35:14,756
பாவம் லைலா இங்கே இல்லை.
817
01:35:14,864 --> 01:35:16,857
வாருங்கள், குடிக்கவும்.
818
01:35:17,413 --> 01:35:20,944
நீங்கள் மிகவும் தாகமாக இருக்கிறீர்கள். இங்கே.
819
01:35:23,415 --> 01:35:24,415
பரவாயில்லை, நன்றி.
820
01:35:25,174 --> 01:35:27,275
நாங்கள் இப்போது செல்கிறோம். நன்றி.
821
01:35:27,478 --> 01:35:29,379
எங்களுக்கு நீண்ட பயணம் உள்ளது,
எனவே நாங்கள் செல்கிறோம்.
822
01:35:29,404 --> 01:35:31,608
எனக்கு தாகமாக உள்ளது.
823
01:35:31,633 --> 01:35:34,389
நீங்கள் சான் பெலிப்பிலிருந்து வந்தவர், இல்லையா?
824
01:35:35,041 --> 01:35:36,321
இதோ, முதலில் குடியுங்கள்.
825
01:35:36,346 --> 01:35:37,729
தேவை இல்லை. நன்றி.
826
01:35:37,754 --> 01:35:39,561
போகலாம். நாங்கள் புறப்படுகிறோம்.
827
01:35:39,586 --> 01:35:43,475
போகலாம். நாம் வெளியேற வேண்டும்.
828
01:35:43,500 --> 01:35:45,420
நன்றி. நாங்கள் திரும்பி வருவோம்.
829
01:35:45,445 --> 01:35:48,602
கவலைப்படாதே, நான் சொல்கிறேன்
நீங்கள் பார்வையிட்ட லைலா.
830
01:35:56,224 --> 01:36:00,670
தந்தையின் பெயரால்,
குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர்.
831
01:36:02,111 --> 01:36:06,631
நான் கடவுளை நம்புகிறேன்,
எல்லாம் வல்ல தந்தை,
832
01:36:07,461 --> 01:36:09,936
வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்;
833
01:36:09,961 --> 01:36:15,952
மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில்,
அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர்,
834
01:36:15,977 --> 01:36:19,233
யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது
பரிசுத்த ஆவியால்,
835
01:36:19,295 --> 01:36:21,905
கன்னி மேரியில் பிறந்தவர்,
836
01:36:22,289 --> 01:36:25,178
பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார்,
837
01:36:25,616 --> 01:36:31,475
சிலுவையில் அறையப்பட்டார், இறந்தார்,
மற்றும் அடக்கம் செய்யப்பட்டது.
838
01:36:37,191 --> 01:36:38,623
உட்கார.
839
01:36:39,106 --> 01:36:40,421
நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்?
840
01:36:41,076 --> 01:36:42,569
சீனுவை என்ன செய்தாய்?
841
01:36:45,476 --> 01:36:47,295
சீனுவை என்ன செய்தாய்?
842
01:36:47,320 --> 01:36:48,421
நான் அவளை கொன்றேன்.
843
01:36:49,603 --> 01:36:53,204
ஏனென்றால் நான் அவளைக் கொன்றேன்
நான் கடவுளின் கட்டளையைப் பின்பற்றினேன்.
844
01:36:53,923 --> 01:36:57,467
அந்தப் பெண் உன்னை அழைத்துச் சென்றாள்
பாவம் மற்றும் சதை உலகத்திற்கு.
845
01:36:57,879 --> 01:37:00,850
முடிவில்லாத நரகத்திற்கு கீழே.
846
01:37:01,655 --> 01:37:04,139
நான் உன் ஆன்மாவைக் காப்பாற்றினேன்.
847
01:37:04,872 --> 01:37:08,669
- நன்றியுடன் இருக்க கற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
- நீங்கள் பைத்தியம்! பைத்தியம்!
848
01:37:08,750 --> 01:37:10,039
பைத்தியம்!
849
01:37:12,716 --> 01:37:14,434
உனக்கு தெரியாது
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்.
850
01:37:16,305 --> 01:37:21,607
உங்கள் மற்ற தோழி லைலாவைப் போலவே.
851
01:37:22,635 --> 01:37:25,471
அவள் ஒரு தடையாக இருக்கிறாள்
உங்கள் ஆசாரியத்துவத்திற்கு.
852
01:37:26,574 --> 01:37:28,717
பிசாசின் கருவி.
853
01:37:32,757 --> 01:37:34,765
தயவுசெய்து அவரை மன்னியுங்கள்.
854
01:37:36,214 --> 01:37:38,178
தயவுசெய்து அவரை மன்னியுங்கள்.
855
01:37:41,744 --> 01:37:43,400
சீதை!
856
01:37:45,635 --> 01:37:48,370
நீ அவளை என்ன செய்தாய்?
857
01:37:50,100 --> 01:37:51,748
எங்கே அவள்?
858
01:37:53,318 --> 01:37:54,684
லைலா எங்கே?
859
01:37:55,129 --> 01:37:56,668
நீங்கள் என்னை காயப்படுத்துகிறீர்கள்.
860
01:37:56,693 --> 01:37:59,982
- எங்கே அவள்?
- பாட்ரிசியோ!
861
01:38:00,007 --> 01:38:02,509
- நீங்கள் என்னை காயப்படுத்துகிறீர்கள்.
- எங்கே? எங்கே?
862
01:38:04,867 --> 01:38:06,958
நன்றிகெட்ட பித்தன்.
863
01:38:06,983 --> 01:38:09,294
நீங்கள் லைலாவைப் பற்றி நினைக்கிறீர்களா?
864
01:38:09,351 --> 01:38:12,564
அந்தப் பெண்தான் அதிகம்
உங்களுக்கு முக்கியம்.
865
01:38:15,625 --> 01:38:17,983
நான்தான் உன்னை வாழவைக்கிறேன்.
866
01:38:18,008 --> 01:38:19,979
நீங்களும் அவர்களைப் போல் தான்...
867
01:38:20,004 --> 01:38:22,280
கேவலம்!
868
01:38:25,928 --> 01:38:28,897
போபாய்?
869
01:39:40,347 --> 01:39:42,835
நான் உன்னைக் கொல்ல வேண்டும்!
870
01:39:46,634 --> 01:39:48,238
துணிச்சலான குழந்தை.
871
01:39:49,025 --> 01:39:50,673
நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்.
872
01:40:01,505 --> 01:40:03,082
நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்!
873
01:41:01,476 --> 01:41:02,545
போய்!
874
01:41:07,078 --> 01:41:08,078
போய்!
875
01:41:16,306 --> 01:41:17,775
உதவி!
876
01:41:18,582 --> 01:41:21,244
உதவி! எங்களுக்கு உதவுங்கள்!
877
01:41:22,861 --> 01:41:24,815
உதவி!
878
01:41:29,095 --> 01:41:30,830
உதவி!
879
01:41:44,282 --> 01:41:47,631
காத்திரு! காத்திரு!
880
01:41:47,656 --> 01:41:49,749
நான் அவளுடைய மருமகள். நான் அவளுடைய மருமகள்.
881
01:41:49,774 --> 01:41:52,190
காத்திரு!
882
01:41:52,215 --> 01:41:53,713
நான் அவளுடன் செல்கிறேன்.
883
01:41:53,738 --> 01:41:56,674
மிஸ் ஃப்ளோர்! மிஸ் ஃப்ளோர்!
884
01:41:58,395 --> 01:42:00,416
மிஸ் ஃப்ளோர்!
885
01:42:02,553 --> 01:42:03,561
இங்கே.
886
01:42:03,586 --> 01:42:05,790
டேப்பின் உள்ளே. இங்கே.
887
01:42:06,666 --> 01:42:11,688
இவ்வளவு பெரிய ஸ்கூப் இது.
எத்தனையோ பிணங்கள்.
888
01:42:22,896 --> 01:42:27,708
செல்வி! செல்வி!
889
01:42:30,891 --> 01:42:33,197
செல்வி!
890
01:42:42,910 --> 01:42:45,900
மிஸ், உங்களிடம் இருக்கிறதா
ஒரு அறை வாடகைக்கு?
891
01:42:45,925 --> 01:42:47,705
பக்கத்து வீட்டு முயற்சி.
892
01:42:47,755 --> 01:42:49,432
நன்றி.
893
01:43:00,806 --> 01:43:06,151
அன்பே, நான் அவளைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்.
894
01:43:13,901 --> 01:43:16,906
அந்த நாள் நினைவுக்கு வருகிறதா,
895
01:43:19,632 --> 01:43:22,609
ஒரு கிணறு இருந்தது
வீட்டின் பின்னால்?
896
01:43:23,290 --> 01:43:25,961
நாங்கள் உள்ளே குளித்தோம்.
897
01:43:26,657 --> 01:43:28,852
தண்ணீர் மிகவும் குளிராக இருந்தது.
898
01:43:29,000 --> 01:43:31,728
எல்லா இடங்களிலும் மின்மினிப் பூச்சிகள் இருந்தன.
899
01:43:31,753 --> 01:43:36,976
நாங்கள் அவர்களை பிடிக்கிறோம் மற்றும்
அவர்கள் நம் முலைக்காம்புகளை கடிக்கட்டும்.
900
01:43:42,796 --> 01:43:46,137
நாங்கள் இளமையாக இருந்தபோது,
உங்கள் சுவை ஏற்கனவே விசித்திரமாக இருந்தது.
901
01:43:46,437 --> 01:43:51,125
நான் உன்னைப் பின்தொடர்ந்தபோது,
சரி அல்லது தவறு.
902
01:43:51,574 --> 01:43:56,476
என் இயலாமையால்,
என்னை துஷ்பிரயோகம் செய்ய அனுமதிக்கிறேன்.
903
01:43:56,501 --> 01:43:58,125
உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா?
904
01:43:59,311 --> 01:44:06,500
நான் எப்போதும் எங்கள் என்று நினைத்தேன்
குடும்பம் உங்களுக்கு மிகவும் கடன்பட்டுள்ளது
905
01:44:06,554 --> 01:44:17,335
எங்கள் வீடு, எங்கள் வாழ்வாதாரம், நிலம்
என் உடன்பிறப்புகள் உங்கள் குலத்திற்காக வளர்க்கிறார்கள்...
906
01:44:17,615 --> 01:44:23,187
நான் அனுமதித்தேன். நான் சுத்தம் செய்தேன்
உங்கள் குழப்பங்கள்.
907
01:44:23,312 --> 01:44:30,930
தோற்றத்தைத் தொடர
அரண்டா வீடு அமைதியாக இருந்தது.
908
01:44:31,490 --> 01:44:34,156
ஸ்பானிஷ் வீடு.
909
01:44:35,762 --> 01:44:37,590
படுகொலை கூடம்.
910
01:44:37,615 --> 01:44:40,578
மிஸ். மிஸ்.
911
01:44:44,556 --> 01:44:45,898
செல்வி?
912
01:44:46,277 --> 01:44:50,230
செல்வி?
913
01:44:58,252 --> 01:44:59,690
வணக்கம்?
914
01:45:00,613 --> 01:45:01,761
வணக்கம்?
915
01:45:01,786 --> 01:45:02,957
பொறுங்கள்.
916
01:45:09,258 --> 01:45:10,513
அது என்ன?
917
01:45:10,538 --> 01:45:12,584
உங்களிடம் ஏ
இங்கே அறை வாடகைக்கு?
918
01:45:12,609 --> 01:45:14,461
ஆம், என்னைப் பின்தொடரவும்.
919
01:45:19,553 --> 01:45:20,703
இங்கே.
920
01:45:25,461 --> 01:45:28,622
இங்கே வாழ்க்கை அறை,
சாப்பாட்டு அறை.
921
01:45:28,647 --> 01:45:29,647
அன்பு.
922
01:45:31,439 --> 01:45:33,109
இது லைலா, என் காதலி.
923
01:45:33,134 --> 01:45:34,219
வணக்கம்!
924
01:45:34,383 --> 01:45:36,142
- மீண்டும் உங்கள் பெயர் என்ன?
- பாம்பி.
925
01:45:36,167 --> 01:45:38,648
பாம்பி ஒரு அறையைத் தேடுகிறார்.
926
01:45:39,118 --> 01:45:43,133
- அறையைக் காட்டுவோம்.
- எங்களை பின்தொடரவும்.
927
01:45:45,269 --> 01:45:46,275
உள்ளே வா.
928
01:45:49,468 --> 01:45:51,219
இது உங்கள் அறையாக இருக்கும்.
929
01:45:51,244 --> 01:45:52,867
உங்களிடம் அது உள்ளது.
930
01:45:53,064 --> 01:45:54,486
மேலும் உங்களிடம் அமைச்சரவையும் உள்ளது.
931
01:45:56,300 --> 01:45:57,776
எவ்வளவு?
125517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.