All language subtitles for - Viva Films 2023 720p PMH-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,172 --> 00:00:19,112 தந்தையின் பெயரால், குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர். 2 00:00:19,690 --> 00:00:23,983 நான் கடவுளை நம்புகிறேன், எல்லாம் வல்ல தந்தை, 3 00:00:24,568 --> 00:00:26,817 வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்; 4 00:00:27,413 --> 00:00:33,804 மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில், அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர், 5 00:00:35,117 --> 00:00:38,710 யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது பரிசுத்த ஆவியால், 6 00:00:39,947 --> 00:00:42,327 கன்னி மேரியில் பிறந்தவர், 7 00:00:43,041 --> 00:00:45,646 பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார், 8 00:00:46,132 --> 00:00:52,617 சிலுவையில் அறையப்பட்டார், இறந்தார், மற்றும் அடக்கம் செய்யப்பட்டது. 9 00:04:04,281 --> 00:04:05,338 லைலா. 10 00:04:07,059 --> 00:04:09,249 லே, கிட்டத்தட்ட 5 மணி! 11 00:04:13,010 --> 00:04:14,462 எழு. 12 00:04:14,721 --> 00:04:16,291 ஒரு நிமிடம், அம்மா. 13 00:04:16,316 --> 00:04:17,550 ஏய், சீக்கிரம்! 14 00:05:48,396 --> 00:05:50,056 உங்களைப் பற்றி எங்களிடம் கூறுங்கள். 15 00:05:50,175 --> 00:05:52,743 வணக்கம், நான் லைலா லெஜான்ட்ரோ. 16 00:05:52,791 --> 00:05:55,760 வணிகத் தொடர்பை எடுத்துக்கொள்வது, நான்காம் ஆண்டு கல்லூரி. 17 00:05:55,785 --> 00:06:01,924 ஆனால் வேலைக்காக இந்த வருடம் படிப்பை நிறுத்திவிட்டேன் என் கல்விக் கட்டணத்திற்கு கொஞ்சம் பணம் சம்பாதிக்கவும். 18 00:06:02,255 --> 00:06:05,400 ஆனால் நான் நம்புகிறேன் அடுத்த கல்வி ஆண்டில் பட்டதாரி. 19 00:06:05,494 --> 00:06:10,454 ஒரு நபராக நான் மிகவும் நேசமானவன், அணுகக்கூடிய, மற்றும் நட்பு. 20 00:06:10,479 --> 00:06:15,814 ஒரு தொழிலாளியாக, நான் ஒரு அணி வீரர், கடின உழைப்பு, மற்றும் தீர்வு சார்ந்த. 21 00:06:15,839 --> 00:06:17,689 நன்றாக இருக்கிறது. 22 00:06:20,317 --> 00:06:22,019 திங்கட்கிழமை தொடங்கலாமா? 23 00:06:22,044 --> 00:06:23,073 ஆமாம் தாயே! 24 00:06:23,098 --> 00:06:25,782 சரி, வாழ்த்துக்கள்! 25 00:06:26,052 --> 00:06:28,584 ஆனால் உங்கள் தற்போதைய குடியிருப்பு இங்கிருந்து சற்று தொலைவில் உள்ளது. 26 00:06:28,609 --> 00:06:31,024 இது உங்கள் வேலையை பாதிக்காதா? 27 00:06:31,049 --> 00:06:33,640 மேடம், நான் நினைக்கிறேன் இங்கே அருகில் ஒரு இடத்தை வாடகைக்கு விடுங்கள். 28 00:06:33,665 --> 00:06:35,319 நன்றாக இருக்கிறது. 29 00:06:35,614 --> 00:06:36,740 நல்லது அப்புறம். 30 00:06:37,156 --> 00:06:38,373 வாழ்த்துகள். 31 00:06:38,398 --> 00:06:39,890 - நன்றி. - திங்கட்கிழமை சந்திப்போம். 32 00:06:40,357 --> 00:06:42,287 தயவுசெய்து தாமதிக்க வேண்டாம், சரியா? 33 00:06:42,312 --> 00:06:43,544 ஆமாம் தாயே. 34 00:06:50,185 --> 00:06:51,286 வணக்கம், லே. 35 00:06:51,311 --> 00:06:54,130 அம்மா, நான் ஏற்றுக்கொண்டேன். 36 00:06:55,448 --> 00:06:59,733 ஓ நல்லது! கடவுளுக்கு நன்றி! 37 00:06:59,758 --> 00:07:01,679 திங்கட்கிழமை ஆரம்பிக்கிறேன். 38 00:07:02,237 --> 00:07:03,846 உங்கள் சம்பளம் எவ்வளவு? 39 00:07:03,871 --> 00:07:04,957 ரகசியம்! 40 00:07:05,167 --> 00:07:07,146 இது எவ்வளவு? 41 00:07:07,171 --> 00:07:09,755 22,500 பைசா ஆரம்ப விலை. 42 00:07:10,628 --> 00:07:13,058 இதோ! 43 00:07:13,083 --> 00:07:19,998 நீங்கள் எனக்கு ஒரு மடிக்கணினி வாங்கலாம், அதனால் நான் எனது ஆன்லைன் வணிகத்தைத் தொடங்க முடியும். 44 00:07:20,585 --> 00:07:24,126 ஆனால் எனக்கு தேவைப்படலாம் ஒரு இடத்தை வாடகைக்கு விடுங்கள் அம்மா. 45 00:07:24,151 --> 00:07:27,060 இல்லை என்றால் நான் கஷ்டப்படுவேன் ஒவ்வொரு நாளும் பயண நேரம். 46 00:07:29,575 --> 00:07:31,966 ஓ? அது உன் இஷ்டம். 47 00:07:32,052 --> 00:07:34,324 குடியிருப்புகள் அல்லவா அங்கு விலை உயர்ந்ததா? 48 00:07:34,412 --> 00:07:36,529 எதுவும் இருக்காது உங்கள் சம்பளத்தில் இருந்து மிச்சம். 49 00:07:36,554 --> 00:07:37,679 கவலைப்படாதே, அம்மா. 50 00:07:37,749 --> 00:07:42,029 நான் மலிவான ஒன்றைத் தேடுவேன், ஒரு படுக்கை இடைவெளி. 51 00:07:44,044 --> 00:07:46,419 - தயவுசெய்து கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். - சரி, அம்மா. 52 00:07:56,498 --> 00:07:58,676 மன்னிக்கவும் ஐயா. 53 00:07:58,988 --> 00:08:02,472 உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா இங்கே அருகில் ஒரு அறையை வாடகைக்கு விடுகிறீர்களா? 54 00:08:02,497 --> 00:08:09,449 குவேரா தெருவில் ஒரு பழைய வீடு எனக்குத் தெரியும் முன்பு அறைகளை வாடகைக்கு விட்டார்கள். 55 00:08:17,702 --> 00:08:18,956 வணக்கம்? யாராவது வீட்டில்? 56 00:08:19,573 --> 00:08:21,173 அது என்ன? 57 00:08:21,222 --> 00:08:24,566 காலை வணக்கம். உங்களிடம் அறைகள் வாடகைக்கு உள்ளதா? 58 00:08:24,683 --> 00:08:25,730 அது என்னது? 59 00:08:25,879 --> 00:08:27,830 அறைகள் வாடகைக்கு. 60 00:08:27,855 --> 00:08:29,456 நீங்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன் வாடகைக்கு அறைகள். 61 00:08:29,481 --> 00:08:30,496 அறைகளா? 62 00:08:30,976 --> 00:08:33,370 இல்லை, இல்லை நாங்கள் இல்லை. 63 00:08:33,395 --> 00:08:35,417 உங்களிடம் வாடகைக்கு அறை இல்லையா? 64 00:08:35,442 --> 00:08:37,839 இல்லை, இல்லை. நாங்கள் இல்லை இங்கே குத்தகைதாரர்களை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். 65 00:08:37,864 --> 00:08:40,159 ஓ, அப்படியா? இருந்தாலும் நன்றி. 66 00:08:40,184 --> 00:08:42,380 உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா இங்கே அருகில் பிரசாதம்? 67 00:08:42,482 --> 00:08:44,357 நான் ஒன்றைத் தேடுகிறேன், ஏனென்றால்... 68 00:08:44,433 --> 00:08:49,784 நான் ஈஸ்டர்ன் ஸ்டாரில் வேலை செய்வேன், ஒரு தொகுதி தூரத்தில். 69 00:08:50,311 --> 00:08:51,589 உண்மையில் இங்கே யாரும் இல்லை. 70 00:08:52,045 --> 00:08:58,152 வேறு எங்காவது கேட்டுப் பாருங்கள், சரியா? சுற்றி கேளுங்கள். 71 00:08:58,177 --> 00:09:00,904 சரி, நான் போகிறேன். நன்றி. 72 00:09:05,187 --> 00:09:06,800 டோரெங், அது என்ன? 73 00:09:07,063 --> 00:09:11,897 ஒரு பெண், என்று கேட்கிறார் எங்களுக்கு வாடகைக்கு அறைகள் இருந்தன. 74 00:09:11,954 --> 00:09:15,712 இருப்பேன் என்றாள் அருகில் வேலை. 75 00:09:15,737 --> 00:09:17,081 நாங்கள் இல்லை என்றேன். 76 00:09:20,730 --> 00:09:22,769 அவளை திரும்பி வரச் சொல்லுங்கள். 77 00:09:22,994 --> 00:09:25,439 - அவளை கடைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். - என்ன? அவளை பின் தொடரவா? 78 00:09:31,860 --> 00:09:35,611 இங்கே வா. உரிமையாளர் உங்களிடம் கேட்கிறார். 79 00:09:35,636 --> 00:09:38,300 அவள் பேச விரும்புகிறாள் உனக்கு. இங்கே வா. 80 00:09:55,068 --> 00:09:56,529 நீங்கள் மிகவும் அழகான பெண். 81 00:09:56,554 --> 00:09:59,956 இங்கே. நம்ம கடைக்குப் போவோம். 82 00:10:01,388 --> 00:10:04,402 இதோ பெண் அறை தேடுகிறேன். 83 00:10:04,427 --> 00:10:06,499 நல்ல நாள். 84 00:10:06,650 --> 00:10:12,074 நான் விண்ணப்பித்த நிறுவனத்தில் காவலாளி நீங்கள் அறைகளை வாடகைக்கு விட்டீர்கள் என்றார். 85 00:10:17,054 --> 00:10:18,089 ஆம். 86 00:10:19,560 --> 00:10:22,026 - அப்படியானால், நீங்கள் ஒரு அறையைத் தேடுகிறீர்களா? - ஆம்! 87 00:10:22,121 --> 00:10:24,623 நீங்களே அல்லது வேறொருவருடன்? 88 00:10:24,726 --> 00:10:25,885 நான் தான். 89 00:10:25,910 --> 00:10:29,858 அவள் வேலை செய்வாள் கிழக்கு நட்சத்திரத்திற்கு, மிஸ். 90 00:10:29,883 --> 00:10:32,751 அருகில் புதிய கட்டிடம். 91 00:10:32,776 --> 00:10:34,066 அது சரி. 92 00:10:34,091 --> 00:10:39,714 நான் பயணம் செய்ய கடினமாக இருக்கும் ஒவ்வொரு நாளும், ஏனென்றால் நான் சான் பெலிப்பேவில் வசிக்கிறேன். 93 00:10:39,739 --> 00:10:43,098 சான் பெலிபே? அவ்வளவு தூரம். 94 00:10:43,233 --> 00:10:45,503 நீங்கள் சொல்வது சரிதான், இங்கே வாடகைக்கு விடுங்கள். 95 00:10:46,730 --> 00:10:48,817 அருகில் வா. 96 00:10:54,093 --> 00:10:56,345 - உன் பெயர் என்ன? - லைலா. 97 00:10:56,776 --> 00:10:58,540 லைலா. 98 00:11:01,625 --> 00:11:03,853 அவ்வளவு அழகான பெண். 99 00:11:09,065 --> 00:11:10,696 உள்ளே வா. 100 00:11:11,303 --> 00:11:13,399 உள்ளே வா. 101 00:11:15,247 --> 00:11:18,961 இது வாழ்க்கை அறை. நீங்கள் அங்கு ஓய்வெடுக்கலாம். 102 00:11:19,107 --> 00:11:21,431 பியானோ, நீங்கள் என்றால் விளையாட தெரியும். 103 00:11:21,508 --> 00:11:25,735 நாமும் இங்குதான் ஜெபமாலை ஜெபிக்க வாருங்கள். 104 00:11:25,760 --> 00:11:27,267 நீங்கள் எங்களுடன் சேரலாம், நீங்கள் விரும்பினால். 105 00:11:29,190 --> 00:11:31,260 என்னை பின்தொடர், அறை அங்கே உள்ளது. 106 00:11:35,579 --> 00:11:37,212 உள்ளே வா. 107 00:11:45,025 --> 00:11:48,117 வாடகைக்கு எடுப்பதை நிறுத்திவிட்டேன். இப்போது நீண்ட காலமாக. 108 00:11:49,379 --> 00:11:51,501 ஆனால் நான் உன்னை நினைத்து பரிதாபப்பட்டேன். 109 00:11:52,398 --> 00:11:53,423 நன்றி! 110 00:11:53,448 --> 00:11:54,737 சொல்லப்போனால், எனது வாடகை எவ்வளவு? 111 00:11:54,832 --> 00:11:56,149 மாதம் ஆயிரம். 112 00:11:56,174 --> 00:11:57,376 அது மலிவானது. 113 00:11:57,533 --> 00:11:59,470 நீங்கள் செல்ல விரும்புகிறீர்களா குளியலறைக்கு? 114 00:11:59,502 --> 00:12:01,028 குளியலறையா? 115 00:12:01,469 --> 00:12:03,156 மேலே ஒரு குளியலறை உள்ளது, 116 00:12:03,188 --> 00:12:06,095 கீழே ஒரு குளியலறை உள்ளது, வீட்டின் பின்னால் ஒன்று கூட இருக்கிறது. 117 00:12:06,120 --> 00:12:08,509 இங்கு நிறைய குளியலறைகள் உள்ளன. நீங்கள் குளியலறையை விரும்புகிறீர்களா? 118 00:12:10,891 --> 00:12:14,243 என்னுடன் வாருங்கள், அதனால் நீங்கள் பார்க்கலாம். 119 00:12:15,771 --> 00:12:17,021 வா. 120 00:12:39,984 --> 00:12:43,335 மிஸ் ஃப்ளோர் நிறைய வேலை செய்கிறார். 121 00:12:43,360 --> 00:12:46,465 அவள் துணிகளை தைக்கிறாள் செதுக்கப்பட்ட புனித உருவங்கள். 122 00:12:46,582 --> 00:12:48,440 அவள் இன்னும் பார்க்க முடியும் பின்னர் மிகவும் தெளிவாக. 123 00:12:48,465 --> 00:12:52,085 அவளுக்கு கூர்மையான கண்கள் உள்ளன, மூக்கு, மற்றும் காதுகள். 124 00:12:52,110 --> 00:12:55,598 அவள் நாக்கு கூட சில நேரங்களில் கூர்மையாக இருக்கலாம். 125 00:12:55,623 --> 00:12:58,399 அவள் ஒரு ஆசிரியராக இருந்தாள், ஆனால் அவள் இப்போது ஓய்வு பெற்றாள். 126 00:12:58,836 --> 00:13:00,358 அவளது பெயர் என்ன? 127 00:13:00,383 --> 00:13:02,742 புளோரெஸ்கா என்பது அவள் பெயர். 128 00:13:02,767 --> 00:13:04,827 மிஸ் ஃப்ளோர் என்று அழைக்கிறோம். 129 00:13:04,852 --> 00:13:07,173 அவர்கள் ஸ்பானிஷ் பரம்பரையில் இருந்து வந்தவர்கள், அரண்டாஸ். 130 00:13:27,047 --> 00:13:32,509 ஆயிரம், மற்றும் உங்களிடம் உள்ளது நீங்களே அறை. 131 00:13:32,534 --> 00:13:33,892 அது மோசமானதல்ல. 132 00:13:34,292 --> 00:13:37,493 ஏதோ இருக்கிறது அந்த வீட்டைப் பற்றி. 133 00:13:38,142 --> 00:13:39,682 இது ஒரு ஸ்பானிஷ் வீடு போன்றது. 134 00:13:39,707 --> 00:13:40,973 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் ஸ்பானிஷ் வீட்டின் மூலம்? 135 00:13:41,079 --> 00:13:45,162 ஒரு பழைய வீடு, கட்டப்பட்டது ஸ்பானிஷ் ஆக்கிரமிப்பு. 136 00:13:45,225 --> 00:13:47,202 நான் ஒரு ஸ்பானிஷ் வீட்டைப் பார்க்க விரும்புகிறேன். 137 00:13:47,227 --> 00:13:48,890 அங்கு இருந்தனர் இதற்கு முன் ஸ்பானியர்களா? 138 00:13:49,016 --> 00:13:52,017 நீங்கள் உள்ளே நுழைய வேண்டாம். ஆம், இருந்தன! 139 00:13:52,828 --> 00:13:55,079 இரண்டு வயதான பெண்கள் வசிக்கின்றனர். 140 00:13:55,469 --> 00:14:01,249 ஒருவர் உரிமையாளர், மிஸ் புளோரெஸ்கா அரண்டா, 141 00:14:01,469 --> 00:14:04,540 மற்றொன்று அவளுடைய வீட்டுப் பணிப்பெண், ஒரு வயதான பெண்மணியும். 142 00:14:04,565 --> 00:14:08,032 வாழ்வதில் என்ன தவறு இரண்டு வயதான பெண்களுடன்? 143 00:14:08,203 --> 00:14:10,814 வீட்டு வேலை செய்பவர் ஒரு hunchback, டோரெங். 144 00:14:10,839 --> 00:14:12,696 அப்படியென்றால், அவள் ஒரு ஹன்ச்பேக்காக இருந்தால் என்ன செய்வது? 145 00:14:12,993 --> 00:14:14,180 கேவலமாக இருக்காதே, லே. 146 00:14:17,943 --> 00:14:21,126 நண்பர்களே, வரவேற்போம் எங்கள் குழு புவாங்கிற்கு. 147 00:14:21,151 --> 00:14:23,798 எங்கள் புதிய உறுப்பினர் லைலா லெஜான்ட்ரோ. 148 00:14:24,383 --> 00:14:26,306 வாழ்த்துக்கள் லைலா! 149 00:14:26,602 --> 00:14:29,500 - நன்றி. - புவாங் அணிக்கு வரவேற்கிறோம்! 150 00:14:30,007 --> 00:14:33,805 செல்வி. எல்.எல். ஏனெனில் அவள் காம ஆசை கொண்டவள். 151 00:14:34,391 --> 00:14:37,320 உன்னுடையது என்ன என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ளட்டும் பரிவர்த்தனை குறியீடு, மேடம்? 152 00:14:42,232 --> 00:14:44,540 உங்கள் பரிவர்த்தனை குறியீடு… 153 00:14:57,163 --> 00:14:59,000 நீங்கள் சான் ஃபெலிப்பிலிருந்து வந்தவரா? 154 00:14:59,148 --> 00:15:01,915 அங்கு எங்கே? அங்கு எனக்கு உறவினர்கள் உள்ளனர். 155 00:15:03,193 --> 00:15:04,532 பியூனா பூங்கா. 156 00:15:04,704 --> 00:15:07,876 அதை விட அதிகம் ஒரு மணி நேரம், சரியா? 157 00:15:07,901 --> 00:15:08,907 ஆம். 158 00:15:08,932 --> 00:15:13,618 உண்மையில், நான் தொலைவில் வசிக்கிறேன். நான் வடக்கு கடற்கரைக்கு அருகில் வசிக்கிறேன். 159 00:15:14,051 --> 00:15:15,766 நாம் எடுக்கலாம் பின்னர் ஒன்றாக பேருந்து. 160 00:15:16,101 --> 00:15:17,819 இருந்தாலும் நீ முதலில் இறங்கு. 161 00:16:23,003 --> 00:16:25,832 அவர் புகாரளிக்கப்பட்டுள்ளார் ஏற்கனவே பல முறை, சகோதரி. 162 00:16:25,857 --> 00:16:28,012 ஆனால் அவனுடைய அப்பா நண்பர் செயல்பாட்டு மேலாளர், 163 00:16:28,317 --> 00:16:29,903 அதனால் அவர்கள் முகவரை பணிநீக்கம் செய்தனர். 164 00:16:29,928 --> 00:16:32,348 பாதிக்கப்பட்டவர் முடிந்தது இன்னும் அதிகமாக பாதிக்கப்பட்டது. 165 00:16:32,519 --> 00:16:35,222 எனவே சகோதரி, கவனமாக இருங்கள். 166 00:16:35,247 --> 00:16:39,465 நீங்கள் அவருடன் தொடர்பு கொண்டால், நீங்களும் பணிநீக்கம் செய்யப்படலாம். 167 00:16:46,928 --> 00:16:48,004 செல்வி! 168 00:16:49,780 --> 00:16:50,816 செல்வி! 169 00:16:52,551 --> 00:16:55,436 மிஸ், அவள் அறை எடுக்கிறாள். 170 00:16:55,461 --> 00:16:56,590 இன்று. 171 00:16:56,615 --> 00:17:00,317 கடவுளின் விருப்பத்தை நாம் மறுக்க முடியாது. 172 00:17:05,765 --> 00:17:08,653 அவ்வளவு அழகான பெண். 173 00:17:17,592 --> 00:17:19,504 இவை அனைத்தும் கழுவப்பட்டு விட்டன. 174 00:17:19,529 --> 00:17:23,794 படுக்கை விரிப்பு, போர்வை, தலையணை உறை, 175 00:17:23,941 --> 00:17:28,025 திரைச்சீலைகள் கூட, நான் அவற்றைக் கழுவிவிட்டேன் அனைத்தும் மிஸ்ஸின் அறிவுறுத்தல்களின்படி. 176 00:17:28,050 --> 00:17:31,286 அவர்கள் மிகவும் இனிமையான வாசனை. இங்கே, வாசனை. 177 00:17:35,199 --> 00:17:37,450 வாசனை சுத்தமாக இருக்கிறதா? 178 00:17:38,251 --> 00:17:40,333 சலவை சலவை என்பது எனது சிறப்புகளில் ஒன்று. 179 00:17:46,708 --> 00:17:49,473 மிஸ் மட்டுமே உள்ளது அந்த விசையின் மற்ற நகல். 180 00:17:52,440 --> 00:17:54,989 நான் இப்போது முன்னே செல்கிறேன். நான் உன்னை விட்டுவிடுகிறேன். 181 00:17:55,082 --> 00:17:59,409 குளியலறை அங்கே இருக்கிறது. நான் அதை சுத்தம் செய்தேன். 182 00:17:59,434 --> 00:18:01,965 எனக்கு நினைவிருக்கிறது. நன்றி! 183 00:18:02,332 --> 00:18:04,114 அவ்வளவு அழகான பெண். 184 00:18:52,859 --> 00:18:55,655 மிஸ் சொல்லுங்க என்றாள் நீங்கள் பசியாக இருந்தால், 185 00:18:55,680 --> 00:18:59,068 சாப்பிட தயங்க சமையலறையில் என்ன இருந்தாலும். 186 00:18:59,210 --> 00:19:01,486 நீங்களும் அரிசிக்கு உதவுங்கள். இது அனைத்தும் இலவசம். 187 00:19:01,511 --> 00:19:03,744 - இலவசமா? - ஆம். வாழைப்பழங்கள் கூட. 188 00:19:03,776 --> 00:19:05,205 வாழைப்பழம் அவளுக்கு மிகவும் பிடிக்கும், 189 00:19:05,238 --> 00:19:11,448 அதனால் அவள் என்னை சில சமயங்களில் வேகவைக்கச் சொல்கிறாள், அல்லது அவற்றை இனிமையாக்கவும். 190 00:19:11,730 --> 00:19:13,605 தயவுசெய்து அவளுக்கு என் நன்றியைத் தெரிவிக்கவும். 191 00:19:13,630 --> 00:19:19,407 மிஸ் கூட சொன்னாள், என்ன வேண்டுமானாலும் கொடுக்கலாம் உங்கள் சம்பள நாட்களில் உங்களால் முடியும். 192 00:19:19,432 --> 00:19:23,190 - இல்லை எவ்வளவு நல்லது. - ஆம், நான் நினைவில் கொள்கிறேன். 193 00:19:23,315 --> 00:19:25,661 ஐநூறு பைசா எனக்கு போதும். 194 00:19:25,686 --> 00:19:28,174 கவலைப்படாதே, நான் அதை பார்த்து கொள்கிறேன். 195 00:19:28,756 --> 00:19:32,182 நீங்கள் சாப்பிட வேண்டும் என்றால் நீங்களே உதவுங்கள், சரியா? 196 00:19:32,902 --> 00:19:34,916 சரி நான் செய்கிறேன். நன்றி! 197 00:19:35,603 --> 00:19:37,940 அவ்வளவு அழகான பெண். 198 00:20:13,782 --> 00:20:14,891 வணக்கம் அம்மா! 199 00:20:14,916 --> 00:20:17,164 - வணக்கம், லைலா. - நான் இங்கு இருக்கிறேன். 200 00:20:17,189 --> 00:20:18,594 அங்கு நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 201 00:20:18,619 --> 00:20:21,063 - நான் ஒரு பழங்கால படுக்கையில் படுத்திருக்கிறேன். - அது நன்று! 202 00:20:21,088 --> 00:20:23,305 - இதுவரை எப்படி இருக்கிறது? - உனக்கு என்ன தெரியும், அம்மா. 203 00:20:23,344 --> 00:20:26,352 இது ஒரு நல்ல இடம் போல் தெரிகிறது. 204 00:20:26,377 --> 00:20:28,212 நன்றாக இருக்கிறது. 205 00:20:28,237 --> 00:20:34,149 இலவச சாப்பாடு கூட தருவார்கள். 206 00:20:34,174 --> 00:20:35,477 அது நன்று! 207 00:20:35,502 --> 00:20:36,945 உன்னிடம் கூறினேன். 208 00:20:36,970 --> 00:20:40,024 உங்களால் முடியும் சீக்கிரம் எனக்கு லேப்டாப் வாங்கித் தாருங்கள். 209 00:20:40,049 --> 00:20:43,656 சரி, லைலா. நன்றாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் உங்களை கவனித்துக்கொள். வருகிறேன்! 210 00:20:51,682 --> 00:20:55,656 மிஸ் உன்னிடம் கேட்க விரும்பினாள் இன்று எத்தனை மணிக்கு வேலைக்குச் செல்வீர்கள். 211 00:20:55,681 --> 00:20:57,805 பின்னர், இரவு 10 மணிக்கு. 212 00:20:58,422 --> 00:21:01,938 எங்களுடன் வாருங்கள் என்றாள் ஜெபமாலை நோவெனா பிரார்த்தனை. 213 00:21:02,084 --> 00:21:04,141 - எங்கே? - என்னுடன் வா. 214 00:21:31,122 --> 00:21:34,399 தந்தையின் பெயரால், குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர். 215 00:21:34,705 --> 00:21:37,998 நான் கடவுளை நம்புகிறேன், எல்லாம் வல்ல தந்தை, 216 00:21:38,023 --> 00:21:40,071 வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்; 217 00:21:40,383 --> 00:21:45,956 மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில், அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர், 218 00:21:45,981 --> 00:21:49,333 யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது பரிசுத்த ஆவியால், 219 00:21:49,696 --> 00:21:52,094 கன்னி மேரியில் பிறந்தவர், 220 00:21:52,119 --> 00:21:54,667 பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார், 221 00:21:54,692 --> 00:21:56,563 சிலுவையில் அறையப்பட்டார்… 222 00:22:01,797 --> 00:22:05,100 டோரெங் பொதுவாக இல்லை மாலை வரை இருங்கள். 223 00:22:05,125 --> 00:22:10,662 ஏனென்றால் அவள் நம்புகிறாள் இந்த வீட்டில் பேய் இருக்கிறது. 224 00:22:10,797 --> 00:22:16,271 ஆனால் நான் அவளிடம் தொடர்ந்து சொல்கிறேன், பேய்கள் எல்லா இடங்களிலும் உள்ளன. 225 00:22:16,506 --> 00:22:18,340 இந்த வீட்டில் பேய்கள் உள்ளன. 226 00:22:18,365 --> 00:22:22,584 வெளியே தெருவில், தேவாலயத்திற்குள் கூட. 227 00:22:23,174 --> 00:22:28,053 ஆனால் உங்கள் நம்பிக்கை வலுவாக இருந்தால், பேய்கள் உங்களை தொந்தரவு செய்யாது. 228 00:22:28,140 --> 00:22:33,826 பேய்கள் பொதுவாக நம்மைத் தனியாக விட்டுவிடுகின்றன. இது உங்கள் கற்பனை மட்டுமே. 229 00:22:34,819 --> 00:22:37,861 கேட்டுக்கொண்டே இருக்கிறாள் இந்த சத்தம். 230 00:22:37,886 --> 00:22:39,608 அது அவள் கற்பனை மட்டுமே. 231 00:22:39,633 --> 00:22:42,030 இல்லை, நான் கேட்கிறேன், மிஸ்! 232 00:22:44,555 --> 00:22:54,358 மாலைக்கு முன் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டாம் என்று சொன்னேன். எனவே அனைவரும் ஒன்றாக இரவு உணவு சாப்பிடலாம். 233 00:22:54,467 --> 00:23:00,053 உங்கள் முதல் இரவு கொண்டாட்டத்தில் என் தாழ்மையான வீட்டில், லைலா. 234 00:23:00,455 --> 00:23:04,534 உங்கள் வீடு மிகவும் அழகாக இருக்கிறது. உள்ளே கூட பழங்கால பொருட்கள் நிறைந்திருக்கும். 235 00:23:04,979 --> 00:23:06,044 நன்றி. 236 00:23:06,077 --> 00:23:11,410 நீங்கள் கேட்காமல் இருக்கலாம், ஆனால் இது இங்கு கட்டப்பட்ட முதல் வீடுகளில் ஒன்றாகும். 237 00:23:11,435 --> 00:23:16,053 என் உடன்பிறந்தவர்கள் அனைவரும் இடம் பெயர்ந்து விட்டனர் மேலும் நான் மட்டும் இங்கு எஞ்சியிருக்கிறேன். 238 00:23:16,256 --> 00:23:19,264 நான் போகவில்லை, ஏனென்றால் நான் இந்த வீட்டை நேசிக்கிறேன். 239 00:23:21,993 --> 00:23:23,540 நான் இங்கு பிறந்து வளர்ந்தவன். 240 00:23:24,415 --> 00:23:29,865 நான் என் இளமையை இங்கு கழித்தேன் மேலும் இங்கு வயதாகி விட்டது. 241 00:23:30,615 --> 00:23:34,051 இங்கே டோரெங் ஏற்கனவே எங்களுடையது நாங்கள் இளமையாக இருந்தபோது வீட்டு வேலை செய்பவர். 242 00:23:34,138 --> 00:23:38,303 அவளுடைய தாய் வீட்டுப் பணிப்பெண் எங்கள் பாட்டி, டோனா மாமெங்கின். 243 00:23:39,618 --> 00:23:42,623 டோனா மாமெர்தா அரண்டா. 244 00:23:42,828 --> 00:23:50,260 டோரெங்கின் முன்னோர்கள் வேலையாட்கள் எனது ஸ்பானிஷ் மூதாதையர்கள், இகுவாடா-அரண்டா. 245 00:23:50,332 --> 00:23:55,639 இந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து சொத்துக்களும் அரண்டா குடும்பத்திற்கு சொந்தமானது, 246 00:23:56,118 --> 00:23:57,428 ஆனால் இனி இல்லை. 247 00:23:58,063 --> 00:24:00,360 எல்லாம் விற்கப்பட்டது, பெரும்பாலும் சீனர்களுக்கு. 248 00:24:00,496 --> 00:24:03,724 இந்த வீடு மட்டும்தான் எங்கள் குடும்பத்தில் எஞ்சியுள்ள இடம். 249 00:24:03,960 --> 00:24:08,076 மற்றும் நான் ஒருபோதும் மாட்டேன் இந்த வீட்டை விற்க. 250 00:24:08,794 --> 00:24:13,634 யாரோ எண்பது மில்லியன் கூட வழங்கினர், ஆனால் அவள் அதை எடுக்கவில்லை. 251 00:24:13,860 --> 00:24:16,743 அவள் வீட்டை மிகவும் நேசிக்கிறாள். 252 00:24:18,710 --> 00:24:23,986 நான் இந்த இடத்தை விட்டு போக மாட்டேன், என் மறுமையில் கூட. 253 00:24:24,580 --> 00:24:25,992 உங்களுக்கு குழந்தைகள் இருக்கிறார்களா? 254 00:24:26,051 --> 00:24:30,234 நான் ஒன்று வைத்துள்ளேன். அவள் இறந்தாள் மற்றொரு நாட்டில். 255 00:24:30,523 --> 00:24:32,482 அவள் வீட்டை விட்டு ஓடிவிட்டாள், என்னுடனான உறவை துண்டித்துக்கொண்டேன். 256 00:24:33,038 --> 00:24:36,342 தன் ஒரே குழந்தையுடன் என்னை விட்டு சென்றாள். அவரும் கைவிட்டவர். 257 00:24:36,566 --> 00:24:38,662 அவர்கள் ஒருவரையொருவர் நிராகரித்தனர். 258 00:24:39,235 --> 00:24:42,576 நான் என் பொல்லாத மகளை நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே மன்னித்துவிட்டேன். 259 00:24:42,731 --> 00:24:48,873 உண்மையில், நான் இன்னும் ஜெபிக்கிறேன் அவளது ஆன்மா தூய்மையான இடத்தில். 260 00:24:50,276 --> 00:24:53,022 எனக்கு ஒரே ஒரு குழந்தைதான் இருந்தது. 261 00:24:53,047 --> 00:24:56,872 தந்தை தற்கொலை செய்து கொண்ட பிறகு, நான் மறுமணம் செய்து கொள்ளவில்லை. 262 00:24:56,897 --> 00:25:00,764 அவர் முன்பு தூக்கிட்டு தற்கொலை செய்து கொண்டார் நான் என் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தேன். 263 00:25:01,303 --> 00:25:04,319 அவளுக்கு பல வழக்குரைஞர்கள் இருந்தனர், ஆனால் அவள் ஒவ்வொன்றையும் நிராகரித்தாள். 264 00:25:06,315 --> 00:25:12,998 விலையுயர்ந்த கார்கள் வெளியே அணிவகுத்து நிற்கும். அவர்கள் அனைவரும் பிக்ஷாட்கள். 265 00:25:13,512 --> 00:25:17,441 டோரெங், எப்படி என்று உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா என் தோழர்கள் மூவர் சண்டையிட்டனர் 266 00:25:17,466 --> 00:25:19,725 நடனம் ஒன்றில்? 267 00:25:44,403 --> 00:25:49,794 சாப்பிடுவதைத் தொடருங்கள், நீங்கள் விரும்பவில்லை பேய்கள் அதை பறிக்க. 268 00:25:49,819 --> 00:25:55,637 அட, அப்படி கேலி செய்யாதே. எனக்கு பேய்கள் பிடிக்காது என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 269 00:25:55,662 --> 00:25:57,513 நான் வீட்டுக்கு போகிறேன். நான் இங்கே இருக்க விரும்பவில்லை. 270 00:25:57,552 --> 00:26:00,928 - டோரெங், உட்கார்ந்து சாப்பிடுங்கள். - இல்லை, நான் விரும்பவில்லை. 271 00:26:00,953 --> 00:26:04,983 - நீங்கள் சொன்னது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை! - உட்காரு. 272 00:26:05,014 --> 00:26:08,091 மீண்டும் கேட்கிறேன். 273 00:26:08,116 --> 00:26:10,967 ரோடோரா! ரோடோரா! 274 00:26:11,384 --> 00:26:12,950 உட்கார், ரோடோரா! 275 00:26:12,975 --> 00:26:15,022 அல்லது நான் உன்னை அடிப்பேன்! 276 00:26:17,536 --> 00:26:18,545 சாப்பிடு! 277 00:26:21,345 --> 00:26:22,826 லைலா, சாப்பிடு! 278 00:29:21,862 --> 00:29:23,850 கையேட்டைக் கண்டுபிடித்தீர்களா சார்? 279 00:29:24,034 --> 00:29:27,662 அது உள்ளே இருக்க வேண்டும் பெட்டி, அலகுடன் சேர்ந்து. 280 00:29:27,879 --> 00:29:32,045 அங்கே ஒரு அறிவுறுத்தல் உள்ளது உங்கள் பின் குறியீட்டை எப்படி மாற்றுவது. 281 00:29:33,972 --> 00:29:35,661 பக்கம் மூன்றில். 282 00:29:43,857 --> 00:29:45,505 ஒன்றாக வீட்டிற்கு செல்வோம். 283 00:29:45,607 --> 00:29:48,020 தேவை இல்லை. நான் ஏற்கனவே ஒரு இடம் வாடகைக்கு. 284 00:29:48,045 --> 00:29:49,888 வாடகை? அடுக்குமாடி இல்லங்கள்? 285 00:29:50,532 --> 00:29:51,633 ஒரு அறை. 286 00:29:52,531 --> 00:29:54,584 ஒருவேளை நானும் அதையே செய்ய வேண்டுமா? 287 00:29:55,120 --> 00:29:57,522 அது உங்கள் என்றால் மட்டுமே மனைவி உங்களை அனுமதிக்கிறார், இல்லையா? 288 00:29:57,547 --> 00:30:02,138 அருமை, மிஸ் ஸ்னிச். புத்திசாலியாக உணர்கிறீர்களா? 289 00:30:02,163 --> 00:30:06,209 நான், புத்திசாலி? ஏனெனில் மட்டுமே நீங்கள் அதை மிகவும் எளிதாக்குகிறீர்கள், இல்லையா? 290 00:30:06,830 --> 00:30:08,865 அவர் யாரென்று நினைக்கிறார்? அவர் அழகாகவும் இல்லை. 291 00:30:22,138 --> 00:30:23,439 ஓ, உங்களுக்கு காபி வேண்டுமா? 292 00:30:23,464 --> 00:30:26,233 பரவாயில்லை, நன்றி. எனக்கு காபி அதிகம் பிடிக்காது. 293 00:30:26,691 --> 00:30:29,206 பிறகு சாப்பிட வேண்டுமா? நான் இன்னும் அரிசியை வறுக்க வேண்டும். 294 00:30:29,231 --> 00:30:31,240 பின்னர், நான் என் தூக்கத்திலிருந்து எழுந்த பிறகு. 295 00:30:33,928 --> 00:30:38,255 ஆ, அத்தை, அது யார் மற்ற அறையில் பையன்? 296 00:30:38,611 --> 00:30:40,646 அது மிஸ் புளோரின் பேரனா? 297 00:30:40,717 --> 00:30:42,827 ஆம், அது போபோய். 298 00:30:43,489 --> 00:30:47,850 அவர் அமைதியாகவும் அன்பாகவும் இருக்கிறார். நான் அவரை கவனித்துக்கொள்கிறேன். 299 00:30:48,031 --> 00:30:53,476 சிறிது நேரத்தில் விழித்துக் கொள்வான். அவர் எடுப்பார் குளித்து, சாப்பிட்டு, பிறகு பள்ளிக்குச் செல்லுங்கள். 300 00:30:53,501 --> 00:30:55,897 இங்கே அருகில் இருப்பவர், மாசற்ற கல்லூரி. 301 00:30:55,933 --> 00:30:59,811 அவனும் அவன் பாட்டியும் காலை உணவை ஒன்றாக சாப்பிடுங்கள். 302 00:30:59,911 --> 00:31:04,451 ஏய், நீங்கள் ஏன் ஏற்கனவே சாப்பிடவில்லை? நான் இங்கே கிட்டத்தட்ட முடித்துவிட்டேன். 303 00:31:04,476 --> 00:31:07,006 அதனால் நீங்கள் தூங்குவதற்கு முன் நீங்கள் ஏற்கனவே சாப்பிட்டீர்களா? 304 00:31:07,031 --> 00:31:14,030 மேலும், நீங்கள் Popoy ஐ சந்திக்கலாம். அவர் ஒற்றை மற்றும் 20 வயது மட்டுமே. 305 00:31:14,120 --> 00:31:17,944 துவக்க அழகு. 306 00:31:18,265 --> 00:31:20,975 நீங்கள் ஒரு சிறந்த ஜோடியை உருவாக்குவீர்கள்! 307 00:31:22,117 --> 00:31:23,421 நான் அப்புறம் போறேன். 308 00:31:23,462 --> 00:31:28,139 ஏனெனில் அவனுக்கு காதலி இல்லை அவருடைய பாட்டி மிகவும் கண்டிப்பானவர். 309 00:31:28,164 --> 00:31:30,682 அவள் கண்டிப்பானவள் குத்துச்சண்டை நடுவர்கள். 310 00:31:30,707 --> 00:31:33,631 “கீழே அடிக்கவில்லை பெல்ட், ப்ர்ர்ர்ட்!" 311 00:31:33,983 --> 00:31:35,459 கட்டிப்பிடிக்க அனுமதி இல்லை. 312 00:31:35,484 --> 00:31:41,845 நான் சொல்வது போல் “மிஸ், உன் பேரனைக் குழந்தையாக்காதே. 313 00:31:41,870 --> 00:31:44,462 அவர் ஏற்கனவே ஒரு மனிதர், அவர் ஒரு பெண்ணை கர்ப்பமாக்க முடியும். 314 00:31:44,487 --> 00:31:49,569 உனக்கு வேண்டாமா கொள்ளு பேரனா?" 315 00:31:49,594 --> 00:31:54,561 உங்கள் பேரன் மிகவும் நன்மதிப்பும்! 316 00:31:58,802 --> 00:32:01,131 செல்வி! அடடா! 317 00:32:01,237 --> 00:32:05,318 டோரெங், இது மிக விரைவில் ஆண்குறி பற்றி பேச. 318 00:32:05,343 --> 00:32:08,936 மிஸ், நீங்கள் ஒரு பேய் போல இருக்கிறீர்கள். 319 00:32:08,961 --> 00:32:15,701 நான் எவ்வளவு பதட்டமாக இருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 320 00:32:58,554 --> 00:32:59,937 இங்கே நன்றாக இருக்கிறது. 321 00:33:00,957 --> 00:33:03,139 - அவள் இங்கே இருக்கிறாள்! - அவள் இங்கே இருக்கிறாள்! 322 00:33:03,171 --> 00:33:06,022 தன்யா, இதை வாங்கி வா. 323 00:33:06,047 --> 00:33:07,047 லைலா! 324 00:33:08,685 --> 00:33:09,771 இதை எடு. 325 00:33:09,796 --> 00:33:11,553 இவைகள் என்ன? 326 00:33:13,675 --> 00:33:17,951 - ஏன் இவ்வளவு கனமாக இருக்கிறது? - இது கனமானது. 327 00:33:17,976 --> 00:33:21,092 சீக்கிரம், நான் பார்க்க வேண்டும் ஏற்கனவே இங்கே என்ன இருக்கிறது. 328 00:33:21,117 --> 00:33:22,780 போகலாம்! 329 00:33:26,362 --> 00:33:31,475 அக்கா, உனக்கு என்ன கிடைத்தது? இவை ஏன் இவ்வளவு கனமாக இருக்கின்றன? 330 00:33:31,500 --> 00:33:32,936 அது நிறைய! 331 00:33:32,961 --> 00:33:34,102 இவைகள் என்ன? 332 00:33:34,127 --> 00:33:38,162 - பள்ளிக்கு. அவற்றை முயற்சிக்கவும். - இந்த ஒன்று? 333 00:33:38,187 --> 00:33:41,263 - என்னிடம் மளிகை சாமான்களும் இங்கே உள்ளன. - எங்கள் விஷயங்கள் பின்னர் பரிமாறிக்கொள்ளலாம். 334 00:33:41,288 --> 00:33:42,522 அம்மா எங்கே? 335 00:33:42,547 --> 00:33:44,483 அவள் அத்தை ராகுல்ஸில் இருக்கிறாள். 336 00:33:44,508 --> 00:33:49,100 எங்கள் அம்மாவால் நிச்சயமாக உட்கார முடியாது. 337 00:33:49,189 --> 00:33:52,045 அக்கா, அவர்கள் நிறைய விற்கிறார்கள். 338 00:33:52,796 --> 00:33:54,468 நிறைய? என்ன நிறைய? 339 00:33:54,493 --> 00:34:00,116 அம்மா, அடுத்த சம்பளம் தருகிறேன் உங்கள் மடிக்கணினிக்கான டவுன்பேமெண்ட். 340 00:34:00,141 --> 00:34:01,475 சிஸ், நீங்கள் அற்புதம்! 341 00:34:02,847 --> 00:34:04,139 டவுன்பேமென்ட் மட்டுமா? 342 00:34:04,164 --> 00:34:05,655 அது போதும் அம்மா! 343 00:34:05,680 --> 00:34:07,645 என்னால் முடியும் அவ்வளவுதான். 344 00:34:07,670 --> 00:34:10,059 நீங்கள் பார்த்துக்கொள்ளலாம் மாதாந்திரம், இல்லையா? 345 00:34:10,084 --> 00:34:13,709 அதனால்தான், உங்கள் வணிகம் அத்தையுடன் அசன் நன்றாக செய்ய வேண்டும். 346 00:34:13,734 --> 00:34:16,365 உங்கள் விற்பனை வியாபாரம் கல்லறையில் அடுக்குகள். 347 00:34:17,092 --> 00:34:21,155 உண்மையில் எங்களிடம் ஏ வாங்க-ஒன்-டேக்-ஒன் ப்ரோமோ, இப்போதே. 348 00:34:21,180 --> 00:34:24,381 மற்றும், நாங்கள் ஏற்கனவே முகநூல் பக்கம் உள்ளது. 349 00:34:24,406 --> 00:34:25,873 ஆஹா! 350 00:34:25,898 --> 00:34:30,710 பதிவேற்றியுள்ளோம் எங்கள் அடுக்குகளின் படங்கள். 351 00:34:30,735 --> 00:34:32,602 என் அம்மா ஒரு மேதை! 352 00:34:32,627 --> 00:34:33,853 நீங்கள் அற்புதம், அம்மா! 353 00:34:33,966 --> 00:34:39,233 அம்மா, ஒரு இருப்பதைக் கண்டுபிடித்தேன் அந்த பழைய வீட்டில் வசிக்கும் பையன். 354 00:34:39,626 --> 00:34:41,678 அவர் என் அறைக்கு பக்கத்தில் வசிக்கிறார். 355 00:34:41,783 --> 00:34:43,907 அவர்கள் ஏன் செய்யவில்லை உடனே சொல்லவா? 356 00:34:43,932 --> 00:34:47,709 எனக்கு அந்த யோசனை பிடிக்கவில்லை அங்கு வசிக்கும் ஒரு பையனின். 357 00:34:47,734 --> 00:34:50,023 கவலைப்படாதே. அது மட்டும் தான் மிஸ் ஃப்ளோரின் பேரன். 358 00:34:50,155 --> 00:34:51,256 அப்படியா? 359 00:34:51,740 --> 00:34:55,271 - அவருக்கு எவ்வளவு வயது? - இருபது மற்றும் காதலி இல்லை. 360 00:34:55,296 --> 00:34:57,584 சிஸ், ஒருவேளை நீங்கள் ஆரம்பித்திருக்கலாம் இந்த பையனின் கவனத்தை ஈர்க்கிறது. 361 00:34:57,609 --> 00:34:58,756 வழி இல்லை. 362 00:34:58,781 --> 00:35:08,959 அப்புறம் நல்லதுதான். உங்களுக்கு வயதாகிவிட்டது அவனை விட அவனுக்கு காதலி இல்லை. 363 00:35:09,014 --> 00:35:12,086 - அதனால் பரவாயில்லை, இல்லையா? - அம்மா, வா! 364 00:35:12,111 --> 00:35:13,850 எல்லோரும், அதை நிறுத்துங்கள். 365 00:35:14,444 --> 00:35:16,972 அக்காவுக்கு காதலன் இல்லையே? 366 00:35:17,108 --> 00:35:18,381 எப்போதும் போல்? 367 00:35:18,571 --> 00:35:22,029 அதற்குக் காரணம் உங்களில் ஒருவர் இறப்பதற்கு முன் தந்தையின் கடைசி அறிவுரை 368 00:35:22,373 --> 00:35:26,279 உங்கள் சகோதரிக்கு ஒரு கிடைக்கவில்லை பட்டப்படிப்பு வரை காதலன். 369 00:35:27,358 --> 00:35:29,186 ஆனால் அவள் பட்டம் பெறவில்லை என்றால் என்ன செய்வது? 370 00:35:29,211 --> 00:35:33,029 அதனால் தான் அவள் பட்டம் பெற வேண்டும். 371 00:35:33,810 --> 00:35:36,756 அப்புறம் அக்காவுக்கு கல்யாணம் ஆகாது. 372 00:35:36,781 --> 00:35:39,625 நான் செய்வேன். ஆனால் நீண்ட காலமாக இல்லையா? 373 00:35:39,650 --> 00:35:40,619 எப்பொழுது? 374 00:35:40,644 --> 00:35:42,369 நான் உன்னைப் பெற வேண்டும் பள்ளி மூலம். 375 00:35:43,112 --> 00:35:45,240 என் மகள் மிகவும் அன்பானவள். 376 00:35:45,265 --> 00:35:48,858 அதனால்தான் நீங்கள் இருவரும் உங்கள் படிப்பை வளர்க்க வேண்டும். 377 00:35:49,105 --> 00:35:51,579 அதை வளர்க்க முடியுமா? 378 00:35:51,604 --> 00:35:55,971 மெதுவாக எடுத்து, அதனால் அவள் திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டேன். 379 00:35:55,996 --> 00:35:57,512 அடடா! 380 00:35:57,537 --> 00:35:58,919 நீங்கள் ஏன் சாப்பிடக்கூடாது! 381 00:35:58,944 --> 00:36:00,163 நீங்கள் ஏன் வேண்டாம் உங்கள் உணவில் கவனம் செலுத்துகிறீர்களா? 382 00:36:00,188 --> 00:36:01,319 அவன் பெயர் என்ன? 383 00:36:01,344 --> 00:36:02,851 - போபாய், நான் நினைக்கிறேன்? - போபாய்! 384 00:36:02,876 --> 00:36:04,053 அம்மா! 385 00:36:04,736 --> 00:36:06,248 போபாய்! 386 00:36:07,517 --> 00:36:09,631 நல்ல வேளை நீ காலை ஷிப்டில். 387 00:36:09,886 --> 00:36:12,701 நான் வீட்டில் இருந்து வேலை செய்ய விரும்புகிறேன். 388 00:36:12,726 --> 00:36:13,795 என்ன அது? 389 00:36:21,669 --> 00:36:22,753 காலை வணக்கம்! 390 00:36:22,778 --> 00:36:24,240 காலை வணக்கம்! போபாய் எங்கே? 391 00:36:24,265 --> 00:36:25,959 அவர் இன்னும் வெளியே வரவில்லை. 392 00:36:25,984 --> 00:36:27,990 - ஏற்கனவே என்ன நேரம்? அவனை அழை. - சரி. 393 00:36:28,259 --> 00:36:30,061 அதனால் அவர் ஏற்கனவே சாப்பிடலாம். 394 00:36:30,748 --> 00:36:33,413 பாட்டி, எனக்கு வேண்டும் பள்ளிக்கு ஏதாவது முடிக்க. 395 00:36:33,438 --> 00:36:35,944 - நீங்கள் சாப்பிடப் போவதில்லையா? - அநேகமாக இல்லை. 396 00:36:36,662 --> 00:36:37,717 என்னை ஆசீர்வதியுங்கள் பாட்டி. 397 00:36:40,137 --> 00:36:43,858 இது லைலா, எங்கள் வாடகைதாரர். 398 00:36:47,437 --> 00:36:50,108 நான் முன்னாடி போறேன் பாட்டி, அத்தை. 399 00:36:58,104 --> 00:37:00,277 நீங்கள் எப்படி? உங்கள் வேலை எவ்வாறு உள்ளது? 400 00:37:01,347 --> 00:37:02,612 நல்ல. 401 00:37:03,754 --> 00:37:07,237 - அவள் இப்போது காலை வேலையில் இருக்கிறாள். - அது நன்று. 402 00:37:07,423 --> 00:37:10,512 அதாவது உங்களால் முடியும் ஜெபமாலைக்காக மீண்டும் எங்களுடன் சேருங்கள். 403 00:37:11,121 --> 00:37:12,301 ஆம், என்னால் முடியும். 404 00:37:13,098 --> 00:37:16,441 நான் உன்னை விரும்புகிறேன், ஏனென்றால் உனக்கு தெரியும் எல்லோருடனும் எப்படி பழகுவது. 405 00:37:16,466 --> 00:37:20,496 நீங்கள் அப்படி இல்லை இல்லாத பெரும்பாலான குழந்தைகள். 406 00:37:21,017 --> 00:37:22,449 நன்றி! 407 00:37:22,860 --> 00:37:26,394 மன்னிக்கவும். நான் வேலைக்குப் போக வேண்டும். 408 00:37:45,455 --> 00:37:47,574 அருள் நிறைந்த மேரியே வாழ்க, 409 00:37:47,599 --> 00:37:49,339 கர்த்தர் உன்னுடனே இருக்கிறார். 410 00:37:49,364 --> 00:37:51,520 பெண்களில் நீ பாக்கியவான்... 411 00:37:51,545 --> 00:37:53,615 மேலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர் உன் வயிற்றின் பழம்... 412 00:38:07,787 --> 00:38:09,045 அது அவர்களின் தவறு. 413 00:38:12,650 --> 00:38:15,447 அது அவர்களின் சொந்த தவறு அவர்கள் இப்போது வரை வேலைக்காரர்கள். 414 00:38:15,715 --> 00:38:17,949 இந்தியர்கள் சோம்பேறிகள்! 415 00:38:21,536 --> 00:38:25,988 ஏன் என்பது அவர்களின் தவறு அவர்கள் இன்னும் வேலைக்காரர்கள். 416 00:38:27,101 --> 00:38:29,364 இந்தியர்கள் சோம்பேறிகள்! 417 00:38:29,637 --> 00:38:30,919 சோம்பேறி! 418 00:38:31,126 --> 00:38:33,577 அது அவர்களின் தவறு! 419 00:38:33,602 --> 00:38:36,958 இந்தியர்கள் சோம்பேறிகள்! சோம்பேறி! 420 00:38:38,409 --> 00:38:40,531 சோம்பேறி! அது அவர்களின் தவறு! 421 00:38:40,556 --> 00:38:47,403 அவர்களின் தவறு! அவர்களின் தவறு! அவர்களின் தவறு! அவர்களின் தவறு! 422 00:38:59,495 --> 00:39:00,528 போய்! 423 00:39:04,428 --> 00:39:05,465 போய்! 424 00:39:06,462 --> 00:39:07,504 போய்! 425 00:41:22,032 --> 00:41:23,360 போபாய். 426 00:41:28,040 --> 00:41:31,696 அமைதியாக இருங்கள், அவள் நம் பேச்சைக் கேட்கலாம். 427 00:41:31,721 --> 00:41:34,450 WHO? உங்கள் குத்தகைதாரரா? 428 00:41:34,475 --> 00:41:36,902 - ஆம். - அவள் பார்க்கட்டும். 429 00:41:37,270 --> 00:41:40,696 குத்தகைதாரர் அல்ல, என் பாட்டி. 430 00:41:41,971 --> 00:41:46,540 அவள் தூங்குகிறாள். அவளுக்கு வயதாகிவிட்டது. 431 00:41:47,093 --> 00:41:49,032 அது உண்மை. 432 00:44:11,457 --> 00:44:12,746 நன்றி. 433 00:44:22,205 --> 00:44:23,314 அது போதும். 434 00:44:24,504 --> 00:44:27,257 லைலா, நீங்கள் சாப்பிடவில்லையா? சாப்பிட வா. 435 00:44:28,258 --> 00:44:29,671 ஓ, நான் ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டேன். 436 00:44:31,716 --> 00:44:32,836 நான் மேலே செல்கிறேன். 437 00:46:55,976 --> 00:46:57,101 தயவு செய்து. 438 00:46:58,037 --> 00:46:59,943 என்னை இன்னும் வீட்டுக்கு போக விடாதே. 439 00:47:01,271 --> 00:47:02,970 அவர்கள் என்னைப் பிடித்தால் வீட்டில், நான் இறந்துவிட்டேன். 440 00:47:06,245 --> 00:47:08,089 முன்னரே எச்சரித்தார்கள். 441 00:47:08,913 --> 00:47:10,983 அப்போ நீ வந்திருக்க கூடாது. 442 00:47:11,211 --> 00:47:13,010 உனக்கு பிடிக்கவில்லை போல. 443 00:47:13,035 --> 00:47:14,706 நான் சொன்னது அதுவல்ல. 444 00:47:16,001 --> 00:47:20,010 உன்னிடம் இல்லையா வேறு எங்கு செல்ல? 445 00:47:20,035 --> 00:47:21,400 எனக்கு நாளை பள்ளி உள்ளது. 446 00:47:22,088 --> 00:47:23,790 பின்னர் பள்ளிக்குச் செல்லுங்கள். 447 00:47:24,173 --> 00:47:25,573 நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன். 448 00:47:25,789 --> 00:47:27,875 என் பாட்டியை உனக்குத் தெரியாது. 449 00:47:28,208 --> 00:47:31,378 நான் இங்கேயே இருப்பேன். நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன். 450 00:47:31,608 --> 00:47:33,147 அவள் என்னைப் பார்க்க மாட்டாள். 451 00:47:33,178 --> 00:47:34,459 நீங்கள் வரை. 452 00:47:48,811 --> 00:47:50,444 வணக்கம், சகோதரி! நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் தாமதமாகிவிட்டீர்கள். 453 00:47:50,469 --> 00:47:53,499 வணக்கம், மேரி! இன்று என்னால் வேலைக்குச் செல்ல முடியாது. 454 00:47:53,624 --> 00:47:55,303 நேற்று இரவு என்னால் தூங்க முடியவில்லை. 455 00:47:55,328 --> 00:47:58,468 என்ன? இரவு முழுவதும் உங்களை எழுப்பியது எது? 456 00:47:58,647 --> 00:48:04,796 நாளை சொல்கிறேன். எப்படியும், மிஸ் டியிடம் சொல்லுங்கள், நான் இன்று நோய்வாய்ப்பட்ட விடுப்பில் இருக்கிறேன். 457 00:48:04,828 --> 00:48:06,422 சரி, ஆனால் அடுத்த முறை என் முறை. 458 00:48:06,447 --> 00:48:08,226 நிச்சயம். நன்றி! 459 00:48:08,426 --> 00:48:09,504 வருகிறேன்! 460 00:48:57,696 --> 00:48:59,415 தயவுசெய்து கதவைத் திற. 461 00:48:59,516 --> 00:49:00,774 அது யார்? 462 00:49:01,180 --> 00:49:03,057 போபோயின் பாட்டி. 463 00:49:05,424 --> 00:49:06,729 பொறுங்கள். 464 00:49:14,716 --> 00:49:15,790 ஆ, இளம் பெண். 465 00:49:15,887 --> 00:49:20,491 உங்களைப் பற்றி போபாய் என்னிடம் கூறினார். அவன் சொன்னான், நீங்கள் விழித்தவுடன் உங்களுக்கு உணவளிக்க. 466 00:49:21,649 --> 00:49:23,047 வந்து சாப்பிடு. 467 00:49:23,195 --> 00:49:25,289 நான் இன்னும் நிறைய செய்ய வேண்டும். 468 00:49:25,314 --> 00:49:26,931 நான் நடுவில் இருக்கிறேன் ஏதாவது தையல். 469 00:49:28,774 --> 00:49:30,742 நீங்கள் பின்பற்றலாம், சரியா? 470 00:49:31,877 --> 00:49:33,039 சரி. 471 00:49:33,212 --> 00:49:34,212 சரி. 472 00:49:52,187 --> 00:49:53,212 உட்கார. 473 00:50:00,188 --> 00:50:05,040 வெட்கப்பட வேண்டாம். நீங்கள் ஏற்கனவே வெட்கமற்றது, எப்படியும்! 474 00:50:05,135 --> 00:50:09,516 நான் சொல்ல வருவது என்னவென்றால் நீங்கள் மறைக்க எதுவும் இல்லை. 475 00:50:10,497 --> 00:50:13,782 உங்கள் காபி குளிர்ச்சியாக இருக்கலாம். போய் அதை குடி. 476 00:50:15,962 --> 00:50:17,678 உன் பெயர் என்ன? 477 00:50:19,696 --> 00:50:20,790 சீனு. 478 00:50:21,624 --> 00:50:23,594 - என்ன? - சீனு. 479 00:50:23,708 --> 00:50:24,997 சீனு... 480 00:50:25,022 --> 00:50:26,202 சீனு, என்ன? 481 00:50:26,917 --> 00:50:28,119 மார்டினெஸ். 482 00:50:28,252 --> 00:50:30,227 ஆ, மார்டினெஸ். 483 00:50:31,115 --> 00:50:33,595 சீனு, சாப்பிடு. 484 00:50:34,791 --> 00:50:35,860 இங்கே. 485 00:50:36,111 --> 00:50:41,495 மேலே செல்லுங்கள், எனவே நீங்கள் மீண்டும் அறைக்கு செல்லலாம் மற்றும் படுக்கையில் தொடர்ந்து ஓய்வெடுக்கவும். 486 00:50:42,093 --> 00:50:45,226 நான் இதை சுத்தம் செய்யும் போது, ​​பாத்திரங்களை கழுவவும், 487 00:50:45,251 --> 00:50:48,151 பின்னர் கீழே செல்லுங்கள் என் தையல் தொடர. 488 00:50:48,191 --> 00:50:50,644 எப்படி நீங்கள் மற்றும் போபாய் சந்திப்பா, சீனா? 489 00:50:51,648 --> 00:50:54,985 நாங்கள் சமூகவியலில் வகுப்பு தோழர்கள். 490 00:50:56,619 --> 00:51:02,845 உனக்கு தெரியும், என் பேரன் எனக்கு மிகவும் கீழ்ப்படிந்தவர். 491 00:51:03,151 --> 00:51:05,049 அவரை எனக்கு நன்றாக தெரியும். 492 00:51:05,759 --> 00:51:09,266 வேண்டாம் என்று சொன்னேன் ஒரு காதலியைப் பெறுங்கள். 493 00:51:10,788 --> 00:51:15,102 என் பேரனை மயக்கினாய் மிகவும் முழுமையாக, இல்லையா? 494 00:51:19,341 --> 00:51:20,904 என்ன உங்கள் பிரச்சனை? 495 00:51:20,929 --> 00:51:23,688 என்னையா? எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 496 00:51:24,641 --> 00:51:31,668 எனக்குத் தெரிந்ததெல்லாம், நான் போபோயை எச்சரித்தேன் உன்னை போன்ற பெண்களிடம் இருந்து விலகி இருக்க. 497 00:51:31,693 --> 00:51:32,735 ஏன்? 498 00:51:32,987 --> 00:51:35,751 என்ன மாதிரியான பெண் நான் என்று நினைக்கிறீர்களா? 499 00:51:36,105 --> 00:51:39,055 எப்படிப்பட்ட பெண், நீங்கள் கேட்கிறீர்களா? 500 00:51:40,342 --> 00:51:46,563 நீ ஒரு கேவலமான பெண் டிக் சாப்பிட விரும்புபவர். 501 00:51:49,376 --> 00:51:52,145 படகோட்டிக்கு உமிழ்நீர். 502 00:51:53,056 --> 00:51:54,416 அவ்வளவு மரியாதைக் குறைவு. 503 00:51:56,238 --> 00:51:59,493 ஏன்? அதிக சர்க்கரை தேவையா? 504 00:52:03,117 --> 00:52:04,875 உனக்கு ஏதும் பிரச்சினையா? 505 00:52:04,900 --> 00:52:06,931 நீங்கள் ஒரு பிரச்சனையில் இருப்பவரா? 506 00:52:39,272 --> 00:52:41,665 என் தளபாடங்கள். 507 00:52:42,432 --> 00:52:47,610 நீங்கள் என் தளபாடங்களை சேதப்படுத்துவீர்கள். நீ பிச்சு. 508 00:52:49,388 --> 00:52:50,622 இங்கே வா. 509 00:53:35,396 --> 00:53:37,615 ஜெபமாலை ஜெபிக்க வேண்டிய நேரம் இது. 510 00:54:04,793 --> 00:54:08,095 தந்தையின் பெயரால், குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர். 511 00:54:08,329 --> 00:54:12,586 நான் கடவுளை நம்புகிறேன், எல்லாம் வல்ல தந்தை, 512 00:54:12,758 --> 00:54:15,071 வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்; 513 00:54:15,096 --> 00:54:21,532 மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில், அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர், 514 00:54:21,657 --> 00:54:25,596 யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது பரிசுத்த ஆவியால், 515 00:54:25,776 --> 00:54:28,423 கன்னி மேரியில் பிறந்தவர், 516 00:54:28,708 --> 00:54:31,502 பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார், 517 00:54:31,610 --> 00:54:34,806 சிலுவையில் அறையப்பட்டார், இறந்தார், மற்றும் அடக்கம் செய்யப்பட்டது… 518 00:54:35,521 --> 00:54:39,072 அவர் மரணத்தில் இறங்கினார். 519 00:54:44,305 --> 00:54:47,564 மூன்றாம் நாள் மீண்டும் எழுந்தான் இறந்தவர்களிடமிருந்து. 520 00:54:49,081 --> 00:54:51,532 எனக்கு உங்கள் பெண் தோழி ஞாபகம் இருக்கிறது. 521 00:54:51,557 --> 00:54:54,552 சீனா மார்டினெஸ். 522 00:54:54,639 --> 00:54:57,384 அவள் முன்னதாகவே கிளம்பினாள். அவள் ஒரு அவள் தந்தையால் எடுக்கப்பட்டது. 523 00:54:57,409 --> 00:55:02,634 ஆனால் நான் கிளம்பும் முன் அவளுக்கு காலை உணவை ஊட்டினேன். நீங்கள் என்னிடம் சொன்னது அல்லவா. 524 00:55:02,999 --> 00:55:04,923 அவள் எழுந்தவுடன் அவளுக்கு உணவளிக்கவும். 525 00:55:06,620 --> 00:55:12,603 நான் அவளுக்கு உணவளித்தேன், அதன் பிறகு, ஒழுங்காக விடைபெற்றாள். 526 00:55:12,628 --> 00:55:15,853 ஏனென்றால் அவள் தந்தை அவளை அழைத்துச் செல்ல வருகிறான். 527 00:55:15,878 --> 00:55:19,454 நான் அவளிடம் உன்னை அனுமதிக்க சொன்னேன் அறிந்து உங்களை அழைக்கவும். 528 00:55:19,652 --> 00:55:21,292 அவள் உன்னை அழைத்தாளா? 529 00:55:25,590 --> 00:55:28,668 பாட்ரிசியோ, அவள் உங்கள் காதலி? 530 00:55:30,141 --> 00:55:31,553 பிறகு ஏன் இங்கே தூங்கினாள்? 531 00:55:31,734 --> 00:55:33,712 என்னிடம் கூட சொல்லாமல். 532 00:55:33,817 --> 00:55:39,126 நான் உங்களிடம் சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறேன் மேலும், தோழிகள் இல்லை! 533 00:55:39,689 --> 00:55:41,741 நீங்கள் இப்போது எனக்கு கீழ்ப்படியவில்லையா? 534 00:55:42,355 --> 00:55:43,769 என்னைப் பார். 535 00:55:44,773 --> 00:55:45,884 இல்லை. 536 00:55:45,909 --> 00:55:48,478 யாரிடம் உள்ளது இந்த வீட்டில் அதிகாரம்? 537 00:55:48,853 --> 00:55:50,533 - நீங்கள். - WHO? 538 00:55:50,558 --> 00:55:51,901 நீங்கள். 539 00:55:54,907 --> 00:55:56,813 நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 540 00:56:08,797 --> 00:56:12,618 தந்தையின் பெயரால், குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர். 541 00:56:14,589 --> 00:56:18,355 நான் கடவுளை நம்புகிறேன், எல்லாம் வல்ல தந்தை, 542 00:56:18,380 --> 00:56:20,712 வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்; 543 00:56:20,983 --> 00:56:27,197 மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில், அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர், 544 00:56:28,914 --> 00:56:30,547 யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது... 545 00:57:29,718 --> 00:57:31,447 பாட்டியும் அப்படித்தான். 546 00:57:32,369 --> 00:57:33,868 எப்படியும் என் தவறுதான். 547 01:05:44,080 --> 01:05:47,002 நாங்கள் இன்று ஜெபிக்க மாட்டோம். 548 01:05:47,066 --> 01:05:48,770 மிஸ் மாஸ் போனாள். 549 01:05:49,046 --> 01:05:51,865 அவள் செய்யும் போதெல்லாம், அவள் விரதம் இருப்பாள், 550 01:05:52,020 --> 01:05:56,019 அதனால் அவள் வீட்டிற்கு வந்தவுடன் அவள் இருக்க மாட்டாள் இரவு உணவு சாப்பிட்டுவிட்டு நேராக படுக்கைக்குச் செல்கிறான். 551 01:05:56,282 --> 01:05:58,386 ஜெபமாலை ஜெபிக்க வேண்டுமா? 552 01:05:58,595 --> 01:05:59,995 உன்னை பற்றி என்ன? 553 01:06:00,020 --> 01:06:05,753 ஐயோ, எனக்கு இருப்பது பிடிக்கவில்லை இரவு வரும்போது இங்கு பிடிபடுகிறது. 554 01:06:05,778 --> 01:06:08,075 நான் பல விஷயங்களைக் கேட்கிறேன். 555 01:06:08,597 --> 01:06:10,204 கிறீச்சிடும் ஒலிகள். 556 01:06:11,520 --> 01:06:12,786 நீங்கள் கேட்கிறீர்களா? 557 01:06:20,323 --> 01:06:21,688 என்று கேட்கிறீர்களா? 558 01:06:22,554 --> 01:06:23,914 என்று கேட்கிறீர்களா? 559 01:06:24,788 --> 01:06:28,835 நான் செல்கிறேன். அப்போது உன்னை விட்டுவிடுகிறேன். 560 01:06:28,860 --> 01:06:31,538 - கவனித்துக்கொள். - நான் செய்வேன். மழையாகவும் இருக்கிறது. 561 01:06:50,605 --> 01:06:55,301 அப்பா, என்னை மன்னியுங்கள் நான் பாவம் செய்தேன். 562 01:06:56,053 --> 01:06:59,686 என் பாவங்களுக்காக என்னை மன்னியுங்கள். 563 01:07:00,665 --> 01:07:02,368 என்ன பாவங்கள்? 564 01:07:04,797 --> 01:07:07,419 இரண்டு பேர் உடலுறவு கொள்வதை நான் பார்த்தேன், 565 01:07:09,474 --> 01:07:19,497 இப்போது வரை நான் இன்னும் சக்தியை உணர்கிறேன் பாவம் என் உடம்பில் ஊர்ந்தது. 566 01:07:23,356 --> 01:07:24,427 அப்பா... 567 01:07:26,253 --> 01:07:30,448 நான் பார்த்ததை அழிக்க முடியாது. 568 01:07:33,241 --> 01:07:36,802 அவர்களின் முனகலும் கூட. 569 01:07:40,618 --> 01:07:47,520 நான் இன்னும் அவற்றைக் கேட்கிறேன். நான் அவற்றை என் தலையில் கேட்கிறேன். 570 01:07:47,977 --> 01:07:51,942 படுக்கையின் சத்தம் கூட. 571 01:08:09,261 --> 01:08:14,138 அப்பா, மன்னிப்பு கேள் எனக்காக இறைவனிடமிருந்து. 572 01:08:15,492 --> 01:08:19,066 அவனை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று தெரியவில்லை. 573 01:08:21,785 --> 01:08:23,051 அழாதே. 574 01:08:24,259 --> 01:08:28,637 கர்த்தர் கூட நேசிக்கிறார் உன்னைப் போன்ற பாவம். 575 01:09:31,942 --> 01:09:34,012 நான் ஆசைப்பட்டேன் இந்த இடத்தை விட்டு வெளியேற வேண்டும். 576 01:09:34,595 --> 01:09:37,006 பாட்டி ஃப்ளோருக்காக நான் வருத்தப்படுகிறேன், 577 01:09:37,911 --> 01:09:41,849 ஒருமுறை மாலையில் டோரெங் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார். 578 01:09:42,348 --> 01:09:45,262 அதனால்தான் இருக்க முயற்சிக்கிறேன் பாட்டியுடன் நோயாளி. 579 01:09:45,917 --> 01:09:48,950 சீனுவிடம் பேசினாயா? 580 01:09:49,793 --> 01:09:50,798 இல்லை. 581 01:09:50,823 --> 01:09:52,270 அவள் இன்னும் பள்ளிக்கு வரவில்லை. 582 01:09:54,809 --> 01:09:56,583 நான் அவர்களைக் கேட்டேன். 583 01:10:05,204 --> 01:10:07,657 போபாய் அவன் அறையில் இல்லை. 584 01:10:08,110 --> 01:10:09,673 அவன் பள்ளிக்குச் சென்றிருக்க வேண்டும். 585 01:10:10,805 --> 01:10:11,805 மற்றும் லைலா? 586 01:10:12,180 --> 01:10:13,559 அவளா? 587 01:10:13,584 --> 01:10:16,860 லைலாவும் இங்கு இல்லை. அவர்கள் ஏற்கனவே வெளியேறியிருக்க வேண்டும். 588 01:10:47,933 --> 01:10:49,281 வணக்கம், மேரி? 589 01:10:49,306 --> 01:10:51,313 வணக்கம், சகோதரி, நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 590 01:10:52,024 --> 01:10:56,292 நான் இன்று வேலைக்கு செல்ல மாட்டேன். தயவு செய்து மேடம் படேட் சொல்லுங்கள். 591 01:10:56,317 --> 01:10:58,422 உங்களுக்கு மீண்டும் என்ன உடம்பு சரியில்லை? 592 01:10:59,827 --> 01:11:03,134 லைலா, என்ன செய்கிறாய்? நீங்கள் மிகவும் மோசமானவர். 593 01:11:03,159 --> 01:11:04,129 இப்போது ஏன் அழைக்கிறீர்கள்? 594 01:11:04,154 --> 01:11:05,782 நான் விரும்பவில்லை உன்னிடம் பேசு, வருகிறேன்! 595 01:12:04,398 --> 01:12:05,555 லைலா. 596 01:12:51,308 --> 01:12:53,880 செல்வி! செல்வி! 597 01:12:54,054 --> 01:12:57,244 செல்வி! இதைப் பாருங்கள். அது இரத்தம். 598 01:12:57,269 --> 01:12:58,543 முகர்ந்து பார். 599 01:12:58,656 --> 01:13:00,240 அது இரத்தம் என்று எனக்குத் தெரியும். 600 01:13:00,842 --> 01:13:02,498 என் முகத்திற்கு அருகில் வைக்காதே! 601 01:13:02,779 --> 01:13:05,154 - அது யாருடையது? - போபாய்ஸ். 602 01:13:05,518 --> 01:13:08,709 அதை ஏன் இங்கு கொண்டு வந்தாய்? ஏற்கனவே கழுவவும். 603 01:13:08,734 --> 01:13:12,139 நான் அதை உங்களிடம் காட்டினேன். உனக்கு ஏன் பைத்தியம் பிடித்தது? 604 01:13:22,647 --> 01:13:23,685 நல்ல நாள்! 605 01:13:24,342 --> 01:13:25,382 அது என்ன? 606 01:13:25,407 --> 01:13:28,279 நீங்கள் எதையாவது விற்க வந்திருந்தால், நகர்த்தவும். நான் செய்ய வேண்டியது அதிகம். 607 01:13:29,123 --> 01:13:30,132 நான் இல்லை. 608 01:13:30,157 --> 01:13:37,053 லைலா லியாண்ட்ரோ இங்கு வசிக்கிறாரா? அவள் வேலை செய்கிறாள் கால் சென்டருக்கு ஈஸ்டர்ன் ஸ்டார். 609 01:13:37,078 --> 01:13:38,993 இங்கு தான் வசிக்கிறேன் என்றார். 610 01:13:42,653 --> 01:13:44,162 ஏன்? உனக்கு என்ன வேண்டும்? 611 01:13:44,187 --> 01:13:49,248 நான் அவளுடைய சக பணியாளர், எனக்கு அது வேண்டும் ஒரு முக்கியமான விஷயத்தைப் பற்றி அவளிடம் பேசுங்கள். 612 01:13:49,273 --> 01:13:51,233 அவள் வேலைக்குச் செல்லவில்லை. 613 01:13:51,981 --> 01:13:53,354 என்ன, அவள் வேலைக்குப் போகவில்லையா? 614 01:13:53,379 --> 01:13:56,092 இல்லை, அவள் உடம்பு சரியில்லை என்று அழைத்தாள். 615 01:13:56,548 --> 01:13:59,443 உள்ளே வா, உள்ளே வா. 616 01:13:59,468 --> 01:14:00,748 நன்றி. 617 01:14:04,255 --> 01:14:06,959 - உன் பெயர் என்ன? - ஜெஃப்ரி ராமோஸ். 618 01:14:07,167 --> 01:14:12,443 - இங்கே காத்திருங்கள், நான் அவளை ஜெஃப்ரி என்று அழைக்கிறேன். - சரி. 619 01:16:29,808 --> 01:16:33,957 அவள் வருகிறாள். அவள் தான் குளிக்கிறேன். 620 01:16:33,982 --> 01:16:36,574 - இதோ காபி சாப்பிடுங்கள். - நன்றி! 621 01:16:38,172 --> 01:16:40,500 எனவே நீங்கள் உங்கள் வாடகைக்கு விடுங்கள் இங்கு குத்தகைதாரர்களுக்கு அறைகள்? 622 01:16:40,525 --> 01:16:41,551 அது சரி. 623 01:16:41,576 --> 01:16:43,894 உனக்கு நடக்காது நான் ஒரு உதிரி அறையை வாடகைக்கு எடுக்கலாமா? 624 01:16:43,919 --> 01:16:45,144 ஆம், நாங்கள் செய்கிறோம். 625 01:16:45,810 --> 01:16:49,003 ஓ, குடி. அது குளிர்ச்சியாக இருக்கலாம். 626 01:16:49,088 --> 01:16:50,134 நன்றி. 627 01:16:52,661 --> 01:16:58,376 உங்களுக்குத் தெரியும், உங்களை ஒரு முறை பாருங்கள் நீ அசிங்கம் என்று எனக்கு முன்பே தெரியும். 628 01:17:01,630 --> 01:17:04,368 ஓ, என்ன? என்ன தவறு? 629 01:17:13,697 --> 01:17:16,204 நான் நகை சுத்திகரிப்பு செய்தேன். 630 01:17:25,091 --> 01:17:26,747 என்ன ஒரு குழப்பம். 631 01:17:30,444 --> 01:17:32,462 நீங்கள் முறுக்குவதை முடித்துவிட்டீர்களா? 632 01:17:41,094 --> 01:17:43,165 அவன் கசப்பு என்று எனக்குத் தெரியும். 633 01:17:57,672 --> 01:18:00,843 அங்கே, அது இப்போதைக்கு செய்யும். 634 01:18:06,668 --> 01:18:07,772 யாராவது இருக்கிறீர்களா? 635 01:18:08,614 --> 01:18:09,801 காலை வணக்கம்! 636 01:18:18,234 --> 01:18:19,974 சகோதரி ஃப்ளோர்? 637 01:18:21,817 --> 01:18:24,989 சகோதரி புளோரெஸ்கா? யூஹூ! 638 01:18:25,750 --> 01:18:28,599 சகோதரி புளோரெஸ்கா? நான் இங்கு இருக்கிறேன். 639 01:18:28,624 --> 01:18:29,739 அப்பா. 640 01:18:29,764 --> 01:18:33,020 உங்கள் ஆரா மிகவும் நேர்மறையானது. 641 01:18:33,974 --> 01:18:37,292 வா அப்பா. 642 01:18:37,388 --> 01:18:39,204 இதோ முடிந்தது. 643 01:18:39,786 --> 01:18:40,841 அழகு. 644 01:18:40,866 --> 01:18:43,889 - நான் பார்க்கலாமா? - நான் வரிசை மணிகளைச் சேர்க்க வேண்டும். 645 01:18:44,432 --> 01:18:46,498 வெள்ளிக்கிழமைக்குள் இவை நிறைவேற்றப்படும். 646 01:18:46,523 --> 01:18:48,397 சரியானது, நம்மால் முடியும் ஞாயிற்றுக்கிழமைக்குள் பயன்படுத்தவும். 647 01:18:49,521 --> 01:18:50,847 நான் அதற்கு பணம் தருகிறேன். 648 01:18:50,872 --> 01:18:55,561 தேவை இல்லை. இது இலவசம். அப்பா, நான் அவமானப்பட்டதாக உணர்கிறேன். 649 01:18:55,750 --> 01:18:57,264 இது என்னுடைய நன்கொடை. 650 01:18:57,289 --> 01:19:00,920 நான் அவமதிக்க வேண்டும் என்ற எண்ணம் இல்லை நீங்கள், சகோதரி. ஆனால் அப்புறம் பரவாயில்லை. 651 01:19:00,996 --> 01:19:02,483 நன்றி சகோதரி! 652 01:19:02,508 --> 01:19:05,412 - அதைக் குறிப்பிட வேண்டாம். - என் ஜோடி பேன்ட் எப்படி? 653 01:19:05,789 --> 01:19:09,061 ஓ, அதுவும் முடிந்தது. இங்கே, பார்க்கவா? 654 01:19:10,666 --> 01:19:12,365 நான் கார்டரைப் பயன்படுத்தினேன் அது நிச்சயமாக பொருந்தும். 655 01:19:12,390 --> 01:19:14,069 நான் அதை முயற்சி செய்யலாமா? 656 01:19:15,116 --> 01:19:18,521 தேவை இல்லை. உங்கள் அளவீடுகள் என்னிடம் உள்ளன, மற்றும் நான் மேலே கார்டரைப் பயன்படுத்தினேன். 657 01:19:18,546 --> 01:19:22,139 நான் அதை முயற்சிக்க விரும்புகிறேன், ஏனென்றால் நான் அதை பின்னர் பயன்படுத்துவேன். 658 01:19:22,164 --> 01:19:26,451 அது சிறியதாக இருக்கலாம். அதிக நேரம் எடுக்காது. 659 01:19:26,476 --> 01:19:28,047 இல்லை, இது நன்றாக இருக்கும். 660 01:19:28,150 --> 01:19:29,791 சகோதரி, அது மட்டுமே இருக்கும் ஒரு நிமிடம். 661 01:19:31,034 --> 01:19:33,092 - சரி, இங்கே. - நான் எங்கே முடியும்? 662 01:19:33,117 --> 01:19:34,187 அங்கே, அப்பா. 663 01:19:34,687 --> 01:19:36,140 நான் நீண்ட நேரம் இருக்க மாட்டேன். 664 01:20:02,507 --> 01:20:03,569 மாடி! 665 01:20:03,594 --> 01:20:06,187 Flor, ஒரு உடல் இருக்கிறது! 666 01:20:18,937 --> 01:20:21,936 நீங்கள் அனைவரும் குரங்குகள்! 667 01:20:21,961 --> 01:20:28,944 நீங்கள் குரங்குகளாக இறப்பீர்கள் மற்றும் நீங்கள் குரங்குகள் போல் அழுகும்! 668 01:20:47,638 --> 01:20:48,701 அப்பா. 669 01:20:55,346 --> 01:21:03,549 குரங்கு! மிருகம்! மிருகம்! 670 01:21:20,580 --> 01:21:24,212 நீ செய்து முடித்த பிறகு... 671 01:21:38,845 --> 01:21:41,830 அ தை. நீ பார்த்தாயா எனது பாட்டி? 672 01:21:41,855 --> 01:21:43,545 அவள் கடையில் இல்லையா? 673 01:21:43,632 --> 01:21:45,563 அவள் இல்லை. அவளும் மாடியில் இல்லை. 674 01:21:46,400 --> 01:21:48,743 நான் வெளியே போகிறேன் என்று அவளிடம் சொல்ல முடியுமா? 675 01:21:48,970 --> 01:21:51,267 பொறுங்கள். அவள் என்னிடம் கேட்கலாம். எங்கே போகிறாய்? 676 01:21:51,292 --> 01:21:54,462 சீனாவின் அப்பா என்னை அழைத்தார். அவர் என்னிடம் பேச விரும்பினார். 677 01:21:56,154 --> 01:21:57,443 நான் இப்போது போகிறேன். 678 01:21:58,113 --> 01:22:00,734 - சரி, நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். - நன்றி. 679 01:22:31,447 --> 01:22:32,486 நீங்கள் வெளியே செல்கிறீர்களா? 680 01:22:33,017 --> 01:22:34,423 நான் வீட்டுக்குப் போகிறேன். 681 01:22:35,005 --> 01:22:36,082 பேசலாம். 682 01:22:40,810 --> 01:22:41,972 உட்காருங்கள். 683 01:22:46,068 --> 01:22:47,094 உட்கார. 684 01:22:54,566 --> 01:22:56,497 நீங்கள் உறவில் இருக்கிறீர்களா பாட்ரிசியோவுடன்? 685 01:23:02,693 --> 01:23:03,955 நான் உன்னிடம் பேசிக்கொண்டு இருக்கிறேன். 686 01:23:08,421 --> 01:23:09,446 ஆமாம் நான்தான். 687 01:23:10,724 --> 01:23:12,351 இது தீவிரமா? 688 01:23:14,423 --> 01:23:16,728 இது தீவிரமா? 689 01:23:18,356 --> 01:23:19,877 அல்லது வெறும் இச்சையா? 690 01:23:19,902 --> 01:23:22,372 அது காமம் என்றால், அது போய்விடு. 691 01:23:22,397 --> 01:23:25,103 உங்கள் காபியைக் குடியுங்கள். அது விஷம் அல்ல. 692 01:23:25,128 --> 01:23:27,580 இதைக்குடி. 693 01:23:38,488 --> 01:23:45,342 நீங்கள் அன்பானவர், அழகானவர், மரியாதைக்குரிய, மற்றும் கடின உழைப்பாளி. 694 01:23:45,954 --> 01:23:51,239 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, பாட்ரிசியோ உங்கள் கன்னித்தன்மையை எடுத்துக் கொண்டார். 695 01:23:52,805 --> 01:23:55,016 எனக்கு என் மகள் பாத்திமா ஞாபகம் வருகிறது. 696 01:24:12,674 --> 01:24:15,724 அவள் ஒரு பாதிரியாரால் துன்புறுத்தப்பட்டாள், 697 01:24:19,661 --> 01:24:21,780 மீண்டும் மீண்டும். 698 01:24:22,248 --> 01:24:27,415 மீண்டும் மீண்டும். 699 01:24:29,919 --> 01:24:32,942 அவள் கர்ப்பமாக இருக்கும் வரை. 700 01:24:34,405 --> 01:24:39,585 அவள் என் மீது கோபமடைந்தாள்! 701 01:24:39,610 --> 01:24:44,663 நான் ஏன் அவளை அனுமதித்தேன் ஒரு பாதிரியாரால் துன்புறுத்தப்பட்டதாக அவள் கேட்டாள். 702 01:24:45,328 --> 01:24:46,499 ஏன்?! 703 01:24:48,244 --> 01:24:50,541 இறைவனும் கூட எதுவும் செய்ய முடியவில்லை. 704 01:24:54,051 --> 01:24:55,535 நான் என்ன செய்திருக்க முடியும்? 705 01:24:59,273 --> 01:25:00,546 நான் யார்? 706 01:25:02,965 --> 01:25:04,593 நான் யார்? 707 01:25:07,912 --> 01:25:08,912 என்னையா? 708 01:25:11,832 --> 01:25:16,557 நானும் துன்புறுத்தப்பட்டேன். 709 01:25:20,852 --> 01:25:22,771 நான் ஒரு கன்னி. 710 01:25:31,182 --> 01:25:37,239 நான் ஒரு கன்னி. 711 01:25:40,841 --> 01:25:42,328 நீங்கள் காயப்பட்டீர்களா? 712 01:25:44,543 --> 01:25:46,808 மிகவும் மோசமானது. 713 01:25:47,949 --> 01:25:49,856 மிகவும் மோசமானது. 714 01:25:50,918 --> 01:25:53,027 மிகவும் மோசமானது. 715 01:25:53,659 --> 01:25:55,292 மிகவும் மோசமானது. 716 01:25:55,512 --> 01:25:57,762 நீங்கள் ஒரு அழகான இளம் பெண், 717 01:26:03,071 --> 01:26:06,778 ஆனால் பாட்ரிசியோ செய்வார் பூசாரி ஆக. 718 01:26:06,803 --> 01:26:10,513 பாதிரியார் ஆகிவிடுவார். நான் உனக்கு சொல்ல மறந்து விட்டேன். 719 01:26:11,075 --> 01:26:13,555 அவர் சொல்லவில்லையா? 720 01:26:13,596 --> 01:26:16,182 இப்போது நீங்கள் வழியில் இருக்கிறீர்கள்… 721 01:26:16,583 --> 01:26:19,216 அவரது ஆசாரியத்துவம். 722 01:26:29,901 --> 01:26:31,958 இல்லை இல்லை! 723 01:26:31,983 --> 01:26:33,745 லைலா. 724 01:26:43,696 --> 01:26:44,838 டோரெங். 725 01:26:47,895 --> 01:26:48,964 டோரெங். 726 01:26:49,240 --> 01:26:50,240 மிஸ் ஃப்ளோர்... 727 01:26:50,265 --> 01:26:52,019 டோரெங், சீக்கிரம். 728 01:26:57,597 --> 01:27:00,097 - அவள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாள். - திட்டமிட்டபடி, முட்டாள்! 729 01:27:06,479 --> 01:27:08,599 அடித்தளத்திற்கு, மிஸ்? 730 01:27:09,092 --> 01:27:10,151 ஆம். 731 01:27:10,744 --> 01:27:12,125 லைலா. 732 01:27:12,150 --> 01:27:15,300 ஏனென்றால் நான் இன்னும் முடிவு செய்கிறேன் அவளை வாழ வைப்பதா. 733 01:27:16,489 --> 01:27:19,989 Popoy தெரிகிறது அவளை நேசி, இல்லையா? 734 01:27:20,014 --> 01:27:21,318 ஆம், அவன் அவளை நேசிக்கிறான். 735 01:27:21,343 --> 01:27:23,167 போபாய் அவளை காதலிப்பது போல் தெரிகிறது. 736 01:27:27,879 --> 01:27:28,933 அவளை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 737 01:27:37,591 --> 01:27:41,696 லைலா... 738 01:28:36,488 --> 01:28:38,329 மிஸ், இது என்ன? 739 01:28:38,354 --> 01:28:39,720 அதை எரி. 740 01:28:39,753 --> 01:28:41,203 அதை எரி? 741 01:28:44,913 --> 01:28:47,032 அவளுடைய எல்லா பொருட்களையும் எரிக்கவும். 742 01:28:48,481 --> 01:28:53,095 மிஸ், உங்கள் பைத்தியம் மீண்டும் வருகிறது. 743 01:28:53,625 --> 01:28:55,038 அதை திரும்ப சொல்லு. 744 01:28:55,399 --> 01:28:58,148 உங்கள் பைத்தியம் மீண்டும் வருகிறது. 745 01:28:58,173 --> 01:29:00,321 அதை திரும்ப சொல்லு. அதை திரும்ப சொல்லு. 746 01:29:00,346 --> 01:29:02,423 நான் உன்னை அடிப்பேன். 747 01:29:03,205 --> 01:29:04,274 இனி இல்லை. 748 01:29:05,493 --> 01:29:06,831 இனி இல்லை. 749 01:29:07,096 --> 01:29:08,276 அதையெல்லாம் எரிக்கவும். 750 01:29:08,526 --> 01:29:09,907 ஆம். 751 01:29:13,738 --> 01:29:15,305 லைலா. 752 01:29:15,375 --> 01:29:18,852 தயவு செய்து என்னை மன்னிக்கவும்... 753 01:31:22,405 --> 01:31:23,819 எனக்கு உதவுங்கள்! 754 01:31:25,142 --> 01:31:32,256 எனக்கு உதவுங்கள்! 755 01:31:44,167 --> 01:31:45,927 எனக்கு உதவுங்கள்! 756 01:31:46,423 --> 01:31:48,288 அம்மா. 757 01:31:53,725 --> 01:31:55,928 எனக்கு உதவுங்கள்! 758 01:31:58,171 --> 01:32:00,147 இங்கே இருந்த. 759 01:32:06,001 --> 01:32:08,468 ஐயா, நீங்கள் எங்களுக்கு உதவ முடியுமா? 760 01:32:08,493 --> 01:32:09,616 அது என்ன? 761 01:32:09,641 --> 01:32:12,629 எங்கே என உனக்கு தெரியுமா ஸ்பானிஷ் வீடு? 762 01:32:12,654 --> 01:32:13,716 அங்கே. 763 01:32:13,741 --> 01:32:15,905 முதல் மூலையில், வலதுபுறம் திரும்பவும். 764 01:32:15,930 --> 01:32:18,397 நன்றி! நன்றி! 765 01:32:18,422 --> 01:32:19,499 சரி. 766 01:32:23,513 --> 01:32:26,998 அம்மா, அதுதான் வீடு. 767 01:32:27,474 --> 01:32:28,825 ஆம், அது. 768 01:32:29,074 --> 01:32:30,324 லைலா இருக்கிறாரா? 769 01:32:31,106 --> 01:32:32,144 ஆம். 770 01:32:32,631 --> 01:32:34,772 இங்கு யாரும் இல்லை போல் தெரிகிறது. 771 01:32:36,294 --> 01:32:37,552 யாராவது இருக்கிறீர்களா? 772 01:32:38,718 --> 01:32:40,249 யாராவது இருக்கிறீர்களா? 773 01:32:40,274 --> 01:32:41,766 அம்மா, இங்கே யாரும் இல்லை. 774 01:32:41,791 --> 01:32:43,319 யாரும் பதில் சொல்வதில்லை. 775 01:32:43,344 --> 01:32:44,564 யாராவது இருக்கிறீர்களா? 776 01:32:44,589 --> 01:32:47,327 காத்திருங்கள், பக்கத்து வீட்டில் ஒருவர் இருக்கிறார். 777 01:32:47,941 --> 01:32:49,694 அங்கே கேட்போம். 778 01:32:50,921 --> 01:32:52,721 அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார்! 779 01:32:56,508 --> 01:32:58,475 மதிய வணக்கம்! 780 01:32:59,221 --> 01:33:01,030 மதிய வணக்கம்! 781 01:33:01,055 --> 01:33:02,140 அது என்ன? 782 01:33:02,932 --> 01:33:06,834 லைலா இருக்கிறாரா? நான் அவளுடைய தாய். 783 01:33:10,745 --> 01:33:11,905 உள்ளே வா. 784 01:33:11,930 --> 01:33:14,444 நீங்கள் மிஸ் ஃப்ளோரா? 785 01:33:16,482 --> 01:33:17,561 ஆம். 786 01:33:17,810 --> 01:33:19,263 உள்ளே வா. 787 01:33:20,097 --> 01:33:21,120 அவள் இருக்கிறாளா? 788 01:33:21,145 --> 01:33:22,569 நான் சரிபார்க்கிறேன். 789 01:33:22,733 --> 01:33:24,487 இங்கே வந்து உட்காருங்கள். 790 01:33:24,512 --> 01:33:26,428 நன்றி. 791 01:33:49,313 --> 01:33:50,585 ஓ, நீங்கள் யாராக இருக்கலாம்? 792 01:33:51,151 --> 01:33:53,710 நான் லைலாவின் தாய். 793 01:33:53,735 --> 01:33:56,280 மிஸ் ஃப்ளோர் அவளை அழைத்தாள். 794 01:33:58,713 --> 01:34:01,436 இதோ இவற்றைக் குடியுங்கள். சில புத்துணர்ச்சிகள். 795 01:34:02,863 --> 01:34:04,208 நன்றி! 796 01:34:04,233 --> 01:34:08,569 டோரெங், லைலா சொன்னா அவள் வெளியே செல்வாளா? 797 01:34:09,380 --> 01:34:12,683 லைலா சொன்னா அவள் வெளியே போகிறாளா? 798 01:34:12,708 --> 01:34:14,183 ஏனென்றால் அவளுடைய அறை காலியாக உள்ளது. 799 01:34:14,208 --> 01:34:15,389 இல்லை. 800 01:34:16,899 --> 01:34:18,670 நீங்கள் இப்போது வீட்டிற்கு செல்லலாம். 801 01:34:18,695 --> 01:34:21,342 - நான்? - ஆம், இதை நான் பார்த்துக் கொள்ள முடியும். 802 01:34:22,099 --> 01:34:24,340 போ. வீட்டிற்கு செல்! 803 01:34:25,169 --> 01:34:27,573 சரி. நான் செய்வேன். 804 01:34:33,446 --> 01:34:37,912 இதோ இதை குடி, நீங்கள் இருவரும் சோர்வாக இருக்கிறீர்கள். 805 01:34:37,937 --> 01:34:41,342 பரவாயில்லை, நன்றி. இதை பிறகு குடிப்போம். 806 01:34:41,717 --> 01:34:45,015 வெட்கப்பட வேண்டாம். நான் அதை இங்கே விட்டுவிடுகிறேன், சரியா? 807 01:34:51,112 --> 01:34:52,728 அவளும் உன் மகளா? 808 01:34:54,831 --> 01:34:56,006 ஆம். 809 01:34:57,930 --> 01:34:59,241 உன் பெயர் என்ன? 810 01:34:59,266 --> 01:35:00,849 லாரா 811 01:35:00,874 --> 01:35:03,694 லாரா என்ன ஒரு அழகான பெண். 812 01:35:04,100 --> 01:35:06,052 உங்கள் குழந்தைகள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறார்கள். 813 01:35:06,077 --> 01:35:07,241 நன்றி. 814 01:35:08,431 --> 01:35:09,858 மிகவும் மோசமானது. 815 01:35:10,139 --> 01:35:11,699 மிகவும் மோசமானதா? 816 01:35:11,919 --> 01:35:14,756 பாவம் லைலா இங்கே இல்லை. 817 01:35:14,864 --> 01:35:16,857 வாருங்கள், குடிக்கவும். 818 01:35:17,413 --> 01:35:20,944 நீங்கள் மிகவும் தாகமாக இருக்கிறீர்கள். இங்கே. 819 01:35:23,415 --> 01:35:24,415 பரவாயில்லை, நன்றி. 820 01:35:25,174 --> 01:35:27,275 நாங்கள் இப்போது செல்கிறோம். நன்றி. 821 01:35:27,478 --> 01:35:29,379 எங்களுக்கு நீண்ட பயணம் உள்ளது, எனவே நாங்கள் செல்கிறோம். 822 01:35:29,404 --> 01:35:31,608 எனக்கு தாகமாக உள்ளது. 823 01:35:31,633 --> 01:35:34,389 நீங்கள் சான் பெலிப்பிலிருந்து வந்தவர், இல்லையா? 824 01:35:35,041 --> 01:35:36,321 இதோ, முதலில் குடியுங்கள். 825 01:35:36,346 --> 01:35:37,729 தேவை இல்லை. நன்றி. 826 01:35:37,754 --> 01:35:39,561 போகலாம். நாங்கள் புறப்படுகிறோம். 827 01:35:39,586 --> 01:35:43,475 போகலாம். நாம் வெளியேற வேண்டும். 828 01:35:43,500 --> 01:35:45,420 நன்றி. நாங்கள் திரும்பி வருவோம். 829 01:35:45,445 --> 01:35:48,602 கவலைப்படாதே, நான் சொல்கிறேன் நீங்கள் பார்வையிட்ட லைலா. 830 01:35:56,224 --> 01:36:00,670 தந்தையின் பெயரால், குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியானவர். 831 01:36:02,111 --> 01:36:06,631 நான் கடவுளை நம்புகிறேன், எல்லாம் வல்ல தந்தை, 832 01:36:07,461 --> 01:36:09,936 வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவர்; 833 01:36:09,961 --> 01:36:15,952 மற்றும் இயேசு கிறிஸ்துவில், அவருடைய ஒரே மகன் எங்கள் ஆண்டவர், 834 01:36:15,977 --> 01:36:19,233 யார் கருத்தரிக்கப்பட்டது பரிசுத்த ஆவியால், 835 01:36:19,295 --> 01:36:21,905 கன்னி மேரியில் பிறந்தவர், 836 01:36:22,289 --> 01:36:25,178 பொன்டியஸ் பிலாத்தின் கீழ் துன்பப்பட்டார், 837 01:36:25,616 --> 01:36:31,475 சிலுவையில் அறையப்பட்டார், இறந்தார், மற்றும் அடக்கம் செய்யப்பட்டது. 838 01:36:37,191 --> 01:36:38,623 உட்கார. 839 01:36:39,106 --> 01:36:40,421 நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்? 840 01:36:41,076 --> 01:36:42,569 சீனுவை என்ன செய்தாய்? 841 01:36:45,476 --> 01:36:47,295 சீனுவை என்ன செய்தாய்? 842 01:36:47,320 --> 01:36:48,421 நான் அவளை கொன்றேன். 843 01:36:49,603 --> 01:36:53,204 ஏனென்றால் நான் அவளைக் கொன்றேன் நான் கடவுளின் கட்டளையைப் பின்பற்றினேன். 844 01:36:53,923 --> 01:36:57,467 அந்தப் பெண் உன்னை அழைத்துச் சென்றாள் பாவம் மற்றும் சதை உலகத்திற்கு. 845 01:36:57,879 --> 01:37:00,850 முடிவில்லாத நரகத்திற்கு கீழே. 846 01:37:01,655 --> 01:37:04,139 நான் உன் ஆன்மாவைக் காப்பாற்றினேன். 847 01:37:04,872 --> 01:37:08,669 - நன்றியுடன் இருக்க கற்றுக்கொள்ளுங்கள். - நீங்கள் பைத்தியம்! பைத்தியம்! 848 01:37:08,750 --> 01:37:10,039 பைத்தியம்! 849 01:37:12,716 --> 01:37:14,434 உனக்கு தெரியாது நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள். 850 01:37:16,305 --> 01:37:21,607 உங்கள் மற்ற தோழி லைலாவைப் போலவே. 851 01:37:22,635 --> 01:37:25,471 அவள் ஒரு தடையாக இருக்கிறாள் உங்கள் ஆசாரியத்துவத்திற்கு. 852 01:37:26,574 --> 01:37:28,717 பிசாசின் கருவி. 853 01:37:32,757 --> 01:37:34,765 தயவுசெய்து அவரை மன்னியுங்கள். 854 01:37:36,214 --> 01:37:38,178 தயவுசெய்து அவரை மன்னியுங்கள். 855 01:37:41,744 --> 01:37:43,400 சீதை! 856 01:37:45,635 --> 01:37:48,370 நீ அவளை என்ன செய்தாய்? 857 01:37:50,100 --> 01:37:51,748 எங்கே அவள்? 858 01:37:53,318 --> 01:37:54,684 லைலா எங்கே? 859 01:37:55,129 --> 01:37:56,668 நீங்கள் என்னை காயப்படுத்துகிறீர்கள். 860 01:37:56,693 --> 01:37:59,982 - எங்கே அவள்? - பாட்ரிசியோ! 861 01:38:00,007 --> 01:38:02,509 - நீங்கள் என்னை காயப்படுத்துகிறீர்கள். - எங்கே? எங்கே? 862 01:38:04,867 --> 01:38:06,958 நன்றிகெட்ட பித்தன். 863 01:38:06,983 --> 01:38:09,294 நீங்கள் லைலாவைப் பற்றி நினைக்கிறீர்களா? 864 01:38:09,351 --> 01:38:12,564 அந்தப் பெண்தான் அதிகம் உங்களுக்கு முக்கியம். 865 01:38:15,625 --> 01:38:17,983 நான்தான் உன்னை வாழவைக்கிறேன். 866 01:38:18,008 --> 01:38:19,979 நீங்களும் அவர்களைப் போல் தான்... 867 01:38:20,004 --> 01:38:22,280 கேவலம்! 868 01:38:25,928 --> 01:38:28,897 போபாய்? 869 01:39:40,347 --> 01:39:42,835 நான் உன்னைக் கொல்ல வேண்டும்! 870 01:39:46,634 --> 01:39:48,238 துணிச்சலான குழந்தை. 871 01:39:49,025 --> 01:39:50,673 நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன். 872 01:40:01,505 --> 01:40:03,082 நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்! 873 01:41:01,476 --> 01:41:02,545 போய்! 874 01:41:07,078 --> 01:41:08,078 போய்! 875 01:41:16,306 --> 01:41:17,775 உதவி! 876 01:41:18,582 --> 01:41:21,244 உதவி! எங்களுக்கு உதவுங்கள்! 877 01:41:22,861 --> 01:41:24,815 உதவி! 878 01:41:29,095 --> 01:41:30,830 உதவி! 879 01:41:44,282 --> 01:41:47,631 காத்திரு! காத்திரு! 880 01:41:47,656 --> 01:41:49,749 நான் அவளுடைய மருமகள். நான் அவளுடைய மருமகள். 881 01:41:49,774 --> 01:41:52,190 காத்திரு! 882 01:41:52,215 --> 01:41:53,713 நான் அவளுடன் செல்கிறேன். 883 01:41:53,738 --> 01:41:56,674 மிஸ் ஃப்ளோர்! மிஸ் ஃப்ளோர்! 884 01:41:58,395 --> 01:42:00,416 மிஸ் ஃப்ளோர்! 885 01:42:02,553 --> 01:42:03,561 இங்கே. 886 01:42:03,586 --> 01:42:05,790 டேப்பின் உள்ளே. இங்கே. 887 01:42:06,666 --> 01:42:11,688 இவ்வளவு பெரிய ஸ்கூப் இது. எத்தனையோ பிணங்கள். 888 01:42:22,896 --> 01:42:27,708 செல்வி! செல்வி! 889 01:42:30,891 --> 01:42:33,197 செல்வி! 890 01:42:42,910 --> 01:42:45,900 மிஸ், உங்களிடம் இருக்கிறதா ஒரு அறை வாடகைக்கு? 891 01:42:45,925 --> 01:42:47,705 பக்கத்து வீட்டு முயற்சி. 892 01:42:47,755 --> 01:42:49,432 நன்றி. 893 01:43:00,806 --> 01:43:06,151 அன்பே, நான் அவளைப் பார்க்க விரும்புகிறேன். 894 01:43:13,901 --> 01:43:16,906 அந்த நாள் நினைவுக்கு வருகிறதா, 895 01:43:19,632 --> 01:43:22,609 ஒரு கிணறு இருந்தது வீட்டின் பின்னால்? 896 01:43:23,290 --> 01:43:25,961 நாங்கள் உள்ளே குளித்தோம். 897 01:43:26,657 --> 01:43:28,852 தண்ணீர் மிகவும் குளிராக இருந்தது. 898 01:43:29,000 --> 01:43:31,728 எல்லா இடங்களிலும் மின்மினிப் பூச்சிகள் இருந்தன. 899 01:43:31,753 --> 01:43:36,976 நாங்கள் அவர்களை பிடிக்கிறோம் மற்றும் அவர்கள் நம் முலைக்காம்புகளை கடிக்கட்டும். 900 01:43:42,796 --> 01:43:46,137 நாங்கள் இளமையாக இருந்தபோது, உங்கள் சுவை ஏற்கனவே விசித்திரமாக இருந்தது. 901 01:43:46,437 --> 01:43:51,125 நான் உன்னைப் பின்தொடர்ந்தபோது, சரி அல்லது தவறு. 902 01:43:51,574 --> 01:43:56,476 என் இயலாமையால், என்னை துஷ்பிரயோகம் செய்ய அனுமதிக்கிறேன். 903 01:43:56,501 --> 01:43:58,125 உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 904 01:43:59,311 --> 01:44:06,500 நான் எப்போதும் எங்கள் என்று நினைத்தேன் குடும்பம் உங்களுக்கு மிகவும் கடன்பட்டுள்ளது 905 01:44:06,554 --> 01:44:17,335 எங்கள் வீடு, எங்கள் வாழ்வாதாரம், நிலம் என் உடன்பிறப்புகள் உங்கள் குலத்திற்காக வளர்க்கிறார்கள்... 906 01:44:17,615 --> 01:44:23,187 நான் அனுமதித்தேன். நான் சுத்தம் செய்தேன் உங்கள் குழப்பங்கள். 907 01:44:23,312 --> 01:44:30,930 தோற்றத்தைத் தொடர அரண்டா வீடு அமைதியாக இருந்தது. 908 01:44:31,490 --> 01:44:34,156 ஸ்பானிஷ் வீடு. 909 01:44:35,762 --> 01:44:37,590 படுகொலை கூடம். 910 01:44:37,615 --> 01:44:40,578 மிஸ். மிஸ். 911 01:44:44,556 --> 01:44:45,898 செல்வி? 912 01:44:46,277 --> 01:44:50,230 செல்வி? 913 01:44:58,252 --> 01:44:59,690 வணக்கம்? 914 01:45:00,613 --> 01:45:01,761 வணக்கம்? 915 01:45:01,786 --> 01:45:02,957 பொறுங்கள். 916 01:45:09,258 --> 01:45:10,513 அது என்ன? 917 01:45:10,538 --> 01:45:12,584 உங்களிடம் ஏ இங்கே அறை வாடகைக்கு? 918 01:45:12,609 --> 01:45:14,461 ஆம், என்னைப் பின்தொடரவும். 919 01:45:19,553 --> 01:45:20,703 இங்கே. 920 01:45:25,461 --> 01:45:28,622 இங்கே வாழ்க்கை அறை, சாப்பாட்டு அறை. 921 01:45:28,647 --> 01:45:29,647 அன்பு. 922 01:45:31,439 --> 01:45:33,109 இது லைலா, என் காதலி. 923 01:45:33,134 --> 01:45:34,219 வணக்கம்! 924 01:45:34,383 --> 01:45:36,142 - மீண்டும் உங்கள் பெயர் என்ன? - பாம்பி. 925 01:45:36,167 --> 01:45:38,648 பாம்பி ஒரு அறையைத் தேடுகிறார். 926 01:45:39,118 --> 01:45:43,133 - அறையைக் காட்டுவோம். - எங்களை பின்தொடரவும். 927 01:45:45,269 --> 01:45:46,275 உள்ளே வா. 928 01:45:49,468 --> 01:45:51,219 இது உங்கள் அறையாக இருக்கும். 929 01:45:51,244 --> 01:45:52,867 உங்களிடம் அது உள்ளது. 930 01:45:53,064 --> 01:45:54,486 மேலும் உங்களிடம் அமைச்சரவையும் உள்ளது. 931 01:45:56,300 --> 01:45:57,776 எவ்வளவு? 125517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.