All language subtitles for Theres.Something.in.the.Barn.2023.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,216 --> 00:01:34,553 Raderò al suolo il fienile. 2 00:01:35,512 --> 00:01:40,517 Questa cosa deve finire, una volta per tutte. 3 00:02:09,295 --> 00:02:10,672 Dannazione! 4 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 E ora brucia. Bruciala al suolo. 5 00:02:52,256 --> 00:02:53,090 Dai. 6 00:03:58,989 --> 00:04:03,785 {\an8}AUGURI DI NATALE 7 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 UN ANNO DOPO 8 00:04:33,148 --> 00:04:36,235 Lo sapevate che la Norvegia è il paese più felice della Terra? 9 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 Sì? Non mi stupisce. 10 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 È la Disneyland dell'Europa. 11 00:04:41,323 --> 00:04:44,159 Ora ci siamo trasferiti a Disneyland. Che fortuna. 12 00:04:44,243 --> 00:04:47,162 Mi auguro solo che il riscaldamento globale si dia una mossa. 13 00:04:47,246 --> 00:04:48,997 Non preoccuparti. Tra un paio di anni, 14 00:04:49,081 --> 00:04:51,750 quando la California sarà solo un deserto arido, 15 00:04:51,834 --> 00:04:54,920 - la Norvegia sarà come Santa Monica. - Sì, già. 16 00:04:55,003 --> 00:04:57,589 Ehi, c'è un alce su un cartello? 17 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Che carino! 18 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 Hai mai visto un alce su un cartello? 19 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Forza. 20 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 Facciamoci una foto. 21 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 - Sì. - Sì? 22 00:05:07,391 --> 00:05:12,020 Questa sarà la foto di Natale per eccellenza quest'anno. 23 00:05:12,104 --> 00:05:13,897 Sì. Bellissima idea. 24 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Va bene, mettetevi dietro tutti in fila. 25 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 - Trova una buona angolazione. - Ok. 26 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 Tipo così? 27 00:05:22,698 --> 00:05:23,949 Sì, perfetto. 28 00:05:24,032 --> 00:05:26,159 Ok, dite tutti: "alce." 29 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Alce! 30 00:05:31,707 --> 00:05:32,791 Quello cos'è? 31 00:05:39,089 --> 00:05:41,258 - Oh, cielo. - È così carino. 32 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Proprio come nel cartello. 33 00:05:43,677 --> 00:05:45,179 - Che carino. - Ciao, amico. 34 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Papà, stai attento. 35 00:05:46,346 --> 00:05:51,393 Quando vi ricapita di salutare un piccolino come lui, eh? 36 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Ehi, amico. 37 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 Hai freddo qui fuori? 38 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 Quella è tua madre? 39 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 Correte! 40 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 È un alce assassino! 41 00:06:08,160 --> 00:06:08,994 Forza! 42 00:06:09,077 --> 00:06:10,204 - Corri! - Veloce! 43 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 - Metti in moto, accidenti! - L'auto non parte! 44 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 Metti in moto! Cosa stai facendo? 45 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 - State tutti bene? - Sì. 46 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Ehi. 47 00:06:37,356 --> 00:06:39,942 Tutto a posto? State tutti bene? 48 00:06:41,193 --> 00:06:43,362 Sto ancora lavorando sul mio norvegese. 49 00:06:43,445 --> 00:06:45,239 Oh, siete americani? 50 00:06:45,322 --> 00:06:46,156 Sì. 51 00:06:46,240 --> 00:06:48,700 Devo proprio ammettere che adoro le Kardashian. 52 00:06:49,785 --> 00:06:51,703 Ok, allora, il padre alce 53 00:06:51,787 --> 00:06:55,040 può fare un po' il pazzo se vi avvicinate al suo cucciolo… 54 00:06:55,123 --> 00:06:56,458 Ma noi non stavamo… 55 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 In Norvegia, impariamo presto che se si scherza con la natura, 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,882 la natura tornerà da te e ti darà un bel pugno in faccia. 57 00:07:03,966 --> 00:07:04,883 Buona fortuna! 58 00:07:04,967 --> 00:07:07,219 - Grazie. - Grazie. Arrivederci. 59 00:07:07,302 --> 00:07:08,679 È stato divertente, eh? 60 00:07:08,762 --> 00:07:12,808 {\an8}Abbiamo incontrato lo sceriffo, e un alce, e un cucciolo di alce. 61 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 {\an8}Benvenuti in Norvegia. 62 00:07:43,922 --> 00:07:45,591 {\an8}Oh, cielo. 63 00:07:45,674 --> 00:07:47,467 Ancora più bella di quanto mi ricordassi. 64 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 - Eccoci qui! - È questa? 65 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 Guarda lì. 66 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 Non riesco ancora a crederci che abbiamo ereditato questo posto. 67 00:07:57,186 --> 00:07:59,021 Sarà il miglior Natale di sempre. 68 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 Il cortile è più grande di tutto il nostro vecchio quartiere. 69 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - Già. - Siamo in mezzo al nulla? 70 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Sì. 71 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Ehi, non è fantastico? 72 00:08:13,493 --> 00:08:17,456 - La mia vita è finita. - Andiamo a vedere la nostra nuova dimora. 73 00:08:17,539 --> 00:08:20,000 Eccoci qui. Casa dolce casa. 74 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Già. 75 00:08:26,798 --> 00:08:28,592 Sì, bella, eh? 76 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 Che odore di morte. 77 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 Io qui non ci posso vivere. 78 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 Una boccata d'aria fresca. 79 00:09:05,420 --> 00:09:07,256 - È eccitante. - Sì. 80 00:09:07,339 --> 00:09:09,842 Questo è il nostro futuro. Bed and breakfast. 81 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 - Bisogna farci qualche lavoretto. - Sì. Ok. 82 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Non molti. 83 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 Bene. 84 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 Sei pronta? 85 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Già, non trovi? 86 00:09:32,072 --> 00:09:36,410 - Qualche lavoretto, eh? - Lo risistemeremo in un baleno. 87 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 E tra un anno, 88 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 la gente farà la fila intorno al fienile per pernottare qui. 89 00:09:40,914 --> 00:09:41,957 Vedrai. 90 00:09:42,040 --> 00:09:43,166 Davvero? 91 00:09:43,250 --> 00:09:44,459 Sì, certo. 92 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 Potresti persino fare i tuoi seminari di autoaiuto qui. 93 00:09:47,588 --> 00:09:50,174 - Sì. - Pensa al concetto di Visione Positiva. 94 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 Lucas, non stare fuori troppo a lungo. 95 00:10:27,169 --> 00:10:30,881 E quello è il mio trisavolo. 96 00:10:30,964 --> 00:10:32,382 Quando aveva solo 18 anni, 97 00:10:32,466 --> 00:10:36,094 disse addio alla sua famiglia e saltò su una barca per l'America. 98 00:10:37,304 --> 00:10:40,641 Giurò che sarebbe tornato, ma non lo fece mai. 99 00:10:43,852 --> 00:10:45,270 Ma eccoti qui. 100 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 Eccoci qui, 101 00:10:49,942 --> 00:10:52,694 come una famiglia, nella nostra nuova casa. 102 00:10:52,778 --> 00:10:55,572 Sai, spero solo che i tuoi figli si abituino. 103 00:10:56,156 --> 00:10:58,659 E che Lucas finalmente trovi un amico. 104 00:11:02,663 --> 00:11:05,749 E noi, qui insieme. 105 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Io come loro madre. 106 00:11:08,460 --> 00:11:12,589 Ehi, sei stata la loro madre per anni. Ti vogliono bene. 107 00:11:12,673 --> 00:11:15,968 Non lo so, mi sembra solo che, da quando ci siamo sposati… 108 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 sembra che Nora ce l'abbia con me. 109 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 Ehi! 110 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 C'è qualcosa nel fienile. 111 00:11:24,309 --> 00:11:27,437 - In che senso "qualcosa"? - Non lo so, qualcosa. 112 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Beh, probabilmente sarà il legno. 113 00:11:30,607 --> 00:11:33,068 Gli edifici vecchi scricchiolano. 114 00:11:33,151 --> 00:11:37,072 Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi. 115 00:11:37,155 --> 00:11:40,659 - Ti va di fare qualcosa di divertente? - Certo. 116 00:11:40,742 --> 00:11:44,162 Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi in questo periodo dell'anno? 117 00:11:45,080 --> 00:11:45,956 Sì. 118 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 Da migliaia di anni, 119 00:11:49,334 --> 00:11:53,964 i norvegesi escono nelle serate invernali 120 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 per ammirare la meravigliosa Aurora Boreale. 121 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 Io non vedo un cazzo. 122 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Niente parolacce. 123 00:12:04,766 --> 00:12:07,144 Ho freddo. Possiamo tornare dentro? 124 00:12:07,227 --> 00:12:09,271 Mentre aspettiamo che il cielo si rischiari, 125 00:12:09,354 --> 00:12:12,441 perché non beviamo un po' di quel glögg? Ti scalderà per benino, eh? 126 00:12:16,236 --> 00:12:17,905 Forse dovremmo andare a letto. 127 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 No, no. 128 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 - Volete andare a letto? - Sì. 129 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 Vi perderete l'Aurora Boreale. 130 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 - Ok. - Fa niente. 131 00:12:30,709 --> 00:12:35,964 Ehi, forse dovresti lasciargli un po' di spazio. 132 00:12:36,048 --> 00:12:38,967 Questo è un grosso cambiamento. 133 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 Per tutti noi. 134 00:13:15,629 --> 00:13:17,506 Guardate qua. 135 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 Abbiamo tutto ciò di cui abbiamo bisogno qui. 136 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 Un negozio di sci, una panetteria. 137 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 Un altro negozio di sci. 138 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Magnifico. 139 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 Sì, magnifico. 140 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Guarda! Sembra divertente, vero? 141 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto. 142 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 Ehi, non usare la parola con la F. 143 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Hai ragione. Scusa. 144 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Fa un gelo fottuto. 145 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Non ha torto, voglio dire, fa freddo. 146 00:13:48,245 --> 00:13:52,416 Perché non entriamo qui e prendiamo un dolce norvegese? 147 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 Non stare fuori troppo a lungo, Lucas. 148 00:13:55,294 --> 00:13:56,670 Ehi, come va? 149 00:13:58,463 --> 00:14:00,966 Ciao. Salve. 150 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Sembra accogliente, vero? 151 00:14:08,348 --> 00:14:09,558 Ciao. 152 00:14:09,641 --> 00:14:11,226 Adoro la sua tuta. 153 00:14:12,269 --> 00:14:13,312 Le dona. 154 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 Siete voi la famiglia che ha preso la fattoria Nordheim? 155 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 Sì, siamo noi. Eric era mio zio. 156 00:14:19,359 --> 00:14:22,613 Ho ereditato la fattoria dopo la sua morte. 157 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 Sì, e ora ci trasferiamo qui. 158 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Allora queste sono le persone più felici sulla Terra. 159 00:15:04,112 --> 00:15:05,697 Quello è un folletto del fienile. 160 00:15:07,533 --> 00:15:08,367 Cosa? 161 00:15:08,450 --> 00:15:10,786 Quello è un folletto del fienile. 162 00:15:12,162 --> 00:15:13,455 Sono americano. 163 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 Oh, scusa. 164 00:15:15,249 --> 00:15:18,001 Quello è un fjøsnisse. 165 00:15:18,085 --> 00:15:21,004 Immagino si possa chiamare folletto del fienile. 166 00:15:21,630 --> 00:15:22,548 Esistono davvero? 167 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 Cosa intendi? 168 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 Cioè, esistono in realtà? 169 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Sì. 170 00:15:32,808 --> 00:15:34,434 Sono buoni o cattivi? 171 00:15:34,518 --> 00:15:37,354 Se lo tratti bene, il folletto del fienile sarà gentile 172 00:15:37,437 --> 00:15:39,690 e ti aiuterà a prenderti cura della fattoria. 173 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Ma se lo fai arrabbiare, 174 00:15:41,525 --> 00:15:45,696 farà di tutto per liberarsi di te. 175 00:15:45,779 --> 00:15:47,322 In realtà, ho letto dei racconti 176 00:15:47,406 --> 00:15:50,576 su un folletto del fienile che rompeva il collo alle mucche, 177 00:15:50,659 --> 00:15:54,496 e infilava i loro cadaveri nei contenitori del latte. 178 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 Conosce quel vecchio fienile cadente? 179 00:16:00,002 --> 00:16:02,045 Lo trasformeremo in un hotel. 180 00:16:02,588 --> 00:16:05,966 È una bozza, ma può farsi un'idea. 181 00:16:08,177 --> 00:16:12,347 Un ritorno alla natura con Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,431 --> 00:16:14,474 Il nostro fienile è la vostra casa. 183 00:16:14,558 --> 00:16:15,601 In poche parole. 184 00:16:15,684 --> 00:16:16,935 Ecologico. 185 00:16:17,019 --> 00:16:21,690 Ha mai sentito parlare di Airbnb? O di Vrbo? HomeAway? 186 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 - Sta digerendo la cosa. - Sì. 187 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Ci vuole qualche secondo. 188 00:16:25,611 --> 00:16:26,945 Che cosa lo fa arrabbiare? 189 00:16:27,529 --> 00:16:29,198 Beh, dipende. 190 00:16:29,281 --> 00:16:34,077 Innanzitutto, il folletto del fienile è molto tradizionalista e conservatore, 191 00:16:34,161 --> 00:16:37,122 - e odia i cambiamenti nella fattoria. - Ok. 192 00:16:37,206 --> 00:16:42,461 Poi, non gli piacciono le luci forti e artificiali 193 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 e detesta i rumori forti. 194 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 Quindi, non portatelo a un rave, in pratica. 195 00:16:47,591 --> 00:16:48,425 Ok. 196 00:16:48,967 --> 00:16:49,885 Lucas? 197 00:16:50,469 --> 00:16:53,514 Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo. 198 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 - Ehi, mamma. - Ciao. 199 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 Spero che non le abbia dato fastidio. 200 00:16:56,767 --> 00:16:58,560 No, no, no. Nessun fastidio. 201 00:16:58,644 --> 00:17:01,688 Sono solo stupito di vedere un visitatore qui. 202 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 O un visitatore in generale. 203 00:17:03,398 --> 00:17:06,902 Di solito qui non ci sono mai stranieri. 204 00:17:07,486 --> 00:17:08,654 È molto accogliente. 205 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 Sì. Immagino che siate qui per le vacanze? 206 00:17:11,573 --> 00:17:13,659 No, no. 207 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 In realtà, ci siamo appena trasferiti qui. 208 00:17:15,786 --> 00:17:18,997 Alla... Conosce la Fattoria Nordheim? 209 00:17:19,957 --> 00:17:20,790 La conosce? 210 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 - La Fattoria Nordheim? - Sì. 211 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Sì, sì, la conosco. 212 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Arrivederci. 213 00:17:28,464 --> 00:17:29,967 Ok, tesoro, andiamo. 214 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 Ehi, c'è nessuno? 215 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 Ehi? 216 00:18:38,952 --> 00:18:41,455 Ah, già. Scusa. 217 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 Non avere paura. 218 00:19:18,867 --> 00:19:20,077 Vuoi un biscotto? 219 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 Ti piace proprio, vero? 220 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Io mi chiamo Lucas. 221 00:19:57,573 --> 00:20:00,242 E quelle persone sono la mia famiglia. 222 00:20:00,325 --> 00:20:02,870 E ti promettiamo che sarai al sicuro. 223 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Te lo prometto. 224 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Ne vuoi un altro? 225 00:20:31,982 --> 00:20:33,692 Ci sono spiagge? 226 00:20:34,193 --> 00:20:35,194 No. 227 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 Giocano a softball? 228 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 No. 229 00:20:42,159 --> 00:20:43,994 Allora, cosa c'è? 230 00:20:44,077 --> 00:20:46,496 Neve e basta. 231 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 Mi manchi. 232 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 È davvero terribile. 233 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Jess? 234 00:20:59,968 --> 00:21:01,011 CHIAMATA INTERROTTA 235 00:21:01,094 --> 00:21:02,137 Jess! 236 00:21:08,268 --> 00:21:10,771 - Bussare, magari? - Scusa. 237 00:21:15,484 --> 00:21:18,028 So che stai passando un momento difficile adesso, 238 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 ma sai cosa potrebbe davvero aiutare? 239 00:21:20,239 --> 00:21:23,534 È una cosa che mi piace chiamare Visione Positiva. 240 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Oh, mio Dio. 241 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Ti metti veramente a farmi il tuo life-coaching adesso? 242 00:21:28,622 --> 00:21:30,707 Le mie tecniche hanno aiutato molte persone. 243 00:21:31,416 --> 00:21:34,628 Se visualizzi qualcosa che ti rende davvero felice, 244 00:21:34,711 --> 00:21:35,838 può diventare realtà. 245 00:21:35,921 --> 00:21:38,465 I miei amici sono la mia vita. 246 00:21:39,258 --> 00:21:42,845 Come dovrei visualizzarli nella realtà, eh? 247 00:21:47,724 --> 00:21:50,269 La Norvegia prima o poi ti conquisterà. 248 00:21:51,311 --> 00:21:55,399 L'unica cosa che mi conquisterà qui sono le stalattiti. 249 00:21:56,692 --> 00:21:57,818 Bella chiacchierata. 250 00:22:06,201 --> 00:22:08,370 Piacere di conoscerti. 251 00:22:08,453 --> 00:22:10,998 Piacere di sfruttarti. 252 00:22:11,081 --> 00:22:12,457 Ancora una volta. 253 00:22:12,541 --> 00:22:13,584 Ok. 254 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 Piacere di conoscerti. 255 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Piacere di sfruttarti. 256 00:22:17,963 --> 00:22:19,548 - Buongiorno. - Buongiorno. 257 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 Come va col norvegese? 258 00:22:22,009 --> 00:22:25,387 - Benissimo. Sono praticamente fluente. - Suona bene. 259 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 - Sì, lo sto imparando facilmente. - Incredibile. 260 00:22:28,473 --> 00:22:32,603 Sai, spero davvero che Nora e Lucas si facciano nuovi amici. 261 00:22:33,187 --> 00:22:35,189 Sentono la mancanza dei loro vecchi amici. 262 00:22:35,272 --> 00:22:37,441 Sono sicuro che si faranno presto nuove amicizie. 263 00:22:38,609 --> 00:22:39,610 Non saprei. 264 00:22:40,485 --> 00:22:43,197 Sembra così difficile trovare punti comuni con questi norvegesi. 265 00:22:43,280 --> 00:22:44,531 Mio nonno diceva sempre: 266 00:22:44,615 --> 00:22:47,618 "I norvegesi hanno un muro di ghiaccio intorno ai loro cuori. 267 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 Ma se riesci a scioglierlo, avrai un amico per la vita." 268 00:22:55,292 --> 00:22:58,587 Forse potremmo invitare i vicini. 269 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 Potremmo organizzare una festa? 270 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 - Sì. - Sì. 271 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 E mostrargli l'ospitalità americana. 272 00:23:03,634 --> 00:23:05,385 Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio. 273 00:23:05,469 --> 00:23:06,929 È un'ottima idea. 274 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Perché non facciamo la festa nel fienile? 275 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 Perfetto. 276 00:23:13,560 --> 00:23:14,603 Mi piace. 277 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Fantastico. 278 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Ok. 279 00:23:16,939 --> 00:23:19,566 Vado a spalare la neve. Non si spala da sola. 280 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Bene. 281 00:23:42,631 --> 00:23:43,715 Si è spalata da sola. 282 00:23:45,551 --> 00:23:48,679 Forse è un servizio pubblico che offrono in Norvegia. 283 00:23:49,763 --> 00:23:50,639 Già. 284 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 E così vedi come funziona la democrazia sociale, Lucas. 285 00:23:53,684 --> 00:23:56,103 Tu paghi le tasse e loro sistemano le cose per te. 286 00:23:56,186 --> 00:23:57,563 Evviva la Norvegia. 287 00:24:41,523 --> 00:24:43,275 Grazie per aver spalato la neve. 288 00:24:43,775 --> 00:24:45,319 Sei stato molto gentile. 289 00:25:07,090 --> 00:25:08,008 Grazie. 290 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 Con chi stavi parlando? 291 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 Con un folletto. 292 00:25:21,355 --> 00:25:23,524 - Era proprio qui. - Ok. 293 00:25:23,607 --> 00:25:24,942 Dov'è finito? 294 00:25:34,201 --> 00:25:35,327 Ce l'ho fatta. 295 00:25:37,204 --> 00:25:39,289 {\an8}Dai, tirala sul serio! 296 00:25:40,332 --> 00:25:44,461 - Festa di Natale nel fienile. - Natale nel nostro fienile. Venite. 297 00:25:46,713 --> 00:25:48,423 Vuoi giocare a qualcosa? 298 00:25:48,507 --> 00:25:51,635 Mi dispiace. Sono molto occupata in questo momento. 299 00:25:54,930 --> 00:25:59,059 Potremmo semplicemente comprare un albero come fanno le persone normali. 300 00:25:59,142 --> 00:26:01,061 No, abbattere illegalmente il proprio albero 301 00:26:01,144 --> 00:26:03,313 è una tradizione natalizia norvegese. 302 00:26:03,397 --> 00:26:05,232 Scegline uno e basta! 303 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 Sì! Colpiscila! 304 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 E dai. 305 00:26:23,750 --> 00:26:24,585 No. 306 00:26:25,919 --> 00:26:27,296 Ci rinuncio. 307 00:26:27,379 --> 00:26:32,217 - Come fanno i taglialegna? - Ti ho portato altri biscotti. 308 00:26:41,852 --> 00:26:43,187 Che svampito. 309 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 Solo un piccolo tocco finale. 310 00:26:53,488 --> 00:26:54,740 Ecco qui. 311 00:26:56,408 --> 00:26:58,035 Vieni, su! 312 00:26:59,203 --> 00:27:01,413 - Cosa c'è? - Eccolo. 313 00:27:02,206 --> 00:27:04,041 Ho una sorpresa per te. 314 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Tre. 315 00:27:06,251 --> 00:27:07,085 Due. 316 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 Uno! 317 00:27:13,717 --> 00:27:15,469 No! 318 00:27:18,388 --> 00:27:20,682 Fermo. Cosa…? Cosa stai facendo? 319 00:27:20,766 --> 00:27:21,767 - Ehi. - No, smettila. 320 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 Odia le luci forti. 321 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 - Chi? - Il folletto del fienile. 322 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 Il folletto del fienile? 323 00:27:28,815 --> 00:27:32,653 Faceva parte di quella mostra al museo. 324 00:27:32,736 --> 00:27:35,489 Sì, ma è reale. E vive lì. 325 00:27:36,490 --> 00:27:39,159 E se lo trattiamo bene, lui tratterà bene noi. 326 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 E odia queste cose. 327 00:27:41,286 --> 00:27:43,956 Scusa, non capisco. Odia le decorazioni? 328 00:27:44,039 --> 00:27:48,293 No, odia le luci, odia i cambiamenti, e i rumori forti. 329 00:27:50,254 --> 00:27:52,047 Buon Natale! 330 00:27:52,130 --> 00:27:53,841 Ha un sensore di movimento! 331 00:27:54,716 --> 00:27:56,009 Ogni volta. 332 00:27:56,093 --> 00:27:58,178 - Funziona ogni volta. - Buon Natale! 333 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 Che ne dici, Nora? È proprio come a casa. 334 00:28:00,597 --> 00:28:02,182 Non è male. 335 00:28:02,975 --> 00:28:04,643 Ecco la mia bambina. 336 00:28:06,770 --> 00:28:09,314 Buon Natale! 337 00:28:11,149 --> 00:28:13,861 - Buon Natale! - Funziona con qualunque cosa. 338 00:28:14,820 --> 00:28:17,447 - Vieni a provare! - Buon Natale! 339 00:28:24,413 --> 00:28:27,207 REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE 1. NIENTE LUCI FORTI 340 00:28:27,291 --> 00:28:29,418 2. NIENTE CAMBIAMENTI 3. NIENTE RUMORI 341 00:28:38,135 --> 00:28:40,512 Buon Natale! 342 00:29:05,996 --> 00:29:07,039 No, no. 343 00:29:08,498 --> 00:29:11,585 Perché? Cosa è successo? 344 00:29:12,628 --> 00:29:13,712 Cos'è successo? 345 00:29:14,838 --> 00:29:16,006 Dov'è Babbo Natale? 346 00:29:17,257 --> 00:29:18,634 Hanno portato via Babbo Natale! 347 00:29:20,636 --> 00:29:22,221 Papà, mi dispiace. 348 00:29:23,889 --> 00:29:25,098 Babbo Natale? 349 00:29:29,102 --> 00:29:35,609 - Buon Natale! - Babbo Natale? 350 00:29:36,235 --> 00:29:37,361 L'hanno ucciso. 351 00:29:51,917 --> 00:29:54,503 Cosa crede che sia successo, agente? 352 00:29:54,586 --> 00:29:56,296 Forse dei ragazzini? 353 00:29:56,380 --> 00:29:59,007 Il centro ricreativo è stato chiuso, perciò sono annoiati. 354 00:30:00,634 --> 00:30:03,512 - Ok. - Allora, cosa si può fare? 355 00:30:03,595 --> 00:30:06,390 Già, cosa ci si può fare? 356 00:30:06,473 --> 00:30:08,267 I ragazzini sono ragazzini, no? 357 00:30:08,350 --> 00:30:09,351 Già. 358 00:30:11,562 --> 00:30:16,233 No, intendo, cosa farete al riguardo? 359 00:30:16,316 --> 00:30:17,359 Ah, sì. 360 00:30:17,860 --> 00:30:20,112 Farò un rilevamento delle impronte digitali, 361 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 poi chiamerò la scientifica, e… 362 00:30:24,533 --> 00:30:27,953 Sto scherzando. Comunque investigherò un po' in giro. 363 00:30:28,036 --> 00:30:29,246 - Bene, fantastico. - Ehi. 364 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 - Grazie mille. - Di nulla. 365 00:30:31,915 --> 00:30:34,084 - Siamo in buone mani. - Sa una cosa? 366 00:30:34,168 --> 00:30:37,588 Potrebbe essere l'alce che torna per vendicarsi. 367 00:30:43,510 --> 00:30:44,887 La lasci andare via? 368 00:30:45,596 --> 00:30:46,597 Perché? 369 00:30:47,639 --> 00:30:50,017 Ha detto che se ne occuperà. Farà delle indagini. 370 00:30:50,100 --> 00:30:52,186 - Quello significa "fare niente." - No. 371 00:30:52,895 --> 00:30:56,106 Ehi, sei in Norvegia, ok? 372 00:30:56,190 --> 00:30:58,942 Qui non succede mai nulla di brutto. 373 00:31:06,533 --> 00:31:07,784 Che bello. 374 00:31:08,702 --> 00:31:09,536 Sì. 375 00:31:09,620 --> 00:31:12,581 Non vedo l'ora che i vicini vedano i risultati del nostro duro lavoro. 376 00:31:13,957 --> 00:31:17,002 - Cosa c'è che non va? - E se non venisse nessuno? 377 00:31:18,003 --> 00:31:19,796 E se non riuscissimo a farci nuovi amici? 378 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Ehi. 379 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 Visione Positiva. 380 00:31:25,093 --> 00:31:28,096 Ricordi quattro anni fa, quando ti ho conosciuta al tuo seminario? 381 00:31:28,180 --> 00:31:32,351 Ero davvero in difficoltà. Ero allo stremo. 382 00:31:32,434 --> 00:31:36,021 Mi hai dato gli strumenti per affrontare il momento più difficile della mia vita. 383 00:31:36,104 --> 00:31:39,191 Quel seminario mi ha cambiato la vita. 384 00:31:39,274 --> 00:31:41,193 In molti aspetti. 385 00:31:41,693 --> 00:31:42,778 Hai ragione. 386 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 Visione Positiva. 387 00:31:44,363 --> 00:31:45,572 Sì, eccola qui. 388 00:31:45,656 --> 00:31:48,116 Mettendoci energia positiva, otterrai… 389 00:31:48,200 --> 00:31:49,409 Oddio! 390 00:31:55,207 --> 00:31:57,501 - Hai qualcosa di rotto? - No, sto bene, sto bene. 391 00:31:57,584 --> 00:32:00,629 Devo averlo sistemato male quando ho spostato delle scatole. 392 00:32:00,712 --> 00:32:03,423 Dobbiamo andare. Gli ospiti saranno qui tra cinque ore, 393 00:32:03,507 --> 00:32:05,425 e dobbiamo assicurarci che non sia grave. 394 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Va bene. 395 00:32:12,140 --> 00:32:13,559 Come hai potuto farlo? 396 00:32:13,642 --> 00:32:15,394 Per poco non hai ucciso mio padre. 397 00:32:16,478 --> 00:32:18,355 Credevo che fossimo amici. 398 00:33:00,981 --> 00:33:04,026 3. NO RUMORI 399 00:33:30,219 --> 00:33:32,596 Cari vigini. 400 00:33:32,679 --> 00:33:38,560 Tuffa la vita, ho mercato la pozione… 401 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 Cosa? 402 00:33:39,728 --> 00:33:40,979 …con le mie noci. 403 00:33:41,063 --> 00:33:42,272 Tesoro. 404 00:33:42,356 --> 00:33:45,317 Ciò significa molto… 405 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Va bene, mangiamo! 406 00:33:46,693 --> 00:33:48,278 - Buon appetito. Sì. - Sì. 407 00:33:48,987 --> 00:33:50,822 È andata abbastanza bene. 408 00:33:56,328 --> 00:33:57,913 Tesoro, usa il tuo coltello. 409 00:33:57,996 --> 00:33:59,540 Perché non parla nessuno? 410 00:34:00,415 --> 00:34:02,251 Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'. 411 00:34:05,337 --> 00:34:06,171 Ok. 412 00:34:11,385 --> 00:34:14,596 Buon Natale! 413 00:34:20,268 --> 00:34:22,728 I norvegesi sono così amichevoli, no? 414 00:34:22,813 --> 00:34:25,440 Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol. 415 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 - Chi lo sapeva? - Già. Cin cin! 416 00:34:41,790 --> 00:34:43,625 Tua madre ti lascia bere il vino? 417 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Sì, dice che prima o poi lo proverò comunque, 418 00:34:47,670 --> 00:34:50,966 perciò preferisce che provi qualcosa di sicuro. 419 00:34:52,426 --> 00:34:56,096 Ti ho preso, Bill. Billy. 420 00:34:56,179 --> 00:34:57,723 L'abbraccio è stato inaspettato. 421 00:34:58,265 --> 00:34:59,892 È molto norvegese. 422 00:34:59,975 --> 00:35:01,310 - L'abbraccio? - Sì. 423 00:35:01,393 --> 00:35:02,686 Si usa anche da noi. 424 00:35:02,769 --> 00:35:04,980 - Ne vuoi un po'? - Certo. 425 00:35:05,981 --> 00:35:09,401 - Questo lo distillo io. - Bene. 426 00:35:09,484 --> 00:35:12,070 Non avvicinarti a una fiamma dopo aver bevuto questa roba, 427 00:35:12,154 --> 00:35:12,988 fidati. 428 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 - Forse non lo bevo. - Lo bevi eccome. 429 00:35:15,991 --> 00:35:21,205 E così ho immaginato questa vita felice in Norvegia, ed eccoci qui. 430 00:35:21,288 --> 00:35:23,415 - E ce la faremo. - Sì. 431 00:35:23,498 --> 00:35:25,375 - Prima o poi. - Sei molto coraggiosa. 432 00:35:25,459 --> 00:35:26,627 Grazie. 433 00:35:26,710 --> 00:35:29,296 Ho sempre desiderato essere un americano. 434 00:35:29,379 --> 00:35:31,006 - Ho una domanda. - Dimmi. 435 00:35:31,089 --> 00:35:34,343 - Sei mai stato inseguito dalla polizia? - No. 436 00:35:34,426 --> 00:35:39,097 Tipo un inseguimento in auto o a piedi o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi. 437 00:35:39,181 --> 00:35:41,308 Come mai vi siete traferiti in Norvegia? 438 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 Non lo so. 439 00:35:44,353 --> 00:35:48,440 Credo che mio padre pensi che trasferendoci in un posto nuovo, 440 00:35:48,524 --> 00:35:52,236 saremmo magicamente diventati una grande famiglia felice. 441 00:35:52,986 --> 00:35:55,864 - Lo ammetto, non è stato facile. - Già. 442 00:35:55,948 --> 00:35:58,742 E con tutti quei pettegolezzi. 443 00:35:59,493 --> 00:36:00,327 Pettegolezzi? 444 00:36:00,911 --> 00:36:02,412 Sulla fattoria. 445 00:36:02,496 --> 00:36:03,872 Che è infestata. 446 00:36:05,207 --> 00:36:06,375 È terribile. 447 00:36:16,635 --> 00:36:17,803 Ciao. 448 00:36:21,056 --> 00:36:22,558 Posso rubartela un secondo? 449 00:36:23,684 --> 00:36:25,185 - Ok. - Grazie. 450 00:36:25,269 --> 00:36:26,603 A dopo. 451 00:36:28,730 --> 00:36:29,731 È vino quello? 452 00:36:36,780 --> 00:36:39,283 So cosa stai passando. 453 00:36:39,366 --> 00:36:43,745 Trasferirsi può essere così difficile. 454 00:36:47,374 --> 00:36:51,712 Raymond, posso chiederti un favorone? 455 00:36:52,838 --> 00:36:55,841 Vuoi che faccia da Babbo Natale la notte di Natale, giusto? 456 00:36:55,924 --> 00:36:57,092 Sì. 457 00:36:57,176 --> 00:36:58,427 Sì! 458 00:36:58,510 --> 00:37:00,971 Adoro essere Babbo Natale la notte di Natale. 459 00:37:02,472 --> 00:37:03,307 Fantastico. 460 00:37:03,390 --> 00:37:07,352 Di solito sono da solo a Natale, quindi non ho nient'altro da fare. 461 00:37:07,436 --> 00:37:10,856 Come si fa a farsi degli amici alla mia età? 462 00:37:10,939 --> 00:37:12,608 Sei così fortunata. 463 00:37:13,400 --> 00:37:18,280 È molto più facile quando si è giovani e la gravità non ha preso il sopravvento. 464 00:37:21,283 --> 00:37:22,326 Stai bene? 465 00:37:28,749 --> 00:37:30,125 La festa è finita! 466 00:37:32,336 --> 00:37:33,420 Per favore, basta. 467 00:37:34,546 --> 00:37:37,216 - State facendo arrabbiare il folletto. - Lucas. 468 00:37:37,299 --> 00:37:38,634 Zitti, tutti! 469 00:37:40,511 --> 00:37:41,762 Stai scherzando? 470 00:37:43,138 --> 00:37:44,806 Non posso crederci. 471 00:37:44,890 --> 00:37:47,059 Non hai neanche 21 anni. 472 00:37:51,188 --> 00:37:52,022 Cosa? 473 00:37:54,274 --> 00:37:55,400 Sei in castigo. 474 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Sono già in castigo! 475 00:37:58,820 --> 00:38:01,448 Siamo tutti in castigo comunque! 476 00:38:02,157 --> 00:38:05,536 Bene, allora ti confisco il telefono. 477 00:38:06,537 --> 00:38:07,829 Fino a gennaio. 478 00:38:09,498 --> 00:38:10,832 Sei un mostro. 479 00:38:14,962 --> 00:38:16,004 Cosa? 480 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 - È tua figlia. - Sì? 481 00:38:18,966 --> 00:38:21,134 Perché non dici niente? 482 00:38:21,218 --> 00:38:22,344 Sì. 483 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Sono d'accordo con Carol, tua madre. Matrigna. 484 00:38:32,104 --> 00:38:33,105 Ehi. 485 00:38:37,109 --> 00:38:41,446 Sai, Lucas, le cose che ti ho detto al museo, 486 00:38:41,530 --> 00:38:43,323 sui folletti del fienile… 487 00:38:43,407 --> 00:38:45,576 Vedi, i folletti del fienile, 488 00:38:46,326 --> 00:38:48,036 in realtà, non sono… 489 00:38:48,120 --> 00:38:51,707 Stanno facendo arrabbiare il folletto, e nessuno mi ascolta. 490 00:38:52,291 --> 00:38:53,584 Devi aiutarmi. 491 00:38:58,130 --> 00:39:01,675 Bene, se è così, Lucas, 492 00:39:01,758 --> 00:39:05,429 allora c'è solo una cosa da fare. 493 00:39:05,512 --> 00:39:07,848 - Cosa? - La notte di Natale, 494 00:39:07,931 --> 00:39:11,977 devi mettere una ciotola di porridge nel fienile. 495 00:39:13,061 --> 00:39:14,396 Porridge? 496 00:39:15,272 --> 00:39:16,607 Sì, è un piatto. 497 00:39:17,524 --> 00:39:20,068 Il porridge. Si fa con diversi tipi di cereali. 498 00:39:20,152 --> 00:39:22,571 Avena, grano, mais, riso. 499 00:39:22,654 --> 00:39:25,115 E lo cuoci nel latte e nell'acqua. Porridge. 500 00:39:25,199 --> 00:39:27,326 Mi sorprende che tu non sappia cos'è il porridge. 501 00:39:27,409 --> 00:39:30,204 - So cos'è il porridge. - Sì, ora lo sai. 502 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Perché te l'ho spiegato io. 503 00:39:31,747 --> 00:39:34,625 In ogni caso, la sera di Natale, 504 00:39:34,708 --> 00:39:37,503 prepari una ciotola di porridge di riso. 505 00:39:37,586 --> 00:39:38,587 - Va bene? - Ok. 506 00:39:38,670 --> 00:39:42,925 E ci metti della cannella sopra e un po' di burro al centro. 507 00:39:43,467 --> 00:39:45,844 - E lo metti fuori nel fienile. - Va bene. 508 00:39:45,928 --> 00:39:48,055 Vedi, questa è un'antica cerimonia. 509 00:39:48,138 --> 00:39:52,643 Un'offerta di pace sacra tra gli umani e i folletti. 510 00:39:52,726 --> 00:39:55,229 - Questo renderà felice il folletto? - Certamente. 511 00:39:55,312 --> 00:39:58,649 Se il folletto riceve il suo porridge, andrà tutto bene. 512 00:40:00,609 --> 00:40:02,027 - Ok. - Bene. 513 00:40:02,110 --> 00:40:05,322 E ora sai anche cos'è il porridge. È una cosa in più. 514 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Chiama la polizia. 515 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 Ok. Stai attento. 516 00:41:13,098 --> 00:41:14,558 Cosa diavolo…? 517 00:41:58,352 --> 00:41:59,186 Bill? 518 00:42:01,980 --> 00:42:03,023 Bill. 519 00:42:33,554 --> 00:42:34,555 Ok. 520 00:42:35,264 --> 00:42:37,933 Ok. Ok. 521 00:42:58,662 --> 00:42:59,663 C'è nessuno? 522 00:43:07,129 --> 00:43:08,130 Mamma? 523 00:43:09,631 --> 00:43:10,966 Oh, mio Dio. 524 00:43:18,599 --> 00:43:20,934 Avete fatto proprio una bella festa… 525 00:43:21,518 --> 00:43:24,521 sarebbe stato bello essere invitati. 526 00:43:24,605 --> 00:43:25,939 Sto scherzando. 527 00:43:26,023 --> 00:43:31,069 Ma è facile esagerare un po' con l'alcol durante il periodo di Natale. 528 00:43:31,153 --> 00:43:33,864 - Ci sono passata. Ci siamo passati tutti. - Certo. 529 00:43:33,947 --> 00:43:34,823 Siamo sobri. 530 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 Ha intenzione di fare il suo lavoro questa volta? 531 00:43:40,871 --> 00:43:43,582 Sa, potrebbe essere stata una volpe. 532 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 - Una volpe? - Sì. 533 00:43:46,168 --> 00:43:50,005 Se la finestra era aperta e c'era un sacco di cibo in giro, 534 00:43:50,088 --> 00:43:52,216 - potrebbe essere. - In casa? 535 00:43:52,299 --> 00:43:54,051 Ha Fox News, vero? 536 00:43:55,177 --> 00:43:58,222 O potrebbe essere stato il fantasma. 537 00:43:58,305 --> 00:44:00,349 Scusi. Non dovrei scherzarci su. 538 00:44:00,432 --> 00:44:01,475 - Sì. - Mi dispiace. 539 00:44:01,558 --> 00:44:04,061 Grazie per il suo tempo. Terremo tutte le finestre chiuse. 540 00:44:04,144 --> 00:44:06,939 Fate così, ok? E passate un Natale tranquillo. 541 00:44:07,022 --> 00:44:09,942 Andateci piano con l'alcol per via dei bambini e… Sì. 542 00:44:10,025 --> 00:44:11,818 Sapete già tutto. 543 00:44:11,902 --> 00:44:15,113 - Certamente. Buon Natale. - Buon Natale. 544 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 - E non guidate da ubriachi! - Ok. 545 00:44:18,075 --> 00:44:19,076 Grazie. 546 00:44:19,660 --> 00:44:23,705 Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo. Tu che dici? 547 00:44:33,131 --> 00:44:35,551 - Bill? - Sì? 548 00:44:37,427 --> 00:44:39,847 Perché la gente pensa che il fienile sia infestato? 549 00:44:44,852 --> 00:44:46,019 {\an8}Baccalà norvegese. 550 00:44:49,147 --> 00:44:52,109 Mi hai detto che tuo zio è morto per una caduta. 551 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 È la verità? 552 00:44:58,824 --> 00:45:00,158 Sì. Certo. 553 00:45:01,577 --> 00:45:02,703 Cos'è successo? 554 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 Va bene. 555 00:45:06,832 --> 00:45:07,833 Ok. 556 00:45:09,459 --> 00:45:11,336 Secondo il referto della polizia, 557 00:45:13,172 --> 00:45:17,134 era al secondo piano del fienile, ed è caduto da una finestra. 558 00:45:18,886 --> 00:45:24,558 E si è accidentalmente dato fuoco. 559 00:45:25,142 --> 00:45:26,143 Cosa? 560 00:45:26,685 --> 00:45:30,147 Credono stesse cercando di dare fuoco al fienile. 561 00:45:31,273 --> 00:45:33,692 Perché avrebbe voluto bruciare il fienile? 562 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 Non lo so. 563 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Era anziano e senile. 564 00:45:37,112 --> 00:45:39,198 Qui non c'è la terapia. 565 00:45:39,281 --> 00:45:40,866 Perché non me l'hai detto? 566 00:45:41,491 --> 00:45:43,952 Ero preoccupato per la tua reazione. 567 00:45:44,036 --> 00:45:48,040 Non c'è nessun bisogno di agitarsi. È stato un incidente insolito. 568 00:45:48,123 --> 00:45:52,294 So solo che, da quando siamo qui, è stato un problema dopo l'altro. 569 00:45:52,377 --> 00:45:56,423 Non starai dicendo che credi che mio zio ci stia perseguitando? 570 00:45:56,507 --> 00:45:59,510 - Non saremmo mai dovuti venire qui. - Calmati. 571 00:45:59,593 --> 00:46:02,179 - Non farne un dramma per niente. - Niente? 572 00:46:03,680 --> 00:46:06,350 Ho rinunciato a tutto per venire qui. 573 00:46:07,142 --> 00:46:09,311 I miei amici, la mia carriera. 574 00:46:09,394 --> 00:46:11,939 Sono preoccupata per i bambini, Bill. 575 00:46:12,022 --> 00:46:14,274 Ehi, stanno bene. 576 00:46:14,358 --> 00:46:17,319 Sono sicuro che si adatteranno. 577 00:46:18,278 --> 00:46:19,404 Sono loro padre. 578 00:46:21,198 --> 00:46:24,243 Giusto. E io sono la matrigna cattiva. 579 00:46:25,994 --> 00:46:28,539 Non è… Non è quello che ho detto. 580 00:46:28,622 --> 00:46:30,499 Non lo intendevo in quel senso. 581 00:46:32,292 --> 00:46:33,293 Carol. 582 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 VIGILIA DI NATALE 583 00:47:03,866 --> 00:47:05,701 Cos'è quell'odore? 584 00:47:06,493 --> 00:47:07,953 La cena è pronta. 585 00:47:08,036 --> 00:47:11,164 Eccovi servite, signore. 586 00:47:12,749 --> 00:47:14,835 - Ok. - Che cazzo è questo? 587 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 Niente parolacce. 588 00:47:16,003 --> 00:47:19,006 È baccalà norvegese. 589 00:47:19,089 --> 00:47:22,634 È un piatto natalizio della tradizione norvegese. 590 00:47:22,718 --> 00:47:26,138 È merluzzo essiccato nella cenere per molti giorni. 591 00:47:26,221 --> 00:47:30,517 Ecco perché l'odore è così delizioso e intenso. 592 00:47:32,394 --> 00:47:33,854 Vecchia gelatina di pesce? 593 00:47:33,937 --> 00:47:36,398 No. Intendo… 594 00:47:36,481 --> 00:47:38,942 No, io non lo mangio. Non è… 595 00:47:39,526 --> 00:47:40,569 Non fa per me. 596 00:47:42,112 --> 00:47:44,781 Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei. 597 00:47:50,954 --> 00:47:52,164 Va tutto bene. 598 00:47:55,334 --> 00:47:57,878 - Non leggere a tavola. - O cosa? 599 00:47:57,961 --> 00:48:01,173 Cos'altro potresti fare per punirmi? 600 00:48:02,799 --> 00:48:04,343 Va bene. 601 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 Buon appetito a tutti. 602 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Provalo. 603 00:48:08,597 --> 00:48:10,265 Se non lo provi, non sai se ti piace. 604 00:48:16,939 --> 00:48:18,106 Cosa…? 605 00:48:23,946 --> 00:48:25,697 È buono, vero? 606 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh? 607 00:48:38,293 --> 00:48:39,628 Questo non è un sogno. 608 00:48:40,546 --> 00:48:42,965 Questo è l'inferno, congelato. 609 00:48:43,048 --> 00:48:45,384 Ok, non davanti ai bambini. 610 00:48:47,344 --> 00:48:49,221 Cos'è successo alla Visione Positiva? 611 00:48:50,180 --> 00:48:51,557 Sì, Positiva… 612 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 {\an8}Ci crede ancora nella Visione Positiva. La Visione Positiva serve a tutti. Noi… 613 00:48:55,727 --> 00:48:58,063 Fanculo alla Visione Positiva! 614 00:49:07,573 --> 00:49:09,992 Fanculo alla Visione Positiva. Fanculo a questa casa. 615 00:49:10,075 --> 00:49:12,286 Fanculo a questo stupido paese. Vaffanculo! 616 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Cosa stai facendo? 617 00:49:49,615 --> 00:49:52,242 - Avevo fame. - Quello era per il folletto del fienile. 618 00:49:55,787 --> 00:49:58,415 Beh, gli sarebbe piaciuto. 619 00:49:59,416 --> 00:50:00,667 Era delizioso. 620 00:50:01,752 --> 00:50:03,504 Non abbiamo altro porridge. 621 00:50:04,838 --> 00:50:07,508 Era la nostra unica possibilità di fare pace con il folletto. 622 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 Sì, sì, certo. 623 00:50:13,430 --> 00:50:17,226 Dovremo trovare un altro modo per fare pace con il folletto. 624 00:50:18,227 --> 00:50:19,228 Va bene? 625 00:50:27,194 --> 00:50:28,695 Ho qualcosa per te. 626 00:50:29,738 --> 00:50:33,909 Non è esattamente porridge, ma è qualcosa di speciale. 627 00:50:36,912 --> 00:50:37,913 È baccalà norvegese. 628 00:50:40,123 --> 00:50:42,292 È davvero delizioso. 629 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Buon appetito. 630 00:52:08,003 --> 00:52:09,004 Lucas? 631 00:52:14,551 --> 00:52:16,011 Che lo spettacolo abbia inizio. 632 00:52:24,978 --> 00:52:26,021 Dove stai andando? 633 00:52:27,105 --> 00:52:30,901 Non vuoi entrare e aprire qualche regalo? 634 00:52:31,818 --> 00:52:33,570 Lucas, non avere paura. 635 00:52:33,654 --> 00:52:35,155 È solo Babbo Natale. 636 00:52:41,912 --> 00:52:43,497 Lucas, ti ho trovato. 637 00:52:44,540 --> 00:52:45,791 Vieni dentro. 638 00:52:48,627 --> 00:52:52,297 Cosa stai facendo? Andiamo dentro. Si gela qui fuori. 639 00:52:53,131 --> 00:52:56,510 Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo. 640 00:53:01,265 --> 00:53:02,724 Oddio. 641 00:53:32,921 --> 00:53:36,466 Dov'è finito? Babbo Natale dovrebbe essere già qui. 642 00:53:40,596 --> 00:53:42,389 Vado a prendere una boccata d'aria. 643 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 Raymond? 644 00:54:22,054 --> 00:54:23,055 Raymond? 645 00:54:49,206 --> 00:54:50,332 Dobbiamo andarcene. 646 00:54:51,375 --> 00:54:52,793 - Adesso. - Cos'è successo? 647 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Alzati e basta. 648 00:54:55,504 --> 00:54:57,589 Dobbiamo andarcene ora. Forza! 649 00:54:57,673 --> 00:54:59,675 - Cos'è successo? - Sali in macchina! 650 00:54:59,758 --> 00:55:01,844 - Vai, vai! - Vai! Su! 651 00:55:02,719 --> 00:55:05,055 - Vai, vai, vai! Sali in macchina! - Ok! 652 00:55:11,979 --> 00:55:14,273 - Bill, cos sta succedendo? - Non parte. 653 00:55:14,356 --> 00:55:16,441 No, cosa sta succedendo? Cosa c'è? 654 00:55:16,525 --> 00:55:19,152 Raymond. Ho visto Raymond. Era lì. 655 00:55:19,236 --> 00:55:20,237 - Era… - Ok. 656 00:55:20,320 --> 00:55:21,989 Era là, ed era… 657 00:55:22,072 --> 00:55:23,615 - Dillo con le tue parole! - Sono… 658 00:55:26,493 --> 00:55:27,327 Cos'è stato? 659 00:55:31,665 --> 00:55:33,417 Cosa? No. 660 00:55:39,965 --> 00:55:42,092 Metti in moto! Vai! 661 00:55:42,885 --> 00:55:44,928 Che diavolo è quello?! 662 00:55:45,012 --> 00:55:46,054 È il folletto! 663 00:55:50,058 --> 00:55:51,268 Fa' qualcosa! 664 00:55:51,351 --> 00:55:53,312 La macchina non parte! 665 00:55:57,524 --> 00:55:59,193 Accendi i fari! 666 00:55:59,818 --> 00:56:01,445 - Accendi i fari. - Sì. 667 00:56:03,530 --> 00:56:05,199 - Correte in casa. - Andate, bambini. 668 00:56:05,282 --> 00:56:06,450 Il più veloce possibile. 669 00:56:08,702 --> 00:56:09,786 - Andiamo. - Sì. 670 00:56:10,454 --> 00:56:12,581 - D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia. - Sì. 671 00:56:20,672 --> 00:56:22,633 Lucas diceva la verità. 672 00:56:23,217 --> 00:56:24,468 È un folletto. 673 00:56:24,551 --> 00:56:29,431 Forse è un bambino scappato da casa, per un festival nordico di musica metal. 674 00:56:30,516 --> 00:56:32,434 Ha la barba, Bill. 675 00:56:32,518 --> 00:56:34,603 Non è una teoria completamente consolidata. 676 00:56:51,036 --> 00:56:53,413 Quei miserabili umani sono tornati! 677 00:57:10,722 --> 00:57:14,726 Gli faremo vedere quanto valgono. 678 00:57:16,520 --> 00:57:19,439 Che la devastazione abbia inizio! 679 00:57:26,613 --> 00:57:27,614 Oddio. 680 00:57:30,868 --> 00:57:32,035 Oddio! 681 00:57:33,412 --> 00:57:35,038 Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito. 682 00:57:35,122 --> 00:57:37,457 - Andiamo da questa parte. - Dobbiamo andare. Forza… 683 00:58:02,191 --> 00:58:03,525 Lasciateci in pace! 684 00:58:04,151 --> 00:58:06,987 Non parlano inglese, tesoro. Sono norvegesi. 685 00:58:07,738 --> 00:58:09,364 Preparati a morire, umano! 686 00:58:11,408 --> 00:58:12,409 Ci penso io. 687 00:58:12,492 --> 00:58:16,371 Volete una pala di neve su per il sedere? 688 00:58:20,626 --> 00:58:22,878 Tesoro, non credo abbia funzionato. 689 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 No. 690 00:58:52,616 --> 00:58:54,785 Stai lontano, stai lontano! Indietro! 691 00:59:16,974 --> 00:59:17,808 Piccolo figlio… 692 00:59:46,670 --> 00:59:48,005 Oh, Dio! 693 01:00:37,346 --> 01:00:39,181 Stai lontano. Il piccolo è mio. 694 01:00:39,264 --> 01:00:40,557 Aiuto! 695 01:00:41,642 --> 01:00:42,643 Lucas! 696 01:00:51,401 --> 01:00:52,945 Mi dispiace per il porridge. 697 01:00:53,028 --> 01:00:54,404 Per favore, non uccidermi. 698 01:01:16,176 --> 01:01:17,427 Per favore, non uccidermi. 699 01:01:22,683 --> 01:01:23,767 Ti ricordi? 700 01:01:25,102 --> 01:01:28,105 Seguiremo le regole, te lo prometto. 701 01:01:58,927 --> 01:01:59,928 Andiamo! 702 01:02:01,430 --> 01:02:02,514 Nora, Lucas! 703 01:02:13,025 --> 01:02:14,860 Non riesco a trattenerli ancora a lungo! 704 01:02:14,943 --> 01:02:16,320 Trattienili! 705 01:02:22,242 --> 01:02:23,660 No, no, no! 706 01:02:37,758 --> 01:02:39,134 Indietro! 707 01:02:53,148 --> 01:02:55,359 - Calmatevi. - Sono così contenta che tu sia qui. 708 01:02:56,443 --> 01:02:58,403 - Oh, sì. Grazie. - Va tutto bene. 709 01:02:58,487 --> 01:03:01,990 Se riusciste tutti a calmarvi un pochino… 710 01:03:02,074 --> 01:03:03,700 Ok, calmiamoci. 711 01:03:03,784 --> 01:03:04,618 - Sì. - Sì. 712 01:03:04,701 --> 01:03:07,412 - Cosa sta succedendo? - Siamo sotto attacco. 713 01:03:07,955 --> 01:03:11,041 - Deve chiamare subito i rinforzi. - Ok. 714 01:03:12,084 --> 01:03:15,170 La stazione di polizia più vicina è piuttosto lontana. 715 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 Due ore da qui. Forse di più con questo tempo. 716 01:03:17,381 --> 01:03:18,924 - Chi vi sta attaccando? - Folletti. 717 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Piccoli folletti con grandi barbe e cappelli rossi a punta. 718 01:03:22,553 --> 01:03:23,762 - Nisser? - Molto arrabbiati. 719 01:03:23,846 --> 01:03:26,098 - State parlando dei nisser? - Nisser? 720 01:03:26,682 --> 01:03:29,643 - Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì! - Ah, ok. 721 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 - Sì, esatto. Arrabbiati. - Sì. 722 01:03:31,478 --> 01:03:32,688 - Molto arrabbiati. - Bimbi? 723 01:03:33,313 --> 01:03:35,232 - Ascoltatemi bene, ok? - Sì. 724 01:03:35,315 --> 01:03:39,528 I Nisser non esistono. Sono solo nelle fiabe, d'accordo? 725 01:03:39,611 --> 01:03:41,697 - Quindi potete rilassarvi. - Cosa? Erano qui! 726 01:03:41,780 --> 01:03:44,408 È uno scherzo divertente, ok? 727 01:03:44,491 --> 01:03:46,493 - Ma siete ubriachi… - Dove ha la pistola? 728 01:03:47,035 --> 01:03:49,121 Non ho una pistola. 729 01:03:49,204 --> 01:03:50,664 - Cosa? - Cosa?! 730 01:03:50,747 --> 01:03:52,332 Non siamo mica in America. 731 01:03:52,416 --> 01:03:55,252 Non andiamo in giro tutto il tempo sparando alla gente 732 01:03:55,335 --> 01:03:56,753 in faccia e alle ginocchia. 733 01:03:56,837 --> 01:03:58,922 - Lei non è armata? - Sono armata. 734 01:03:59,006 --> 01:04:02,342 Sì, ho una pistola nello scooter. 735 01:04:02,426 --> 01:04:04,303 - Vada a prenderla. - Sì. Subito. 736 01:04:04,386 --> 01:04:08,182 Datevi una calmata, pazzi americani. È la Vigilia di Natale. 737 01:04:08,265 --> 01:04:11,977 Ho il maiale in forno, e sto guardando Love Actually. 738 01:04:12,060 --> 01:04:16,064 Sono al punto in cui il ragazzo è fuori con i cartelli, sapete? 739 01:04:16,148 --> 01:04:19,860 E adoro quella parte, quindi voglio solo andare a casa. 740 01:04:21,028 --> 01:04:23,071 Ma che diavolo? 741 01:04:47,179 --> 01:04:49,097 Ehi! Scendi! 742 01:04:49,723 --> 01:04:51,099 Ehi, fermo! 743 01:04:51,725 --> 01:04:53,727 No, no, no! 744 01:04:53,810 --> 01:04:55,729 Fermo! No! 745 01:05:13,205 --> 01:05:15,666 - Andiamo. Su, ragazzi! - Su, su! Entrate. 746 01:05:18,710 --> 01:05:20,712 INFIAMMABILE 747 01:06:18,270 --> 01:06:19,271 Oddio. 748 01:06:20,063 --> 01:06:21,064 Oh, no. 749 01:06:21,148 --> 01:06:22,441 - Va bene così? - Oddio. 750 01:06:23,233 --> 01:06:25,986 - Lucas, vieni qui. - Sì. 751 01:06:27,613 --> 01:06:30,532 - Devi fare una cosa per me. - Ok. 752 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 Sono stato morso. 753 01:06:32,242 --> 01:06:34,453 Quindi, quando comincerò a trasformarmi, 754 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 devi uccidermi. 755 01:06:36,663 --> 01:06:39,833 - Cosa? - Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela. 756 01:06:39,917 --> 01:06:42,127 Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico. 757 01:06:42,211 --> 01:06:44,421 - Devi uccidermi. - Bill? 758 01:06:44,505 --> 01:06:46,381 - Non posso diventare uno di loro. - Bill. 759 01:06:46,465 --> 01:06:48,550 Non sono zombie. Non funziona così. 760 01:06:48,634 --> 01:06:50,385 Non ti trasformi in uno di loro. 761 01:06:50,469 --> 01:06:51,720 Bill! 762 01:06:51,803 --> 01:06:53,096 Dov'è il tuo telefono? 763 01:06:54,056 --> 01:06:55,432 L'ho messo in carica di sotto. 764 01:06:55,516 --> 01:06:56,767 E il tuo? 765 01:06:57,893 --> 01:07:00,687 L'avete preso voi, ti ricordi? 766 01:07:00,771 --> 01:07:02,856 Ci serve un piano. 767 01:07:02,940 --> 01:07:09,571 Distruggiamo la loro brutta casa. 768 01:07:09,655 --> 01:07:11,406 E poi li uccidiamo! 769 01:07:17,871 --> 01:07:20,874 Distruggi tutto ciò che vedi! 770 01:07:24,294 --> 01:07:26,421 Cosa aspetti? Vai! 771 01:07:28,757 --> 01:07:30,843 Qual è il tuo problema? 772 01:07:39,560 --> 01:07:41,520 Cos'è questo sortilegio? 773 01:08:00,664 --> 01:08:01,999 Acqua divertente. 774 01:08:16,345 --> 01:08:19,765 Amo seminare il caos! 775 01:08:22,935 --> 01:08:25,022 Cosa stanno facendo di sotto? 776 01:08:25,104 --> 01:08:28,233 Non lo so, ma sembra che se la stiano spassando. 777 01:08:33,529 --> 01:08:34,781 Mi dispiace tanto. 778 01:08:37,158 --> 01:08:38,535 È tutta colpa mia. 779 01:08:42,997 --> 01:08:45,250 Dopo la morte di vostra madre… 780 01:08:46,960 --> 01:08:48,252 e quello che avete passato… 781 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 mi sono promesso che non avrei permesso che vi succedesse nient'altro di brutto. 782 01:08:54,091 --> 01:08:57,720 E ho pensato che trasferirci qui fosse la soluzione. 783 01:08:59,430 --> 01:09:00,640 Ma mi sbagliavo. 784 01:09:01,850 --> 01:09:03,727 Oh, Dio, se mi sbagliavo. 785 01:09:06,604 --> 01:09:09,149 - Non importa, papà. - Sì, va tutto bene. 786 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 No, è così. Ho fatto un casino! 787 01:09:11,902 --> 01:09:13,569 Faccio casini, ecco cosa so fare. 788 01:09:23,788 --> 01:09:26,124 - Sto arrivando! - Spostati, barbuto! 789 01:09:29,002 --> 01:09:31,546 - Ti voglio bene, amico. - Anch'io ti voglio bene. 790 01:09:34,049 --> 01:09:35,216 Eccomi di nuovo. 791 01:09:41,430 --> 01:09:44,142 Non è poi così male. 792 01:09:46,019 --> 01:09:48,981 Abbiamo avuto Natali peggiori. 793 01:09:50,816 --> 01:09:54,862 Ok, il primo Natale? Quando siamo rimasti bloccati all'aeroporto? 794 01:09:55,612 --> 01:09:58,073 Sì, e siamo stati male dopo aver mangiato da McDonald's. 795 01:09:58,156 --> 01:09:59,449 Esatto. 796 01:09:59,533 --> 01:10:01,493 Abbiamo occupato i bagni. 797 01:10:01,577 --> 01:10:04,079 Continuavamo a scambiarci, esce uno, entra l'altro. 798 01:10:04,162 --> 01:10:06,874 Nessun altro sull'aereo è riuscito a usare il bagno. 799 01:10:06,957 --> 01:10:09,543 Sì. E mi hai vomitato nei capelli. 800 01:10:09,626 --> 01:10:11,670 - Due volte. - Sì. 801 01:10:11,753 --> 01:10:13,672 E il Natale scorso, 802 01:10:13,755 --> 01:10:17,092 quando la nonna ha portato il suo nuovo amante, Stefan? 803 01:10:17,176 --> 01:10:19,261 - Oddio. - Stefan. 804 01:10:19,344 --> 01:10:21,722 Non riuscivano a togliersi le mani di dosso, eh? 805 01:10:21,805 --> 01:10:24,600 - Almeno non li avete colti in flagrante. - Invece sì. 806 01:10:25,642 --> 01:10:27,102 Oh, no. È successo anche a te? 807 01:10:27,186 --> 01:10:29,313 Sì, due volte. 808 01:10:54,463 --> 01:10:56,757 Ok, dobbiamo cercare aiuto. 809 01:10:56,840 --> 01:11:00,052 Il tipo del museo vive dall'altro lato della strada principale. 810 01:11:00,636 --> 01:11:03,055 Non so se riesco a spostarmi. 811 01:11:03,138 --> 01:11:05,516 Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori. 812 01:11:05,599 --> 01:11:08,435 Credo sia tutto in discesa da qui. Ce la posso fare 813 01:11:08,519 --> 01:11:11,063 - Vengo con te. - Ok. 814 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 Andiamo, papà. 815 01:11:14,107 --> 01:11:15,192 - Fate attenzione. - Sì. 816 01:11:18,403 --> 01:11:19,696 - Buona fortuna. - Ok. 817 01:11:48,600 --> 01:11:49,434 Vai, vai, vai. 818 01:11:50,310 --> 01:11:51,311 Vai. 819 01:11:54,648 --> 01:11:56,275 Ci hanno visti. Andiamo! 820 01:11:56,358 --> 01:11:58,443 - Papà, più veloce! - Vai, vai, vai! 821 01:12:02,364 --> 01:12:03,740 Forza, papà. Più veloce! 822 01:12:03,824 --> 01:12:06,368 - Corri, corri! Veloce! - Vai, papà! Vai! 823 01:12:11,248 --> 01:12:14,960 Ok, dobbiamo farci trovare preparate. 824 01:12:15,043 --> 01:12:16,170 Hai qualche idea? 825 01:12:16,879 --> 01:12:18,213 Il fuoco sembrava funzionare. 826 01:12:18,297 --> 01:12:20,132 Hai qualcosa di infiammabile in stanza? 827 01:12:21,466 --> 01:12:24,761 Dovrei avere una bottiglia di acquavite. 828 01:12:26,096 --> 01:12:29,600 Di questo ne parleremo più tardi. Ma è perfetto. 829 01:12:57,503 --> 01:12:58,962 Hanno dei seghetti? 830 01:13:09,056 --> 01:13:10,057 Eccoli, arrivano. 831 01:13:11,099 --> 01:13:13,143 - Ricordati di non guardare giù. - Va bene. 832 01:13:24,488 --> 01:13:27,407 Li colpirò con il prossimo! 833 01:13:27,491 --> 01:13:28,575 Vai più veloce! 834 01:13:46,885 --> 01:13:48,679 - Credo che li abbiamo seminati. - Sì. 835 01:13:50,013 --> 01:13:51,390 - Ecco fatto. - Bene. 836 01:14:07,656 --> 01:14:08,657 Questo cos'è? 837 01:14:09,491 --> 01:14:10,617 Non ne ho idea. 838 01:14:11,785 --> 01:14:13,745 Sembra inutile. 839 01:14:17,958 --> 01:14:20,169 Completamente inutile. 840 01:14:21,420 --> 01:14:22,254 Merda. 841 01:14:40,063 --> 01:14:42,733 - Ehi, sono abbastanza divertenti. - Sì. 842 01:14:44,234 --> 01:14:45,235 Sì! 843 01:14:50,449 --> 01:14:53,118 No, no, no! Non li abbiamo seminati. 844 01:14:55,370 --> 01:14:56,747 Oddio, hai ragione. 845 01:14:58,624 --> 01:15:00,709 Frena, frena! Frena! 846 01:15:00,792 --> 01:15:02,169 È tornato a vendicarsi! 847 01:15:06,340 --> 01:15:07,216 Merda! 848 01:15:10,636 --> 01:15:12,179 Animale selvatico in vista! 849 01:15:26,985 --> 01:15:28,862 - Tutto bene? - Sì. 850 01:15:30,030 --> 01:15:32,157 - È una casa quella? - Credo di sì. 851 01:15:33,325 --> 01:15:34,159 Andiamo. 852 01:15:40,123 --> 01:15:41,416 Mi dispiace tanto. 853 01:15:43,210 --> 01:15:44,336 Per cosa? 854 01:15:44,419 --> 01:15:46,880 So che non mi hai mai accettata come madre. 855 01:15:47,965 --> 01:15:49,466 E che mi odi. 856 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 E va bene. È solo che… 857 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 Sai, mi piacerebbe solo che… 858 01:15:55,138 --> 01:15:57,516 Carol, non ti odio. 859 01:15:58,433 --> 01:15:59,810 Ho 16 anni. 860 01:16:00,644 --> 01:16:03,230 Sono un'adolescente. È quello che fanno tutti gli adolescenti. 861 01:16:03,313 --> 01:16:05,357 Torturiamo i nostri genitori. 862 01:16:06,441 --> 01:16:10,112 In realtà significa solo che ti ho accettata molto tempo fa. 863 01:16:12,698 --> 01:16:14,032 Ah, bene. 864 01:16:21,582 --> 01:16:24,334 Beh, come madre, 865 01:16:24,835 --> 01:16:27,212 volevo solo dirti che, a volte, sai essere una stronza. 866 01:16:29,715 --> 01:16:30,716 In effetti. 867 01:17:02,581 --> 01:17:04,499 Stai indietro, stai indietro. 868 01:17:05,375 --> 01:17:07,002 Attenta, attenta. 869 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Attenta, Carol. Fa' attenzione! 870 01:17:11,089 --> 01:17:13,467 Corri! Vai a cercare aiuto! 871 01:17:13,550 --> 01:17:15,302 - Sei sicura? - Sì! Prendi la giacca. Vai! 872 01:17:16,303 --> 01:17:18,138 Ti raggiungo subito, tesoro. Vai! 873 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Ok. 874 01:17:24,561 --> 01:17:25,812 Ok. 875 01:17:27,439 --> 01:17:28,440 Folletti carini. 876 01:17:28,982 --> 01:17:30,234 State buoni. 877 01:17:33,445 --> 01:17:36,657 Indietro! Indietro, brutto… 878 01:17:42,162 --> 01:17:43,288 Oddio. 879 01:18:20,701 --> 01:18:22,035 Indietro! 880 01:19:29,102 --> 01:19:30,854 Mamma! 881 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Pensa pensieri positivi. 882 01:21:01,195 --> 01:21:02,237 Grazie al cielo. 883 01:21:02,321 --> 01:21:03,780 Ci serve il suo aiuto. 884 01:21:03,864 --> 01:21:05,532 Ok. Cos'è successo? 885 01:21:05,616 --> 01:21:07,034 - Folletti arrabbiati. - Già. 886 01:21:09,119 --> 01:21:11,038 - Folletti? - Sono reali e vogliono ucciderci. 887 01:21:11,121 --> 01:21:14,208 Carol e Nora sono rimaste là. Dobbiamo salvarle. 888 01:21:18,629 --> 01:21:22,341 Pensa di poter rispondere alle chiamate di Natale più tardi? 889 01:21:22,424 --> 01:21:23,842 Ma è lei. 890 01:21:25,761 --> 01:21:26,970 - Posso? - Guardi. 891 01:21:27,054 --> 01:21:28,430 Lei è qui, perciò… 892 01:21:28,514 --> 01:21:30,224 - Pronto? - L'hanno catturata. 893 01:21:30,933 --> 01:21:32,809 - Bill, hanno catturato Nora! - Cosa? 894 01:21:32,893 --> 01:21:34,770 - Non so dove sia. - No. 895 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 - Non la trovo più. - Oh, cielo. 896 01:21:36,980 --> 01:21:37,981 Mi dispiace. 897 01:21:41,860 --> 01:21:43,820 Carol? Merda! 898 01:21:43,904 --> 01:21:46,448 Andrà tutto bene. Non le succerà niente. 899 01:21:47,157 --> 01:21:49,910 - Chiami subito la poliziotta. - È morta. 900 01:21:49,993 --> 01:21:52,371 Lo sceriffo è morto. L'abbiamo vista morire. 901 01:21:52,454 --> 01:21:53,956 - Cosa? - Ce l'ha una pistola? 902 01:21:54,039 --> 01:21:55,541 Se ho una pistola? 903 01:21:55,624 --> 01:21:57,543 No, no, che non ho una pistola. 904 01:21:57,626 --> 01:22:00,754 - Perché nessuno qui ha una pistola? - Non siamo mica in America. 905 01:22:00,838 --> 01:22:03,382 Non andiamo in giro a spararci in faccia qui. 906 01:22:04,383 --> 01:22:07,052 In Norvegia crediamo nel dialogo, 907 01:22:07,135 --> 01:22:09,555 nell'ascoltarsi a vicenda, "Cosa vuoi?" "Cosa voglio?" 908 01:22:09,638 --> 01:22:11,723 "Veniamoci incontro." Nel trovare soluzioni. 909 01:22:11,807 --> 01:22:14,768 Come gli Accordi di Oslo. Ne avete mai sentito parlare? 910 01:22:14,852 --> 01:22:15,686 No. 911 01:22:15,769 --> 01:22:19,982 Abbiamo negoziato la pace tra Israele e il popolo palestinese. 912 01:22:20,065 --> 01:22:23,068 - Signore… - E non è durata, ma… 913 01:22:23,151 --> 01:22:25,529 Ok! Grazie per l'informazione. 914 01:22:25,612 --> 01:22:27,239 Ha un'auto? Ci serve. 915 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Sì, ce l'ho. 916 01:22:28,740 --> 01:22:31,743 Ci porterebbe a salvare mia moglie e mia figlia, per favore? 917 01:22:31,827 --> 01:22:33,203 Certamente. 918 01:22:33,287 --> 01:22:35,122 Ottimo. Andiamo. 919 01:22:35,205 --> 01:22:37,708 Vado solo a prendere le chiavi in cucina. 920 01:22:37,791 --> 01:22:38,792 Grazie. 921 01:22:38,876 --> 01:22:42,421 E devo mettermi dei vestiti per uscire. Fa… 922 01:22:42,504 --> 01:22:44,006 - Può sbrigarsi per favore? - Sì. 923 01:22:45,799 --> 01:22:47,050 Vada più veloce, per favore. 924 01:22:47,134 --> 01:22:50,220 Sì, ma devo andare un po' con calma… 925 01:22:50,846 --> 01:22:53,515 perché qui in Norvegia è illegale guidare se si ha bevuto. 926 01:22:53,599 --> 01:22:56,059 E ho già bevuto due litri di alcol. 927 01:23:00,314 --> 01:23:02,316 Faccia piano. Potrebbero essere ovunque. 928 01:23:09,114 --> 01:23:10,657 Che cazzo? 929 01:23:40,812 --> 01:23:41,813 Sono reali. 930 01:23:44,650 --> 01:23:45,943 Non ci sono dubbi. 931 01:23:50,906 --> 01:23:53,534 Cosa diavolo avete fatto per farli arrabbiare così? 932 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Abbiamo infranto tutte le regole. 933 01:23:57,329 --> 01:23:58,789 Cosa? Tutte le regole? 934 01:23:59,456 --> 01:24:00,290 Già. 935 01:24:43,250 --> 01:24:45,794 Ok. Bene, andiamo. 936 01:24:50,924 --> 01:24:52,551 Pensate che mamma e Nora siano laggiù? 937 01:24:53,135 --> 01:24:54,303 Merda. 938 01:24:55,304 --> 01:24:57,556 - Ok, fai attenzione. - Ok. 939 01:25:07,649 --> 01:25:08,817 Non mi stupisce. 940 01:25:10,652 --> 01:25:14,406 Per centinaia di anni, umani e folletti sono stati amici. 941 01:25:15,365 --> 01:25:18,035 Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano. 942 01:25:18,118 --> 01:25:20,662 Posso immaginare la loro frustrazione. 943 01:25:21,955 --> 01:25:22,956 Poveri folletti. 944 01:25:23,457 --> 01:25:24,958 Da che parte sta? 945 01:25:25,042 --> 01:25:26,210 Cosa intendi per "parte"? 946 01:25:26,293 --> 01:25:29,379 Nella negoziazione della pace, è importante capire entrambe le parti. 947 01:25:30,923 --> 01:25:33,592 Raymond è morto, lo sceriffo è morto. 948 01:25:33,675 --> 01:25:35,844 - Non c'è pace. - Allora, qual è l'alternativa? 949 01:25:35,928 --> 01:25:38,764 Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi, finché non rimarrà nessuno? 950 01:25:39,306 --> 01:25:41,308 Non siamo a Detroit, Bill. 951 01:25:46,146 --> 01:25:48,774 - Hai mai sentito parlare di Madre Teresa? - Ok, zitto. 952 01:26:20,138 --> 01:26:21,890 - Oddio. - Mamma! 953 01:26:23,934 --> 01:26:26,311 - Nora! - Lucas! 954 01:26:26,395 --> 01:26:27,980 - Nora! - Lucas! 955 01:26:29,523 --> 01:26:30,357 Mamma! 956 01:26:31,441 --> 01:26:32,276 Tesoro. 957 01:26:32,359 --> 01:26:33,986 Oh, mio Dio, siete vive. 958 01:26:36,446 --> 01:26:38,198 - Oh, caro. - Liberateci. 959 01:26:38,282 --> 01:26:39,533 Ci sto provando. 960 01:26:41,368 --> 01:26:43,579 - Oddio. - No, no. 961 01:26:50,169 --> 01:26:53,672 Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa…? 962 01:27:02,723 --> 01:27:06,101 Il mio nome è… Tor Åge. 963 01:27:10,981 --> 01:27:13,525 Il mio nome è Tor Åge. 964 01:27:18,697 --> 01:27:21,533 Credo che se ci sedessimo… 965 01:27:22,826 --> 01:27:24,953 e parlassimo, 966 01:27:25,037 --> 01:27:26,538 potremmo trovare una soluzione… 967 01:27:28,040 --> 01:27:30,792 che vada bene ad entrambe le parti. 968 01:27:37,633 --> 01:27:39,843 Avete mai sentito parlare degli Accordi di Oslo? 969 01:27:45,849 --> 01:27:48,769 È un accordo di pace tra Israele… 970 01:27:51,021 --> 01:27:53,482 - Oddio! Oddio! - No! 971 01:28:02,491 --> 01:28:05,327 Avanzate, fratelli. 972 01:28:11,834 --> 01:28:14,503 Uccidete gli umani. 973 01:28:20,259 --> 01:28:22,553 Fateli soffrire. 974 01:28:29,434 --> 01:28:30,978 - Bill! - Ci sto provando. 975 01:28:31,061 --> 01:28:32,437 Devi riuscirci! 976 01:28:32,521 --> 01:28:34,398 Sto facendo del mio meglio! 977 01:28:49,079 --> 01:28:51,582 - Cosa stai facendo? - Mamma, papà! È un amico! 978 01:28:57,504 --> 01:29:00,757 Dai, forza! Andiamo, andiamo! 979 01:29:08,056 --> 01:29:09,725 Figlio di… 980 01:29:31,830 --> 01:29:32,915 Sbrigatevi! 981 01:29:40,297 --> 01:29:42,966 Perché ha l'unica pistola in tutta la Norvegia? 982 01:29:49,848 --> 01:29:51,934 No. Oh, no. 983 01:29:57,189 --> 01:29:58,023 Oddio. 984 01:29:59,525 --> 01:30:01,401 Ok. Va tutto bene. 985 01:30:02,903 --> 01:30:06,406 Li hai aiutati, traditore. 986 01:30:06,949 --> 01:30:08,534 È andata troppo oltre. 987 01:30:11,662 --> 01:30:13,789 Stai indietro! Indietro! 988 01:30:13,872 --> 01:30:15,332 Spostati. 989 01:30:16,083 --> 01:30:17,876 Gli umani devono morire. 990 01:30:17,960 --> 01:30:20,254 Sono nostri amici! 991 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 Inutile pezzo di merda! 992 01:30:34,059 --> 01:30:35,769 Sulla scala. Veloci! 993 01:30:37,688 --> 01:30:39,064 L'hai voluto tu. 994 01:30:41,233 --> 01:30:42,109 Stai indietro! 995 01:30:42,192 --> 01:30:43,902 - Sbrigati! - Sto arrivando. 996 01:30:57,875 --> 01:31:00,127 Andiamo! Andiamo! 997 01:31:05,716 --> 01:31:06,925 Sbrigati, papà. 998 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 Nora, cosa stai facendo? 999 01:31:12,764 --> 01:31:14,850 - Ragazzi, dai. Andiamo! - Dai! 1000 01:31:14,933 --> 01:31:16,143 Ci penso io. 1001 01:31:26,153 --> 01:31:27,779 Ce la possiamo fare. Vai. 1002 01:31:30,657 --> 01:31:31,783 Vai! 1003 01:31:31,867 --> 01:31:32,784 Ok. 1004 01:32:02,523 --> 01:32:04,733 Buon Natale, piccoli bastardi. 1005 01:32:18,997 --> 01:32:20,415 - Merda. - Andiamo! 1006 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 - Ce l'hai fatta! - Sì. 1007 01:32:41,645 --> 01:32:43,939 - State bene? Oh, cielo. - Stai bene? 1008 01:32:44,022 --> 01:32:45,566 Grazie a Dio. 1009 01:32:55,117 --> 01:32:56,910 E il fienile felice va in fumo. 1010 01:32:57,661 --> 01:32:59,371 Sì. Beh… 1011 01:33:07,838 --> 01:33:08,839 Ehi, ragazzi! 1012 01:33:09,506 --> 01:33:10,841 Sto bene. 1013 01:33:10,924 --> 01:33:12,467 No, no. Non c'è pericolo. 1014 01:33:12,551 --> 01:33:14,928 Non vi faranno del male. Vogliono la pace. 1015 01:33:15,554 --> 01:33:17,306 Sì, lo sapevo. 1016 01:33:17,890 --> 01:33:21,810 Ci è voluto solo un po' di dialogo, un po' di comprensione reciproca, 1017 01:33:21,894 --> 01:33:24,104 e siamo giunti a un accordo pacifico. 1018 01:33:25,189 --> 01:33:26,190 Vero, ragazzi? 1019 01:33:26,273 --> 01:33:28,775 Abbiamo fatto una lunga, amichevole chiacchierata… 1020 01:33:37,910 --> 01:33:41,246 Allora perché state incendiando la stalla? 1021 01:33:42,956 --> 01:33:45,417 Era o noi o loro, quindi… 1022 01:33:49,838 --> 01:33:51,089 Povero piccolo. 1023 01:33:52,925 --> 01:33:54,551 Ha perso la sua casa, quindi… 1024 01:33:56,803 --> 01:33:58,222 dove andrà? 1025 01:34:02,684 --> 01:34:03,977 Può vivere con noi? 1026 01:34:04,853 --> 01:34:06,647 Tesoro, non può restare con noi. 1027 01:34:07,272 --> 01:34:09,316 Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo. 1028 01:34:10,359 --> 01:34:12,194 Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione 1029 01:34:29,753 --> 01:34:30,587 Cosa? 1030 01:34:31,255 --> 01:34:33,590 LA TERRA DEI FOLLETTI 1031 01:34:33,674 --> 01:34:34,842 Eccoci qui. 1032 01:34:35,592 --> 01:34:37,594 Benvenuti al mio museo. 1033 01:34:38,554 --> 01:34:44,309 Come vedete, case vecchio stile, senza elettricità. 1034 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 E assolutamente nessun visitatore. 1035 01:34:46,812 --> 01:34:50,190 Pacifico e tranquillo. È perfetto per un folletto. 1036 01:34:50,274 --> 01:34:51,608 E tu sei un folletto. 1037 01:34:55,153 --> 01:34:58,031 Ci vediamo… amico. 1038 01:35:04,121 --> 01:35:07,457 Devi promettermi che avrai cura di lui. 1039 01:35:07,541 --> 01:35:08,876 Sarà un onore. 1040 01:35:10,169 --> 01:35:13,172 Venti minuti fa, stavamo cercando di ucciderci a vicenda, 1041 01:35:13,255 --> 01:35:15,465 ma perché no, ora siamo amici. 1042 01:35:15,549 --> 01:35:16,592 Porca miseria. 1043 01:35:18,385 --> 01:35:19,219 - Guarda. - Cosa? 1044 01:35:19,303 --> 01:35:20,846 Che diavolo…? 1045 01:35:26,268 --> 01:35:29,938 Sta succedendo. Adoro questo posto. 1046 01:35:42,201 --> 01:35:43,619 Tutto sommato… 1047 01:35:45,204 --> 01:35:47,581 è stato un bel Natale. 1048 01:35:49,875 --> 01:35:52,628 - Stai scherzando? - È stato un incubo, Papà. 1049 01:35:52,711 --> 01:35:54,254 Sono morte delle persone. 1050 01:35:54,338 --> 01:35:55,881 Sì, lo so, certo. 1051 01:35:55,964 --> 01:35:57,382 Ma guardaci, eh? 1052 01:35:58,050 --> 01:35:59,885 Siamo una famiglia unita. 1053 01:36:00,719 --> 01:36:02,054 Non ha prezzo. 72829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.