All language subtitles for S01E18 - Shopping for Death.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:39,105 --> 00:00:40,797 [door creaking] 3 00:00:42,404 --> 00:00:44,128 [continues creaking] 4 00:00:47,751 --> 00:00:50,436 There, that's better. Much better. 5 00:00:52,201 --> 00:00:55,237 The least we can do is to provide the proper atmosphere. 6 00:00:56,107 --> 00:00:58,410 This is truly an extraordinary item. 7 00:00:58,925 --> 00:01:00,869 Loud, squeaking fluid. 8 00:01:01,551 --> 00:01:04,586 It is also excellent at making old shutters bang... 9 00:01:05,073 --> 00:01:08,555 and on dark nights one can spray it in the air in case... 10 00:01:08,627 --> 00:01:10,734 the wind isn't whistling loud enough. 11 00:01:10,868 --> 00:01:12,527 It's very practical, too. 12 00:01:12,822 --> 00:01:15,606 It can make old shoes squeak like new again. 13 00:01:16,856 --> 00:01:19,126 Now that we have established our mood... 14 00:01:19,290 --> 00:01:23,121 I should like to tell you that tonight's story is by Ray Bradbury... 15 00:01:23,548 --> 00:01:26,168 and is known by the provocative title of... 16 00:01:26,430 --> 00:01:28,319 "Shopping For Death." 17 00:01:43,944 --> 00:01:44,927 [tires screech] 18 00:01:45,001 --> 00:01:46,343 [crashing] 19 00:01:55,471 --> 00:01:59,085 Fifty miles an hour along the main boulevard. He must have been crazy. 20 00:02:16,796 --> 00:02:19,864 (woman) Maybe he fell or maybe he jumped. 21 00:02:19,967 --> 00:02:22,488 (woman) One minute I saw him standing up against the window... 22 00:02:22,559 --> 00:02:26,140 and then, I saw him right between the window and the ground. 23 00:02:26,274 --> 00:02:27,966 (man) That's too bad. 24 00:02:32,518 --> 00:02:35,967 Somebody left a cigarette burning. That's what it was. 25 00:02:36,040 --> 00:02:37,251 [people chattering] 26 00:02:37,320 --> 00:02:39,209 A little thing like that. Now look at it. 27 00:02:39,274 --> 00:02:41,185 Look at the whole darn building. 28 00:02:45,710 --> 00:02:48,014 [children yelling] 29 00:02:50,353 --> 00:02:52,459 There, 989. 30 00:02:52,787 --> 00:02:55,855 [all chattering] 31 00:02:56,148 --> 00:02:58,965 That's where she lives. Come, Elmer. 32 00:03:00,439 --> 00:03:05,079 Nice cold water. Nice freezing cold water. 33 00:03:05,979 --> 00:03:07,540 [children chatter] 34 00:03:07,900 --> 00:03:10,585 Clarence, why are we here? 35 00:03:10,653 --> 00:03:14,812 Why drag me off day after day in this hot, humid weather... 36 00:03:15,039 --> 00:03:17,692 to accidents and crimes? 37 00:03:17,762 --> 00:03:21,059 And now this infernal nonsense about some woman I've never even met. 38 00:03:21,123 --> 00:03:24,289 Why? We've got a job to do. That's why. 39 00:03:25,126 --> 00:03:27,997 We owe it to ourselves, to society, to be here. 40 00:03:28,648 --> 00:03:31,016 All our lives, for almost 50 years... 41 00:03:31,081 --> 00:03:33,155 we've been insurance salesmen, right? 42 00:03:33,227 --> 00:03:35,367 Right. We've sold millions of dollars... 43 00:03:35,436 --> 00:03:39,017 worth of insurance, which has helped thousands of needy people, right? 44 00:03:39,087 --> 00:03:42,766 Right. Three months ago, we retired, didn't we? 45 00:03:42,833 --> 00:03:45,256 We did. But statistics prove-- 46 00:03:45,363 --> 00:03:49,489 That retired men die sooner than men who remain active. Yes. I know. 47 00:03:50,133 --> 00:03:52,436 But I'm for sitting on the sidelines. 48 00:03:52,535 --> 00:03:53,583 Sidelines? 49 00:03:54,200 --> 00:03:56,405 Elmer, how can you sit by... 50 00:03:56,473 --> 00:03:59,890 after seeing what you've seen in the last three months? 51 00:04:00,572 --> 00:04:02,395 Now, that accident with the truck... 52 00:04:02,460 --> 00:04:05,779 the man was driving too fast, not watching where he went. 53 00:04:06,047 --> 00:04:08,438 And the man who fell 12 stories... 54 00:04:08,800 --> 00:04:10,525 and the fire in the warehouse... 55 00:04:10,594 --> 00:04:13,181 because somebody forgot to put out a cigarette. 56 00:04:13,603 --> 00:04:16,737 All three of those men killed by their own carelessness. 57 00:04:19,687 --> 00:04:20,932 Why? 58 00:04:21,992 --> 00:04:23,520 What's behind it? 59 00:04:24,874 --> 00:04:26,184 I want to know. 60 00:04:27,435 --> 00:04:28,713 I will know. 61 00:04:29,037 --> 00:04:31,078 [children chattering] 62 00:04:32,079 --> 00:04:34,798 There's so much unhappiness around us. 63 00:04:35,632 --> 00:04:38,864 How can we refuse to help even though we are retired? 64 00:04:40,275 --> 00:04:44,238 It's a little late to help those men we saw. Two please. 65 00:04:44,950 --> 00:04:47,800 Exactly. But while there's time, we can help others. 66 00:04:48,376 --> 00:04:50,614 Now this woman here in this tenement: 67 00:04:51,195 --> 00:04:55,158 To see her is to know her. She staggers the imagination. 68 00:04:55,485 --> 00:04:57,144 She's unbelievable. 69 00:04:57,310 --> 00:04:58,588 So are we. 70 00:04:58,847 --> 00:05:00,124 [groans] 71 00:05:00,447 --> 00:05:02,391 89 degrees. 72 00:05:03,266 --> 00:05:05,918 If folks around here knew why we were here. 73 00:05:06,852 --> 00:05:09,155 Peeping Toms, that's what they'd call us. 74 00:05:09,382 --> 00:05:10,462 [door shuts] 75 00:05:10,534 --> 00:05:11,779 [baby crying] There she is now. 76 00:05:11,847 --> 00:05:13,571 (man) Hey, have some mercy down there. 77 00:05:13,640 --> 00:05:14,786 [shouts] 78 00:05:14,856 --> 00:05:16,767 [baby crying] 79 00:05:18,699 --> 00:05:19,910 You woke the baby. 80 00:05:19,980 --> 00:05:23,659 All right. So I woke it. It keeps me awake all night, don't it? 81 00:05:23,790 --> 00:05:26,247 Kid yells all night long. Get out of the way! 82 00:05:27,920 --> 00:05:29,710 Come, Elmer. Quick. 83 00:05:32,627 --> 00:05:34,538 Give me some ice cream. 84 00:05:34,613 --> 00:05:37,135 I don't want that. I want that one down there. 85 00:05:39,704 --> 00:05:41,592 What's the matter, you see something funny? 86 00:05:41,657 --> 00:05:43,381 [laughing] 87 00:05:49,245 --> 00:05:52,859 Come on, get out of the way. What you doing blocking the entrance? 88 00:05:55,009 --> 00:05:56,668 Hey, move over. 89 00:06:01,477 --> 00:06:03,038 All right, move over. 90 00:06:03,110 --> 00:06:05,795 What you think you got a line here, or something? 91 00:06:06,216 --> 00:06:08,487 I want a good hunk of meat. Not too fat. 92 00:06:08,746 --> 00:06:09,859 Yes, ma'am. 93 00:06:09,930 --> 00:06:12,387 A good hunk. Nothing spoiled. You hear? 94 00:06:13,292 --> 00:06:15,563 Yes ma'am. Yeah, the stuff you give me yesterday... 95 00:06:15,629 --> 00:06:18,664 I give to the cat, so don't give me no more like that. You hear? 96 00:06:18,735 --> 00:06:21,039 No, ma'am. All right, what do you got? 97 00:06:21,361 --> 00:06:25,193 Isn't she classic? Ever seen anything like her? 98 00:06:26,132 --> 00:06:28,501 How about brains? You got any brains? Yes, ma'am. 99 00:06:28,566 --> 00:06:29,712 Let me see. 100 00:06:31,448 --> 00:06:33,904 Give me some good, nice, fresh beef brains. 101 00:06:34,489 --> 00:06:35,918 And make sure they're fresh, too. 102 00:06:35,994 --> 00:06:38,843 I don't want none of that yesterday's stuff. You hear? 103 00:06:39,292 --> 00:06:41,235 Let's see what you got there. 104 00:06:41,437 --> 00:06:45,051 Are them beef brains? I don't want none of them sheep brains. You hear? 105 00:06:45,632 --> 00:06:46,810 All right, come on now. 106 00:06:46,880 --> 00:06:50,494 Do me a favor, keep your big fat thumbs off the scale this time. 107 00:06:52,035 --> 00:06:54,688 All right, put a few more on. Come on. What're you doing? 108 00:06:54,757 --> 00:06:56,831 Who do you think you're cheating, anyway? 109 00:06:56,903 --> 00:06:57,951 Yes, ma'am. 110 00:06:58,023 --> 00:07:00,742 "Yes, ma'am. No ma'am." You smart aleck. 111 00:07:01,226 --> 00:07:02,175 Look. 112 00:07:02,314 --> 00:07:04,071 All right. Come on. 113 00:07:04,267 --> 00:07:07,367 What are you standing? You think I got all day, or something? 114 00:07:07,437 --> 00:07:08,812 [knife clatters] 115 00:07:08,942 --> 00:07:10,405 Smart aleck. 116 00:07:13,777 --> 00:07:16,778 Yeah, thanks for nothing. And charge it! 117 00:07:18,676 --> 00:07:19,953 (butcher) Yes, gentlemen? 118 00:07:20,021 --> 00:07:21,615 [mumble] 119 00:07:22,038 --> 00:07:25,685 I forgot the list. We'll be back. Come, Elmer. 120 00:07:26,520 --> 00:07:27,470 Goodbye. 121 00:07:32,765 --> 00:07:33,845 [car honks] 122 00:07:37,503 --> 00:07:39,544 [people chatter] 123 00:07:43,779 --> 00:07:46,148 Now do you see how much she needs our help? 124 00:07:46,213 --> 00:07:47,675 She certainly does. 125 00:07:47,845 --> 00:07:50,498 But let's get away. She's a destroyer, she is. 126 00:07:51,079 --> 00:07:54,212 No, Elmer. Not a destroyer. 127 00:07:54,921 --> 00:07:57,159 She wants to be destroyed. 128 00:07:58,252 --> 00:07:59,944 Begs to be murdered... 129 00:08:00,237 --> 00:08:03,337 and if we don't help her, her name will make the obituaries. 130 00:08:03,599 --> 00:08:07,825 Obituaries. No. Front page headlines in the tabloid. 131 00:08:08,594 --> 00:08:09,937 Look at her. 132 00:08:11,348 --> 00:08:14,067 What you mean, a pound and a half? It said a pound and a quarter. 133 00:08:14,133 --> 00:08:16,982 Why don't you get your scale fixed? Don't be so smart! 134 00:08:19,994 --> 00:08:21,041 [car honks] 135 00:08:21,113 --> 00:08:25,306 Hey! Look out where you're going! You crazy in the head or something? 136 00:08:25,372 --> 00:08:27,413 What's the matter with you? 137 00:08:29,215 --> 00:08:31,256 Hey, come on. Get out of here, kids. Come on. 138 00:08:31,328 --> 00:08:33,216 Why don't you go down the street and play? 139 00:08:33,281 --> 00:08:36,928 Do you have to hang around here all the time? Hey, you ain't got any homes? 140 00:08:36,995 --> 00:08:38,108 Go on home! 141 00:08:38,180 --> 00:08:40,353 I'd hate to have her on my conscience. 142 00:08:42,919 --> 00:08:45,189 There's only one way to approach her. 143 00:08:45,801 --> 00:08:48,901 Now I've studied her every day for the past week. 144 00:08:49,868 --> 00:08:52,357 The direct approach is the only approach. 145 00:08:53,806 --> 00:08:55,181 Come, Elmer. 146 00:08:57,712 --> 00:09:01,161 [people chattering] 147 00:09:09,015 --> 00:09:09,964 (woman) That's a laugh! 148 00:09:10,040 --> 00:09:11,023 (man) Shut up! 149 00:09:11,096 --> 00:09:12,307 (woman) Hey, come on back here. 150 00:09:12,377 --> 00:09:13,522 Where do you think you're going? 151 00:09:13,593 --> 00:09:14,641 You're gonna go to work, I'll bet! 152 00:09:14,714 --> 00:09:18,011 I bet you're going to go across to that bar and get drunk! See if I care! 153 00:09:18,077 --> 00:09:20,118 Shut up! Shut up or I'll.... 154 00:09:22,495 --> 00:09:23,478 [thuds] 155 00:09:23,616 --> 00:09:27,546 Right here it is. Mr. and Mrs. Albert Shrike, apartment 321. 156 00:09:28,323 --> 00:09:30,877 How fitting. What a name. 157 00:09:31,909 --> 00:09:34,758 The butcher bird, shrike. 158 00:09:34,822 --> 00:09:35,870 [woman yelling] 159 00:09:35,943 --> 00:09:40,037 Listen to her. And did you see the husband? 160 00:09:44,076 --> 00:09:48,519 I've seen enough and I've heard enough to make me feel like an old man. 161 00:09:49,231 --> 00:09:53,259 I'm dying. It's a miserable, hot, humid day. 162 00:09:53,779 --> 00:09:57,523 Living in a tenement on a day like this is living boiled alive. 163 00:09:58,069 --> 00:09:59,412 In a steam room. 164 00:09:59,542 --> 00:10:02,610 Why don't we open the door? I'm dying of the heat. 165 00:10:03,256 --> 00:10:05,624 Dying. Yes. 166 00:10:06,073 --> 00:10:07,601 [baby crying] 167 00:10:07,675 --> 00:10:08,985 Killing weather. 168 00:10:10,109 --> 00:10:13,372 More murders are committed at 92 degrees Fahrenheit... 169 00:10:13,438 --> 00:10:15,414 than at any other temperature. 170 00:10:15,487 --> 00:10:16,862 Clarence, I know the statistics. 171 00:10:16,929 --> 00:10:18,752 Yes, and the police do, too. 172 00:10:19,426 --> 00:10:20,375 Come on. 173 00:10:20,450 --> 00:10:21,399 [groans] 174 00:10:22,211 --> 00:10:25,596 Under 90 men's tempers stay cool... 175 00:10:26,374 --> 00:10:28,350 but right at 92 degrees... 176 00:10:28,904 --> 00:10:30,977 we all turn irritable... 177 00:10:31,369 --> 00:10:32,318 itchy... 178 00:10:33,418 --> 00:10:34,596 out of sorts. 179 00:10:35,243 --> 00:10:37,099 [groaning] 180 00:10:39,374 --> 00:10:43,206 Hatred boils at this point. The least thing... 181 00:10:43,921 --> 00:10:46,508 word, look, or sound... 182 00:10:47,315 --> 00:10:49,520 and irritable murder. 183 00:10:54,583 --> 00:10:55,958 ~~[music playing] 184 00:10:56,024 --> 00:10:58,742 No. Don't look at the apartment numbers. 185 00:10:59,226 --> 00:11:02,130 I'll bet we can find her apartment without-- 186 00:11:02,204 --> 00:11:03,349 (woman) Hey, stop them kids... 187 00:11:03,420 --> 00:11:05,178 from running around up there, you hear me? 188 00:11:05,246 --> 00:11:06,653 (woman) Hey, listen. 189 00:11:06,719 --> 00:11:08,542 [object thudding] 190 00:11:08,607 --> 00:11:09,590 Hello? 191 00:11:09,665 --> 00:11:10,713 (woman) What's the matter... 192 00:11:10,785 --> 00:11:13,088 you can't give somebody some peace down here once in a while? 193 00:11:13,154 --> 00:11:14,137 Hello? 194 00:11:14,211 --> 00:11:18,175 Listen, you keep them kids quiet or I'm gonna call the police. 195 00:11:18,246 --> 00:11:20,189 Now I ain't kidding. You hear me? 196 00:11:20,263 --> 00:11:21,857 And keep them quiet. 197 00:11:21,928 --> 00:11:22,976 ~~[music playing] 198 00:11:23,049 --> 00:11:24,511 What do you want? 199 00:11:24,681 --> 00:11:27,617 We came to-- Come on. Speak up. I can't hear you! 200 00:11:27,979 --> 00:11:29,835 Could you turn down the radio? 201 00:11:29,900 --> 00:11:32,619 Look, I ain't buying nothing. So it ain't gonna do you no good. 202 00:11:32,686 --> 00:11:33,897 Wait a minute. 203 00:11:34,672 --> 00:11:37,575 I told you to keep those kids quiet up there, didn't I? 204 00:11:38,578 --> 00:11:39,527 [music stops playing] 205 00:11:39,602 --> 00:11:41,611 Now, look, I'm very busy... 206 00:11:41,748 --> 00:11:43,691 so make your pitch. 207 00:11:44,021 --> 00:11:47,285 My name is Clarence Fox. This is Mr. Shore. 208 00:11:47,351 --> 00:11:49,774 How do you do? We're retired insurance salesmen. 209 00:11:49,849 --> 00:11:51,443 I don't need no insurance, so go on. 210 00:11:51,514 --> 00:11:54,036 No. Money is not the reason we came here today. 211 00:11:54,107 --> 00:11:56,530 Yeah, where have I heard that one before? 212 00:11:56,701 --> 00:11:59,801 May we sit down? I said I'm busy. I got things to do. 213 00:11:59,870 --> 00:12:01,049 Thank you. 214 00:12:01,343 --> 00:12:03,199 [people chattering] 215 00:12:03,777 --> 00:12:06,429 You see, now that we've retired... 216 00:12:07,171 --> 00:12:09,988 we're trying to find a way to save people... 217 00:12:10,469 --> 00:12:14,563 profiting by the statistics we learned while we were with the insurance company. 218 00:12:16,041 --> 00:12:19,109 Too many people die before they should, Mrs. Shrike. 219 00:12:19,627 --> 00:12:21,221 You got me scared. 220 00:12:21,772 --> 00:12:26,346 You see, we've thought we might set up a new type of service to help sick people. 221 00:12:26,895 --> 00:12:28,839 Who's sick? I ain't sick. 222 00:12:29,137 --> 00:12:31,113 But you are. Hey look, don't tell me what I am. 223 00:12:31,186 --> 00:12:33,871 You know, people can be sick and not know it... 224 00:12:34,324 --> 00:12:38,123 and our job is to find those people and warn them. 225 00:12:39,287 --> 00:12:42,136 Now, people are dying every day. 226 00:12:42,809 --> 00:12:46,739 Why? They get tired. They're not careful enough... 227 00:12:47,003 --> 00:12:49,852 and the result is they really kill themselves. 228 00:12:49,918 --> 00:12:52,374 I don't kill myself. Not if I can help it. 229 00:12:53,343 --> 00:12:54,970 (Clarence) But you might. 230 00:12:55,873 --> 00:12:58,395 Here, let me show you something. 231 00:12:59,331 --> 00:13:00,411 Now look. 232 00:13:02,053 --> 00:13:06,366 Now you see, this light bulb hangs right over the bathtub. 233 00:13:06,823 --> 00:13:10,503 Now, its wire is frayed, the insulation worn off. 234 00:13:11,403 --> 00:13:13,543 Just one phone call to the electrician... 235 00:13:13,612 --> 00:13:15,685 and he would see to it right away. 236 00:13:17,870 --> 00:13:19,016 [baby crying] 237 00:13:19,087 --> 00:13:20,911 Now watch. Watch. 238 00:13:23,922 --> 00:13:25,100 [grunts] 239 00:13:25,170 --> 00:13:26,764 Look. Look. 240 00:13:28,341 --> 00:13:29,968 Here you are in the tub. 241 00:13:32,119 --> 00:13:33,975 Wet from head to foot. 242 00:13:34,040 --> 00:13:38,516 Now, you start to get out, you slip, you grab. 243 00:13:40,220 --> 00:13:41,879 So, one more person dead. 244 00:13:46,751 --> 00:13:49,600 Clarence! You must be careful. 245 00:13:50,114 --> 00:13:52,985 Yes. Thank you. Elmer, thank you. 246 00:13:54,052 --> 00:13:55,198 Thank you. 247 00:13:56,326 --> 00:13:57,275 You see? 248 00:13:57,542 --> 00:14:00,610 You see, people get lazy in their habits every so often. 249 00:14:01,512 --> 00:14:04,514 They're not careful enough about the way they do things. 250 00:14:05,067 --> 00:14:07,752 What's the light cord got to do with me? 251 00:14:07,821 --> 00:14:09,513 I didn't make it that way. 252 00:14:09,678 --> 00:14:12,200 No. No. But you left it that way. 253 00:14:13,232 --> 00:14:14,727 It could kill you. 254 00:14:14,801 --> 00:14:16,231 So? So I'm dead. 255 00:14:16,306 --> 00:14:18,642 So you're here for the funeral early. Why? 256 00:14:18,707 --> 00:14:22,091 Why? Your place is a death trap. 257 00:14:22,549 --> 00:14:25,650 Hey, listen there, the landlord send you to check up on us? 258 00:14:25,751 --> 00:14:27,378 No, no, no. 259 00:14:29,978 --> 00:14:33,427 Here now. Look. 260 00:14:33,564 --> 00:14:36,795 What? This food should be in an icebox. 261 00:14:37,278 --> 00:14:39,385 Haven't you ever heard of botulism? 262 00:14:39,456 --> 00:14:41,180 What's that? Food poisoning. 263 00:14:42,017 --> 00:14:44,440 Why, in this weather, this heat.... 264 00:14:45,507 --> 00:14:47,134 91 degrees. 265 00:14:47,205 --> 00:14:48,220 91 what? 266 00:14:48,293 --> 00:14:51,557 Hey, what's the matter with your friend? He been out in the sun? 267 00:14:51,623 --> 00:14:54,112 Yes. Yes, we all have. 268 00:14:54,953 --> 00:14:57,802 You have. Everyone in this house has. 269 00:14:59,436 --> 00:15:01,739 Your husband, wherever he is... 270 00:15:01,997 --> 00:15:04,966 right now he's getting hotter and hotter. 271 00:15:05,519 --> 00:15:07,757 Well, you ain't telling me nothing. 272 00:15:08,273 --> 00:15:09,518 [grunts] 273 00:15:11,026 --> 00:15:12,489 [stammers] Hey, listen, what you doing? 274 00:15:12,564 --> 00:15:14,474 [stammers] You going around the whole building... 275 00:15:14,549 --> 00:15:16,111 all the rooms, making speeches? 276 00:15:16,182 --> 00:15:17,491 No, no. 277 00:15:17,559 --> 00:15:20,594 What? You come here to my room? Just to you. 278 00:15:20,761 --> 00:15:23,097 [stammers] Why? What for? What are you bothering me for? 279 00:15:23,162 --> 00:15:24,407 I want to help you. 280 00:15:24,475 --> 00:15:26,615 Yeah. That's rich. 281 00:15:27,069 --> 00:15:29,940 Now please listen to me before it's too late. 282 00:15:30,238 --> 00:15:33,688 Now, we all make mistakes in life, right? 283 00:15:33,793 --> 00:15:34,742 Yeah. 284 00:15:34,817 --> 00:15:38,977 We lose money, we get sick, a million things happen to hurt us... 285 00:15:39,716 --> 00:15:41,506 then we hate everybody. 286 00:15:41,894 --> 00:15:43,324 Yeah. Now you're talking my language. 287 00:15:43,398 --> 00:15:45,287 We get mean. Yeah, sure. 288 00:15:45,352 --> 00:15:50,090 We turn so mean, we make people want to hit us. Knock us down or worse. 289 00:15:51,019 --> 00:15:52,678 Maybe even kill us. 290 00:15:54,413 --> 00:15:56,007 Yeah. Go on, go on. 291 00:15:57,359 --> 00:16:00,361 Could we open just one window here? 292 00:16:02,098 --> 00:16:04,139 I don't want no window open in here. 293 00:16:04,852 --> 00:16:06,314 [baby crying] 294 00:16:06,388 --> 00:16:07,469 [stammers] 295 00:16:07,957 --> 00:16:10,894 Have you ever heard the term, "accident-prone"? 296 00:16:12,280 --> 00:16:15,599 (Clarence) It means people who are always falling down stairs... 297 00:16:15,931 --> 00:16:18,616 breaking necks, arms, or legs. 298 00:16:19,357 --> 00:16:23,636 (Clarence) Now, your subconscious mind can make your hand slip... 299 00:16:24,416 --> 00:16:25,977 and cut yourself. 300 00:16:26,433 --> 00:16:30,527 It can make you jaywalk in the street, and-and maybe get run over. 301 00:16:32,196 --> 00:16:36,956 In other words, each of us can be the victim of ourselves. 302 00:16:37,960 --> 00:16:42,218 Well, what you do? You go all over town looking for people like this? 303 00:16:42,538 --> 00:16:44,547 Only in order to help them. 304 00:16:45,932 --> 00:16:49,546 You follow people? You watch them, huh? 305 00:16:49,743 --> 00:16:51,948 Yes. To get facts. 306 00:16:52,848 --> 00:16:55,850 One man I watched, fell from a 12-story building. 307 00:16:56,980 --> 00:16:59,120 Accident? No. 308 00:16:59,669 --> 00:17:01,743 'Cause secretly he wanted to die. 309 00:17:02,391 --> 00:17:04,880 Another man forgot to put out a cigarette. 310 00:17:05,433 --> 00:17:07,027 Burned himself up. 311 00:17:07,482 --> 00:17:09,752 Accident? No. 312 00:17:09,819 --> 00:17:11,544 He wanted to die, too. 313 00:17:11,964 --> 00:17:14,616 Evidence. Evidence, I have lots of it. 314 00:17:15,166 --> 00:17:18,584 Scores of dead, injured, while I stood by... 315 00:17:18,656 --> 00:17:20,796 and watched unable to prevent it. 316 00:17:22,626 --> 00:17:24,897 Now you been watching me? Only in order to help. 317 00:17:24,964 --> 00:17:27,005 What you doing? You having a ball or something? 318 00:17:27,077 --> 00:17:29,664 Crawling around the tenement district, seeing how everybody lives? 319 00:17:29,735 --> 00:17:31,842 Who do you think you are? You come sniffing around here! 320 00:17:31,913 --> 00:17:34,118 You don't like nothing you see! You're stupid! 321 00:17:34,186 --> 00:17:36,292 You telling everybody what to do! "Open the window," you say. 322 00:17:36,363 --> 00:17:39,333 "Let in a little fresh air." Now open the window, you let in the flies... 323 00:17:39,405 --> 00:17:42,921 and you're dead. You stupid! "Turn down the radio" you say. Why? 324 00:17:43,184 --> 00:17:46,317 Why? So I can hear them trucks outside and the kids yelling? 325 00:17:46,609 --> 00:17:48,269 Fix the leaky gas here. How? 326 00:17:48,339 --> 00:17:49,649 You want to lend me the money? I'll fix it. 327 00:17:49,716 --> 00:17:52,652 Listen, I could fix everything around here! I could fix the whole place! 328 00:17:52,725 --> 00:17:54,996 I'll sweep the floor, I'll make it real nice. 329 00:17:55,063 --> 00:17:58,163 Sweep the floor and I'll put on a nice clean dress. 330 00:17:58,232 --> 00:18:01,366 Wash the dishes, I'll comb my hair! I'll burn up all this junk! 331 00:18:01,435 --> 00:18:04,852 Burn up all the junk around here! Fix it all up real nice! Sure! 332 00:18:04,956 --> 00:18:06,299 Anything! I'm gonna fix it all up. 333 00:18:06,365 --> 00:18:07,893 Only you got to promise me something! 334 00:18:07,967 --> 00:18:10,652 You got to do one thing for me. You promise me one thing. 335 00:18:10,720 --> 00:18:11,898 Anything. 336 00:18:11,968 --> 00:18:14,556 Make me 20 years younger. Can you do that, huh? 337 00:18:14,723 --> 00:18:17,856 And take about 40 pounds off that slob of a husband I got. 338 00:18:18,117 --> 00:18:21,086 So he don't come home mad or drunk or maybe both. 339 00:18:21,447 --> 00:18:25,224 And fix up this here place. Fix it up so I can't hear the neighbors... 340 00:18:25,289 --> 00:18:27,363 next door, upstairs, and down there. 341 00:18:28,010 --> 00:18:30,248 [stammers] And then give me one of them air coolers. 342 00:18:30,316 --> 00:18:34,694 Or air conditioners, so a person could sleep at night! 343 00:18:37,552 --> 00:18:40,521 All during July, August, and September! 344 00:18:40,786 --> 00:18:43,722 I understand your problem. Baloney! 345 00:18:43,924 --> 00:18:47,538 You don't understand the nose on your face! You stupid.... 346 00:18:50,072 --> 00:18:51,502 [baby crying] 347 00:18:51,641 --> 00:18:53,333 What do you think you know about me? 348 00:18:53,402 --> 00:18:55,673 Come on. What do you think you know? 349 00:18:56,155 --> 00:18:58,742 I'm 45 years old. Is that a crime? 350 00:19:00,382 --> 00:19:03,701 I used to be 30 and then, I was 20... 351 00:19:03,840 --> 00:19:05,783 and I was nice looking then, too. 352 00:19:05,921 --> 00:19:09,055 No kidding. I could show you some people that knew me then. 353 00:19:09,700 --> 00:19:11,490 You're so stupid. You go on. 354 00:19:11,557 --> 00:19:14,461 Tell me something about myself I don't know already. Go on. 355 00:19:14,535 --> 00:19:17,603 I don't know how to proceed. 356 00:19:17,673 --> 00:19:19,135 Now come on! 357 00:19:19,209 --> 00:19:21,699 You're so smart! Tell me something I don't know! 358 00:19:21,771 --> 00:19:24,773 Get out of here! Old man! You dirty, miserable old man! 359 00:19:24,877 --> 00:19:25,990 You need us! 360 00:19:26,062 --> 00:19:28,747 I don't need nobody. I give up needing nobody a long time ago! 361 00:19:28,815 --> 00:19:29,863 But-- 362 00:19:29,936 --> 00:19:32,971 I don't need no stinking old man following me around! 363 00:19:33,138 --> 00:19:34,284 See here, now, Mrs. Shrike! 364 00:19:34,355 --> 00:19:36,778 Don't Mrs. Shrike me, you old.... 365 00:19:36,885 --> 00:19:38,162 [exclaims] 366 00:19:38,229 --> 00:19:40,565 Clarence! Clarence! 367 00:19:40,631 --> 00:19:42,771 Please, Clarence, calm-- 368 00:19:43,577 --> 00:19:45,039 [both exclaiming] 369 00:19:45,113 --> 00:19:46,576 What you doing? 370 00:19:46,651 --> 00:19:48,310 What are you doing that for? 371 00:19:48,380 --> 00:19:50,585 What's the matter? You trying to kill me, or something? 372 00:19:50,653 --> 00:19:52,891 I never done nothing to you! What's the matter with him? 373 00:19:52,958 --> 00:19:55,807 Is he crazy, or something? He tried to kill me! Did you see that? 374 00:19:55,872 --> 00:19:58,972 Let's get out of here. You're a witness, you seen it. 375 00:19:59,330 --> 00:20:02,267 [stammers] He tried to kill me! That was almost murder. 376 00:20:02,372 --> 00:20:06,531 Hey, murder! Police! Hey, murder! 377 00:20:10,793 --> 00:20:15,302 Did you see what I did? I came so close. 378 00:20:16,140 --> 00:20:18,028 So very close. 379 00:20:19,630 --> 00:20:22,567 That poor woman. She's right. 380 00:20:22,993 --> 00:20:25,034 I'm a fool. An old fool. 381 00:20:25,618 --> 00:20:27,212 You better forget it. 382 00:20:27,283 --> 00:20:29,521 Forget? How? 383 00:20:29,717 --> 00:20:32,271 My pride didn't let me save that woman. 384 00:20:33,239 --> 00:20:34,668 My pride. 385 00:20:35,064 --> 00:20:37,749 I treated her as a fascinating kind of specimen... 386 00:20:37,818 --> 00:20:40,208 when I should have seen her as a lost soul. 387 00:20:40,604 --> 00:20:42,994 A human being in need of understanding. 388 00:20:44,157 --> 00:20:47,388 All I had to do was put my hand out to touch her. 389 00:20:48,576 --> 00:20:51,131 She never would have felt it. Wouldn't she? 390 00:20:52,514 --> 00:20:55,997 We'll never know now. And it's all my fault. 391 00:20:57,286 --> 00:21:00,222 Maybe, we better go to her husband. 392 00:21:00,359 --> 00:21:04,672 No, Elmer. No, it's too late. 393 00:21:05,963 --> 00:21:07,490 Poor Mrs. Shrike. 394 00:21:08,909 --> 00:21:11,081 Poor doomed woman. 395 00:21:18,034 --> 00:21:20,523 I still think we ought to talk to her husband. 396 00:21:21,203 --> 00:21:22,960 Tell him how she feels. 397 00:21:23,093 --> 00:21:24,883 [car honking] 398 00:21:24,950 --> 00:21:27,188 Elmer. He wouldn't.... 399 00:21:41,888 --> 00:21:44,256 What's that hanging from his belt in back? 400 00:21:44,450 --> 00:21:46,721 A longshoreman's hook. 401 00:21:47,620 --> 00:21:48,798 Elmer. 402 00:21:49,060 --> 00:21:51,812 Elmer, what's the temperature now? 403 00:21:54,952 --> 00:21:59,592 Ninety-two. Ninety-two degrees Fahrenheit right on the nose. 404 00:22:00,780 --> 00:22:03,816 [siren wailing] 405 00:22:10,001 --> 00:22:11,758 [people chattering] 406 00:22:36,578 --> 00:22:41,087 You needn't sit there staring. We're not going to show you anymore. 407 00:22:42,309 --> 00:22:45,158 In fact, I'm not even going to tell you what happened. 408 00:22:45,991 --> 00:22:49,408 Television audiences are becoming entirely too dependent. 409 00:22:50,923 --> 00:22:53,346 You expect us to do everything for you. 410 00:22:53,419 --> 00:22:56,007 This oil is terribly difficult to get rid of. 411 00:22:56,238 --> 00:22:58,181 [creaking] 412 00:22:59,439 --> 00:23:02,310 Next week at this same time, I hope to see you again. 413 00:23:03,442 --> 00:23:04,872 Good night. 414 00:23:07,442 --> 00:23:12,872 sync: alphamale 415 00:23:13,305 --> 00:24:13,357 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 31489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.