Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:39,105 --> 00:00:40,797
[door creaking]
3
00:00:42,404 --> 00:00:44,128
[continues creaking]
4
00:00:47,751 --> 00:00:50,436
There, that's better.
Much better.
5
00:00:52,201 --> 00:00:55,237
The least we can do
is to provide
the proper atmosphere.
6
00:00:56,107 --> 00:00:58,410
This is truly
an extraordinary item.
7
00:00:58,925 --> 00:01:00,869
Loud, squeaking fluid.
8
00:01:01,551 --> 00:01:04,586
It is also excellent
at making old shutters bang...
9
00:01:05,073 --> 00:01:08,555
and on dark nights
one can spray it
in the air in case...
10
00:01:08,627 --> 00:01:10,734
the wind isn't whistling
loud enough.
11
00:01:10,868 --> 00:01:12,527
It's very practical, too.
12
00:01:12,822 --> 00:01:15,606
It can make old shoes squeak
like new again.
13
00:01:16,856 --> 00:01:19,126
Now that we have established
our mood...
14
00:01:19,290 --> 00:01:23,121
I should like to tell you
that tonight's story
is by Ray Bradbury...
15
00:01:23,548 --> 00:01:26,168
and is known by
the provocative title of...
16
00:01:26,430 --> 00:01:28,319
"Shopping For Death."
17
00:01:43,944 --> 00:01:44,927
[tires screech]
18
00:01:45,001 --> 00:01:46,343
[crashing]
19
00:01:55,471 --> 00:01:59,085
Fifty miles an hour
along the main boulevard.
He must have been crazy.
20
00:02:16,796 --> 00:02:19,864
(woman)
Maybe he fell
or maybe he jumped.
21
00:02:19,967 --> 00:02:22,488
(woman)
One minute I saw him standing
up against the window...
22
00:02:22,559 --> 00:02:26,140
and then, I saw him
right between the window
and the ground.
23
00:02:26,274 --> 00:02:27,966
(man)
That's too bad.
24
00:02:32,518 --> 00:02:35,967
Somebody left
a cigarette burning.
That's what it was.
25
00:02:36,040 --> 00:02:37,251
[people chattering]
26
00:02:37,320 --> 00:02:39,209
A little thing like that.
Now look at it.
27
00:02:39,274 --> 00:02:41,185
Look at
the whole darn building.
28
00:02:45,710 --> 00:02:48,014
[children yelling]
29
00:02:50,353 --> 00:02:52,459
There, 989.
30
00:02:52,787 --> 00:02:55,855
[all chattering]
31
00:02:56,148 --> 00:02:58,965
That's where she lives.
Come, Elmer.
32
00:03:00,439 --> 00:03:05,079
Nice cold water.
Nice freezing cold water.
33
00:03:05,979 --> 00:03:07,540
[children chatter]
34
00:03:07,900 --> 00:03:10,585
Clarence,
why are we here?
35
00:03:10,653 --> 00:03:14,812
Why drag me off
day after day in
this hot, humid weather...
36
00:03:15,039 --> 00:03:17,692
to accidents and crimes?
37
00:03:17,762 --> 00:03:21,059
And now this infernal nonsense
about some woman
I've never even met.
38
00:03:21,123 --> 00:03:24,289
Why? We've got a job to do.
That's why.
39
00:03:25,126 --> 00:03:27,997
We owe it to ourselves,
to society, to be here.
40
00:03:28,648 --> 00:03:31,016
All our lives,
for almost 50 years...
41
00:03:31,081 --> 00:03:33,155
we've been
insurance salesmen, right?
42
00:03:33,227 --> 00:03:35,367
Right.
We've sold
millions of dollars...
43
00:03:35,436 --> 00:03:39,017
worth of insurance,
which has helped thousands
of needy people, right?
44
00:03:39,087 --> 00:03:42,766
Right.
Three months ago,
we retired, didn't we?
45
00:03:42,833 --> 00:03:45,256
We did.
But statistics prove--
46
00:03:45,363 --> 00:03:49,489
That retired men die sooner
than men who remain active.
Yes. I know.
47
00:03:50,133 --> 00:03:52,436
But I'm for
sitting on the sidelines.
48
00:03:52,535 --> 00:03:53,583
Sidelines?
49
00:03:54,200 --> 00:03:56,405
Elmer,
how can you sit by...
50
00:03:56,473 --> 00:03:59,890
after seeing what you've seen
in the last three months?
51
00:04:00,572 --> 00:04:02,395
Now, that accident
with the truck...
52
00:04:02,460 --> 00:04:05,779
the man was driving too fast,
not watching where he went.
53
00:04:06,047 --> 00:04:08,438
And the man
who fell 12 stories...
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,525
and the fire in
the warehouse...
55
00:04:10,594 --> 00:04:13,181
because somebody forgot
to put out a cigarette.
56
00:04:13,603 --> 00:04:16,737
All three of those men killed
by their own carelessness.
57
00:04:19,687 --> 00:04:20,932
Why?
58
00:04:21,992 --> 00:04:23,520
What's behind it?
59
00:04:24,874 --> 00:04:26,184
I want to know.
60
00:04:27,435 --> 00:04:28,713
I will know.
61
00:04:29,037 --> 00:04:31,078
[children chattering]
62
00:04:32,079 --> 00:04:34,798
There's so much
unhappiness around us.
63
00:04:35,632 --> 00:04:38,864
How can we refuse to help
even though we are retired?
64
00:04:40,275 --> 00:04:44,238
It's a little late to
help those men we saw.
Two please.
65
00:04:44,950 --> 00:04:47,800
Exactly.
But while there's time,
we can help others.
66
00:04:48,376 --> 00:04:50,614
Now this woman here
in this tenement:
67
00:04:51,195 --> 00:04:55,158
To see her is to know her.
She staggers the imagination.
68
00:04:55,485 --> 00:04:57,144
She's unbelievable.
69
00:04:57,310 --> 00:04:58,588
So are we.
70
00:04:58,847 --> 00:05:00,124
[groans]
71
00:05:00,447 --> 00:05:02,391
89 degrees.
72
00:05:03,266 --> 00:05:05,918
If folks around here
knew why we were here.
73
00:05:06,852 --> 00:05:09,155
Peeping Toms,
that's what they'd call us.
74
00:05:09,382 --> 00:05:10,462
[door shuts]
75
00:05:10,534 --> 00:05:11,779
[baby crying]
There she is now.
76
00:05:11,847 --> 00:05:13,571
(man)
Hey, have some
mercy down there.
77
00:05:13,640 --> 00:05:14,786
[shouts]
78
00:05:14,856 --> 00:05:16,767
[baby crying]
79
00:05:18,699 --> 00:05:19,910
You woke the baby.
80
00:05:19,980 --> 00:05:23,659
All right. So I woke it.
It keeps me awake
all night, don't it?
81
00:05:23,790 --> 00:05:26,247
Kid yells all night long.
Get out of the way!
82
00:05:27,920 --> 00:05:29,710
Come, Elmer. Quick.
83
00:05:32,627 --> 00:05:34,538
Give me some ice cream.
84
00:05:34,613 --> 00:05:37,135
I don't want that.
I want that one down there.
85
00:05:39,704 --> 00:05:41,592
What's the matter,
you see something funny?
86
00:05:41,657 --> 00:05:43,381
[laughing]
87
00:05:49,245 --> 00:05:52,859
Come on, get out of the way.
What you doing
blocking the entrance?
88
00:05:55,009 --> 00:05:56,668
Hey, move over.
89
00:06:01,477 --> 00:06:03,038
All right, move over.
90
00:06:03,110 --> 00:06:05,795
What you think you got
a line here, or something?
91
00:06:06,216 --> 00:06:08,487
I want a good hunk of meat.
Not too fat.
92
00:06:08,746 --> 00:06:09,859
Yes, ma'am.
93
00:06:09,930 --> 00:06:12,387
A good hunk.
Nothing spoiled. You hear?
94
00:06:13,292 --> 00:06:15,563
Yes ma'am.
Yeah, the stuff
you give me yesterday...
95
00:06:15,629 --> 00:06:18,664
I give to the cat,
so don't give me
no more like that. You hear?
96
00:06:18,735 --> 00:06:21,039
No, ma'am.
All right, what do you got?
97
00:06:21,361 --> 00:06:25,193
Isn't she classic?
Ever seen anything like her?
98
00:06:26,132 --> 00:06:28,501
How about brains?
You got any brains?
Yes, ma'am.
99
00:06:28,566 --> 00:06:29,712
Let me see.
100
00:06:31,448 --> 00:06:33,904
Give me some good, nice,
fresh beef brains.
101
00:06:34,489 --> 00:06:35,918
And make sure
they're fresh, too.
102
00:06:35,994 --> 00:06:38,843
I don't want none of
that yesterday's stuff.
You hear?
103
00:06:39,292 --> 00:06:41,235
Let's see
what you got there.
104
00:06:41,437 --> 00:06:45,051
Are them beef brains?
I don't want none of
them sheep brains. You hear?
105
00:06:45,632 --> 00:06:46,810
All right, come on now.
106
00:06:46,880 --> 00:06:50,494
Do me a favor,
keep your big fat thumbs
off the scale this time.
107
00:06:52,035 --> 00:06:54,688
All right, put a few more on.
Come on. What're you doing?
108
00:06:54,757 --> 00:06:56,831
Who do you think
you're cheating, anyway?
109
00:06:56,903 --> 00:06:57,951
Yes, ma'am.
110
00:06:58,023 --> 00:07:00,742
"Yes, ma'am. No ma'am."
You smart aleck.
111
00:07:01,226 --> 00:07:02,175
Look.
112
00:07:02,314 --> 00:07:04,071
All right. Come on.
113
00:07:04,267 --> 00:07:07,367
What are you standing?
You think I got all day,
or something?
114
00:07:07,437 --> 00:07:08,812
[knife clatters]
115
00:07:08,942 --> 00:07:10,405
Smart aleck.
116
00:07:13,777 --> 00:07:16,778
Yeah, thanks for nothing.
And charge it!
117
00:07:18,676 --> 00:07:19,953
(butcher)
Yes, gentlemen?
118
00:07:20,021 --> 00:07:21,615
[mumble]
119
00:07:22,038 --> 00:07:25,685
I forgot the list.
We'll be back. Come, Elmer.
120
00:07:26,520 --> 00:07:27,470
Goodbye.
121
00:07:32,765 --> 00:07:33,845
[car honks]
122
00:07:37,503 --> 00:07:39,544
[people chatter]
123
00:07:43,779 --> 00:07:46,148
Now do you see how much
she needs our help?
124
00:07:46,213 --> 00:07:47,675
She certainly does.
125
00:07:47,845 --> 00:07:50,498
But let's get away.
She's a destroyer, she is.
126
00:07:51,079 --> 00:07:54,212
No, Elmer.
Not a destroyer.
127
00:07:54,921 --> 00:07:57,159
She wants to be destroyed.
128
00:07:58,252 --> 00:07:59,944
Begs to be murdered...
129
00:08:00,237 --> 00:08:03,337
and if we don't help her,
her name will make
the obituaries.
130
00:08:03,599 --> 00:08:07,825
Obituaries. No.
Front page headlines
in the tabloid.
131
00:08:08,594 --> 00:08:09,937
Look at her.
132
00:08:11,348 --> 00:08:14,067
What you mean,
a pound and a half?
It said a pound and a quarter.
133
00:08:14,133 --> 00:08:16,982
Why don't you get
your scale fixed?
Don't be so smart!
134
00:08:19,994 --> 00:08:21,041
[car honks]
135
00:08:21,113 --> 00:08:25,306
Hey! Look out where
you're going! You crazy
in the head or something?
136
00:08:25,372 --> 00:08:27,413
What's the matter with you?
137
00:08:29,215 --> 00:08:31,256
Hey, come on.
Get out of here, kids.
Come on.
138
00:08:31,328 --> 00:08:33,216
Why don't you
go down the street and play?
139
00:08:33,281 --> 00:08:36,928
Do you have to hang around
here all the time?
Hey, you ain't got any homes?
140
00:08:36,995 --> 00:08:38,108
Go on home!
141
00:08:38,180 --> 00:08:40,353
I'd hate to have her
on my conscience.
142
00:08:42,919 --> 00:08:45,189
There's only one way
to approach her.
143
00:08:45,801 --> 00:08:48,901
Now I've studied her every day
for the past week.
144
00:08:49,868 --> 00:08:52,357
The direct approach
is the only approach.
145
00:08:53,806 --> 00:08:55,181
Come, Elmer.
146
00:08:57,712 --> 00:09:01,161
[people chattering]
147
00:09:09,015 --> 00:09:09,964
(woman)
That's a laugh!
148
00:09:10,040 --> 00:09:11,023
(man)
Shut up!
149
00:09:11,096 --> 00:09:12,307
(woman)
Hey, come on back here.
150
00:09:12,377 --> 00:09:13,522
Where do you think
you're going?
151
00:09:13,593 --> 00:09:14,641
You're gonna go to work,
I'll bet!
152
00:09:14,714 --> 00:09:18,011
I bet you're going to
go across to that bar
and get drunk! See if I care!
153
00:09:18,077 --> 00:09:20,118
Shut up!
Shut up or I'll....
154
00:09:22,495 --> 00:09:23,478
[thuds]
155
00:09:23,616 --> 00:09:27,546
Right here it is.
Mr. and Mrs. Albert Shrike,
apartment 321.
156
00:09:28,323 --> 00:09:30,877
How fitting. What a name.
157
00:09:31,909 --> 00:09:34,758
The butcher bird, shrike.
158
00:09:34,822 --> 00:09:35,870
[woman yelling]
159
00:09:35,943 --> 00:09:40,037
Listen to her.
And did you see the husband?
160
00:09:44,076 --> 00:09:48,519
I've seen enough
and I've heard enough to
make me feel like an old man.
161
00:09:49,231 --> 00:09:53,259
I'm dying.
It's a miserable,
hot, humid day.
162
00:09:53,779 --> 00:09:57,523
Living in a tenement
on a day like this
is living boiled alive.
163
00:09:58,069 --> 00:09:59,412
In a steam room.
164
00:09:59,542 --> 00:10:02,610
Why don't we open the door?
I'm dying of the heat.
165
00:10:03,256 --> 00:10:05,624
Dying. Yes.
166
00:10:06,073 --> 00:10:07,601
[baby crying]
167
00:10:07,675 --> 00:10:08,985
Killing weather.
168
00:10:10,109 --> 00:10:13,372
More murders are committed
at 92 degrees Fahrenheit...
169
00:10:13,438 --> 00:10:15,414
than at
any other temperature.
170
00:10:15,487 --> 00:10:16,862
Clarence,
I know the statistics.
171
00:10:16,929 --> 00:10:18,752
Yes,
and the police do, too.
172
00:10:19,426 --> 00:10:20,375
Come on.
173
00:10:20,450 --> 00:10:21,399
[groans]
174
00:10:22,211 --> 00:10:25,596
Under 90
men's tempers stay cool...
175
00:10:26,374 --> 00:10:28,350
but right at 92 degrees...
176
00:10:28,904 --> 00:10:30,977
we all turn irritable...
177
00:10:31,369 --> 00:10:32,318
itchy...
178
00:10:33,418 --> 00:10:34,596
out of sorts.
179
00:10:35,243 --> 00:10:37,099
[groaning]
180
00:10:39,374 --> 00:10:43,206
Hatred boils at this point.
The least thing...
181
00:10:43,921 --> 00:10:46,508
word, look, or sound...
182
00:10:47,315 --> 00:10:49,520
and irritable murder.
183
00:10:54,583 --> 00:10:55,958
~~[music playing]
184
00:10:56,024 --> 00:10:58,742
No. Don't look at
the apartment numbers.
185
00:10:59,226 --> 00:11:02,130
I'll bet we can find
her apartment without--
186
00:11:02,204 --> 00:11:03,349
(woman)
Hey, stop them kids...
187
00:11:03,420 --> 00:11:05,178
from running around up there,
you hear me?
188
00:11:05,246 --> 00:11:06,653
(woman)
Hey, listen.
189
00:11:06,719 --> 00:11:08,542
[object thudding]
190
00:11:08,607 --> 00:11:09,590
Hello?
191
00:11:09,665 --> 00:11:10,713
(woman)
What's the matter...
192
00:11:10,785 --> 00:11:13,088
you can't give somebody
some peace down here
once in a while?
193
00:11:13,154 --> 00:11:14,137
Hello?
194
00:11:14,211 --> 00:11:18,175
Listen,
you keep them kids quiet
or I'm gonna call the police.
195
00:11:18,246 --> 00:11:20,189
Now I ain't kidding.
You hear me?
196
00:11:20,263 --> 00:11:21,857
And keep them quiet.
197
00:11:21,928 --> 00:11:22,976
~~[music playing]
198
00:11:23,049 --> 00:11:24,511
What do you want?
199
00:11:24,681 --> 00:11:27,617
We came to--
Come on. Speak up.
I can't hear you!
200
00:11:27,979 --> 00:11:29,835
Could you turn down
the radio?
201
00:11:29,900 --> 00:11:32,619
Look, I ain't buying nothing.
So it ain't gonna
do you no good.
202
00:11:32,686 --> 00:11:33,897
Wait a minute.
203
00:11:34,672 --> 00:11:37,575
I told you
to keep those kids quiet
up there, didn't I?
204
00:11:38,578 --> 00:11:39,527
[music stops playing]
205
00:11:39,602 --> 00:11:41,611
Now, look,
I'm very busy...
206
00:11:41,748 --> 00:11:43,691
so make your pitch.
207
00:11:44,021 --> 00:11:47,285
My name is Clarence Fox.
This is Mr. Shore.
208
00:11:47,351 --> 00:11:49,774
How do you do?
We're retired
insurance salesmen.
209
00:11:49,849 --> 00:11:51,443
I don't need no insurance,
so go on.
210
00:11:51,514 --> 00:11:54,036
No. Money is not the reason
we came here today.
211
00:11:54,107 --> 00:11:56,530
Yeah, where have I
heard that one before?
212
00:11:56,701 --> 00:11:59,801
May we sit down?
I said I'm busy.
I got things to do.
213
00:11:59,870 --> 00:12:01,049
Thank you.
214
00:12:01,343 --> 00:12:03,199
[people chattering]
215
00:12:03,777 --> 00:12:06,429
You see,
now that we've retired...
216
00:12:07,171 --> 00:12:09,988
we're trying to find a way
to save people...
217
00:12:10,469 --> 00:12:14,563
profiting by the statistics
we learned while we were with
the insurance company.
218
00:12:16,041 --> 00:12:19,109
Too many people die before
they should, Mrs. Shrike.
219
00:12:19,627 --> 00:12:21,221
You got me scared.
220
00:12:21,772 --> 00:12:26,346
You see, we've thought we
might set up a new type of
service to help sick people.
221
00:12:26,895 --> 00:12:28,839
Who's sick?
I ain't sick.
222
00:12:29,137 --> 00:12:31,113
But you are.
Hey look,
don't tell me what I am.
223
00:12:31,186 --> 00:12:33,871
You know, people can be sick
and not know it...
224
00:12:34,324 --> 00:12:38,123
and our job is to
find those people
and warn them.
225
00:12:39,287 --> 00:12:42,136
Now, people are dying
every day.
226
00:12:42,809 --> 00:12:46,739
Why? They get tired.
They're not careful enough...
227
00:12:47,003 --> 00:12:49,852
and the result is
they really kill themselves.
228
00:12:49,918 --> 00:12:52,374
I don't kill myself.
Not if I can help it.
229
00:12:53,343 --> 00:12:54,970
(Clarence)
But you might.
230
00:12:55,873 --> 00:12:58,395
Here, let me
show you something.
231
00:12:59,331 --> 00:13:00,411
Now look.
232
00:13:02,053 --> 00:13:06,366
Now you see,
this light bulb hangs
right over the bathtub.
233
00:13:06,823 --> 00:13:10,503
Now, its wire is frayed,
the insulation worn off.
234
00:13:11,403 --> 00:13:13,543
Just one phone call
to the electrician...
235
00:13:13,612 --> 00:13:15,685
and he would
see to it right away.
236
00:13:17,870 --> 00:13:19,016
[baby crying]
237
00:13:19,087 --> 00:13:20,911
Now watch. Watch.
238
00:13:23,922 --> 00:13:25,100
[grunts]
239
00:13:25,170 --> 00:13:26,764
Look. Look.
240
00:13:28,341 --> 00:13:29,968
Here you are in the tub.
241
00:13:32,119 --> 00:13:33,975
Wet from head to foot.
242
00:13:34,040 --> 00:13:38,516
Now, you start to get out,
you slip, you grab.
243
00:13:40,220 --> 00:13:41,879
So, one more person dead.
244
00:13:46,751 --> 00:13:49,600
Clarence!
You must be careful.
245
00:13:50,114 --> 00:13:52,985
Yes. Thank you.
Elmer, thank you.
246
00:13:54,052 --> 00:13:55,198
Thank you.
247
00:13:56,326 --> 00:13:57,275
You see?
248
00:13:57,542 --> 00:14:00,610
You see,
people get lazy in
their habits every so often.
249
00:14:01,512 --> 00:14:04,514
They're not careful enough
about the way they do things.
250
00:14:05,067 --> 00:14:07,752
What's the light cord
got to do with me?
251
00:14:07,821 --> 00:14:09,513
I didn't make it that way.
252
00:14:09,678 --> 00:14:12,200
No. No.
But you left it that way.
253
00:14:13,232 --> 00:14:14,727
It could kill you.
254
00:14:14,801 --> 00:14:16,231
So? So I'm dead.
255
00:14:16,306 --> 00:14:18,642
So you're here for
the funeral early. Why?
256
00:14:18,707 --> 00:14:22,091
Why?
Your place is a death trap.
257
00:14:22,549 --> 00:14:25,650
Hey, listen there,
the landlord send you
to check up on us?
258
00:14:25,751 --> 00:14:27,378
No, no, no.
259
00:14:29,978 --> 00:14:33,427
Here now. Look.
260
00:14:33,564 --> 00:14:36,795
What?
This food should be
in an icebox.
261
00:14:37,278 --> 00:14:39,385
Haven't you ever heard
of botulism?
262
00:14:39,456 --> 00:14:41,180
What's that?
Food poisoning.
263
00:14:42,017 --> 00:14:44,440
Why, in this weather,
this heat....
264
00:14:45,507 --> 00:14:47,134
91 degrees.
265
00:14:47,205 --> 00:14:48,220
91 what?
266
00:14:48,293 --> 00:14:51,557
Hey, what's the matter
with your friend?
He been out in the sun?
267
00:14:51,623 --> 00:14:54,112
Yes. Yes, we all have.
268
00:14:54,953 --> 00:14:57,802
You have.
Everyone in this house has.
269
00:14:59,436 --> 00:15:01,739
Your husband,
wherever he is...
270
00:15:01,997 --> 00:15:04,966
right now he's getting
hotter and hotter.
271
00:15:05,519 --> 00:15:07,757
Well, you ain't
telling me nothing.
272
00:15:08,273 --> 00:15:09,518
[grunts]
273
00:15:11,026 --> 00:15:12,489
[stammers]
Hey, listen,
what you doing?
274
00:15:12,564 --> 00:15:14,474
[stammers]
You going around
the whole building...
275
00:15:14,549 --> 00:15:16,111
all the rooms,
making speeches?
276
00:15:16,182 --> 00:15:17,491
No, no.
277
00:15:17,559 --> 00:15:20,594
What? You come here
to my room?
Just to you.
278
00:15:20,761 --> 00:15:23,097
[stammers]
Why? What for?
What are you bothering me for?
279
00:15:23,162 --> 00:15:24,407
I want to help you.
280
00:15:24,475 --> 00:15:26,615
Yeah. That's rich.
281
00:15:27,069 --> 00:15:29,940
Now please listen to me
before it's too late.
282
00:15:30,238 --> 00:15:33,688
Now, we all
make mistakes in life, right?
283
00:15:33,793 --> 00:15:34,742
Yeah.
284
00:15:34,817 --> 00:15:38,977
We lose money, we get sick,
a million things
happen to hurt us...
285
00:15:39,716 --> 00:15:41,506
then we hate everybody.
286
00:15:41,894 --> 00:15:43,324
Yeah. Now you're talking
my language.
287
00:15:43,398 --> 00:15:45,287
We get mean.
Yeah, sure.
288
00:15:45,352 --> 00:15:50,090
We turn so mean,
we make people want to hit us.
Knock us down or worse.
289
00:15:51,019 --> 00:15:52,678
Maybe even kill us.
290
00:15:54,413 --> 00:15:56,007
Yeah. Go on, go on.
291
00:15:57,359 --> 00:16:00,361
Could we open
just one window here?
292
00:16:02,098 --> 00:16:04,139
I don't want
no window open in here.
293
00:16:04,852 --> 00:16:06,314
[baby crying]
294
00:16:06,388 --> 00:16:07,469
[stammers]
295
00:16:07,957 --> 00:16:10,894
Have you ever heard the term,
"accident-prone"?
296
00:16:12,280 --> 00:16:15,599
(Clarence)
It means people who are always
falling down stairs...
297
00:16:15,931 --> 00:16:18,616
breaking necks, arms, or legs.
298
00:16:19,357 --> 00:16:23,636
(Clarence)
Now, your subconscious mind
can make your hand slip...
299
00:16:24,416 --> 00:16:25,977
and cut yourself.
300
00:16:26,433 --> 00:16:30,527
It can make you
jaywalk in the street,
and-and maybe get run over.
301
00:16:32,196 --> 00:16:36,956
In other words,
each of us can be
the victim of ourselves.
302
00:16:37,960 --> 00:16:42,218
Well, what you do?
You go all over town
looking for people like this?
303
00:16:42,538 --> 00:16:44,547
Only in order to help them.
304
00:16:45,932 --> 00:16:49,546
You follow people?
You watch them, huh?
305
00:16:49,743 --> 00:16:51,948
Yes. To get facts.
306
00:16:52,848 --> 00:16:55,850
One man I watched,
fell from a 12-story building.
307
00:16:56,980 --> 00:16:59,120
Accident? No.
308
00:16:59,669 --> 00:17:01,743
'Cause secretly
he wanted to die.
309
00:17:02,391 --> 00:17:04,880
Another man forgot
to put out a cigarette.
310
00:17:05,433 --> 00:17:07,027
Burned himself up.
311
00:17:07,482 --> 00:17:09,752
Accident? No.
312
00:17:09,819 --> 00:17:11,544
He wanted to die, too.
313
00:17:11,964 --> 00:17:14,616
Evidence.
Evidence, I have lots of it.
314
00:17:15,166 --> 00:17:18,584
Scores of dead, injured,
while I stood by...
315
00:17:18,656 --> 00:17:20,796
and watched
unable to prevent it.
316
00:17:22,626 --> 00:17:24,897
Now you been watching me?
Only in order to help.
317
00:17:24,964 --> 00:17:27,005
What you doing?
You having a ball
or something?
318
00:17:27,077 --> 00:17:29,664
Crawling around
the tenement district,
seeing how everybody lives?
319
00:17:29,735 --> 00:17:31,842
Who do you think you are?
You come sniffing around here!
320
00:17:31,913 --> 00:17:34,118
You don't like
nothing you see!
You're stupid!
321
00:17:34,186 --> 00:17:36,292
You telling everybody
what to do!
"Open the window," you say.
322
00:17:36,363 --> 00:17:39,333
"Let in a little fresh air."
Now open the window,
you let in the flies...
323
00:17:39,405 --> 00:17:42,921
and you're dead. You stupid!
"Turn down the radio" you say.
Why?
324
00:17:43,184 --> 00:17:46,317
Why? So I can hear
them trucks outside
and the kids yelling?
325
00:17:46,609 --> 00:17:48,269
Fix the leaky gas here. How?
326
00:17:48,339 --> 00:17:49,649
You want to lend me the money?
I'll fix it.
327
00:17:49,716 --> 00:17:52,652
Listen, I could fix
everything around here!
I could fix the whole place!
328
00:17:52,725 --> 00:17:54,996
I'll sweep the floor,
I'll make it real nice.
329
00:17:55,063 --> 00:17:58,163
Sweep the floor
and I'll put on
a nice clean dress.
330
00:17:58,232 --> 00:18:01,366
Wash the dishes,
I'll comb my hair!
I'll burn up all this junk!
331
00:18:01,435 --> 00:18:04,852
Burn up
all the junk around here!
Fix it all up real nice! Sure!
332
00:18:04,956 --> 00:18:06,299
Anything!
I'm gonna fix it all up.
333
00:18:06,365 --> 00:18:07,893
Only you got to
promise me something!
334
00:18:07,967 --> 00:18:10,652
You got to do
one thing for me.
You promise me one thing.
335
00:18:10,720 --> 00:18:11,898
Anything.
336
00:18:11,968 --> 00:18:14,556
Make me 20 years younger.
Can you do that, huh?
337
00:18:14,723 --> 00:18:17,856
And take about 40 pounds off
that slob of a husband I got.
338
00:18:18,117 --> 00:18:21,086
So he don't come home mad
or drunk or maybe both.
339
00:18:21,447 --> 00:18:25,224
And fix up this here place.
Fix it up so
I can't hear the neighbors...
340
00:18:25,289 --> 00:18:27,363
next door, upstairs,
and down there.
341
00:18:28,010 --> 00:18:30,248
[stammers]
And then give me
one of them air coolers.
342
00:18:30,316 --> 00:18:34,694
Or air conditioners,
so a person could
sleep at night!
343
00:18:37,552 --> 00:18:40,521
All during July,
August, and September!
344
00:18:40,786 --> 00:18:43,722
I understand your problem.
Baloney!
345
00:18:43,924 --> 00:18:47,538
You don't understand the nose
on your face! You stupid....
346
00:18:50,072 --> 00:18:51,502
[baby crying]
347
00:18:51,641 --> 00:18:53,333
What do you think
you know about me?
348
00:18:53,402 --> 00:18:55,673
Come on.
What do you think you know?
349
00:18:56,155 --> 00:18:58,742
I'm 45 years old.
Is that a crime?
350
00:19:00,382 --> 00:19:03,701
I used to be 30 and then,
I was 20...
351
00:19:03,840 --> 00:19:05,783
and I was nice looking then,
too.
352
00:19:05,921 --> 00:19:09,055
No kidding. I could show you
some people that knew me then.
353
00:19:09,700 --> 00:19:11,490
You're so stupid. You go on.
354
00:19:11,557 --> 00:19:14,461
Tell me something about myself
I don't know already. Go on.
355
00:19:14,535 --> 00:19:17,603
I don't know how to proceed.
356
00:19:17,673 --> 00:19:19,135
Now come on!
357
00:19:19,209 --> 00:19:21,699
You're so smart!
Tell me something
I don't know!
358
00:19:21,771 --> 00:19:24,773
Get out of here! Old man!
You dirty, miserable old man!
359
00:19:24,877 --> 00:19:25,990
You need us!
360
00:19:26,062 --> 00:19:28,747
I don't need nobody.
I give up needing nobody
a long time ago!
361
00:19:28,815 --> 00:19:29,863
But--
362
00:19:29,936 --> 00:19:32,971
I don't need
no stinking old man
following me around!
363
00:19:33,138 --> 00:19:34,284
See here, now,
Mrs. Shrike!
364
00:19:34,355 --> 00:19:36,778
Don't Mrs. Shrike me,
you old....
365
00:19:36,885 --> 00:19:38,162
[exclaims]
366
00:19:38,229 --> 00:19:40,565
Clarence! Clarence!
367
00:19:40,631 --> 00:19:42,771
Please, Clarence, calm--
368
00:19:43,577 --> 00:19:45,039
[both exclaiming]
369
00:19:45,113 --> 00:19:46,576
What you doing?
370
00:19:46,651 --> 00:19:48,310
What are you
doing that for?
371
00:19:48,380 --> 00:19:50,585
What's the matter?
You trying to kill me,
or something?
372
00:19:50,653 --> 00:19:52,891
I never done nothing to you!
What's the matter with him?
373
00:19:52,958 --> 00:19:55,807
Is he crazy, or something?
He tried to kill me!
Did you see that?
374
00:19:55,872 --> 00:19:58,972
Let's get out of here.
You're a witness, you seen it.
375
00:19:59,330 --> 00:20:02,267
[stammers]
He tried to kill me!
That was almost murder.
376
00:20:02,372 --> 00:20:06,531
Hey, murder!
Police! Hey, murder!
377
00:20:10,793 --> 00:20:15,302
Did you see what I did?
I came so close.
378
00:20:16,140 --> 00:20:18,028
So very close.
379
00:20:19,630 --> 00:20:22,567
That poor woman. She's right.
380
00:20:22,993 --> 00:20:25,034
I'm a fool. An old fool.
381
00:20:25,618 --> 00:20:27,212
You better forget it.
382
00:20:27,283 --> 00:20:29,521
Forget? How?
383
00:20:29,717 --> 00:20:32,271
My pride didn't let me
save that woman.
384
00:20:33,239 --> 00:20:34,668
My pride.
385
00:20:35,064 --> 00:20:37,749
I treated her as a fascinating
kind of specimen...
386
00:20:37,818 --> 00:20:40,208
when I should have seen her
as a lost soul.
387
00:20:40,604 --> 00:20:42,994
A human being
in need of understanding.
388
00:20:44,157 --> 00:20:47,388
All I had to do
was put my hand out
to touch her.
389
00:20:48,576 --> 00:20:51,131
She never would have felt it.
Wouldn't she?
390
00:20:52,514 --> 00:20:55,997
We'll never know now.
And it's all my fault.
391
00:20:57,286 --> 00:21:00,222
Maybe, we better go
to her husband.
392
00:21:00,359 --> 00:21:04,672
No, Elmer.
No, it's too late.
393
00:21:05,963 --> 00:21:07,490
Poor Mrs. Shrike.
394
00:21:08,909 --> 00:21:11,081
Poor doomed woman.
395
00:21:18,034 --> 00:21:20,523
I still think
we ought to
talk to her husband.
396
00:21:21,203 --> 00:21:22,960
Tell him how she feels.
397
00:21:23,093 --> 00:21:24,883
[car honking]
398
00:21:24,950 --> 00:21:27,188
Elmer. He wouldn't....
399
00:21:41,888 --> 00:21:44,256
What's that hanging
from his belt in back?
400
00:21:44,450 --> 00:21:46,721
A longshoreman's hook.
401
00:21:47,620 --> 00:21:48,798
Elmer.
402
00:21:49,060 --> 00:21:51,812
Elmer,
what's the temperature now?
403
00:21:54,952 --> 00:21:59,592
Ninety-two.
Ninety-two degrees Fahrenheit
right on the nose.
404
00:22:00,780 --> 00:22:03,816
[siren wailing]
405
00:22:10,001 --> 00:22:11,758
[people chattering]
406
00:22:36,578 --> 00:22:41,087
You needn't sit there staring.
We're not going to
show you anymore.
407
00:22:42,309 --> 00:22:45,158
In fact,
I'm not even going to
tell you what happened.
408
00:22:45,991 --> 00:22:49,408
Television audiences
are becoming
entirely too dependent.
409
00:22:50,923 --> 00:22:53,346
You expect us
to do everything for you.
410
00:22:53,419 --> 00:22:56,007
This oil is terribly difficult
to get rid of.
411
00:22:56,238 --> 00:22:58,181
[creaking]
412
00:22:59,439 --> 00:23:02,310
Next week at this same time,
I hope to see you again.
413
00:23:03,442 --> 00:23:04,872
Good night.
414
00:23:07,442 --> 00:23:12,872
sync: alphamale
415
00:23:13,305 --> 00:24:13,357
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
31489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.