Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,587 --> 00:01:29,005
So please don't go to Jeju Island.
2
00:01:30,340 --> 00:01:31,382
If you leave...
3
00:01:33,009 --> 00:01:34,427
I don't know how I'll cope.
4
00:01:36,262 --> 00:01:37,722
Don't think too hard.
5
00:01:39,682 --> 00:01:40,642
And tomorrow...
6
00:01:41,935 --> 00:01:43,478
tell me that you won't leave.
7
00:02:07,794 --> 00:02:08,962
Did you finish packing?
8
00:02:09,462 --> 00:02:10,922
What time is your flight again?
9
00:02:13,633 --> 00:02:16,219
I feel sad about letting you go,
so I keep forgetting.
10
00:02:16,678 --> 00:02:17,804
I packed everything.
11
00:02:18,721 --> 00:02:20,390
My flight is at 3:00 p.m. tomorrow.
12
00:02:20,932 --> 00:02:22,809
I made some of your favorite side dishes.
13
00:02:22,892 --> 00:02:24,894
-Take these with you tomorrow.
-Okay.
14
00:02:25,854 --> 00:02:27,689
I'm going to bed now.
15
00:03:12,066 --> 00:03:12,984
Dad.
16
00:03:13,985 --> 00:03:16,029
Did you really kill Jun-pyo?
17
00:03:45,391 --> 00:03:46,434
Hey, Dan-tae.
18
00:03:51,481 --> 00:03:52,815
What happened yesterday?
19
00:04:03,201 --> 00:04:06,120
Don't just look at me like that.
Tell me what happened.
20
00:04:06,537 --> 00:04:08,373
Give me an explanation or an excuse.
21
00:04:11,251 --> 00:04:12,210
Shim.
22
00:04:15,880 --> 00:04:16,965
You should go to Jeju Island.
23
00:04:18,800 --> 00:04:19,634
What?
24
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
I think I was being too selfish.
25
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
Why are you always like this?
26
00:04:29,852 --> 00:04:32,563
You told me not to go,
and now you're telling me the opposite.
27
00:04:35,692 --> 00:04:36,985
Do I look easy to you?
28
00:04:38,236 --> 00:04:41,698
Do you think I'm someone
you can fool around with?
29
00:04:44,492 --> 00:04:46,244
Why are you doing this to me?
30
00:04:49,664 --> 00:04:51,332
I guess I was a fool
31
00:04:51,791 --> 00:04:54,210
for not being able to sleep
just by hearing what you said yesterday.
32
00:04:56,963 --> 00:04:57,839
I'm sorry.
33
00:05:07,390 --> 00:05:08,766
My flight is at 3:00 p.m. today.
34
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
Let me ask you again.
35
00:05:12,937 --> 00:05:13,813
Should I go...
36
00:05:15,481 --> 00:05:16,357
or not?
37
00:05:24,824 --> 00:05:25,950
You should go.
38
00:06:21,380 --> 00:06:22,256
Mr. Seok?
39
00:06:22,715 --> 00:06:24,258
What made you come here?
40
00:06:25,760 --> 00:06:27,220
I stopped by on my way somewhere.
41
00:06:27,678 --> 00:06:28,513
Sorry?
42
00:06:30,098 --> 00:06:32,600
I'm kidding. I came here to see you off.
43
00:06:33,101 --> 00:06:33,935
I see.
44
00:06:35,144 --> 00:06:38,648
I apologize for leaving
so suddenly last time.
45
00:06:39,857 --> 00:06:41,943
I'm the one who should've been
more thoughtful.
46
00:06:42,693 --> 00:06:43,736
I'm sorry.
47
00:06:45,738 --> 00:06:46,697
Please don't be.
48
00:06:47,448 --> 00:06:50,827
I will cheer for you
until you become braver.
49
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
Thank you.
50
00:06:53,412 --> 00:06:56,916
Instead, you have to buy me a meal
once you get your first paycheck.
51
00:06:58,459 --> 00:06:59,418
I will.
52
00:06:59,669 --> 00:07:02,463
I'm going to eat expensive food,
so be prepared.
53
00:07:02,839 --> 00:07:04,423
You are so greedy.
54
00:07:08,594 --> 00:07:09,428
You should go now.
55
00:07:10,096 --> 00:07:10,930
Okay.
56
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
Thank you.
57
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
JEJU HORTICULTURE TRADE
58
00:07:55,808 --> 00:07:57,518
Hello, my name is Gong Shim.
59
00:07:57,602 --> 00:07:58,728
It's a pleasure to meet you.
60
00:07:58,978 --> 00:08:00,897
Thank you for coming
all the way to Jeju Island.
61
00:08:01,772 --> 00:08:03,107
Welcome.
62
00:08:03,191 --> 00:08:04,525
Nice to meet you.
63
00:08:05,485 --> 00:08:07,361
I need to get going now.
64
00:08:07,612 --> 00:08:10,323
If you have any questions,
feel free to ask our staff here.
65
00:08:10,656 --> 00:08:11,908
Thank you for your work, everyone.
66
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
-See you.
-Bye, sir.
67
00:08:15,328 --> 00:08:17,997
Here, June and July
are the busiest months of the year.
68
00:08:18,080 --> 00:08:21,542
Your job is to check the orders
every morning.
69
00:08:21,626 --> 00:08:23,336
Then check the quantity
of the ordered products
70
00:08:23,419 --> 00:08:24,962
and confirm the placed order.
71
00:08:25,213 --> 00:08:26,422
Okay, I got it.
72
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
You majored in Horticulture, right?
73
00:08:28,132 --> 00:08:29,175
That's correct.
74
00:08:29,675 --> 00:08:32,511
If you have any questions,
don't hesitate to ask anything.
75
00:08:35,348 --> 00:08:37,391
-Your hair.
-Hair?
76
00:08:42,063 --> 00:08:43,064
Thank you.
77
00:08:52,114 --> 00:08:54,033
Is Mr. An Dan-tae here?
78
00:08:56,661 --> 00:08:57,745
Excuse me, ma'am.
79
00:08:57,954 --> 00:09:00,790
It's time for him to visit me.
What's going on?
80
00:09:01,249 --> 00:09:02,250
Please take a look at this.
81
00:09:04,961 --> 00:09:06,837
It is from An Dan-tae.
82
00:09:07,380 --> 00:09:08,589
From him?
83
00:09:19,308 --> 00:09:20,309
Madam.
84
00:09:21,310 --> 00:09:25,147
Forgive me for writing a letter
instead of meeting you in person.
85
00:09:26,482 --> 00:09:29,318
I don't think I can find
Seok Jun-pyo anymore.
86
00:09:29,652 --> 00:09:30,903
I'm terribly sorry.
87
00:09:32,572 --> 00:09:34,532
And I don't think
I can ever meet you again either.
88
00:09:35,533 --> 00:09:36,742
Please stay healthy.
89
00:09:37,493 --> 00:09:38,869
I apologize for my actions.
90
00:09:39,704 --> 00:09:41,038
I'm so sorry.
91
00:09:41,872 --> 00:09:42,999
From An Dan-tae.
92
00:09:44,292 --> 00:09:48,671
How many times did he say sorry
in such a short letter?
93
00:09:52,800 --> 00:09:54,885
I'M TERRIBLY SORRY
94
00:09:55,177 --> 00:09:57,805
MISSING CHILD
95
00:10:05,104 --> 00:10:06,022
Dan-tae.
96
00:10:06,981 --> 00:10:08,524
Did you stay here all night?
97
00:10:09,400 --> 00:10:10,318
Yes, Aunt Ji-yeon.
98
00:10:11,944 --> 00:10:13,613
By the way, the tree in Yangpyeong
99
00:10:14,363 --> 00:10:16,699
has been moved successfully
to the arboretum.
100
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
You don't need to worry about it anymore.
101
00:10:19,118 --> 00:10:19,952
I see.
102
00:10:21,037 --> 00:10:22,121
Hold on, Aunt Ji-yeon.
103
00:10:24,415 --> 00:10:26,125
Has Dad ever contacted you?
104
00:10:27,043 --> 00:10:28,002
Your dad?
105
00:10:28,502 --> 00:10:29,920
No. Why?
106
00:10:30,004 --> 00:10:31,047
I was just curious.
107
00:10:31,297 --> 00:10:32,673
He never called me...
108
00:10:33,549 --> 00:10:34,925
since he left for the Philippines.
109
00:10:35,968 --> 00:10:38,179
That's how your father is like.
110
00:10:39,263 --> 00:10:40,097
You're right.
111
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
Hey. Long time no see.
112
00:10:53,361 --> 00:10:54,945
You always call me when you need help.
113
00:10:56,030 --> 00:10:57,657
Sorry. It's urgent.
114
00:10:58,157 --> 00:11:01,410
You're a lawyer, so you know
I'm not supposed to tell you this, right?
115
00:11:01,911 --> 00:11:02,745
Sorry.
116
00:11:03,537 --> 00:11:05,790
There aren't any records of your father,
An Soo-yong,
117
00:11:06,499 --> 00:11:08,292
leaving the country recently.
118
00:11:09,460 --> 00:11:10,294
Is that so?
119
00:11:11,379 --> 00:11:13,214
That means he's in Korea, right?
120
00:11:13,756 --> 00:11:14,590
That's right.
121
00:11:19,845 --> 00:11:20,763
That's right.
122
00:11:21,097 --> 00:11:23,182
An Soo-yong was in the 20th class.
123
00:11:24,433 --> 00:11:25,518
Yes.
124
00:11:25,601 --> 00:11:28,396
I just miss him, that's all.
125
00:11:29,814 --> 00:11:31,357
Please find him for me.
126
00:11:31,732 --> 00:11:32,608
Okay.
127
00:11:33,025 --> 00:11:34,985
I'll be waiting for your call.
128
00:11:37,488 --> 00:11:38,864
An Soo-yong is the man
129
00:11:39,156 --> 00:11:41,325
who lost Jun-pyo
while taking care of him, right?
130
00:11:41,575 --> 00:11:42,618
Yes.
131
00:11:42,868 --> 00:11:46,539
I'm going to take care of this properly,
so don't worry.
132
00:11:46,872 --> 00:11:49,625
If things go wrong, we're dead.
133
00:11:49,875 --> 00:11:51,585
I'm telling you. That won't happen!
134
00:11:52,878 --> 00:11:53,838
My goodness.
135
00:12:02,680 --> 00:12:07,393
GULEUM LAW FIRM
136
00:12:07,476 --> 00:12:08,811
Mr. An Dan-tae.
137
00:12:12,356 --> 00:12:13,232
Ma'am.
138
00:12:14,066 --> 00:12:15,860
Why are you so startled to see me?
139
00:12:17,695 --> 00:12:20,448
Your face looks so gaunt too.
140
00:12:22,241 --> 00:12:24,076
Is everything all right?
141
00:12:25,494 --> 00:12:27,037
Yes, don't worry.
142
00:12:29,874 --> 00:12:30,958
I'm really sorry.
143
00:12:31,333 --> 00:12:34,128
Why do you keep saying that?
Don't say that.
144
00:12:35,921 --> 00:12:37,214
I don't know what to say.
145
00:12:37,923 --> 00:12:39,717
Don't worry too much.
146
00:12:40,634 --> 00:12:43,512
I knew it was going to be hard
to find Jun-pyo.
147
00:12:44,221 --> 00:12:46,390
It's not your fault, Dan-tae.
148
00:12:47,224 --> 00:12:51,270
I came to tell you in person
that you don't have to worry so much.
149
00:12:54,064 --> 00:12:54,899
Okay.
150
00:12:55,524 --> 00:12:58,277
Even if you're not looking for my Jun-pyo,
151
00:12:58,819 --> 00:13:01,363
you are always welcome
to visit me or call me.
152
00:13:01,947 --> 00:13:02,990
Okay?
153
00:13:04,033 --> 00:13:04,909
Okay.
154
00:13:05,451 --> 00:13:07,119
I'm glad to hear that. I will go now.
155
00:13:26,096 --> 00:13:27,765
Hello, sir.
156
00:13:32,019 --> 00:13:32,853
Ms. Gong?
157
00:13:33,312 --> 00:13:35,648
I'll make some oolong tea for you.
158
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
Are you back?
159
00:13:38,025 --> 00:13:39,985
I guess you're back.
160
00:13:41,529 --> 00:13:42,780
Good.
161
00:13:45,407 --> 00:13:47,117
Hello, sir.
162
00:13:47,576 --> 00:13:49,495
Wait. You're not her.
163
00:13:51,830 --> 00:13:52,665
Oh, dear.
164
00:13:53,832 --> 00:13:56,293
My goodness. I'm seeing things now.
165
00:13:57,461 --> 00:13:58,337
Ms. Yoon.
166
00:13:59,421 --> 00:14:01,090
Make me some hovenia dulcis tea.
167
00:14:01,840 --> 00:14:03,384
Yes, sir.
168
00:14:09,223 --> 00:14:12,601
Please prepare 50 boxes
to be delivered to Seoul.
169
00:14:12,685 --> 00:14:13,519
Okay.
170
00:14:14,270 --> 00:14:16,272
Why is Myung-ok absent today?
171
00:14:16,355 --> 00:14:18,107
We're already busy as it is.
172
00:14:19,191 --> 00:14:20,317
I can help you.
173
00:14:21,110 --> 00:14:22,695
Thank you, Ms. Gong.
174
00:14:23,028 --> 00:14:25,990
I heard today's lunch is spicy noodles.
I'm looking forward to it.
175
00:14:26,323 --> 00:14:27,908
Ms. Gong, do you like spicy noodles?
176
00:14:29,243 --> 00:14:30,327
Spicy noodles?
177
00:14:36,125 --> 00:14:37,459
Okay, here.
178
00:14:45,050 --> 00:14:46,343
I should stop thinking about him.
179
00:14:48,304 --> 00:14:50,055
Do you not like it?
180
00:14:50,556 --> 00:14:52,349
I love it.
181
00:14:53,100 --> 00:14:54,810
I just have something in my ear.
182
00:15:04,278 --> 00:15:05,195
It's not sweet.
183
00:15:09,700 --> 00:15:10,743
An Dan-tae?
184
00:15:10,826 --> 00:15:13,829
I told you to add two spoons
of sugar and cream in my coffee.
185
00:15:14,163 --> 00:15:15,748
-I did.
-Oh, it was about coffee.
186
00:15:16,081 --> 00:15:16,957
Taste it.
187
00:15:19,168 --> 00:15:20,419
-It's sweet.
-I know, right?
188
00:15:20,502 --> 00:15:22,296
-Yes.
-It's not sweet.
189
00:15:23,881 --> 00:15:26,008
Ms. Gong Shim, please try this.
190
00:15:26,425 --> 00:15:27,259
Okay.
191
00:15:32,556 --> 00:15:33,474
Is it sweet or not?
192
00:15:34,892 --> 00:15:35,726
An Dan-tae...
193
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
-I mean, no, it's not sweet.
-It's not, right?
194
00:15:38,687 --> 00:15:40,481
I told you. This coffee is not sweet.
195
00:15:40,814 --> 00:15:41,899
It's not?
196
00:15:41,982 --> 00:15:43,108
-It is.
-It is.
197
00:15:43,192 --> 00:15:44,234
It's not sweet.
198
00:15:44,693 --> 00:15:45,527
It's sweet.
199
00:15:45,778 --> 00:15:46,695
It's not.
200
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
There's a seed in there.
201
00:16:06,674 --> 00:16:08,008
It will sprout by tomorrow.
202
00:16:08,384 --> 00:16:09,593
What seed is it?
203
00:16:10,094 --> 00:16:12,596
It's a secret.
If you're curious, take care of it.
204
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Hey.
205
00:16:20,562 --> 00:16:21,730
You are a sunflower, aren't you?
206
00:16:22,398 --> 00:16:24,733
I can already tell just by looking at you.
207
00:16:26,735 --> 00:16:27,569
But...
208
00:16:28,487 --> 00:16:30,155
when are you going to show me your face?
209
00:17:00,728 --> 00:17:02,438
TO: AN DAN-TAE
210
00:17:22,624 --> 00:17:23,667
DIRECTOR SEOK
211
00:17:26,503 --> 00:17:27,463
Hello?
212
00:17:27,838 --> 00:17:29,923
Hi, Shim. How are you?
213
00:17:30,507 --> 00:17:32,551
Great. How are you?
214
00:17:33,135 --> 00:17:33,969
I'm good.
215
00:17:34,595 --> 00:17:36,555
I'm at Dan-tae's place right now.
216
00:17:38,682 --> 00:17:40,225
I see.
217
00:17:40,934 --> 00:17:43,145
I haven't heard from him for more
than a week, so I came here.
218
00:17:44,271 --> 00:17:45,939
But he is not here.
219
00:17:46,023 --> 00:17:47,399
His mails are still here too.
220
00:17:47,733 --> 00:17:48,609
I see.
221
00:17:49,359 --> 00:17:50,903
Hearing from your voice,
222
00:17:51,695 --> 00:17:53,739
I guess he didn't call you either.
223
00:17:54,114 --> 00:17:55,574
No, he hasn't called me.
224
00:17:56,533 --> 00:17:57,409
I see.
225
00:17:58,869 --> 00:17:59,953
I was worried about him.
226
00:18:01,580 --> 00:18:03,624
Do you really not know
what's going on with him?
227
00:18:03,874 --> 00:18:05,459
I really don't know anything.
228
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
Maybe you'll find him
if you go to his office.
229
00:18:09,671 --> 00:18:12,216
A while ago, I dropped by his office,
230
00:18:12,299 --> 00:18:13,842
but I couldn't find him there.
231
00:18:13,926 --> 00:18:14,927
His staff was worried too.
232
00:18:15,719 --> 00:18:16,762
I see.
233
00:18:18,013 --> 00:18:20,474
Are you sure you're doing okay there?
234
00:18:20,933 --> 00:18:22,059
Of course.
235
00:18:23,227 --> 00:18:24,061
All right.
236
00:18:24,603 --> 00:18:25,771
Let's keep in touch.
237
00:18:26,271 --> 00:18:27,856
Okay. Bye.
238
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
Stop it.
239
00:18:44,915 --> 00:18:46,667
Don't do that.
240
00:20:33,899 --> 00:20:36,276
PERVERT LAWYER
241
00:20:36,860 --> 00:20:38,487
They were sunflower seeds.
242
00:20:39,029 --> 00:20:42,157
It took a month for it to fully bloom.
243
00:20:42,824 --> 00:20:44,660
If you think the flower looks beautiful,
244
00:20:45,118 --> 00:20:46,620
call me.
245
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
SEND
246
00:21:05,555 --> 00:21:08,225
Mom.
247
00:21:10,060 --> 00:21:12,521
Mom.
248
00:21:16,233 --> 00:21:18,485
Mom.
249
00:21:21,488 --> 00:21:23,532
Mom.
250
00:21:24,408 --> 00:21:25,826
Mom.
251
00:21:29,037 --> 00:21:31,123
HYUNDAE PHOTO STUDIO
252
00:21:36,503 --> 00:21:38,171
Mom.
253
00:21:38,255 --> 00:21:41,008
BOOKSUNG THEATER
254
00:21:43,468 --> 00:21:49,057
HYUNDAE PHOTO STUDIO
255
00:22:14,624 --> 00:22:17,461
The boy inside my dreams...
256
00:22:19,004 --> 00:22:20,088
was Jun-pyo?
257
00:22:31,600 --> 00:22:32,476
What's going on?
258
00:22:38,273 --> 00:22:39,608
Where is everyone?
259
00:22:40,442 --> 00:22:42,569
I thought they had to collect
all the flowers today.
260
00:22:42,652 --> 00:22:44,404
Gosh, this is crazy.
261
00:22:44,613 --> 00:22:46,615
Is it true? Are you sure?
262
00:22:46,698 --> 00:22:49,409
Shouldn't we sue him or something?
263
00:22:49,493 --> 00:22:53,705
I knew things were fishy
when the branch manager didn't show up.
264
00:22:53,789 --> 00:22:57,501
What are we going to do?
I haven't got paid for two months.
265
00:22:57,584 --> 00:23:01,421
Let's sue the branch manager.
We can't just let him ruin us.
266
00:23:01,671 --> 00:23:03,131
-Yes.
-Gosh.
267
00:23:04,007 --> 00:23:05,258
What happened?
268
00:23:05,550 --> 00:23:08,220
Ms. Gong, didn't you hear anything
from the office?
269
00:23:08,929 --> 00:23:11,223
I just sent out the shipment
and came back from the airport.
270
00:23:11,306 --> 00:23:14,810
Our branch manager
took all of our sales money and ran off.
271
00:23:14,893 --> 00:23:15,727
What?
272
00:23:15,811 --> 00:23:18,396
How am I going to get paid?
What about my money?
273
00:23:18,480 --> 00:23:20,232
-My goodness.
-How are we going to make a living?
274
00:23:20,315 --> 00:23:22,234
-We have to catch him.
-Yes, let's go.
275
00:23:22,317 --> 00:23:24,903
-Let's catch him.
-Let's get him.
276
00:23:32,285 --> 00:23:33,787
This is my computer!
277
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
It's our company's property!
278
00:23:36,164 --> 00:23:37,749
Don't take it.
279
00:23:37,999 --> 00:23:40,293
Please don't do this.
The manager will be back.
280
00:23:40,377 --> 00:23:41,795
What are you doing? Get out of my way.
281
00:23:42,963 --> 00:23:44,965
Please, just wait for him to come back.
282
00:23:50,178 --> 00:23:51,263
What am I going to do?
283
00:23:58,228 --> 00:24:00,147
You weren't just passing by, were you?
284
00:24:01,064 --> 00:24:02,649
Who would pass by Jeju Island?
285
00:24:04,609 --> 00:24:05,569
I'm on a business trip.
286
00:24:06,153 --> 00:24:07,654
Oh, I see.
287
00:24:10,115 --> 00:24:11,575
How is it working here?
288
00:24:12,659 --> 00:24:13,493
Are you happy?
289
00:24:15,162 --> 00:24:16,037
Happy?
290
00:24:17,664 --> 00:24:19,916
It's what you majored in,
291
00:24:20,750 --> 00:24:22,752
but it might not be
what you really want to do.
292
00:24:24,171 --> 00:24:26,089
You have to be apart from your family.
293
00:24:27,257 --> 00:24:28,633
I think it could be tough.
294
00:24:31,303 --> 00:24:35,015
I think it would be a good idea
295
00:24:35,640 --> 00:24:37,767
for you to take some time
296
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
and think about
what you really want to do.
297
00:24:43,899 --> 00:24:45,275
Don't rush yourself.
298
00:24:47,402 --> 00:24:49,779
Do you think that will be okay?
299
00:24:51,031 --> 00:24:51,865
Of course.
300
00:24:52,657 --> 00:24:54,826
Shim. You're still young.
301
00:24:58,914 --> 00:24:59,831
Thank you.
302
00:25:05,212 --> 00:25:06,254
What are you doing tomorrow?
303
00:25:07,589 --> 00:25:08,757
Do you want to go fishing?
304
00:25:10,217 --> 00:25:11,760
I'm going to Seoul tomorrow.
305
00:25:12,219 --> 00:25:13,094
I'm sorry.
306
00:25:15,180 --> 00:25:17,515
I see. I didn't know that.
307
00:25:18,683 --> 00:25:20,769
It's my dad's birthday.
308
00:25:22,062 --> 00:25:23,146
I see.
309
00:25:24,064 --> 00:25:25,398
You really should go then.
310
00:25:26,775 --> 00:25:27,609
Yes.
311
00:25:31,571 --> 00:25:32,530
By the way,
312
00:25:33,990 --> 00:25:36,076
where on earth do you think Dan-tae is?
313
00:25:39,371 --> 00:25:41,790
It makes me nervous as time passes by.
314
00:25:42,874 --> 00:25:45,460
He's been missing for a month already.
315
00:25:47,003 --> 00:25:47,837
Yes.
316
00:25:48,421 --> 00:25:49,923
I'm worried about him too.
317
00:26:07,148 --> 00:26:10,777
Why was Jun-pyo crying
in front of the photo studio?
318
00:26:13,071 --> 00:26:14,823
Is the photo studio in my dream...
319
00:26:15,824 --> 00:26:17,784
really in Booksung-dong?
320
00:26:17,867 --> 00:26:19,911
Mom.
321
00:26:21,037 --> 00:26:24,541
Booksung-dong is the neighborhood
I lived in when I was his age.
322
00:26:34,134 --> 00:26:35,260
I don't remember.
323
00:26:35,510 --> 00:26:38,972
How can you find someone
with a picture from 26 years ago?
324
00:26:39,306 --> 00:26:40,265
You can't.
325
00:26:42,475 --> 00:26:44,269
-Don't you recognize him?
-No.
326
00:26:49,107 --> 00:26:52,235
HYUNDAE PHOTO STUDIO
327
00:26:54,779 --> 00:26:56,072
Then by any chance,
328
00:26:57,282 --> 00:27:00,410
do you happen to remember
a place called Hyundae Photo Studio?
329
00:27:01,286 --> 00:27:04,581
I don't need to remember that.
It still exists.
330
00:27:06,499 --> 00:27:08,376
-It does?
-Yes.
331
00:27:09,336 --> 00:27:10,211
Hold on.
332
00:27:16,551 --> 00:27:17,886
Yes, right here.
333
00:27:19,763 --> 00:27:22,098
Hyundae Photo Studio's address is...
334
00:27:25,226 --> 00:27:27,979
Here. This is the address.
335
00:27:28,855 --> 00:27:29,981
Thank you.
336
00:27:30,607 --> 00:27:33,943
Booksung-dong, 175.
337
00:27:34,986 --> 00:27:37,113
It sounds like my old address.
338
00:27:42,911 --> 00:27:44,579
HYUNDAE PHOTO STUDIO
339
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
BOOKSUNG-DONG 175
340
00:28:02,555 --> 00:28:06,559
HYUNDAE PHOTO STUDIO
341
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
Are you here for a portrait?
342
00:28:13,024 --> 00:28:14,317
No, I just...
343
00:28:16,528 --> 00:28:19,489
Can I ask you something?
344
00:28:19,989 --> 00:28:21,157
Are you the owner?
345
00:28:21,825 --> 00:28:22,659
Yes.
346
00:28:22,784 --> 00:28:23,910
Then do you have
347
00:28:24,160 --> 00:28:27,622
the contact information for the person
who owned this place
348
00:28:27,956 --> 00:28:29,332
26 years ago?
349
00:28:29,958 --> 00:28:31,418
That would be my father.
350
00:28:32,043 --> 00:28:33,420
Your father?
351
00:28:34,087 --> 00:28:37,340
Yes. He ran this studio for over 40 years.
352
00:28:38,842 --> 00:28:39,801
I see.
353
00:28:40,635 --> 00:28:43,638
I'm sorry, but is it possible
to meet with him?
354
00:28:43,721 --> 00:28:45,348
I would appreciate it.
355
00:28:47,183 --> 00:28:49,394
-Come in.
-Yes, thank you.
356
00:28:57,986 --> 00:29:01,656
I noticed a residential space
attached to this place.
357
00:29:01,865 --> 00:29:04,993
Yes, we don't live there.
We're renting it out.
358
00:29:05,493 --> 00:29:06,619
I see.
359
00:29:06,953 --> 00:29:08,246
-One moment.
-Okay.
360
00:29:10,206 --> 00:29:11,708
If this is the place,
361
00:29:12,375 --> 00:29:14,461
does that mean I was born and raised here?
362
00:29:20,675 --> 00:29:21,676
-Dad.
-Yes?
363
00:29:21,759 --> 00:29:23,720
I think he has something to ask you.
364
00:29:23,803 --> 00:29:24,721
Is that so?
365
00:29:25,805 --> 00:29:27,474
Hello, nice to meet you.
366
00:29:27,682 --> 00:29:28,808
Yes, welcome.
367
00:29:29,434 --> 00:29:31,978
What is it that you wanted to ask me?
368
00:29:36,441 --> 00:29:39,486
Do you remember this boy by any chance?
369
00:29:44,157 --> 00:29:45,742
Not really.
370
00:29:51,039 --> 00:29:51,998
Then...
371
00:29:52,749 --> 00:29:54,000
do you remember me?
372
00:29:56,336 --> 00:29:58,922
No, I don't think so.
373
00:29:59,923 --> 00:30:02,175
What is this about?
374
00:30:03,718 --> 00:30:04,803
It was so long ago.
375
00:30:04,886 --> 00:30:07,472
I guess I was too young
for you to remember.
376
00:30:08,097 --> 00:30:10,475
I used to live in the house
attached to this studio.
377
00:30:10,725 --> 00:30:11,559
What?
378
00:30:12,018 --> 00:30:13,311
What did you say?
379
00:30:14,145 --> 00:30:17,023
I'm An Soo-yong's son, An Dan-tae.
380
00:30:17,232 --> 00:30:18,733
You remember my name, right?
381
00:30:19,275 --> 00:30:20,151
What?
382
00:30:20,735 --> 00:30:22,111
Who?
383
00:30:23,571 --> 00:30:24,823
An Dan-tae.
384
00:30:25,698 --> 00:30:28,409
What are you talking about?
385
00:30:28,743 --> 00:30:30,078
Who are you?
386
00:30:30,578 --> 00:30:31,412
What?
387
00:30:31,746 --> 00:30:34,582
Dan-tae died.
Why are you calling yourself Dan-tae?
388
00:30:35,375 --> 00:30:37,460
Dan-tae died.
389
00:30:38,002 --> 00:30:39,629
He died when he was five.
390
00:30:39,879 --> 00:30:41,339
So, who are you?
391
00:30:41,839 --> 00:30:42,966
I'm An Dan-tae.
392
00:30:44,342 --> 00:30:46,803
How dare you? My goodness.
393
00:30:47,637 --> 00:30:48,513
Look here.
394
00:30:49,514 --> 00:30:53,226
Dan-tae died from drowning
in that stream up there.
395
00:30:53,309 --> 00:30:54,686
I picked him up out of the water.
396
00:30:54,894 --> 00:30:57,272
What on earth are you talking about?
397
00:30:57,647 --> 00:30:59,649
His father was from the special forces.
398
00:31:00,275 --> 00:31:02,735
Including Dan-tae's aunt,
the family of four lived here.
399
00:31:03,820 --> 00:31:07,031
How can I forget about them?
400
00:31:07,907 --> 00:31:11,828
After Dan-tae died,
his mother lost her mind.
401
00:31:12,370 --> 00:31:14,122
Just four days after he died,
402
00:31:14,205 --> 00:31:17,250
she ran away in the middle of the night.
403
00:31:18,376 --> 00:31:20,753
What are you trying to do?
404
00:31:21,504 --> 00:31:22,755
Who are you?
405
00:31:23,339 --> 00:31:24,215
Well?
406
00:31:37,645 --> 00:31:38,771
I died?
407
00:31:39,522 --> 00:31:41,065
An Dan-tae died?
408
00:31:41,441 --> 00:31:42,609
Then who am I?
409
00:31:43,151 --> 00:31:44,736
What is this big tree in Yangpyeong about?
410
00:31:44,819 --> 00:31:46,779
He called to say
that they're pulling out the tree.
411
00:31:49,949 --> 00:31:53,077
Then the suspect
must be a man who traveled
412
00:31:53,411 --> 00:31:56,623
from the Philippines to Korea
between the 18th and the 26th.
413
00:31:57,624 --> 00:31:58,583
Dad...
414
00:32:02,420 --> 00:32:03,379
arrived...
415
00:32:04,839 --> 00:32:06,716
on April 23.
416
00:32:08,843 --> 00:32:11,721
Dan-tae died.
Why are you calling yourself Dan-tae?
417
00:32:12,555 --> 00:32:14,599
Dan-tae died.
418
00:32:15,224 --> 00:32:16,768
He died when he was five.
419
00:32:19,479 --> 00:32:20,647
Does that mean...
420
00:32:21,648 --> 00:32:22,982
I'm Jun-pyo?
421
00:32:53,429 --> 00:32:55,348
Honey, can you give this a taste?
422
00:32:55,431 --> 00:32:56,265
Okay.
423
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
Shim, is that you?
424
00:33:05,566 --> 00:33:06,818
Shim!
425
00:33:09,696 --> 00:33:11,447
It's so nice to see you after a month.
426
00:33:12,907 --> 00:33:14,200
It smells like a party.
427
00:33:14,575 --> 00:33:16,077
Happy birthday, Dad.
428
00:33:18,830 --> 00:33:21,290
Is this a flower from your work
in Jeju Island?
429
00:33:21,666 --> 00:33:23,543
It smells great. Thank you.
430
00:33:24,502 --> 00:33:25,670
Where's Mi?
431
00:33:25,878 --> 00:33:27,005
At work.
432
00:33:27,380 --> 00:33:29,382
She's working so hard at work.
433
00:33:30,008 --> 00:33:31,551
She started working?
434
00:33:32,593 --> 00:33:33,845
Didn't you tell her?
435
00:33:34,929 --> 00:33:37,223
She works at Star Group's
legal department.
436
00:33:37,682 --> 00:33:38,641
Star Group?
437
00:33:38,891 --> 00:33:40,476
What can we do?
438
00:33:40,685 --> 00:33:43,604
I didn't want her to go there
since they fired you,
439
00:33:43,771 --> 00:33:45,064
but she wanted to go.
440
00:33:45,148 --> 00:33:46,065
How could I stop her?
441
00:33:47,191 --> 00:33:48,276
I see.
442
00:33:49,902 --> 00:33:51,195
She will be home soon.
443
00:33:51,738 --> 00:33:54,073
Let's have some food. Go get changed.
444
00:33:54,657 --> 00:33:56,743
I'm going to go to the rooftop
and check on the plants.
445
00:33:57,243 --> 00:34:00,163
Right. What happened to Dan-tae?
446
00:34:02,081 --> 00:34:04,041
How come he's out of reach
for a whole month?
447
00:34:04,500 --> 00:34:06,836
Do you know anyone that knows him?
448
00:34:23,561 --> 00:34:25,188
What on earth is happening?
449
00:34:26,856 --> 00:34:29,609
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
450
00:34:29,692 --> 00:34:32,195
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
451
00:34:32,278 --> 00:34:35,865
-Happy birthday, dear Dad
-Happy birthday, dear Dad
452
00:34:35,948 --> 00:34:38,409
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
453
00:34:49,378 --> 00:34:52,090
You can't even blow out candles any more.
454
00:34:52,173 --> 00:34:54,759
I don't have enough lung capacity.
I must be getting old.
455
00:34:54,842 --> 00:34:56,385
It's okay.
456
00:34:56,552 --> 00:34:58,805
Your face hasn't changed
since you were in your 20s.
457
00:34:58,888 --> 00:35:00,681
Mom, come on. It's his birthday.
458
00:35:00,765 --> 00:35:02,391
You should be nice to him.
459
00:35:02,475 --> 00:35:05,228
When I first saw you when I was young,
460
00:35:05,645 --> 00:35:07,438
I thought you were Shim's grandfather.
461
00:35:07,772 --> 00:35:09,440
-You punk.
-Gu-nam.
462
00:35:09,524 --> 00:35:10,817
Why are you being mean, too?
463
00:35:10,900 --> 00:35:12,401
I'm just being honest.
464
00:35:12,485 --> 00:35:15,696
When I saw him with your mom,
I thought he was her father.
465
00:35:15,780 --> 00:35:17,824
Gu-nam. Go home.
466
00:35:18,366 --> 00:35:20,409
-Sir.
-Go home!
467
00:35:21,494 --> 00:35:24,038
Dad, happy birthday. Here.
468
00:35:24,372 --> 00:35:26,040
Cash is still the best, right?
469
00:35:26,123 --> 00:35:29,502
My goodness. Thank you, Mi!
470
00:35:29,836 --> 00:35:32,964
Dad, this honey is the best
for heartburns.
471
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
Happy birthday.
472
00:35:35,383 --> 00:35:37,468
Thank you, Shim.
473
00:35:37,552 --> 00:35:39,053
It's underwear.
474
00:35:39,428 --> 00:35:41,514
Thank you, Gu-nam.
475
00:35:42,056 --> 00:35:44,308
You've been giving me the same gift
for the past couple of years.
476
00:35:44,809 --> 00:35:47,270
I've been giving you the same gift
for ten years too.
477
00:35:47,728 --> 00:35:50,356
Honey, happy birthday.
478
00:35:56,612 --> 00:35:57,864
I'm so happy.
479
00:35:58,155 --> 00:36:00,533
Keep giving me the same gift
for 50 more years.
480
00:36:00,616 --> 00:36:01,993
Don't worry about that.
481
00:36:02,076 --> 00:36:03,578
Hey, let's do a toast.
482
00:36:04,912 --> 00:36:06,455
For Dad's health.
483
00:36:06,539 --> 00:36:09,917
-Cheers!
-Cheers!
484
00:36:18,301 --> 00:36:20,303
PERVERT LAWYER
485
00:36:21,679 --> 00:36:24,223
-Happy birthday.
-Here.
486
00:36:24,307 --> 00:36:25,892
-Thank you.
-Why are you still here?
487
00:36:25,975 --> 00:36:27,143
-Well?
-I...
488
00:36:27,393 --> 00:36:28,644
I'll go in a while.
489
00:36:28,936 --> 00:36:30,062
-When will you leave?
-What?
490
00:36:35,067 --> 00:36:35,985
Hello?
491
00:36:36,193 --> 00:36:38,696
We're calling from a hospital.
Do you know a man named An Dan-tae?
492
00:36:39,197 --> 00:36:41,407
-What?
-He fainted on the street.
493
00:36:41,490 --> 00:36:43,284
He's been transferred to a hospital
on an ambulance.
494
00:36:43,492 --> 00:36:44,368
What did you say?
495
00:36:45,244 --> 00:36:46,370
How is he now?
496
00:36:46,996 --> 00:36:49,415
He's still unconscious.
We need you to come right away.
497
00:36:50,875 --> 00:36:52,585
Okay. I'll be right there.
498
00:37:17,276 --> 00:37:18,235
What happened?
499
00:37:18,527 --> 00:37:20,154
What's wrong with him? Is he okay?
500
00:37:20,237 --> 00:37:22,448
He's getting checked now,
so please wait out here.
501
00:37:49,725 --> 00:37:51,352
Doctor, what happened?
502
00:37:51,686 --> 00:37:53,604
Why did he faint?
503
00:37:54,271 --> 00:37:56,399
I think he fainted due to shock.
504
00:37:56,774 --> 00:38:00,528
He seems to be under
a lot of stress and exhaustion.
505
00:38:01,779 --> 00:38:02,780
Shock?
506
00:38:03,531 --> 00:38:05,741
If he rests well, he'll be fine.
507
00:38:06,325 --> 00:38:07,201
Okay.
508
00:38:09,829 --> 00:38:12,873
You have to fill out some forms.
Please come with me.
509
00:38:13,165 --> 00:38:14,000
Sure.
510
00:38:26,804 --> 00:38:28,097
Happy birthday, Dan-tae!
511
00:38:28,180 --> 00:38:29,015
Dad.
512
00:38:29,724 --> 00:38:31,642
What are you waiting for?
Give it a test run.
513
00:38:32,101 --> 00:38:34,603
Gosh, this is a really expensive model.
514
00:38:35,646 --> 00:38:37,773
Dad. Thank you so much.
515
00:38:37,857 --> 00:38:39,233
I'm so happy.
516
00:38:39,525 --> 00:38:41,777
I'm thankful to you too.
517
00:38:42,028 --> 00:38:43,195
Thank you.
518
00:38:57,293 --> 00:38:59,545
Dad didn't kill Jun-pyo.
519
00:39:00,755 --> 00:39:03,299
He's not a murderer.
520
00:39:15,895 --> 00:39:17,313
That's Shim's bag.
521
00:39:23,277 --> 00:39:24,153
Here you are.
522
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
Dan-tae. Are you awake?
523
00:39:40,002 --> 00:39:40,961
Are you all right?
524
00:39:41,378 --> 00:39:42,838
Can you recognize me?
525
00:39:43,756 --> 00:39:45,299
Doctor.
526
00:39:45,382 --> 00:39:46,384
Shim.
527
00:39:47,676 --> 00:39:49,804
He just visited me a few minutes ago.
528
00:39:50,262 --> 00:39:51,889
I see.
529
00:39:52,098 --> 00:39:53,516
What did he say? Did he say you're okay?
530
00:39:56,185 --> 00:39:58,521
-Yes, he told me I'm all right.
-That's good to hear.
531
00:39:59,814 --> 00:40:01,607
Why are you here anyway, Shim?
532
00:40:02,108 --> 00:40:03,776
Aren't you supposed to be in Jeju Island?
533
00:40:04,026 --> 00:40:05,653
That's not what we should
be talking about.
534
00:40:06,153 --> 00:40:08,989
What happened?
I couldn't reach you for a month.
535
00:40:09,365 --> 00:40:10,991
And suddenly,
you're unconscious at a hospital.
536
00:40:12,868 --> 00:40:15,162
Something really bad
happened to my father.
537
00:40:17,248 --> 00:40:19,375
But fortunately, it's all fine now.
538
00:40:20,626 --> 00:40:21,919
That's really fortunate.
539
00:40:22,294 --> 00:40:25,047
By the way, do you remember
the seed you gave me on my birthday?
540
00:40:25,381 --> 00:40:27,425
Do you know when I realized
that it was a sunflower seed?
541
00:40:28,217 --> 00:40:31,720
As soon as I saw the way it sprouted,
I knew it was a sunflower.
542
00:40:32,179 --> 00:40:34,181
The sunflower bloomed completely.
543
00:40:34,640 --> 00:40:36,058
Did you receive the message I sent you?
544
00:40:37,393 --> 00:40:39,019
There is a haenyeo school in Jeju Island.
545
00:40:39,520 --> 00:40:42,314
I thought of becoming a haenyeo,
but I gave up.
546
00:40:42,690 --> 00:40:45,985
It's because if I'm a secretary,
people call me Secretary Gong.
547
00:40:46,235 --> 00:40:47,945
People will call me Gong Haenyeo
if I become one.
548
00:40:48,028 --> 00:40:51,991
But Gong Haenyeo
doesn't sound so great, does it?
549
00:40:53,701 --> 00:40:54,869
Gosh, you're loud.
550
00:40:56,454 --> 00:40:57,830
Was I too loud? I'm sorry.
551
00:40:58,289 --> 00:41:00,124
I guess I talked too much
in front of a patient.
552
00:41:01,417 --> 00:41:02,751
Your meal is here.
553
00:41:04,003 --> 00:41:05,296
I'll go and pick it up.
554
00:41:08,799 --> 00:41:11,510
Shim, I missed you.
555
00:41:14,930 --> 00:41:16,265
-Thank you.
-You're welcome.
556
00:41:20,978 --> 00:41:22,021
Here it is.
557
00:41:24,648 --> 00:41:25,858
Here.
558
00:41:27,735 --> 00:41:30,571
It's meal time. Let's eat.
559
00:41:32,698 --> 00:41:33,741
There.
560
00:41:37,995 --> 00:41:39,997
Wow, it looks delicious.
561
00:41:40,748 --> 00:41:42,750
The kimchi looks really good.
562
00:41:43,876 --> 00:41:45,127
There's steamed meat too.
563
00:41:46,503 --> 00:41:48,547
This meal looks quite delicious.
564
00:41:48,923 --> 00:41:50,633
Here. Go ahead and eat.
565
00:41:52,426 --> 00:41:53,302
Shim.
566
00:41:53,719 --> 00:41:56,889
Because I'm unwell,
I don't feel like eating anything.
567
00:41:57,348 --> 00:42:00,643
What do you mean?
You should eat to recover.
568
00:42:02,728 --> 00:42:04,772
I really don't feel like eating right now.
569
00:42:05,231 --> 00:42:06,649
Have you eaten yet, Shim?
570
00:42:07,149 --> 00:42:08,943
If not, why don't you eat instead?
571
00:42:09,068 --> 00:42:09,985
My goodness.
572
00:42:10,444 --> 00:42:12,988
I'm not a patient.
I shouldn't eat a patient's meal.
573
00:42:13,364 --> 00:42:15,908
It doesn't matter. You should eat, Shim.
574
00:42:18,327 --> 00:42:20,412
I didn't come to the hospital for a meal.
575
00:42:20,913 --> 00:42:23,666
I don't understand people
who eat the meals for patients.
576
00:42:25,834 --> 00:42:27,169
Are you really not going to eat?
577
00:42:28,295 --> 00:42:30,089
No, I'm not going to. I'm sorry.
578
00:42:31,674 --> 00:42:32,967
I'll return the tray then.
579
00:42:35,844 --> 00:42:37,263
-What a waste.
-You're really not eating?
580
00:42:37,805 --> 00:42:38,973
I told you already.
581
00:42:48,899 --> 00:42:51,235
Dan-tae. Why did you come out?
582
00:42:51,986 --> 00:42:55,698
I felt stuffy being indoors all day,
so I wanted to take a walk outside.
583
00:42:56,782 --> 00:42:59,285
Can you walk? Do you need my help?
584
00:43:05,082 --> 00:43:05,958
Why?
585
00:43:10,921 --> 00:43:12,089
Was it tasty?
586
00:43:14,216 --> 00:43:16,802
-What are you talking about?
-You ate my meal.
587
00:43:17,386 --> 00:43:18,345
No, I...
588
00:43:22,599 --> 00:43:24,643
You did eat my meal. My gosh, it smells.
589
00:43:26,437 --> 00:43:29,356
I only ate a little to see
what it tastes like.
590
00:43:29,815 --> 00:43:30,983
A little?
591
00:43:34,570 --> 00:43:36,739
You didn't just taste it.
592
00:43:37,197 --> 00:43:39,116
You obviously finished the whole thing.
593
00:43:43,162 --> 00:43:45,122
Tell me. You ate it all, didn't you?
594
00:43:46,415 --> 00:43:47,333
Yes.
595
00:43:47,875 --> 00:43:48,917
I'm sorry.
596
00:43:51,462 --> 00:43:53,297
That's okay. Well done.
597
00:43:54,006 --> 00:43:57,343
Why didn't you eat inside earlier
when I told you to?
598
00:43:57,426 --> 00:43:59,803
How can I eat your meal in front of you
when you're sick?
599
00:44:02,473 --> 00:44:03,641
You need to take a rest.
600
00:44:07,644 --> 00:44:08,687
I'll push it for you.
601
00:44:09,396 --> 00:44:11,190
Why does it smell so bad though?
602
00:44:41,178 --> 00:44:43,555
Are you really all right, sir?
603
00:44:44,181 --> 00:44:45,766
Didn't you drink too much?
604
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
I'm fine.
605
00:44:48,310 --> 00:44:51,939
They offered you so many drinks
to make a better deal.
606
00:44:53,107 --> 00:44:54,691
You should go home, Mr. Kim.
607
00:44:57,194 --> 00:44:58,112
Thank you.
608
00:44:59,696 --> 00:45:00,948
Go home safely, sir.
609
00:45:01,532 --> 00:45:02,491
See you.
610
00:45:40,070 --> 00:45:41,738
Gosh, I fell asleep.
611
00:45:43,115 --> 00:45:44,908
Why are you standing up, Dan-tae?
612
00:45:46,076 --> 00:45:48,954
Do you need something?
You could have just asked me.
613
00:45:49,163 --> 00:45:51,665
Shim, you look really tired.
614
00:45:51,748 --> 00:45:53,459
You should go home. It's too late.
615
00:45:54,042 --> 00:45:57,337
No, I'm fine. Ask me if you need anything.
616
00:45:57,588 --> 00:45:58,547
I'm okay.
617
00:45:59,465 --> 00:46:01,467
-Go home, okay?
-My gosh.
618
00:46:01,675 --> 00:46:02,885
I'm fine. Really.
619
00:46:02,968 --> 00:46:05,053
I'm just worried, that's why.
You should go.
620
00:46:05,137 --> 00:46:06,972
I'm totally fine.
621
00:46:14,104 --> 00:46:15,063
Jun-su.
622
00:46:15,606 --> 00:46:16,523
Mr. Seok.
623
00:46:21,028 --> 00:46:23,572
Dan-tae. What happened?
624
00:46:24,948 --> 00:46:28,368
I couldn't reach you,
and now you're suddenly at a hospital.
625
00:46:30,204 --> 00:46:31,830
I'm sorry things turned out like this.
626
00:46:33,207 --> 00:46:35,584
Thank you for calling me, Shim.
627
00:46:37,044 --> 00:46:42,174
I couldn't come earlier because
I had to dine with my clients.
628
00:46:42,925 --> 00:46:45,093
Take a seat, Mr. Seok.
629
00:46:45,677 --> 00:46:46,637
Here.
630
00:46:48,180 --> 00:46:49,014
Okay.
631
00:46:51,558 --> 00:46:52,601
-I'll do it.
-Put it here.
632
00:46:54,686 --> 00:46:56,313
I'll give you something to drink.
633
00:46:56,813 --> 00:46:57,981
He's a bit drunk.
634
00:47:01,276 --> 00:47:04,154
No, not this. This is more refreshing.
635
00:47:07,824 --> 00:47:08,909
I hate you.
636
00:47:13,247 --> 00:47:14,540
Did you just say you hate me?
637
00:47:14,957 --> 00:47:17,793
Do you know how much I worried about you?
638
00:47:20,003 --> 00:47:23,757
I called you so many times,
but you didn't answer my calls.
639
00:47:27,970 --> 00:47:31,181
I won't let things go
if you act like this again.
640
00:47:32,057 --> 00:47:32,891
Okay?
641
00:47:34,184 --> 00:47:35,143
Okay.
642
00:47:39,773 --> 00:47:40,649
Why are you laughing?
643
00:47:42,025 --> 00:47:44,319
Do you get it or not?
644
00:47:44,736 --> 00:47:46,071
I get it.
645
00:47:47,030 --> 00:47:49,783
I really like you, Dan-tae.
646
00:47:52,035 --> 00:47:52,995
Like this.
647
00:47:53,078 --> 00:47:55,372
I'll be keeping an eye on you like this.
648
00:48:00,127 --> 00:48:02,337
It's good to see you, Dan-tae.
649
00:48:06,633 --> 00:48:07,801
Thank you.
650
00:48:09,219 --> 00:48:10,804
Thank you, Shim.
651
00:48:10,887 --> 00:48:12,097
My goodness.
652
00:48:12,514 --> 00:48:15,017
Here, let's take him over there.
653
00:48:16,059 --> 00:48:18,186
-There's a bed for a kid.
-Right.
654
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Lie down and rest.
655
00:48:24,735 --> 00:48:26,236
What's going on?
656
00:48:26,653 --> 00:48:28,030
There are two patients in this room.
657
00:48:31,575 --> 00:48:32,618
I hate you more.
658
00:48:35,829 --> 00:48:36,872
He scared me.
659
00:48:40,000 --> 00:48:42,252
I guess Mr. Seok is really drunk.
660
00:48:42,336 --> 00:48:43,337
I think so too.
661
00:48:44,171 --> 00:48:46,089
But I'm thankful
that he came all the way here.
662
00:48:49,176 --> 00:48:51,928
Shim, go home now. Will you?
663
00:48:52,012 --> 00:48:54,431
There are two patients in this room.
How can I just leave?
664
00:48:54,806 --> 00:48:58,226
I can take care of him.
So you can go home now.
665
00:48:58,310 --> 00:49:00,270
It's fine with me.
666
00:49:00,354 --> 00:49:01,396
I'm really okay.
667
00:49:01,605 --> 00:49:03,190
I can take care of myself,
so you should go.
668
00:49:03,273 --> 00:49:04,483
Are you sure?
669
00:49:04,566 --> 00:49:07,402
Yes, I am. You should go back home.
670
00:49:07,486 --> 00:49:08,320
Well...
671
00:49:09,363 --> 00:49:11,573
Bye. Sorry I can't see you out.
672
00:49:12,324 --> 00:49:13,909
Call me if anything happens.
673
00:49:56,284 --> 00:49:58,370
I'm going to be watching you like this.
674
00:49:59,079 --> 00:50:00,038
I hate you more.
675
00:50:03,125 --> 00:50:04,209
Why did I do that?
676
00:50:09,256 --> 00:50:10,257
Did you wake up?
677
00:50:12,342 --> 00:50:15,011
Dan-tae, how do you feel?
678
00:50:16,012 --> 00:50:17,723
Did you sleep okay last night?
679
00:50:18,640 --> 00:50:21,309
Wasn't the bed uncomfortable?
680
00:50:21,643 --> 00:50:24,646
That's for me to ask.
Wasn't the bed uncomfortable?
681
00:50:26,773 --> 00:50:28,191
I got too drunk yesterday.
682
00:50:28,775 --> 00:50:31,278
I didn't make any mistakes, did I?
683
00:50:31,486 --> 00:50:33,280
-You don't remember a thing, right?
-I don't.
684
00:50:33,363 --> 00:50:34,781
You didn't make any mistakes.
685
00:50:34,865 --> 00:50:36,825
It's good to know that you're better now.
686
00:50:37,325 --> 00:50:39,286
I have to go to work,
so I should get going.
687
00:50:39,619 --> 00:50:40,704
Take good care of yourself.
688
00:50:41,538 --> 00:50:43,373
You came by even during
your busy schedule.
689
00:50:46,168 --> 00:50:47,085
I hate you.
690
00:50:53,383 --> 00:50:54,760
Can you please forget about that?
691
00:50:54,926 --> 00:50:56,386
Goodness, you remember everything.
692
00:50:58,930 --> 00:50:59,765
See you later.
693
00:51:00,640 --> 00:51:03,935
Dan-tae, I'll see you later.
Take good care of yourself.
694
00:51:04,561 --> 00:51:05,729
-I'll go now.
-Okay.
695
00:51:11,526 --> 00:51:12,569
Mr. Seok.
696
00:51:15,238 --> 00:51:16,573
Are you coming from home?
697
00:51:16,823 --> 00:51:17,657
Yes.
698
00:51:18,158 --> 00:51:19,326
It's very kind of you.
699
00:51:19,409 --> 00:51:20,786
It's nothing.
700
00:51:21,077 --> 00:51:22,996
How are you feeling?
701
00:51:24,414 --> 00:51:25,248
I'm fine.
702
00:51:25,916 --> 00:51:28,210
Please excuse me.
I got too drunk last night.
703
00:51:28,376 --> 00:51:30,212
-I apologize.
-It's fine.
704
00:51:37,594 --> 00:51:38,970
You should go to work now.
705
00:51:39,638 --> 00:51:40,514
Okay.
706
00:51:43,850 --> 00:51:48,230
Did Dan-tae tell you
what happened to him lately?
707
00:51:49,481 --> 00:51:52,818
Well, I don't know the specific details,
708
00:51:53,151 --> 00:51:55,070
but something must have happened at home.
709
00:51:55,403 --> 00:51:58,240
He said that everything is fine now
and that we don't have to worry.
710
00:51:58,865 --> 00:51:59,741
That's a relief.
711
00:52:00,283 --> 00:52:02,744
Well, have a good day at work.
712
00:52:05,330 --> 00:52:06,248
Go on inside.
713
00:52:19,469 --> 00:52:21,763
Here we go. I think we are ready now.
714
00:52:22,556 --> 00:52:23,682
Let's leave the hospital.
715
00:52:24,432 --> 00:52:25,517
Shim.
716
00:52:26,059 --> 00:52:26,893
Yes?
717
00:52:27,894 --> 00:52:30,105
Thank you so much.
718
00:52:30,647 --> 00:52:32,148
I'll pay you back one day.
719
00:52:33,400 --> 00:52:35,819
Don't mention it. Let's just go.
720
00:52:36,278 --> 00:52:39,072
You should eat healthy food and rest well.
721
00:52:39,447 --> 00:52:42,075
Are you going to eat everything
like you did the other day?
722
00:52:42,284 --> 00:52:43,535
My goodness.
723
00:52:44,119 --> 00:52:46,663
You're being harsh on me
for eating your food just once.
724
00:52:54,170 --> 00:52:55,046
Let's hurry and leave.
725
00:53:04,890 --> 00:53:05,724
Shim.
726
00:53:06,933 --> 00:53:08,643
You should go home first.
727
00:53:09,436 --> 00:53:11,438
Are you not going to go home?
728
00:53:12,147 --> 00:53:13,815
You should rest
even if you got discharged.
729
00:53:14,065 --> 00:53:15,859
I'm going to stop by my office.
730
00:53:16,151 --> 00:53:17,611
Don't worry about me and go home.
731
00:53:19,779 --> 00:53:23,450
You haven't perfectly recovered yet,
so don't be late.
732
00:53:23,867 --> 00:53:25,535
I'll be watching you. Got it?
733
00:53:27,370 --> 00:53:28,246
Got it.
734
00:53:28,997 --> 00:53:29,915
Go ahead.
735
00:53:45,430 --> 00:53:47,933
GULEUM LAW FIRM
736
00:53:58,068 --> 00:53:59,194
Dan-tae.
737
00:54:00,070 --> 00:54:02,405
What happened to you?
738
00:54:02,656 --> 00:54:04,699
Where have you been for a month?
739
00:54:05,200 --> 00:54:06,368
Are you all right?
740
00:54:07,953 --> 00:54:09,079
I'm okay.
741
00:54:10,872 --> 00:54:13,583
You just left me a text
saying not to worry about you.
742
00:54:13,667 --> 00:54:16,002
You didn't answer my calls
or return my texts.
743
00:54:16,378 --> 00:54:18,254
Do you know how worried I was?
744
00:54:18,755 --> 00:54:19,798
An Dan-tae.
745
00:54:20,256 --> 00:54:22,008
Why did you do that?
746
00:54:23,927 --> 00:54:24,761
Aunt Ji-yeon.
747
00:54:26,137 --> 00:54:27,305
I know...
748
00:54:29,516 --> 00:54:31,476
that I'm not An Dan-tae.
749
00:54:42,904 --> 00:54:45,782
The real An Dan-tae drowned
when he was five years old.
750
00:54:49,494 --> 00:54:50,996
I went to Booksung-dong.
751
00:54:52,580 --> 00:54:54,499
I went to where Mom, Dad,
752
00:54:55,875 --> 00:54:58,253
you, and the dead Dan-tae used to live.
753
00:55:02,424 --> 00:55:04,801
You used to live in a house
next to a photo studio.
754
00:55:07,303 --> 00:55:08,930
And Dan-tae is buried...
755
00:55:10,265 --> 00:55:11,599
under that tree in Yangpyeong.
756
00:55:19,941 --> 00:55:20,942
Did Dad...
757
00:55:22,652 --> 00:55:23,778
kidnap me?
758
00:55:25,447 --> 00:55:26,614
No.
759
00:55:27,365 --> 00:55:30,493
He didn't. That's not what happened.
760
00:55:31,244 --> 00:55:32,162
Then what is it?
761
00:55:34,748 --> 00:55:36,541
Why am I living as Dan-tae?
762
00:55:38,001 --> 00:55:38,960
Why?
763
00:55:40,378 --> 00:55:43,048
Why am I living as Dan-tae
when I'm not him?
764
00:55:46,176 --> 00:55:47,343
My sister,
765
00:55:49,888 --> 00:55:51,264
Dan-tae's mom,
766
00:55:52,223 --> 00:55:55,060
went insane
767
00:55:55,769 --> 00:55:57,562
after witnessing Dan-tae drown.
768
00:55:58,855 --> 00:56:00,440
She didn't move.
769
00:56:00,523 --> 00:56:02,734
She just sat there staring into the air.
770
00:56:02,817 --> 00:56:05,028
She didn't eat anything.
771
00:56:05,570 --> 00:56:07,238
And she didn't talk.
772
00:56:07,822 --> 00:56:08,698
Here.
773
00:56:09,574 --> 00:56:10,658
Within three days...
774
00:56:11,659 --> 00:56:13,453
after Dan-tae's death,
775
00:56:14,329 --> 00:56:17,207
my sister tried to attempt suicide
two times.
776
00:56:18,374 --> 00:56:20,210
She was out of her mind.
777
00:56:22,587 --> 00:56:23,421
But one day,
778
00:56:24,297 --> 00:56:25,256
Soo-yong...
779
00:56:26,341 --> 00:56:28,426
brought home a boy.
780
00:56:50,365 --> 00:56:51,366
Goodness, Dan-tae.
781
00:56:56,412 --> 00:56:57,247
Honey.
782
00:56:57,330 --> 00:56:59,124
My goodness, Dan-tae.
783
00:57:02,710 --> 00:57:03,670
My sister believed...
784
00:57:04,254 --> 00:57:08,216
that the boy who came in with Soo-yong
was Dan-tae.
785
00:57:09,134 --> 00:57:10,927
She was so happy,
786
00:57:12,804 --> 00:57:14,889
and she took a good care of you.
787
00:57:15,306 --> 00:57:17,058
Goodness, you eat so well.
788
00:57:17,267 --> 00:57:19,686
Just like that, she started raising you.
789
00:57:21,688 --> 00:57:22,856
A day passed,
790
00:57:23,398 --> 00:57:24,774
a month passed,
791
00:57:24,858 --> 00:57:27,610
a year passed,
and then ten years passed by.
792
00:57:29,737 --> 00:57:31,239
You didn't talk when you first came.
793
00:57:32,240 --> 00:57:34,951
But you started to talk and smile.
794
00:57:35,034 --> 00:57:36,828
You started to act normal again.
795
00:57:38,288 --> 00:57:39,247
Aunt Ji-yeon.
796
00:57:40,498 --> 00:57:42,500
Was it Dad who kidnapped me?
797
00:57:44,043 --> 00:57:45,795
No, Dan-tae.
798
00:57:46,421 --> 00:57:47,964
That can never be.
799
00:57:48,590 --> 00:57:53,803
A person showed up and asked Soo-yong
to take care of you for a day.
800
00:57:54,387 --> 00:57:57,098
That's why he brought you home.
801
00:57:58,808 --> 00:58:02,812
Soo-yong overheard that the person
802
00:58:02,896 --> 00:58:06,316
was trying to abandon or kill you.
803
00:58:07,483 --> 00:58:09,485
We thought something bad
would happen to you
804
00:58:09,569 --> 00:58:11,571
if you went back to him.
805
00:58:13,156 --> 00:58:14,115
That's why...
806
00:58:14,657 --> 00:58:17,619
we had to leave the house
in the middle of the night.
807
00:58:18,828 --> 00:58:21,206
Who is the person that asked Dad
to take care of me?
808
00:58:22,457 --> 00:58:23,708
I don't know who that is.
809
00:58:24,375 --> 00:58:27,795
Soo-yong never mentioned
anything about it.
810
00:58:30,590 --> 00:58:32,091
This is the truth, Dan-tae.
811
00:58:33,968 --> 00:58:34,969
Dan-tae.
812
00:58:37,972 --> 00:58:39,599
Recently, your father...
813
00:58:40,808 --> 00:58:42,894
was planning to tell you the truth.
814
00:58:42,977 --> 00:58:43,811
But...
815
00:58:45,271 --> 00:58:46,689
I told him not to.
816
00:58:47,357 --> 00:58:49,234
I was afraid...
817
00:58:49,984 --> 00:58:52,654
that we'll become criminals and lose you.
818
00:58:55,657 --> 00:58:56,741
I'm so sorry.
819
00:58:58,785 --> 00:59:00,203
I'm sorry, Dan-tae.
820
00:59:36,322 --> 00:59:37,198
Aunt Ji-yeon.
821
00:59:40,702 --> 00:59:43,121
You'll always be my aunt.
822
00:59:44,330 --> 00:59:45,540
You'll do that for me, right?
823
00:59:52,088 --> 00:59:53,631
Thank you so much
824
00:59:55,341 --> 00:59:56,926
for raising me well like this.
825
01:00:02,265 --> 01:00:03,141
Aunt Ji-yeon.
826
01:00:03,975 --> 01:00:05,727
Help me so I can meet Dad.
827
01:00:06,978 --> 01:00:08,354
I want to see him.
828
01:00:11,524 --> 01:00:12,734
Okay, Dan-tae.
829
01:00:14,527 --> 01:00:15,612
Okay.
830
01:00:20,992 --> 01:00:22,368
Let's go back up.
831
01:00:30,710 --> 01:00:32,128
Here are the two boxes.
832
01:00:32,211 --> 01:00:33,921
Thank you. Bye.
833
01:00:42,764 --> 01:00:44,265
You're back safely from Jeju Island.
834
01:00:44,682 --> 01:00:45,892
Don't get sick.
835
01:00:46,476 --> 01:00:48,811
And don't make me worry about you.
I hope you grow well.
836
01:01:16,631 --> 01:01:19,967
I told him to come home early,
but he's not here yet.
837
01:01:21,177 --> 01:01:23,846
My goodness,
he really doesn't listen to what I say.
838
01:02:07,974 --> 01:02:09,100
I'm done.
839
01:03:29,263 --> 01:03:32,308
I told you to come home early, didn't I?
840
01:03:36,229 --> 01:03:37,855
I left the meal here since it's too late.
841
01:03:45,363 --> 01:03:46,739
Don't forget to take your medication.
842
01:04:24,402 --> 01:04:26,362
Subtitle translation by Blake Lee
56141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.