All language subtitles for Walking Thunder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,236 (gentle music) 2 00:00:23,790 --> 00:00:26,393 (bear growls) 3 00:01:14,808 --> 00:01:17,610 (majestic music) 4 00:01:58,384 --> 00:02:00,453 - Hi Marj, we're here. 5 00:02:00,487 --> 00:02:02,789 How are you? - Hello darling. 6 00:02:02,822 --> 00:02:05,625 - Thank you so much for doing this for us. 7 00:02:07,560 --> 00:02:09,896 - There's my guy. Ooh. 8 00:02:11,998 --> 00:02:13,867 You've grown so much. 9 00:02:13,900 --> 00:02:15,435 Ooh, so big. Come on. 10 00:02:20,607 --> 00:02:21,474 - Thanks mom. 11 00:02:21,508 --> 00:02:22,876 You've got the package? 12 00:02:22,909 --> 00:02:23,877 And you think he'll read it? 13 00:02:23,910 --> 00:02:25,245 - You did. 14 00:02:25,278 --> 00:02:26,846 He's no more spoiled than you were. 15 00:02:28,715 --> 00:02:29,883 - A good report. 16 00:02:29,916 --> 00:02:31,651 We'll be up in the mountains next weekend. 17 00:02:31,684 --> 00:02:32,819 - Love you, sweetheart. 18 00:02:38,658 --> 00:02:41,661 - That sounds like a pretty square deal. 19 00:02:41,694 --> 00:02:43,496 Do you like camping? 20 00:02:43,530 --> 00:02:44,931 - He'll find a reason to miss it. 21 00:02:44,964 --> 00:02:46,466 Business trip or something. 22 00:02:48,735 --> 00:02:50,670 Come on. - What? 23 00:02:50,703 --> 00:02:51,905 - Help me with something. 24 00:02:56,543 --> 00:02:57,443 Open this. 25 00:03:00,446 --> 00:03:04,751 Oh, your father used to love to play 26 00:03:04,784 --> 00:03:06,886 with all this old stuff. 27 00:03:06,920 --> 00:03:08,555 When he was little. 28 00:03:08,588 --> 00:03:09,822 - What is it? 29 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 - It's a dream catcher. 30 00:03:11,891 --> 00:03:14,327 Your great, great grandfather got this 31 00:03:14,360 --> 00:03:16,896 from a Sioux medicine man. 32 00:03:16,930 --> 00:03:18,464 Set great store by it. 33 00:03:19,732 --> 00:03:21,734 - Indians. Wow! 34 00:03:21,768 --> 00:03:22,969 What does it do? 35 00:03:23,002 --> 00:03:24,604 - Catches dreams. What'd you think? 36 00:03:25,972 --> 00:03:28,808 (sighs) All of Jacob McKay's life is in this box. 37 00:03:34,380 --> 00:03:35,682 Don't cut your ear off. 38 00:03:35,715 --> 00:03:37,650 That's a scalping knife. 39 00:03:37,684 --> 00:03:38,985 - Real scalps. 40 00:03:39,018 --> 00:03:40,453 - Are there other kinds? 41 00:03:41,454 --> 00:03:42,622 If you like that, 42 00:03:43,990 --> 00:03:46,426 you're gonna love this. 43 00:03:46,459 --> 00:03:48,728 - Wow. Does it shoot? 44 00:03:48,761 --> 00:03:49,862 - I suspect it does. 45 00:03:52,365 --> 00:03:53,433 - What was he like? 46 00:03:53,466 --> 00:03:54,334 Jacob, I mean. 47 00:03:55,735 --> 00:03:59,372 - Jacob McKay was a boy about your age when he came West. 48 00:04:00,873 --> 00:04:02,375 It's all right here. 49 00:04:03,409 --> 00:04:04,944 - A diary? 50 00:04:04,978 --> 00:04:05,812 - Journal. 51 00:04:07,447 --> 00:04:11,017 It was your grandpa's, then your fathers, now it's yours. 52 00:04:12,118 --> 00:04:12,952 - Mine? 53 00:04:12,986 --> 00:04:14,621 - You're a McKay. 54 00:04:14,654 --> 00:04:15,655 It's important for you to know 55 00:04:15,688 --> 00:04:18,391 about your people, your family. 56 00:04:18,424 --> 00:04:19,559 Read this. 57 00:04:29,035 --> 00:04:31,771 - A great animal is like crashing thunder 58 00:04:31,804 --> 00:04:33,006 (mysterious music) 59 00:04:33,039 --> 00:04:34,841 or maybe the sound of roaring wind. 60 00:04:34,874 --> 00:04:37,744 (dramatic tense music) 61 00:04:37,777 --> 00:04:40,413 (bear roaring) 62 00:04:58,431 --> 00:05:00,900 (bear roaring) 63 00:05:03,503 --> 00:05:05,905 (gasps) Whoa! 64 00:05:22,155 --> 00:05:25,458 - [Jacob Voiceover] As I, Jacob McKay, write these words, 65 00:05:25,491 --> 00:05:27,393 I'm in my 75th year. 66 00:05:28,661 --> 00:05:32,465 To you, my posterity, my family yet unborn, 67 00:05:32,498 --> 00:05:36,636 I leave a record of the most significant events in my life. 68 00:05:36,669 --> 00:05:40,473 Events that changed me and my thinking forever. 69 00:05:44,110 --> 00:05:47,714 I was only 14 in the year 1850, 70 00:05:47,747 --> 00:05:50,183 and that was the year our family came West. 71 00:05:50,216 --> 00:05:52,819 My father, John McKay had been a shipwright 72 00:05:52,852 --> 00:05:55,154 in New Hampshire his entire life. 73 00:05:55,188 --> 00:05:57,657 So he decided to make a new beginning 74 00:05:57,690 --> 00:06:00,893 for the family in the gold fields of California. 75 00:06:00,927 --> 00:06:02,528 It was late in the fall 76 00:06:02,562 --> 00:06:05,898 and we'd been left behind by the rest of the wagon train. 77 00:06:05,932 --> 00:06:08,101 My mother's name was Emma. 78 00:06:08,134 --> 00:06:10,203 She was a strong and willful woman, 79 00:06:10,236 --> 00:06:12,438 but a loving and caring person. 80 00:06:12,472 --> 00:06:14,207 I don't think she was too happy to leave. 81 00:06:14,240 --> 00:06:16,509 She was expecting a third child 82 00:06:16,542 --> 00:06:18,211 and the trip had been hard for her. 83 00:06:18,244 --> 00:06:20,813 My younger brother Toby was excited about coming. 84 00:06:20,847 --> 00:06:22,215 He loved it. 85 00:06:22,248 --> 00:06:23,783 And I guess I did too. 86 00:06:24,951 --> 00:06:27,553 I'd read quite a lot about the West. 87 00:06:27,587 --> 00:06:29,155 of all the things I wanted to see, 88 00:06:30,590 --> 00:06:32,492 I wanted to see a real mountain man 89 00:06:32,525 --> 00:06:34,026 more than anything in the world. 90 00:06:36,062 --> 00:06:39,799 My family had sold everything before we began the trip. 91 00:06:39,832 --> 00:06:41,667 When I left New Hampshire my school master 92 00:06:41,701 --> 00:06:44,837 gave me this journal to record an account of the journey. 93 00:06:44,871 --> 00:06:47,106 Mother's been sick and forced us to stop 94 00:06:47,140 --> 00:06:48,808 while she regained her strength. 95 00:06:55,081 --> 00:06:56,883 What little my parents owned, 96 00:06:56,916 --> 00:06:59,519 it all fit into one small wagon. 97 00:07:01,788 --> 00:07:03,589 - Hold up here. 98 00:07:03,623 --> 00:07:04,490 Whoa. 99 00:07:04,524 --> 00:07:07,026 (gentle music) 100 00:07:21,941 --> 00:07:25,278 Did you and your brother feed and water the animals? 101 00:07:25,311 --> 00:07:26,712 - Yes, sir. 102 00:07:26,746 --> 00:07:27,747 - I did all the work. 103 00:07:27,780 --> 00:07:28,714 - You did not. 104 00:07:28,748 --> 00:07:29,916 You just complained about it. 105 00:07:29,949 --> 00:07:31,717 - There is enough work to go around here 106 00:07:31,751 --> 00:07:33,786 without you arguing about who did what. 107 00:07:35,922 --> 00:07:37,023 Do you write every day? 108 00:07:40,059 --> 00:07:40,927 - I try to. 109 00:07:41,994 --> 00:07:42,862 - That's good. 110 00:07:43,996 --> 00:07:45,531 Writing is very important. 111 00:07:47,166 --> 00:07:49,869 Might've been you could have done something with it. 112 00:07:52,839 --> 00:07:53,706 Now... 113 00:07:58,244 --> 00:08:00,012 - Papa. - Yes. 114 00:08:00,046 --> 00:08:02,682 - Are we gonna be rich in California? 115 00:08:02,715 --> 00:08:05,852 - We're not going to California to get rich. 116 00:08:05,885 --> 00:08:09,856 God willing, we may create a better life for ourselves. 117 00:08:12,258 --> 00:08:14,927 - Our life was so terrible in New Hampshire. 118 00:08:18,764 --> 00:08:20,733 - When you work for someone else 119 00:08:20,766 --> 00:08:24,704 no matter how comfortable you are, you really have nothing, 120 00:08:26,005 --> 00:08:27,306 nothing of any value at any rate. 121 00:08:29,242 --> 00:08:31,611 Like the freedom to make your own choices. 122 00:08:35,381 --> 00:08:37,750 - Do you think we'll meet a mountain man? 123 00:08:37,783 --> 00:08:39,285 - Not likely. 124 00:08:39,318 --> 00:08:41,921 That's probably the only mountain man we'll see.. 125 00:08:43,089 --> 00:08:45,625 - Yeah, ain't none left no more. 126 00:08:45,658 --> 00:08:48,895 - Any! There aren't any anymore. 127 00:08:50,196 --> 00:08:51,631 Obviously wasting my time 128 00:08:51,664 --> 00:08:53,165 trying to teach you good grammar. 129 00:08:55,902 --> 00:08:58,838 (foreboding music) 130 00:09:00,273 --> 00:09:02,875 (owl hooting) 131 00:09:10,216 --> 00:09:15,221 (bear grunting) (tense music) 132 00:09:17,924 --> 00:09:20,660 (mules braying) 133 00:09:22,695 --> 00:09:23,796 - It's a bear! 134 00:09:25,398 --> 00:09:26,265 - Wake up. 135 00:09:28,801 --> 00:09:29,869 Come on boys! 136 00:09:31,804 --> 00:09:32,672 Go! Go! 137 00:09:32,705 --> 00:09:35,174 (bear roaring) 138 00:09:39,812 --> 00:09:44,817 (tense music continues) (bear roaring) 139 00:09:50,323 --> 00:09:53,259 (goods clattering) 140 00:09:59,098 --> 00:10:01,767 (bear roaring) 141 00:10:15,381 --> 00:10:18,050 (somber music) 142 00:10:39,805 --> 00:10:42,908 The axle's broken, it's snapped in two. 143 00:10:45,811 --> 00:10:46,979 - Well, can it be fixed? 144 00:10:52,284 --> 00:10:53,853 - Not before the snow comes. 145 00:10:55,521 --> 00:10:57,957 - This is more than bad luck John. 146 00:10:57,990 --> 00:10:59,859 Winters too close. 147 00:11:00,993 --> 00:11:02,795 - We'll have to build a shelter. 148 00:11:02,828 --> 00:11:06,098 I know we can salvage a lot of this. 149 00:11:07,400 --> 00:11:09,268 - It was too late in the season to go. 150 00:11:11,203 --> 00:11:12,238 Everyone told us that. 151 00:11:13,472 --> 00:11:15,207 - We will survive. 152 00:11:15,241 --> 00:11:16,108 God willing. 153 00:11:16,142 --> 00:11:19,412 - God is not willing. 154 00:11:23,516 --> 00:11:25,151 That ought to be clear by now. 155 00:11:26,919 --> 00:11:27,853 What about the children? 156 00:11:30,523 --> 00:11:34,727 Jacob gave up a chance to have a real education. 157 00:11:37,196 --> 00:11:41,400 John McKay, you know about building ships 158 00:11:41,434 --> 00:11:44,103 not about how to build a life out here. 159 00:11:49,175 --> 00:11:51,310 You don't know anything about this country? 160 00:11:52,278 --> 00:11:53,879 None of us do. 161 00:11:57,283 --> 00:11:59,218 Now we're going to have to pay the price 162 00:11:59,251 --> 00:12:01,387 for this dream of yours. 163 00:12:03,222 --> 00:12:05,291 Including this child I'm carrying. 164 00:12:06,926 --> 00:12:08,994 - Emma, there's plenty of time before- 165 00:12:09,028 --> 00:12:09,895 - No there isn't. 166 00:12:13,199 --> 00:12:14,066 There isn't. 167 00:12:17,036 --> 00:12:18,270 I didn't want to worry you. 168 00:12:20,506 --> 00:12:25,077 The baby's due in two months, not four. 169 00:12:29,515 --> 00:12:30,816 I tried to hide it! 170 00:12:40,159 --> 00:12:43,529 - It looks like the mules went off that way into the trees. 171 00:12:43,562 --> 00:12:45,131 I don't know about the goats. 172 00:12:46,432 --> 00:12:49,935 - We'll have to look for 'em. 173 00:12:49,969 --> 00:12:51,937 We have to worry about surviving first. 174 00:12:54,240 --> 00:12:56,976 (ominous music) 175 00:12:59,578 --> 00:13:02,381 (bison grunting) 176 00:13:19,165 --> 00:13:20,299 - Can't carry the meat. 177 00:13:22,101 --> 00:13:23,836 Hides ain't worth nothing no more. 178 00:13:27,640 --> 00:13:29,141 We're like that see? 179 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Past our time. 180 00:13:36,549 --> 00:13:38,284 Could be settlers here already. 181 00:13:46,425 --> 00:13:48,194 - Roots, berries. 182 00:13:49,695 --> 00:13:51,897 Anything we can use. 183 00:13:51,931 --> 00:13:53,299 Be careful. 184 00:13:53,332 --> 00:13:55,000 Don't go too far. 185 00:13:55,034 --> 00:13:56,502 Don't take any chances. 186 00:13:58,137 --> 00:13:59,638 Jacob. You're in charge. 187 00:14:02,274 --> 00:14:03,209 Whether you find the animals or not 188 00:14:03,242 --> 00:14:05,344 I want you back by sundown. 189 00:14:05,377 --> 00:14:06,245 - Yes, sir. 190 00:14:08,981 --> 00:14:10,349 - Watch out for your little brother. 191 00:14:10,382 --> 00:14:11,417 - Okay. 192 00:14:11,450 --> 00:14:12,351 Come on hurry up. 193 00:14:18,290 --> 00:14:20,392 (raccoon chittering) 194 00:14:20,426 --> 00:14:21,293 Where did you get that? 195 00:14:21,327 --> 00:14:22,928 - Found him. 196 00:14:22,962 --> 00:14:24,563 - Well put him down. We don't have time for that. 197 00:14:30,269 --> 00:14:31,103 - I'm hungry. 198 00:14:32,271 --> 00:14:33,672 Can I have some of these berries we found? 199 00:14:33,706 --> 00:14:36,642 - I told you that we have to save... 200 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 (sighs) How many of you already had? 201 00:14:42,514 --> 00:14:43,382 - Not many? 202 00:14:45,317 --> 00:14:47,019 Hey look! 203 00:14:47,052 --> 00:14:50,522 (dramatic music) 204 00:14:50,556 --> 00:14:52,091 - Indians. 205 00:14:52,124 --> 00:14:53,259 - Let's get outta here. 206 00:14:53,292 --> 00:14:54,260 - No, wait a minute. Wait a minute. 207 00:14:56,028 --> 00:14:57,529 Maybe there's no one there. 208 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 Maybe they all left. 209 00:15:00,499 --> 00:15:03,269 Could be something we could use in there. 210 00:15:03,302 --> 00:15:04,169 Come on. 211 00:15:05,704 --> 00:15:08,207 (foreboding music) 212 00:15:08,240 --> 00:15:10,309 - Look at all this stuff. 213 00:15:11,710 --> 00:15:14,546 - [Jacob] You know I think someone lives here. 214 00:15:14,580 --> 00:15:16,348 I think we better go. 215 00:15:34,033 --> 00:15:36,568 - Let's take some of this. 216 00:15:36,602 --> 00:15:38,737 - Are you crazy? Do you want to get scalped? 217 00:15:44,810 --> 00:15:46,378 - What do you suppose this is? 218 00:15:47,346 --> 00:15:48,213 - I dunno. 219 00:15:50,182 --> 00:15:51,583 Maybe something to catch fish. 220 00:15:56,288 --> 00:15:58,524 - We were just looking for food. 221 00:16:02,761 --> 00:16:05,331 (speaks Sioux) 222 00:16:05,364 --> 00:16:08,334 - It means Dark Wind. That's his name. 223 00:16:10,235 --> 00:16:12,271 He wants to know what you're doing in his lean-to. 224 00:16:12,304 --> 00:16:13,539 - [Jacob Voiceover] Most of my life, 225 00:16:13,572 --> 00:16:15,808 I yearned to see a real mountain man. 226 00:16:15,841 --> 00:16:17,443 And then there he was. 227 00:16:17,476 --> 00:16:19,778 It was like coming face to face with your dream. 228 00:16:19,812 --> 00:16:21,714 - Well speak up boy unless your deaf. 229 00:16:23,182 --> 00:16:24,650 What you doing with the man's possibles? 230 00:16:24,683 --> 00:16:25,551 - Uh. 231 00:16:28,220 --> 00:16:31,724 Our wagon was destroyed by a bear. 232 00:16:33,158 --> 00:16:34,426 We're looking for supplies. 233 00:16:35,561 --> 00:16:38,397 (speaking Sioux) 234 00:16:50,209 --> 00:16:51,343 - The old man's a little angry at you 235 00:16:51,377 --> 00:16:53,112 for messing with his possessions. 236 00:16:54,513 --> 00:16:57,516 Dark Wind here's a medicine man for the Sioux. 237 00:16:57,549 --> 00:17:02,187 They regard that bear you saw as a spirit of the land. 238 00:17:02,221 --> 00:17:04,423 They call him Walking Thunder 239 00:17:04,456 --> 00:17:06,291 and it ain't safe for you to be out on your own. 240 00:17:06,325 --> 00:17:07,226 Where's your kin? 241 00:17:09,128 --> 00:17:10,329 - It's not far. 242 00:17:11,797 --> 00:17:15,501 (expectant music) 243 00:17:15,534 --> 00:17:17,236 - Hour still till dark. 244 00:17:19,671 --> 00:17:20,606 They'll be here. 245 00:17:26,178 --> 00:17:28,213 - You should have told me about the baby. 246 00:17:31,283 --> 00:17:32,785 - Yeah, I suppose I should have. 247 00:17:34,520 --> 00:17:36,422 But you were intent on going? 248 00:17:37,656 --> 00:17:40,426 - I thought you wanted a new life too. 249 00:17:41,927 --> 00:17:44,897 - I've known for a long time that you weren't happy. 250 00:17:44,930 --> 00:17:46,432 You wanted something more. 251 00:17:49,468 --> 00:17:51,570 I didn't come because I wanted it 252 00:17:53,705 --> 00:17:56,241 I came because you wanted it. 253 00:17:59,278 --> 00:18:02,414 That's how it works when you love someone. 254 00:18:08,320 --> 00:18:09,688 - Papa! Indians! 255 00:18:09,721 --> 00:18:11,924 (horse whinnies) 256 00:18:11,957 --> 00:18:14,259 - Old bear done you in pretty good didn't he? 257 00:18:16,395 --> 00:18:17,796 Name is Murdoch. 258 00:18:17,830 --> 00:18:19,631 Found these two rummaging through the old man's digs, 259 00:18:19,665 --> 00:18:21,600 ain't too happy about it either. 260 00:18:21,633 --> 00:18:23,836 - See a real redskin Mama, 261 00:18:23,869 --> 00:18:25,871 just like Jacob wrote about in his book. 262 00:18:27,272 --> 00:18:28,841 I thought he was going to scalp us sure. 263 00:18:30,542 --> 00:18:32,845 - Don't suppose you folks got any vittles do you? 264 00:18:32,878 --> 00:18:34,680 - We have sufficient for our needs. 265 00:18:35,981 --> 00:18:38,350 - Well, that ain't exactly what I meant. 266 00:18:38,383 --> 00:18:41,720 See the old Indian and me, we could use a hot meal 267 00:18:41,753 --> 00:18:43,655 if you're so inclined. 268 00:18:43,689 --> 00:18:47,359 (medicine man speaks Sioux) 269 00:18:54,933 --> 00:18:59,404 - We're obliged for all your help. 270 00:18:59,438 --> 00:19:01,440 Won't you stay and take supper with us? 271 00:19:02,741 --> 00:19:04,343 Both of you. 272 00:19:04,376 --> 00:19:05,544 - Thank you kindly. 273 00:19:06,845 --> 00:19:10,582 (medicine man speaks Sioux) 274 00:19:13,485 --> 00:19:15,621 Walking Thunder existed from the beginning. 275 00:19:17,322 --> 00:19:19,558 The ancients knew that his strength and power 276 00:19:21,293 --> 00:19:22,494 were of the great spirit. 277 00:19:23,729 --> 00:19:24,830 His footsteps- 278 00:19:24,863 --> 00:19:26,698 - [Jacob Voiceover] His footsteps were like the rushing 279 00:19:26,732 --> 00:19:31,303 of great waters, his roar a thunderclap in the night sky. 280 00:19:32,804 --> 00:19:35,641 The bear Walking Thunder had dominion over the land. 281 00:19:37,643 --> 00:19:40,712 (Dark Wind speaks Sioux) 282 00:19:40,746 --> 00:19:44,449 Dark wind was a medicine man to the Sioux nation. 283 00:19:44,483 --> 00:19:45,784 He spoke for Walking Thunder. 284 00:19:45,817 --> 00:19:48,520 He sang the death song for his eldest son. 285 00:19:49,788 --> 00:19:51,823 A great bear had taken his son's life 286 00:19:51,857 --> 00:19:53,592 in sacrifice for the old man 287 00:19:54,793 --> 00:19:56,828 right here in these very mountains. 288 00:19:59,464 --> 00:20:02,768 (Dark Wind speaks Sioux) 289 00:20:05,704 --> 00:20:08,607 Dark Wind's son was known as the tribe's greatest hunter, 290 00:20:08,640 --> 00:20:12,878 but this day Dark Wind himself had found meat for the tribe. 291 00:20:14,079 --> 00:20:15,414 It was a she-bear. 292 00:20:16,648 --> 00:20:18,350 He didn't know he'd hunted and killed 293 00:20:18,383 --> 00:20:20,752 the mate of Walking Thunder himself. 294 00:20:20,786 --> 00:20:22,955 (bear roars) 295 00:20:22,988 --> 00:20:25,424 The son had thought his father was in danger, 296 00:20:27,826 --> 00:20:29,895 the very act of trying to save his father, 297 00:20:33,065 --> 00:20:35,767 was now to be an act of ultimate sacrifice. 298 00:20:37,069 --> 00:20:39,771 (bear roaring) 299 00:20:42,407 --> 00:20:44,776 His son was a swift runner 300 00:20:44,810 --> 00:20:47,312 but could never be faster than Walking Thunder. 301 00:20:48,614 --> 00:20:52,384 He said it was ordained by the great spirit. 302 00:20:56,421 --> 00:20:58,991 Dark Wind knew that the outcome of this deadly race 303 00:21:00,025 --> 00:21:01,493 was already decided. 304 00:21:01,526 --> 00:21:03,729 His son had been offered in the old man's place 305 00:21:03,762 --> 00:21:08,400 for his transgression. (son screaming) 306 00:21:08,433 --> 00:21:10,902 (bear roaring) 307 00:21:15,040 --> 00:21:18,577 (Dark Wind speaks Sioux) 308 00:21:31,156 --> 00:21:34,559 - Well, it's, it's late. 309 00:21:34,593 --> 00:21:35,961 You're welcome to stay the night with us 310 00:21:35,994 --> 00:21:37,996 and join us for breakfast in the morning. 311 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 - Folks. 312 00:21:42,834 --> 00:21:44,670 I ain't wanting to stick my nose where it ain't wanted 313 00:21:44,703 --> 00:21:48,674 but I'll be heading up the Horse Creek Rendezvous. 314 00:21:50,042 --> 00:21:51,677 Now they ain't got an axle up there 315 00:21:51,710 --> 00:21:53,011 but they got a few things that you're gonna need 316 00:21:53,045 --> 00:21:54,012 to get through the winter. 317 00:21:55,847 --> 00:21:57,916 If you have a mind, I can do some trading for you. 318 00:21:59,117 --> 00:22:00,886 - We don't have much money. 319 00:22:02,754 --> 00:22:04,656 - It don't take much money. 320 00:22:04,690 --> 00:22:06,091 - We do need supplies John. 321 00:22:08,093 --> 00:22:08,927 - Let me go. 322 00:22:12,831 --> 00:22:14,866 I can watch out for us. 323 00:22:14,900 --> 00:22:16,468 I can take on the responsibility. 324 00:22:16,501 --> 00:22:17,736 You're always saying that. 325 00:22:18,704 --> 00:22:20,138 - Jacob, you're only 14. 326 00:22:21,173 --> 00:22:22,641 - 14 is old enough. 327 00:22:25,010 --> 00:22:25,877 - Please. 328 00:22:27,079 --> 00:22:28,146 - Well, um- 329 00:22:28,180 --> 00:22:29,681 - I can do it Papa. 330 00:22:31,683 --> 00:22:34,486 - Well, all right, Jacob will go with you 331 00:22:35,921 --> 00:22:37,622 if that's all right Mr. Murdoch? 332 00:22:39,057 --> 00:22:41,827 - [Jacob Voiceover] It was a dream come true. 333 00:22:41,860 --> 00:22:44,496 I was going to the last mountain man Rendezvous 334 00:22:45,564 --> 00:22:47,065 with a real mountain man. 335 00:22:49,601 --> 00:22:53,538 - Remember we need a cow, a milk cow. 336 00:22:53,572 --> 00:22:56,108 For the baby on the way it's important. 337 00:22:56,141 --> 00:22:58,477 That's all the money we have. 338 00:22:58,510 --> 00:22:59,177 You be careful. 339 00:23:04,983 --> 00:23:07,018 - [Jacob Voiceover] My parents were concerned for me 340 00:23:07,052 --> 00:23:08,487 though Papa hid it. 341 00:23:09,588 --> 00:23:10,555 I wasn't afraid. 342 00:23:10,589 --> 00:23:11,790 I knew I'd be all right 343 00:23:11,823 --> 00:23:13,825 with someone as great as Abner Murdoch. 344 00:23:23,635 --> 00:23:26,104 - Bring me something Jacob, don't forget. 345 00:23:26,138 --> 00:23:27,873 - Why would I bring you anything? 346 00:23:30,041 --> 00:23:30,909 I won't forget. 347 00:23:32,911 --> 00:23:34,146 [Jacob Voiceover] Abner told my parents 348 00:23:34,179 --> 00:23:35,781 that Dark Wind would stay and help them 349 00:23:35,814 --> 00:23:37,816 start to build a shelter. 350 00:23:37,849 --> 00:23:40,585 The medicine man was old and didn't move with the tribe 351 00:23:40,619 --> 00:23:42,554 to the winter hunting grounds anymore. 352 00:23:44,289 --> 00:23:45,157 - Good luck. 353 00:23:56,735 --> 00:23:59,504 (Dark Wind speaks Sioux) 354 00:23:59,538 --> 00:24:02,507 (adventurous music) 355 00:25:10,709 --> 00:25:12,244 - [Jacob Voiceover] Abner Murdoch 356 00:25:12,277 --> 00:25:14,012 knew more about living in the wilderness 357 00:25:14,045 --> 00:25:16,982 than anybody I'd ever known before. 358 00:25:17,015 --> 00:25:18,617 Certainly more than my father. 359 00:25:19,851 --> 00:25:20,986 He said, if you want to survive out here, 360 00:25:21,019 --> 00:25:23,154 you had to think like the animals think. 361 00:25:25,290 --> 00:25:28,159 (grouse clucking) 362 00:25:30,729 --> 00:25:33,265 (gunshot bangs) 363 00:25:36,134 --> 00:25:37,002 You missed. 364 00:25:38,403 --> 00:25:40,105 - Matter of perspective. 365 00:25:44,042 --> 00:25:46,211 Can't always believe what your eyes tell ya. 366 00:25:50,215 --> 00:25:51,182 - [Jacob Voiceover] There was no time 367 00:25:51,216 --> 00:25:52,817 for venison on the trail. 368 00:25:52,851 --> 00:25:55,787 And Abner said wild chucker was better anyway 369 00:25:55,820 --> 00:25:56,821 and easier to clean. 370 00:25:58,990 --> 00:26:01,593 (light music) 371 00:26:06,898 --> 00:26:08,033 - It looks about ready. 372 00:26:09,768 --> 00:26:12,704 Get that right off here. 373 00:26:12,737 --> 00:26:14,372 - [Jacob Voiceover] It was the most delicious thing 374 00:26:14,406 --> 00:26:15,974 I'd ever tasted. 375 00:26:16,007 --> 00:26:17,242 Thank you. 376 00:26:17,275 --> 00:26:19,344 Abner told me about his life as a mountain man. 377 00:26:19,377 --> 00:26:22,681 How he'd come from Illinois at 14, my age. 378 00:26:22,714 --> 00:26:25,150 How he'd learned about surviving and living 379 00:26:25,183 --> 00:26:28,420 in the Rocky Mountains from the Indian nations, 380 00:26:28,453 --> 00:26:32,223 Yup, he'd just about done it all. 381 00:26:32,257 --> 00:26:33,825 He's one of the last of them. 382 00:26:35,226 --> 00:26:37,262 Men like Jim Bridger and John Colter. 383 00:26:38,697 --> 00:26:41,333 Ah Murdoch was the last real mountain man. 384 00:26:41,366 --> 00:26:44,102 (rousing music) 385 00:26:53,311 --> 00:26:55,347 He taught us about living in the open 386 00:26:55,380 --> 00:26:58,083 and what it meant to be part of the land. 387 00:26:58,116 --> 00:27:00,986 At the time I remember thinking how much my father 388 00:27:01,019 --> 00:27:03,088 really didn't know about life out here. 389 00:27:04,456 --> 00:27:06,992 It seemed to me, my father wasn't a real man. 390 00:27:07,025 --> 00:27:09,294 At least not the kind of man Abner was. 391 00:27:10,795 --> 00:27:12,931 Abner knew everything. 392 00:27:12,964 --> 00:27:16,201 And I wanted to be like him more than anything in the world. 393 00:27:21,806 --> 00:27:23,842 I wish my father knew as much as you did. 394 00:27:25,777 --> 00:27:27,112 - What makes you think he don't? 395 00:27:29,080 --> 00:27:32,183 - Well, I just mean that you know more about surviving 396 00:27:32,217 --> 00:27:34,219 than Papa ever will. 397 00:27:34,252 --> 00:27:36,121 He's just a boat builder from New Hampshire. 398 00:27:36,154 --> 00:27:39,724 - Well, I don't know how to build a boat. Do you? 399 00:27:39,758 --> 00:27:42,227 You think living life in the saddle makes you a man. 400 00:27:43,228 --> 00:27:44,095 It don't. 401 00:27:45,430 --> 00:27:46,998 Takes more guts sometimes to raise a family 402 00:27:47,032 --> 00:27:50,502 than it does to run off to the mountains. 403 00:27:50,535 --> 00:27:53,204 - Well, I just mean that he'll never be 404 00:27:53,238 --> 00:27:54,706 a Jim Bridger or anything. 405 00:27:55,940 --> 00:27:58,243 - Oh, you know Jim Bridger, did ya? 406 00:27:58,276 --> 00:28:00,412 - Yeah. Yeah I know everything about him. 407 00:28:00,445 --> 00:28:03,748 You know, how he found Yellowstone and started Fort Bridger 408 00:28:03,782 --> 00:28:06,985 and killed more Crow warriors than any man alive. 409 00:28:07,018 --> 00:28:08,520 - Where'd you hear all that? 410 00:28:08,553 --> 00:28:09,854 - Oh, I didn't hear it. 411 00:28:12,123 --> 00:28:13,224 I read it in this. 412 00:28:13,258 --> 00:28:16,528 - What's this. (scoffs) 413 00:28:16,561 --> 00:28:18,797 What's it say? 414 00:28:18,830 --> 00:28:21,866 - Oh, it says "Jim Bridger, King of the Mountains." 415 00:28:21,900 --> 00:28:23,034 - King? 416 00:28:23,068 --> 00:28:25,203 Jim Bridger! I hardly think so. 417 00:28:25,236 --> 00:28:26,504 He didn't do none of that. 418 00:28:27,972 --> 00:28:29,774 John Colter's the one nearly lost his hair 419 00:28:29,808 --> 00:28:31,309 running through Yellowstone. 420 00:28:31,342 --> 00:28:33,244 Liver-eater Johnston killed more Crows 421 00:28:33,278 --> 00:28:34,479 than Bridger ever even see'd. 422 00:28:34,512 --> 00:28:36,915 And the only reason they named a fort after him 423 00:28:36,948 --> 00:28:40,485 was 'cause he won a bet with a politician in a poker match. 424 00:28:43,388 --> 00:28:44,556 - I thought that- 425 00:28:44,589 --> 00:28:46,491 - Best get your facts straight boy. 426 00:28:46,524 --> 00:28:50,061 Before that mouth of yours gets you in some serious trouble. 427 00:28:54,165 --> 00:28:57,068 (foreboding music) 428 00:28:58,570 --> 00:29:01,039 - [Emma] Sweetheart. Will you fetch me some water? 429 00:29:04,943 --> 00:29:05,810 Hurry. 430 00:29:19,457 --> 00:29:20,959 - Thank you Emma. 431 00:29:25,897 --> 00:29:28,199 We should have all the foundation logs in today. 432 00:29:31,569 --> 00:29:34,506 (birds screeching) 433 00:29:54,192 --> 00:29:56,461 (Dark Wind speaks Sioux) 434 00:29:56,494 --> 00:29:57,529 - Yeah eni-la. 435 00:30:01,299 --> 00:30:02,200 What is it? 436 00:30:04,202 --> 00:30:06,538 There's something up there. I'm gonna go see. 437 00:30:06,571 --> 00:30:07,438 - Toby! 438 00:30:08,406 --> 00:30:10,008 - You stay here by the cabin. 439 00:30:11,342 --> 00:30:13,545 Toby! 440 00:30:13,578 --> 00:30:16,481 (ominous tense music) 441 00:30:16,514 --> 00:30:21,519 Toby back to your mother. 442 00:30:34,999 --> 00:30:37,502 (bear roaring) 443 00:30:57,989 --> 00:31:01,459 (Dark Wind sings in Sioux) 444 00:31:04,095 --> 00:31:06,531 (bear roaring) 445 00:31:22,113 --> 00:31:24,582 - The story was true. 446 00:31:24,616 --> 00:31:25,483 - Yeah. 447 00:31:27,652 --> 00:31:30,488 (sweeping music) 448 00:32:13,765 --> 00:32:16,701 (gunshots banging) 449 00:32:21,472 --> 00:32:23,941 (lively music) 450 00:32:27,812 --> 00:32:30,682 (people chatting) 451 00:33:42,320 --> 00:33:45,189 (people chatting) 452 00:33:50,895 --> 00:33:52,430 - How do you do friend? 453 00:33:52,463 --> 00:33:54,098 Good to see you again. 454 00:33:54,132 --> 00:33:58,770 Any new stock in the back room for me? (chuckles) 455 00:33:58,803 --> 00:34:01,139 - What do you want for it? 456 00:34:02,206 --> 00:34:03,274 I asked you how much. 457 00:34:04,242 --> 00:34:07,578 (harmonica whistles) 458 00:34:07,612 --> 00:34:08,613 - How much for what? 459 00:34:10,314 --> 00:34:12,283 - What do you mean what? You squinty-eyed runt. 460 00:34:12,316 --> 00:34:13,184 The horse. 461 00:34:17,355 --> 00:34:19,157 - He's not for sale. 462 00:34:19,190 --> 00:34:21,626 - Everything's for sale around here boy. 463 00:34:21,659 --> 00:34:23,294 And I want that horse. 464 00:34:23,327 --> 00:34:24,195 How much? 465 00:34:26,431 --> 00:34:28,433 - He's not mine. I'm just watching him. 466 00:34:29,534 --> 00:34:31,602 - Hah. You stole him huh? 467 00:34:31,636 --> 00:34:33,337 - No it's Mr. Murdoch's. 468 00:34:34,372 --> 00:34:35,540 I'm just watching him. 469 00:34:36,707 --> 00:34:38,409 - I guess Mr. Murdoch won't mind 470 00:34:38,443 --> 00:34:40,711 if I watch his horse for a while now, will he? 471 00:34:40,745 --> 00:34:41,612 - Yes I do. 472 00:34:50,688 --> 00:34:51,856 - I'm sorry. 473 00:34:51,889 --> 00:34:53,858 - No need to apologize boy, this is Rendezvous. 474 00:34:53,891 --> 00:34:55,927 You get all kinds here. 475 00:34:55,960 --> 00:34:57,895 You do have to be careful though. 476 00:34:57,929 --> 00:35:00,331 Got me some corn whiskey, do you want a swig? 477 00:35:01,332 --> 00:35:02,600 - I don't drink. 478 00:35:03,801 --> 00:35:04,836 - I didn't think so. 479 00:35:04,869 --> 00:35:06,404 Do you mind if I do? - No. 480 00:35:07,605 --> 00:35:08,706 - Ain't nothing better. 481 00:35:09,640 --> 00:35:11,542 Or closer anyway. 482 00:35:16,447 --> 00:35:17,715 Whoo. 483 00:35:17,748 --> 00:35:20,685 (gunshots banging) 484 00:35:22,587 --> 00:35:25,256 (lively music) 485 00:35:32,530 --> 00:35:33,397 Howdy friend. 486 00:35:34,765 --> 00:35:36,601 - Whatever you need, friend, it is all here. 487 00:35:36,634 --> 00:35:37,768 Dinna be afraid to ask. 488 00:35:39,337 --> 00:35:40,872 Good Pennsylvania steel that trap. 489 00:35:42,306 --> 00:35:43,875 - Very nice, but we need building supplies. 490 00:35:43,908 --> 00:35:45,743 10 penny nails. Hammer. Saw. 491 00:35:45,776 --> 00:35:46,911 - Have it all I do and more. 492 00:35:46,944 --> 00:35:48,913 Best prices at the Rendezvous. 493 00:35:48,946 --> 00:35:51,249 Angus Campbell will not be undersold. 494 00:35:52,583 --> 00:35:53,818 - Do you have any hard candy? 495 00:35:53,851 --> 00:35:54,952 - Well sure. 496 00:35:54,986 --> 00:35:57,855 I'd be a sorry merchant without sweets now, wouldn't I? 497 00:35:57,889 --> 00:35:58,890 Here you are laddie. 498 00:36:00,258 --> 00:36:01,526 One free sample. 499 00:36:07,632 --> 00:36:09,567 - How much for the saw? 500 00:36:09,600 --> 00:36:11,869 - A dollar and a quarter. 501 00:36:11,903 --> 00:36:14,305 - Give me the bag of candy, I'll give you a dollar. 502 00:36:14,338 --> 00:36:15,206 - Sold. 503 00:36:22,880 --> 00:36:24,482 - So just head on over and pick out 504 00:36:24,515 --> 00:36:25,950 that milk cow your pa wants. 505 00:36:27,451 --> 00:36:29,520 - I don't know anything about cows. 506 00:36:29,554 --> 00:36:30,588 - Well, I sure don't. 507 00:36:31,756 --> 00:36:34,692 If you ask me, it ain't a cow your pa needs. 508 00:36:34,725 --> 00:36:36,494 What your pa needs is a rifle. 509 00:36:37,628 --> 00:36:38,996 - He's got his shotgun. 510 00:36:39,030 --> 00:36:41,732 - That ain't a rifle. Out here, you don't have a rifle. 511 00:36:41,766 --> 00:36:42,967 You ain't going to survive. 512 00:36:43,000 --> 00:36:44,869 Now these cap and ball pieces are all right 513 00:36:44,902 --> 00:36:46,871 but you lose a percussion cap. 514 00:36:46,904 --> 00:36:48,639 It ain't no better than a club. 515 00:36:48,673 --> 00:36:50,808 Now this flintlock works no matter what. 516 00:36:50,841 --> 00:36:52,376 You lose the flint, you just pick 517 00:36:52,410 --> 00:36:53,811 another one up off the ground. 518 00:37:04,355 --> 00:37:06,624 - You like them do you? 519 00:37:06,657 --> 00:37:07,525 - It's beautiful. 520 00:37:08,559 --> 00:37:10,461 - Colonel Colt's Navy revolver. 521 00:37:10,494 --> 00:37:11,629 You just load it up on Sunday. 522 00:37:11,662 --> 00:37:13,264 Shoot it the rest of the week. 523 00:37:14,432 --> 00:37:17,702 - That's the gospel my friends. 524 00:37:17,735 --> 00:37:20,471 36 caliber, six shot Navy Colt. 525 00:37:20,504 --> 00:37:22,740 Finest sidearm ever made. 526 00:37:22,773 --> 00:37:26,577 Won't find a better belt gun on the frontier. 527 00:37:26,611 --> 00:37:28,646 - Nor a more expensive one. 528 00:37:28,679 --> 00:37:31,349 Took me more than a year of trapping to earn this one. 529 00:37:35,686 --> 00:37:37,288 - May I take a look at that? 530 00:37:40,391 --> 00:37:41,425 It's nice. Thank you. 531 00:37:43,494 --> 00:37:47,665 - I'd like to look at the Kentucky rifle please. 532 00:37:48,766 --> 00:37:50,568 - (chuckles) Done my friend. 533 00:37:53,804 --> 00:37:56,641 You know, quality when you see it. 534 00:37:56,674 --> 00:37:58,643 Now let's take a look at the workmanship. 535 00:37:58,676 --> 00:38:01,078 Go on touch it, rub your hands on it. 536 00:38:01,112 --> 00:38:03,080 Go ahead, it won't bite ya. 537 00:38:09,120 --> 00:38:10,788 - Got gold. I seen it. 538 00:38:12,790 --> 00:38:15,026 He's got a bag full of gold sovereigns. 539 00:38:15,059 --> 00:38:16,661 I seen 'em. 540 00:38:16,694 --> 00:38:19,430 (ominous music) 541 00:38:24,035 --> 00:38:26,570 - Lakota Sioux believe it's the great spirit. 542 00:38:28,072 --> 00:38:31,609 I seen it once and believe you me once was enough. 543 00:38:31,642 --> 00:38:34,445 Stood near 12 foot tall. 544 00:38:34,478 --> 00:38:36,914 Arms outspread alone measured more than the length 545 00:38:36,947 --> 00:38:38,749 of an Injun Cayuse pony. 546 00:38:42,153 --> 00:38:45,456 I ain't never seen the like of it fore nor since. 547 00:38:45,489 --> 00:38:46,991 Hellfire, the skin alone 548 00:38:47,024 --> 00:38:49,794 would fetch more than 100 gold dollars. 549 00:38:49,827 --> 00:38:51,862 - We've all heard of this ghost bear. 550 00:38:54,598 --> 00:38:56,701 No one has actually seen it. 551 00:38:56,734 --> 00:38:58,869 Must be the liquor talking Windy Bill. 552 00:38:58,903 --> 00:39:01,439 - Ain't no liquor talking Ansel Richter. 553 00:39:01,472 --> 00:39:02,807 What do you know anyway? 554 00:39:02,840 --> 00:39:06,077 I tell you I seen it myself with my own two eyes. 555 00:39:07,578 --> 00:39:09,847 Bigger than the mountain it was too. 556 00:39:09,880 --> 00:39:11,048 You hear it, you know why 557 00:39:11,082 --> 00:39:13,984 the Injuns call it Walking Thunder. 558 00:39:16,120 --> 00:39:17,855 - He's right. 559 00:39:17,888 --> 00:39:18,956 I've seen it too. 560 00:39:18,989 --> 00:39:21,792 (men exclaiming) 561 00:39:23,994 --> 00:39:24,962 - You've seen the bear. 562 00:39:24,995 --> 00:39:26,130 Have you seen it around here? 563 00:39:26,163 --> 00:39:27,932 - Now friends, you know how young uns are. 564 00:39:27,965 --> 00:39:30,034 He just wished he'd seen the bear. 565 00:39:30,067 --> 00:39:32,436 He wants to kill it with his pocket knife. 566 00:39:32,470 --> 00:39:33,671 (men laughing) 567 00:39:33,704 --> 00:39:35,840 - No, no. Wait, wait, wait. Let the boy speak. 568 00:39:35,873 --> 00:39:36,907 Maybe he has seen it. 569 00:39:37,808 --> 00:39:38,676 Maybe he did. 570 00:39:38,709 --> 00:39:39,810 Isn't that right, boy? 571 00:39:41,512 --> 00:39:42,179 - I... 572 00:39:43,748 --> 00:39:46,117 Well maybe I haven't seen it. 573 00:39:46,150 --> 00:39:47,885 - Maybe you just smelled him. 574 00:39:49,520 --> 00:39:51,856 - What exactly did you see? 575 00:39:55,159 --> 00:39:57,495 - I didn't see anything, sir. 576 00:39:57,528 --> 00:39:58,963 - Sir? 577 00:39:58,996 --> 00:40:01,665 (Ansel laughs) 578 00:40:02,933 --> 00:40:04,168 Been called a lot of things in my life. 579 00:40:04,201 --> 00:40:05,970 Never been called, sir. 580 00:40:06,003 --> 00:40:07,705 This isn't the army, you know? 581 00:40:07,738 --> 00:40:09,907 - Well maybe that's because "Sir" is a sign of respect. 582 00:40:09,940 --> 00:40:12,109 Something that scalpers ain't accustomed to. 583 00:40:13,878 --> 00:40:15,746 - Maybe you haven't heard that scalping's illegal. 584 00:40:15,780 --> 00:40:18,783 I've never done anything illegal in my life. 585 00:40:18,816 --> 00:40:20,918 - Now Ansel, that ain't exactly true. 586 00:40:22,553 --> 00:40:24,789 I seem to remember you and your amigos doing some time 587 00:40:24,822 --> 00:40:28,692 for some long distance target shooting on some Blackfeet. 588 00:40:31,128 --> 00:40:32,863 - You never change, do you Ab. 589 00:40:34,698 --> 00:40:37,501 You always thought you were better than the rest of us. 590 00:40:39,136 --> 00:40:41,739 Well you ain't bear squat to me. 591 00:40:44,608 --> 00:40:46,844 - Well now, bear squat is something I reckon 592 00:40:46,877 --> 00:40:49,280 you know a thing or two about 593 00:40:49,313 --> 00:40:51,916 'cause the rest of what you're saying is just that. 594 00:40:54,685 --> 00:40:55,986 - Are you calling me a liar? 595 00:40:57,188 --> 00:40:58,055 - Don't need to. 596 00:40:59,623 --> 00:41:01,892 Don't need to call a skunk a skunk neither. 597 00:41:03,727 --> 00:41:05,029 Can already tell by the smell. 598 00:41:05,062 --> 00:41:06,530 (men laughing) 599 00:41:06,564 --> 00:41:07,231 (punch thuds) 600 00:41:07,264 --> 00:41:09,867 (tense music) 601 00:41:11,902 --> 00:41:13,737 - How does that feel squaw man? 602 00:41:31,622 --> 00:41:34,024 (men yelling) 603 00:41:54,144 --> 00:41:58,282 - You're right. He shouldn't have called you, sir. 604 00:42:05,789 --> 00:42:08,259 (gentle music) 605 00:42:19,937 --> 00:42:22,673 (rousing music) 606 00:42:51,035 --> 00:42:53,771 (pensive music) 607 00:42:57,708 --> 00:43:00,210 - Look at them tracks. 608 00:43:00,244 --> 00:43:01,779 - What is it? 609 00:43:01,812 --> 00:43:03,147 - Riders moving ahead of us. 610 00:43:05,115 --> 00:43:06,216 - What does that mean? 611 00:43:09,887 --> 00:43:11,055 - Means we ain't alone. 612 00:43:12,957 --> 00:43:14,758 Somebody decided to tag along. 613 00:43:14,792 --> 00:43:16,026 Could be after our goods. 614 00:43:19,196 --> 00:43:22,132 - Well you said they're ahead of us though. 615 00:43:22,166 --> 00:43:23,300 They're not following us. 616 00:43:23,334 --> 00:43:25,869 - That's an old buffalo hunters trick. 617 00:43:25,903 --> 00:43:27,738 Figure out where the herd is going. 618 00:43:28,872 --> 00:43:30,741 Then you wait for 'em. 619 00:43:41,752 --> 00:43:46,724 - Mr. Murdoch, can I ask you a question? 620 00:43:48,926 --> 00:43:49,860 - If you've a mind. 621 00:43:53,330 --> 00:43:56,734 - At the Rendezvous, what did they mean by squaw man? 622 00:44:00,337 --> 00:44:02,940 - I took me a Sioux woman to wife some years back. 623 00:44:04,375 --> 00:44:06,076 - You married an Indian woman? 624 00:44:09,046 --> 00:44:10,748 - Married's a white man's term, 625 00:44:10,781 --> 00:44:13,851 but it was something like that. 626 00:44:18,389 --> 00:44:20,257 Richter tried to offend me by saying it, 627 00:44:20,290 --> 00:44:22,259 but ain't no offense to be taken. 628 00:44:25,763 --> 00:44:26,463 - So where is she? 629 00:44:31,869 --> 00:44:36,240 - I left her and the young un, a long time ago. 630 00:44:40,010 --> 00:44:41,879 I weren't much good at taking care of them. 631 00:44:44,548 --> 00:44:46,417 They always had a roof over their head 632 00:44:47,551 --> 00:44:48,452 and plenty to eat. 633 00:44:52,056 --> 00:44:53,824 But it takes more than that. 634 00:44:55,259 --> 00:44:58,095 (wolves howling) 635 00:45:01,298 --> 00:45:04,501 - So you think those tracks are people following us? 636 00:45:04,535 --> 00:45:05,769 - Probably. 637 00:45:07,237 --> 00:45:09,540 - Well don't you think we should keep the fire low? 638 00:45:09,573 --> 00:45:11,341 I mean, not attract any attention. 639 00:45:12,976 --> 00:45:14,845 - Getting cold tonight, don't you want to stay warm? 640 00:45:17,214 --> 00:45:18,816 - I'd rather be safe. 641 00:45:20,884 --> 00:45:21,985 - Why don't you get some sleep. 642 00:45:42,573 --> 00:45:45,776 (suspenseful music) 643 00:45:58,489 --> 00:46:01,358 (gunshot bangs) 644 00:46:01,391 --> 00:46:04,128 (ominous music) 645 00:46:05,863 --> 00:46:07,364 - Mr. Murdoch! 646 00:46:07,397 --> 00:46:08,565 - They're gone. 647 00:46:14,004 --> 00:46:15,139 - You tricked me with the fire. 648 00:46:15,172 --> 00:46:16,907 - Well, I figured they'd move on us late. 649 00:46:16,940 --> 00:46:18,509 - You used me as bait. 650 00:46:18,542 --> 00:46:20,544 - You don't catch nothing without bait. 651 00:46:20,577 --> 00:46:21,445 - Yeah. Well... 652 00:46:23,380 --> 00:46:24,948 What if he'd shot first? 653 00:46:26,216 --> 00:46:29,186 - Well, he didn't. 654 00:46:31,588 --> 00:46:32,990 - [Jacob Voiceover] I was starting to understand 655 00:46:33,023 --> 00:46:35,526 about the laws of the wilderness. 656 00:46:35,559 --> 00:46:38,362 If you aren't the hunter, you're the prey. 657 00:46:38,395 --> 00:46:40,831 Abner Murdoch lived by those laws. 658 00:46:43,033 --> 00:46:45,903 (expectant music) 659 00:46:53,377 --> 00:46:54,611 - Down there by the creek. 660 00:46:56,613 --> 00:46:57,481 - What? 661 00:47:00,017 --> 00:47:01,285 - Let's get a closer look. 662 00:47:16,166 --> 00:47:19,570 (bear cubs mewling) 663 00:47:19,603 --> 00:47:21,138 Pelts will fetch a fair sum. 664 00:47:23,574 --> 00:47:25,142 - You're not going to shoot 'em are you? 665 00:47:26,577 --> 00:47:28,946 - They're not going to make it through the winter anyway. 666 00:47:37,254 --> 00:47:38,121 - Please don't. 667 00:47:53,503 --> 00:47:55,138 - Boy you're gonna have to learn. 668 00:47:56,406 --> 00:47:57,574 If you're gonna make it in the mountains, 669 00:47:59,176 --> 00:48:01,178 you gotta take what providence sends your way. 670 00:48:10,120 --> 00:48:12,522 (wood sawing) 671 00:48:17,661 --> 00:48:20,497 - Mama, it looks like take a real house. 672 00:48:20,530 --> 00:48:21,665 I gotta show Dark Wind. 673 00:48:33,343 --> 00:48:35,445 - Be finished in a week or so. 674 00:48:35,479 --> 00:48:38,415 As soon as I get those supplies they're bringing. 675 00:48:38,448 --> 00:48:39,583 - They'll be here soon. 676 00:48:41,018 --> 00:48:43,287 Winters in the air. You can smell it. 677 00:48:43,320 --> 00:48:45,622 - Mama, you think Jacob's been kilt by now. 678 00:48:45,656 --> 00:48:48,358 - Don't you talk like that Tobias McKay. 679 00:48:48,392 --> 00:48:51,695 Your brother's just fine and he's going to be here soon. 680 00:48:51,728 --> 00:48:55,198 And it's killed, not kilt. Mind your grammar. 681 00:48:57,501 --> 00:48:58,735 - I didn't mean nothing... 682 00:49:00,337 --> 00:49:01,038 Anything by it. 683 00:49:02,472 --> 00:49:04,107 Besides, he could've been scalped. 684 00:49:04,141 --> 00:49:06,643 - Oh, Horsefeathers! Now go on and do your chores. 685 00:49:08,211 --> 00:49:09,079 - All right. 686 00:49:21,692 --> 00:49:24,628 (thunder rumbling) 687 00:49:27,331 --> 00:49:28,465 - Howdy folks. 688 00:49:33,637 --> 00:49:35,105 Hope we didn't startle you. 689 00:49:36,106 --> 00:49:38,408 We've been traveling for awhile. 690 00:49:38,442 --> 00:49:40,143 Could do with some food if you have any to spare 691 00:49:40,177 --> 00:49:41,511 and get out of this weather. 692 00:49:47,250 --> 00:49:48,385 - You run into trouble? 693 00:49:49,820 --> 00:49:52,656 - Some. Blood Coat had this rifle backfire. 694 00:49:52,689 --> 00:49:55,125 Almost took his head off. 695 00:49:55,158 --> 00:49:57,527 - Yeah, he's lucky though. (chuckles) 696 00:49:57,561 --> 00:49:59,596 Just took off a little piece of his eye. 697 00:50:02,599 --> 00:50:04,768 - Well, we have a little stew. 698 00:50:06,303 --> 00:50:07,604 If you've a mind to partake. 699 00:50:09,706 --> 00:50:11,108 I wouldn't turn you away. 700 00:50:12,309 --> 00:50:14,111 - That'd be kind of you. We'd be obliged. 701 00:50:20,350 --> 00:50:22,452 - This wound is deep. 702 00:50:22,486 --> 00:50:24,321 - Yeah, took him by surprise. 703 00:50:25,856 --> 00:50:27,224 He never seen it coming. 704 00:50:28,492 --> 00:50:30,260 - You did this with your own rifle? 705 00:50:34,398 --> 00:50:35,732 - He doesn't talk. He can't. 706 00:50:35,766 --> 00:50:38,435 His vocal cords have been severed. 707 00:50:38,468 --> 00:50:41,104 - Yeah. Cut real good by a Blackfoot. 708 00:50:41,138 --> 00:50:42,439 A couple of years back. 709 00:50:43,740 --> 00:50:46,710 He never gonna talk again, ever. 710 00:50:48,145 --> 00:50:49,479 Ain't that right half-breed? 711 00:50:52,616 --> 00:50:53,817 Go ahead. Show her. 712 00:51:05,162 --> 00:51:06,863 - You Indian hunters? 713 00:51:06,897 --> 00:51:07,764 - Toby! 714 00:51:07,798 --> 00:51:09,332 - Buffalo boy, buffalo. 715 00:51:11,668 --> 00:51:13,136 We haven't had much luck either. 716 00:51:17,340 --> 00:51:19,676 We hear there's been a bear seen in this area. 717 00:51:19,709 --> 00:51:21,711 Have you run across it? 718 00:51:21,745 --> 00:51:24,481 - I'd say! He wrecked our wagon. 719 00:51:25,615 --> 00:51:27,317 - You didn't shoot him did you? 720 00:51:29,853 --> 00:51:32,155 - You're not after the bear are you? 721 00:51:32,189 --> 00:51:33,423 - Not exactly what we're after. 722 00:51:33,457 --> 00:51:35,125 But if we see him, we might take him. 723 00:51:36,693 --> 00:51:38,695 So are you folks planning on staying here? 724 00:51:40,230 --> 00:51:40,897 - Might be. 725 00:51:42,232 --> 00:51:44,568 - You'll need some more supplies I reckon. 726 00:51:44,601 --> 00:51:46,937 - Jacob and Abner went to get some more. 727 00:51:46,970 --> 00:51:48,605 Pop already paid for 'em. 728 00:51:51,475 --> 00:51:52,709 - Is that a fact? 729 00:51:57,347 --> 00:51:59,349 - There are more settlers coming. 730 00:51:59,382 --> 00:52:01,418 We just happen to be the first to arrive. 731 00:52:01,451 --> 00:52:03,353 An advance party. 732 00:52:03,386 --> 00:52:04,521 - That's funny. 733 00:52:04,554 --> 00:52:06,256 I didn't see any others. 734 00:52:07,624 --> 00:52:10,560 (thunder rumbling) 735 00:52:11,895 --> 00:52:14,764 - I'd appreciate it if you wouldn't smoke, 736 00:52:14,798 --> 00:52:16,399 it's not a habit we hold with. 737 00:52:18,401 --> 00:52:19,569 - God-fearing folk. 738 00:52:20,837 --> 00:52:23,273 Don't suppose you drink either. 739 00:52:23,306 --> 00:52:25,575 - It's not my place to tell you what to do. 740 00:52:25,609 --> 00:52:27,544 This is our home. 741 00:52:27,577 --> 00:52:28,845 I'd appreciate it if you wouldn't indulge 742 00:52:28,879 --> 00:52:29,880 in front of the boy. 743 00:52:31,748 --> 00:52:33,316 - Didn't mean any disrespect. 744 00:52:35,585 --> 00:52:37,754 You know being Christian folk you better watch yourselves. 745 00:52:37,787 --> 00:52:40,390 The Indians don't care what God you believe in. 746 00:52:41,791 --> 00:52:44,861 They'll take your scalp as easy as the next. 747 00:52:44,895 --> 00:52:46,396 - I see you feel the same. 748 00:52:47,564 --> 00:52:48,765 - Injun ain't folk. 749 00:52:50,667 --> 00:52:52,936 Don't take scalp no more. Ain't no money in it. 750 00:52:55,372 --> 00:52:57,374 But if they're ever worth something again 751 00:53:01,578 --> 00:53:03,013 there's one to pay for the meal. 752 00:53:06,883 --> 00:53:09,686 (chuckles wickedly) 753 00:53:09,719 --> 00:53:10,820 - I think you better go. 754 00:53:14,624 --> 00:53:16,993 - We may come back this way again. You never know. 755 00:53:18,528 --> 00:53:20,363 See how you're doing. 756 00:53:30,874 --> 00:53:32,375 - Who's going to read that? 757 00:53:35,512 --> 00:53:36,813 - I never thought about it. 758 00:53:39,049 --> 00:53:41,952 I guess me when I'm older or maybe even my son 759 00:53:41,985 --> 00:53:44,521 or even his son. 760 00:53:46,389 --> 00:53:48,658 - Getting a family right quick there ain't ya? 761 00:53:52,095 --> 00:53:54,864 Never had much need for book learning myself. 762 00:53:56,466 --> 00:53:58,368 I do know how to write my name though. 763 00:54:01,571 --> 00:54:03,673 - Mama says everyone should read and write. 764 00:54:04,975 --> 00:54:06,610 - Well, I suspect she's right. 765 00:54:08,912 --> 00:54:10,880 Not much need for it out of here though. 766 00:54:12,349 --> 00:54:14,351 More important to learn how to read the signs. 767 00:54:16,753 --> 00:54:17,954 - Signs? 768 00:54:17,988 --> 00:54:20,724 - It's what I've been teaching you boy. 769 00:54:20,757 --> 00:54:25,762 This country will speak to you if you know how to listen. 770 00:54:27,497 --> 00:54:29,899 (owl hooting) 771 00:54:33,837 --> 00:54:38,508 - It's like you said, they've got gold. 772 00:54:38,541 --> 00:54:39,843 I could smell it. 773 00:54:39,876 --> 00:54:41,578 - Why don't we just go in there and kill them. 774 00:54:41,611 --> 00:54:43,046 Steal the gold. 775 00:54:43,079 --> 00:54:47,751 They don't know their backside from a box banjo no how. 776 00:54:47,784 --> 00:54:49,486 - There are people who know about them now. 777 00:54:49,519 --> 00:54:52,589 - I still say we should go in there and scalp 'em. 778 00:54:52,622 --> 00:54:54,391 Blame it on the Sioux. 779 00:54:54,424 --> 00:54:55,091 - No! 780 00:54:57,060 --> 00:54:58,795 We'll surprise them. 781 00:55:00,063 --> 00:55:02,532 So no one will be the wiser. 782 00:55:03,867 --> 00:55:06,603 (ominous music) 783 00:55:16,946 --> 00:55:19,783 (wolves howling) 784 00:55:29,726 --> 00:55:31,394 - Mama! Papa! Toby. 785 00:55:32,896 --> 00:55:34,431 - Oh, you're all right. 786 00:55:34,464 --> 00:55:35,465 - Yes, I'm fine. 787 00:55:36,466 --> 00:55:37,867 - We thought you were scalped. 788 00:55:37,901 --> 00:55:40,937 - Were scalped, and don't you talk like that. 789 00:55:40,970 --> 00:55:42,939 Thank you for bringing him back safe. 790 00:55:42,972 --> 00:55:44,574 - No problem. 791 00:55:44,607 --> 00:55:46,676 Your husband's making fine progress on your cabin. 792 00:55:46,710 --> 00:55:47,977 - Yeah. John went hunting. 793 00:55:49,212 --> 00:55:51,614 Where's the cow your father asked you to buy? 794 00:55:55,452 --> 00:55:57,087 - We needed this more. 795 00:55:57,120 --> 00:55:59,956 So I decided not to buy the cow. 796 00:56:01,591 --> 00:56:03,626 - Jacob, that was all the money we had. 797 00:56:03,660 --> 00:56:05,562 - Pop doesn't understand how to survive out here Mama. 798 00:56:05,595 --> 00:56:08,498 - It's probably my fault, Mrs. 799 00:56:08,531 --> 00:56:10,700 'Spect I give the boy some ideas. 800 00:56:10,734 --> 00:56:12,836 - Well, I'm gonna let you be the one to tell him. 801 00:56:14,637 --> 00:56:15,972 - Some men come here last night. 802 00:56:16,005 --> 00:56:17,440 - Came here. 803 00:56:17,474 --> 00:56:18,942 - Jacob, did you bring me anything? 804 00:56:18,975 --> 00:56:21,044 - Now why would I bring you anything? Huh? 805 00:56:23,146 --> 00:56:24,147 Huh? 806 00:56:24,180 --> 00:56:25,515 Jump! Jump! 807 00:56:32,188 --> 00:56:34,457 - What those men want Ms. McKay? 808 00:56:34,491 --> 00:56:35,158 - Food. 809 00:56:36,126 --> 00:56:37,794 One of them was hurt. 810 00:56:37,827 --> 00:56:38,695 - How so? 811 00:56:39,929 --> 00:56:41,965 - He said his gun backfired on him. 812 00:56:43,199 --> 00:56:46,536 (ominous music) 813 00:56:46,569 --> 00:56:48,938 - Where'd your husband go off hunting to? 814 00:56:48,972 --> 00:56:49,806 - North. 815 00:56:53,143 --> 00:56:55,245 - Maybe I'll head on up there myself. 816 00:56:55,278 --> 00:56:57,547 Lend him a hand. 817 00:56:57,580 --> 00:56:58,515 - [Emma] Is something? 818 00:56:58,548 --> 00:57:00,216 - Oh no. There's no problem. 819 00:57:00,250 --> 00:57:02,719 - Well, I'm much obliged to you. 820 00:57:02,752 --> 00:57:03,620 - Fair welcome. 821 00:57:10,059 --> 00:57:11,728 Son, I want you to look out for your ma and your brother. 822 00:57:11,761 --> 00:57:13,596 You understand? Put up that rifle, keep a sharp eye out. 823 00:57:13,630 --> 00:57:14,798 Don't take no chances. 824 00:57:14,831 --> 00:57:16,132 - Is something wrong? 825 00:57:16,166 --> 00:57:17,033 - Could be. 826 00:57:22,038 --> 00:57:23,773 (suspenseful music) 827 00:57:23,807 --> 00:57:26,676 (turkey gobbling) 828 00:57:39,956 --> 00:57:43,560 (gunshot bangs) 829 00:57:43,593 --> 00:57:45,962 (gunshot bangs) 830 00:57:45,995 --> 00:57:48,598 (tense music) 831 00:57:51,301 --> 00:57:54,037 (gunshot bangs) 832 00:58:00,109 --> 00:58:02,946 (dramatic music) 833 00:58:06,783 --> 00:58:08,852 - (indistinct) you want to keep your hair. 834 00:58:11,354 --> 00:58:14,657 (gunshots banging) 835 00:58:14,691 --> 00:58:17,093 (tense music) 836 00:58:22,932 --> 00:58:23,900 - Who is it? 837 00:58:23,933 --> 00:58:24,868 - I ain't sure. You stay here. 838 00:58:24,901 --> 00:58:26,302 I'm going to double back around. 839 00:58:39,849 --> 00:58:42,185 (John gasps) 840 00:58:46,823 --> 00:58:50,193 (Dark Wind speaks Sioux) 841 00:58:53,329 --> 00:58:56,032 - We are in your debt Mr. Murdoch. 842 00:58:57,700 --> 00:59:00,069 - No need for mister, just Murdoch will be fine. 843 00:59:02,338 --> 00:59:05,174 You folks is lucky you made it this far. 844 00:59:05,208 --> 00:59:07,143 These (indistinct) is rough territory. 845 00:59:08,978 --> 00:59:10,813 I'm headed out to Fort Bridger for the winter 846 00:59:10,847 --> 00:59:12,882 but I'll be glad to stay 847 00:59:12,916 --> 00:59:15,151 and help you finish your cabin 'fore I go. 848 00:59:17,921 --> 00:59:19,689 - You're a good Christian man, sir. 849 00:59:22,125 --> 00:59:24,827 - Well, I don't reckon I'm all that Christian Missus. 850 00:59:26,329 --> 00:59:28,665 but I do believe you did folks deserve a fair shot. 851 00:59:32,201 --> 00:59:37,073 - I know I'm not as wise out here as you, but we'll manage. 852 00:59:42,745 --> 00:59:45,748 You do think those Crow warriors will be back? 853 00:59:45,782 --> 00:59:48,785 - Weren't Crow that tried to kill you this morning. 854 00:59:48,818 --> 00:59:50,019 - But I thought- 855 00:59:50,053 --> 00:59:50,987 - You're thinking like a settler, 856 00:59:51,020 --> 00:59:52,722 this ain't New Hampshire. 857 00:59:52,755 --> 00:59:55,391 - Well, how did you know it wasn't the Crow? 858 00:59:55,425 --> 00:59:58,294 - The Sioux, the Cheyenne, the Arapahoe, 859 00:59:58,328 --> 00:59:59,963 they all have seams running down the inside 860 00:59:59,996 --> 01:00:01,764 of their moccasins, points turned in, 861 01:00:01,798 --> 01:00:03,199 so the prints look pigeon toed. 862 01:00:04,467 --> 01:00:06,135 The Crows' hide is tanned so smooth, 863 01:00:06,169 --> 01:00:08,705 there ain't no sign of a seam nowhere. 864 01:00:08,738 --> 01:00:11,007 - Well then it was another tribe. 865 01:00:11,040 --> 01:00:13,876 - No. The prints I saw this morning had a seam 866 01:00:13,910 --> 01:00:15,311 running right down the middle. 867 01:00:16,346 --> 01:00:18,014 Weren't from any of the nations. 868 01:00:19,449 --> 01:00:20,717 Them's from white men. 869 01:00:25,989 --> 01:00:28,691 - It's the men from the Rendezvous. 870 01:00:28,725 --> 01:00:30,026 - That's a good guess. 871 01:00:35,999 --> 01:00:38,401 - [Jacob Voiceover] Papa and Abner finished what was left 872 01:00:38,434 --> 01:00:40,403 in just a few days. 873 01:00:40,436 --> 01:00:42,405 For the first time I noticed 874 01:00:42,438 --> 01:00:44,774 a kind of new respect between them. 875 01:00:46,843 --> 01:00:50,346 Abner told us that the Crow war party was still around. 876 01:00:50,380 --> 01:00:52,115 They were on a hunt. 877 01:00:52,148 --> 01:00:56,052 According to Dark Wind, the spirit of the land was with us. 878 01:00:56,085 --> 01:00:59,088 The Crow and Sioux had been blood enemies 879 01:00:59,122 --> 01:01:00,890 since before the beginning of time. 880 01:01:00,923 --> 01:01:05,828 - Watch your head Jacob. 881 01:01:05,862 --> 01:01:06,829 - It works! 882 01:01:23,179 --> 01:01:25,915 (gunshot bangs) 883 01:01:33,222 --> 01:01:37,060 (Dark Wind singing in Sioux) 884 01:01:40,029 --> 01:01:44,500 - He's praying for your lives to be filled with plenty. 885 01:01:49,105 --> 01:01:50,206 - What's he doing now? 886 01:01:52,208 --> 01:01:55,144 - He's leaving a few things to bless your lodge with. 887 01:01:56,813 --> 01:01:58,815 Salt from the deer lick, so you'll have saver in your life. 888 01:01:58,848 --> 01:02:03,853 Jerk delt meat, so's you won't know hunger. 889 01:02:06,355 --> 01:02:08,524 And a dream catcher to hang above your door. 890 01:02:11,294 --> 01:02:14,363 - [Emma] What's a dream catcher? 891 01:02:14,397 --> 01:02:16,566 - The Sioux believe that dreams fill the lodge 892 01:02:16,599 --> 01:02:17,800 and then come true. 893 01:02:19,268 --> 01:02:21,904 The dream catcher catches the bad dreams while you sleep. 894 01:02:23,506 --> 01:02:25,308 So it's only good dreams come true. 895 01:02:39,455 --> 01:02:42,091 - [Jacob Voiceover] After a few days, Abner said, 896 01:02:42,125 --> 01:02:43,493 "If those men were coming back, 897 01:02:43,526 --> 01:02:45,128 they'd have been here by now." 898 01:02:46,262 --> 01:02:48,998 (bear growling) 899 01:02:56,405 --> 01:02:58,474 - Emma made you some food for the trail. 900 01:02:58,508 --> 01:03:00,276 It ain't much, but it's filling. 901 01:03:01,444 --> 01:03:03,279 - [Abner] Much obliged. 902 01:03:03,312 --> 01:03:04,514 - Do you have to go? 903 01:03:07,150 --> 01:03:08,584 - If I'm going to make it to Bridger 904 01:03:08,618 --> 01:03:10,486 before the snow fills that pass, I got to leave now. 905 01:03:12,388 --> 01:03:14,490 You take care to remember everything you learned. 906 01:03:15,591 --> 01:03:16,459 You hear? 907 01:03:19,962 --> 01:03:20,596 - Travel safely. 908 01:03:23,065 --> 01:03:24,367 - Lay in all the stores you can 909 01:03:24,400 --> 01:03:26,002 and listen to the medicine man. 910 01:03:26,035 --> 01:03:28,204 He knows more about these parts than anybody. 911 01:03:30,006 --> 01:03:30,840 Keep your scalp. 912 01:03:41,117 --> 01:03:42,885 - We'll be just fine. 913 01:03:44,220 --> 01:03:46,055 - He knows more than any of us Papa. 914 01:03:56,365 --> 01:03:59,302 (foreboding music) 915 01:04:10,379 --> 01:04:13,049 (cub growling) 916 01:04:16,385 --> 01:04:18,521 - I'm gonna get a new hat. 917 01:04:24,060 --> 01:04:25,494 - No time for this. 918 01:04:41,510 --> 01:04:44,247 (ominous music) 919 01:04:47,683 --> 01:04:49,352 No! No, no, no. 920 01:04:49,385 --> 01:04:50,453 No he's mine. 921 01:04:57,193 --> 01:05:02,198 (bear growls) (tense music) 922 01:05:04,600 --> 01:05:08,337 (Dark Wind speaks in Sioux) 923 01:05:10,339 --> 01:05:11,207 Damn! 924 01:05:15,211 --> 01:05:16,612 You're dead Indian. 925 01:05:19,248 --> 01:05:21,984 (gunshot bangs) 926 01:05:24,587 --> 01:05:26,489 Try howling with that medicine man. 927 01:05:29,025 --> 01:05:30,159 Get the bear! 928 01:05:31,127 --> 01:05:31,994 - Toby! 929 01:05:33,262 --> 01:05:34,297 You got chores to do. 930 01:05:35,264 --> 01:05:37,166 - Aw mom, do I have to? 931 01:05:37,199 --> 01:05:39,035 - I need some firewood. 932 01:05:39,068 --> 01:05:40,136 Please bring it to me. 933 01:05:42,104 --> 01:05:42,972 Now. 934 01:05:44,540 --> 01:05:47,310 (Toby muttering) 935 01:05:54,383 --> 01:05:57,119 (ominous music) 936 01:06:05,061 --> 01:06:05,728 - Mama! 937 01:06:07,463 --> 01:06:09,031 Dark Wind! 938 01:06:09,065 --> 01:06:09,732 - John! 939 01:06:11,534 --> 01:06:14,236 (somber music) 940 01:06:20,242 --> 01:06:23,145 The ball went right through his shoulder. 941 01:06:23,179 --> 01:06:25,247 He's lost a lot of blood. 942 01:06:25,281 --> 01:06:28,284 - They could be coming here, following him. 943 01:06:29,518 --> 01:06:30,386 - Who? 944 01:06:30,419 --> 01:06:31,287 - Whoever did this. 945 01:06:33,656 --> 01:06:35,524 - Are we gonna fight 'em Papa? 946 01:06:35,558 --> 01:06:39,061 - I hope we don't have to son, but we best be ready. 947 01:06:43,299 --> 01:06:44,266 - I wish Abner was here. 948 01:06:45,401 --> 01:06:46,435 He'd know what to do. 949 01:06:54,510 --> 01:06:57,246 (ominous music) 950 01:07:08,157 --> 01:07:09,258 - Is he dead yet? 951 01:07:09,291 --> 01:07:10,159 - Shh. 952 01:07:10,192 --> 01:07:11,427 No, he's not dead yet. 953 01:07:12,728 --> 01:07:13,829 I'm surprised he's not. 954 01:07:15,564 --> 01:07:17,400 - Well, does he still need his moccasins? 955 01:07:17,433 --> 01:07:19,802 - Toby McKay, please go out and help your father. 956 01:07:20,803 --> 01:07:22,772 (cans clattering) 957 01:07:22,805 --> 01:07:24,407 - Got my alarm done. 958 01:07:24,440 --> 01:07:27,309 (thunder rumbles) 959 01:07:31,147 --> 01:07:33,349 Well, at least that'll slow 'em down. 960 01:07:35,151 --> 01:07:35,818 - Not much. 961 01:07:37,219 --> 01:07:38,254 If Abner was here he- 962 01:07:39,288 --> 01:07:40,423 - He'd know what to do? 963 01:07:45,394 --> 01:07:46,829 I suppose he would. 964 01:07:50,666 --> 01:07:52,735 I don't know much about this sort of thing do I? 965 01:07:54,937 --> 01:07:55,604 - No. 966 01:07:57,540 --> 01:07:59,408 I mean, you know a lot of things. 967 01:08:02,812 --> 01:08:04,814 - Your mother was right. 968 01:08:04,847 --> 01:08:07,683 I took you away from everything you ever loved. 969 01:08:10,553 --> 01:08:12,354 - Papa. I'm sorry about the gun. 970 01:08:14,323 --> 01:08:16,826 I mean buying it instead of the cow. 971 01:08:16,859 --> 01:08:18,894 - Looks like you were right now, doesn't it? 972 01:08:22,531 --> 01:08:23,799 You're becoming a man. 973 01:08:27,403 --> 01:08:29,271 I forget about that sometimes. 974 01:08:30,673 --> 01:08:32,908 It's important you learn to make your own decisions. 975 01:08:35,678 --> 01:08:37,913 (light music) 976 01:08:37,947 --> 01:08:40,816 (horse whinnying) 977 01:08:47,289 --> 01:08:49,758 (bear growling) 978 01:09:16,485 --> 01:09:19,488 (suspenseful music) 979 01:10:03,899 --> 01:10:06,769 (cans clattering) 980 01:10:09,071 --> 01:10:10,706 - My alarm! 981 01:10:10,739 --> 01:10:11,607 - Shh! 982 01:10:31,894 --> 01:10:34,630 (door creaking) 983 01:10:42,037 --> 01:10:44,006 (dramatic music) 984 01:10:44,039 --> 01:10:47,610 (Jacob yelling) 985 01:10:47,643 --> 01:10:50,312 (men grunting) 986 01:10:51,447 --> 01:10:52,314 - Aargh! 987 01:10:59,755 --> 01:11:00,823 (Ansel laughs) 988 01:11:00,856 --> 01:11:02,358 - Come on! 989 01:11:02,391 --> 01:11:07,396 Come on hit me! Hit me! (laughs) 990 01:11:07,963 --> 01:11:08,931 Hit me! 991 01:11:08,964 --> 01:11:09,832 Hit me! 992 01:11:30,853 --> 01:11:33,455 (Ansel yells) 993 01:11:36,959 --> 01:11:40,496 (Weasel laughs wickedly) 994 01:11:44,066 --> 01:11:46,702 (pan clanging) 995 01:11:52,708 --> 01:11:55,377 (men grunting) 996 01:12:05,854 --> 01:12:08,457 You're tougher than I thought. 997 01:12:11,527 --> 01:12:12,861 Not tough enough! 998 01:12:20,169 --> 01:12:23,405 - Jacob! (Ansel yells) 999 01:12:23,439 --> 01:12:24,807 - All right move! 1000 01:12:26,508 --> 01:12:27,376 Move! 1001 01:12:29,478 --> 01:12:31,947 (pan clanging) 1002 01:12:45,861 --> 01:12:47,730 Stop it! Or I'll kill him. 1003 01:12:47,763 --> 01:12:48,697 I swear it. 1004 01:12:56,238 --> 01:12:58,707 All right, where's the gold? 1005 01:13:04,913 --> 01:13:05,748 Did you find it? 1006 01:13:05,781 --> 01:13:07,516 - There isn't any gold. 1007 01:13:07,549 --> 01:13:09,451 - You lie. I seen it. 1008 01:13:09,485 --> 01:13:12,554 - He's not lying. There isn't any gold. 1009 01:13:13,922 --> 01:13:14,890 - Where is it? 1010 01:13:26,235 --> 01:13:28,704 (gun cocking) 1011 01:13:28,737 --> 01:13:31,106 - She said there ain't no gold. 1012 01:13:34,042 --> 01:13:37,146 Well looks like you whipped him some. 1013 01:13:38,914 --> 01:13:40,182 - Behind you! 1014 01:13:40,215 --> 01:13:42,851 (Abner grunts) 1015 01:13:46,922 --> 01:13:49,558 (gentle music) 1016 01:13:57,900 --> 01:13:59,568 - They wasn't so tough. 1017 01:13:59,601 --> 01:14:01,136 - Weren't so tough. 1018 01:14:02,171 --> 01:14:03,472 What your mother says. 1019 01:14:06,008 --> 01:14:07,509 - Hey, why'd you come back? 1020 01:14:08,744 --> 01:14:12,014 - I don't know, a friend persuaded me I guess. 1021 01:14:14,550 --> 01:14:16,685 It's time we laid in stores for the winter. 1022 01:14:18,187 --> 01:14:20,589 Which means you have some work to do with that rifle. 1023 01:14:24,626 --> 01:14:25,627 - [Jacob Voiceover] The men had decided 1024 01:14:25,661 --> 01:14:26,795 to head north and hunt. 1025 01:14:28,630 --> 01:14:30,032 Papa didn't want to leave us alone 1026 01:14:30,065 --> 01:14:32,601 But he knew that we needed the meat. 1027 01:14:32,634 --> 01:14:34,970 And they had to lay in enough to last the winter. 1028 01:14:37,806 --> 01:14:39,174 They left that very day. 1029 01:14:45,881 --> 01:14:47,749 I was in charge my father said. 1030 01:14:48,884 --> 01:14:49,918 That scared me some. 1031 01:14:51,587 --> 01:14:54,189 Because none of us knew what happened to those men 1032 01:14:54,223 --> 01:14:55,157 or where they went. 1033 01:15:01,163 --> 01:15:03,932 (sweeping music) 1034 01:15:11,173 --> 01:15:12,941 While the men were gone 1035 01:15:12,975 --> 01:15:15,177 mother got closer and closer to her time. 1036 01:15:24,720 --> 01:15:25,888 (somber music) 1037 01:15:25,921 --> 01:15:27,923 The night it happened we were all alone. 1038 01:15:31,994 --> 01:15:34,029 - Jacob. (panting) 1039 01:15:35,264 --> 01:15:37,733 You get me some hot, boiling water. 1040 01:15:40,903 --> 01:15:44,673 I need you to help me, sweetheart. (pants) 1041 01:15:45,674 --> 01:15:48,076 - Mama, I don't know how. 1042 01:15:50,345 --> 01:15:51,747 Maybe isn't time yet. 1043 01:15:53,248 --> 01:15:55,984 (Emma grunting) 1044 01:16:01,323 --> 01:16:03,692 - Jake, what are we going to do? 1045 01:16:04,927 --> 01:16:06,128 - I don't know. 1046 01:16:08,263 --> 01:16:10,999 [Jacob Voiceover] Toby and I tried to help as best we could. 1047 01:16:14,736 --> 01:16:15,671 (Emma moaning) 1048 01:16:15,704 --> 01:16:17,139 Then the old Indian Dark Wind 1049 01:16:17,172 --> 01:16:19,207 came into the cabin and took charge. 1050 01:16:20,842 --> 01:16:22,844 Toby and I were pretty happy to see him. 1051 01:16:26,949 --> 01:16:29,651 That old man stayed right next to mother 1052 01:16:29,685 --> 01:16:31,286 helping her through her ordeal. 1053 01:16:34,089 --> 01:16:36,825 (Emma groaning) 1054 01:16:48,337 --> 01:16:50,105 (Dark Wind speaks Sioux) 1055 01:16:50,138 --> 01:16:51,406 - Drink it Mama. 1056 01:16:52,474 --> 01:16:54,876 Dark Wind's gonna help you. 1057 01:16:59,414 --> 01:17:01,950 (Emma panting) 1058 01:17:01,984 --> 01:17:04,720 (Emma grunting) 1059 01:17:31,880 --> 01:17:35,017 (Emma screaming) 1060 01:17:35,050 --> 01:17:37,452 (baby crying) 1061 01:17:44,393 --> 01:17:46,962 - [Jacob Voiceover] It was a baby girl, 1062 01:17:46,995 --> 01:17:48,463 Toby and I had a sister. 1063 01:18:07,215 --> 01:18:08,884 - Hello sweetheart. 1064 01:18:09,918 --> 01:18:13,221 (Dark Wind speaks Sioux) 1065 01:18:26,501 --> 01:18:29,504 (Emma speaks Sioux) 1066 01:18:53,228 --> 01:18:55,464 - [Jacob Voiceover] I didn't know until many years later 1067 01:18:55,497 --> 01:18:57,332 when I learned some of the language of the Sioux 1068 01:18:57,365 --> 01:19:01,002 that the old man was praying for us that day. 1069 01:19:02,471 --> 01:19:05,874 I still remember that prayer and the old man's voice 1070 01:19:05,907 --> 01:19:09,945 as he chanted, "Walking Thunder, hear me. 1071 01:19:09,978 --> 01:19:14,449 The voice I send is weak, but it's my heart that speaks. 1072 01:19:16,017 --> 01:19:19,221 Give them the strength to walk the soft earth 1073 01:19:19,254 --> 01:19:20,455 that they may face the wind 1074 01:19:20,489 --> 01:19:23,558 and walk the good road to the day of quiet. 1075 01:19:23,592 --> 01:19:26,294 Hear me, because the time is accomplished 1076 01:19:26,328 --> 01:19:28,063 as you have shown." 1077 01:19:29,498 --> 01:19:30,899 It was the most beautiful prayer 1078 01:19:30,932 --> 01:19:32,901 I think I'd ever heard before or since. 1079 01:19:36,338 --> 01:19:38,940 Dark Wind had seen the future. 1080 01:19:38,974 --> 01:19:42,244 And the day my sister was born, he went to meet it. 1081 01:19:43,645 --> 01:19:46,481 (dramatic music) 1082 01:19:48,583 --> 01:19:50,051 - Papa the baby! 1083 01:19:56,892 --> 01:19:59,361 (gentle music) 1084 01:20:03,098 --> 01:20:05,834 (baby gurgling) 1085 01:20:18,680 --> 01:20:22,050 (ominous music) 1086 01:20:22,083 --> 01:20:25,020 (thunder rumbling) 1087 01:20:33,028 --> 01:20:34,162 - It's been here today. 1088 01:20:36,097 --> 01:20:38,433 - We ain't never gonna get that bear. 1089 01:20:38,466 --> 01:20:40,936 - I'm not leaving here empty handed. 1090 01:20:46,608 --> 01:20:49,511 - The venison's down there in the ground larder. 1091 01:20:51,613 --> 01:20:54,549 (foreboding music) 1092 01:21:03,458 --> 01:21:04,392 We've got company. 1093 01:21:10,999 --> 01:21:12,300 - It's Richter! - Yeah. 1094 01:21:18,974 --> 01:21:22,544 (dramatic suspenseful music) 1095 01:21:34,122 --> 01:21:36,658 (gunshot bangs) 1096 01:21:39,194 --> 01:21:40,695 - Shots! 1097 01:21:40,729 --> 01:21:42,264 - It'll take more than that to kill him. 1098 01:21:42,297 --> 01:21:43,164 You stay here. 1099 01:21:55,410 --> 01:21:56,645 - Get him! 1100 01:21:56,678 --> 01:21:59,414 (gunshot bangs) 1101 01:22:00,482 --> 01:22:02,684 - We hit that grizz. I know it. 1102 01:22:04,686 --> 01:22:07,322 (bear moaning) 1103 01:22:11,159 --> 01:22:13,261 Where is he? I know I hit him. 1104 01:22:17,766 --> 01:22:19,768 I know'd it! I know'd it! 1105 01:22:19,801 --> 01:22:22,370 - He can't have gone that far. 1106 01:22:27,242 --> 01:22:31,479 (Dark Wind singing in Sioux) 1107 01:22:31,513 --> 01:22:32,714 - What is that? 1108 01:22:37,719 --> 01:22:39,387 I don't like the look of this Richter. 1109 01:22:39,421 --> 01:22:41,289 - It's an old medicine man. 1110 01:22:44,159 --> 01:22:46,428 I'll take care of him once and for all. 1111 01:22:46,461 --> 01:22:48,063 - What if he really is bad medicine? 1112 01:22:48,096 --> 01:22:48,763 - Shut up! 1113 01:22:50,131 --> 01:22:52,267 Then he's my bad medicine. 1114 01:22:57,105 --> 01:23:00,508 Sing your death song old man. That's good. 1115 01:23:01,543 --> 01:23:04,746 (dramatic tense music) 1116 01:23:36,111 --> 01:23:37,712 (gunshot banging) 1117 01:23:37,746 --> 01:23:40,315 (horse neighing) 1118 01:23:40,348 --> 01:23:41,483 - Get him! 1119 01:23:41,516 --> 01:23:42,717 Go on. Get him! 1120 01:23:51,893 --> 01:23:54,662 (horse neighing) 1121 01:24:01,536 --> 01:24:04,205 (men grunting) 1122 01:24:11,913 --> 01:24:14,582 (men grunting) 1123 01:24:30,432 --> 01:24:32,867 - I think you've just run out of magic old man. 1124 01:24:35,470 --> 01:24:36,337 - Hold it. 1125 01:24:43,611 --> 01:24:44,646 Drop the gun. 1126 01:24:48,850 --> 01:24:51,553 - You don't have it in you boy. 1127 01:24:55,757 --> 01:24:58,493 (gunshot bangs) 1128 01:25:03,631 --> 01:25:04,899 - Let me at him. 1129 01:25:04,933 --> 01:25:08,403 (tense music continues) 1130 01:25:10,605 --> 01:25:13,274 (men grunting) 1131 01:25:25,887 --> 01:25:27,455 - Well go get him! 1132 01:25:33,595 --> 01:25:36,464 (Weasel grunting) 1133 01:25:42,604 --> 01:25:43,872 - Where's Jacob? 1134 01:25:46,007 --> 01:25:49,844 - Your friend isn't gonna help you now sonny. 1135 01:25:53,515 --> 01:25:55,316 I'm taking your hair. 1136 01:25:59,921 --> 01:26:03,358 (bear growling) 1137 01:26:03,391 --> 01:26:05,860 (bear roaring) 1138 01:26:09,864 --> 01:26:12,867 (Richter screaming) 1139 01:26:35,056 --> 01:26:37,725 (gentle music) 1140 01:26:46,701 --> 01:26:47,769 - Jacob! 1141 01:26:47,802 --> 01:26:48,670 - Papa. 1142 01:26:49,737 --> 01:26:50,738 - Came up out of nowhere. 1143 01:26:50,772 --> 01:26:52,540 - I'm glad he did. 1144 01:26:52,574 --> 01:26:53,508 - He came to help us. 1145 01:26:53,541 --> 01:26:54,842 - I just had a feeling son. 1146 01:26:57,045 --> 01:26:57,912 - You done good. 1147 01:26:59,914 --> 01:27:00,782 Both of ya. 1148 01:27:01,983 --> 01:27:03,384 - [Jacob Voiceover] I couldn't believe 1149 01:27:03,418 --> 01:27:04,419 that my father had come after us. 1150 01:27:05,820 --> 01:27:08,723 I never looked at him quite the same ever again. 1151 01:27:08,756 --> 01:27:10,692 He was more of a man than I'd thought. 1152 01:27:12,327 --> 01:27:14,829 To this day I can still see Dark Wind's face 1153 01:27:14,862 --> 01:27:17,398 as he followed the great bear. 1154 01:27:23,371 --> 01:27:25,440 Abner said weasel and Blood Coat had run off 1155 01:27:25,473 --> 01:27:27,508 when my father came back. 1156 01:27:27,542 --> 01:27:29,477 Abner told us he was going to make sure 1157 01:27:29,510 --> 01:27:32,547 they didn't come back, ever. 1158 01:27:32,580 --> 01:27:35,950 Abner said he'd come back in the spring to check on us 1159 01:27:35,984 --> 01:27:38,653 said he'd take me along when he came back 1160 01:27:38,686 --> 01:27:40,688 and then he gave me his Navy Colt revolver 1161 01:27:40,722 --> 01:27:43,391 that I had admired so much. 1162 01:27:43,424 --> 01:27:45,827 Said a man needed a good sidearm out here. 1163 01:27:47,695 --> 01:27:50,531 I knew I'd never be a mountain man like him. 1164 01:27:50,565 --> 01:27:52,467 And I told him so. 1165 01:27:52,500 --> 01:27:57,505 He told me I'd do better to be a man like my father anyway. 1166 01:27:57,538 --> 01:27:59,841 That a real man was someone who took care 1167 01:27:59,874 --> 01:28:01,643 of the folks who counted on him. 1168 01:28:17,792 --> 01:28:21,496 As I watched him ride off I knew he was right. 1169 01:28:21,529 --> 01:28:22,764 I never saw him again. 1170 01:28:40,181 --> 01:28:42,884 - Finished? All of it? 1171 01:28:44,552 --> 01:28:45,987 - How'd you know I'd read it? 1172 01:28:46,020 --> 01:28:47,388 - I figured you wouldn't. 1173 01:28:48,189 --> 01:28:50,024 But your father did. 1174 01:28:50,058 --> 01:28:51,626 Seems he's right. 1175 01:28:55,029 --> 01:28:56,064 - For me? 1176 01:28:56,097 --> 01:28:57,865 - What'd you think? Yes for you. 1177 01:29:01,002 --> 01:29:02,170 Now, write in it. 1178 01:29:02,203 --> 01:29:03,071 - I will. 1179 01:29:17,151 --> 01:29:19,420 - [Jacob Voiceover] I realized I was more like my father 1180 01:29:19,454 --> 01:29:23,925 than I'd ever thought, because what's really important 1181 01:29:23,958 --> 01:29:26,094 isn't something you own 1182 01:29:26,127 --> 01:29:28,463 and isn't something you hold in your hand. 1183 01:29:28,496 --> 01:29:31,566 It's more than that, it's staying with the land, 1184 01:29:31,599 --> 01:29:34,202 working hard and raising your family. 1185 01:29:34,235 --> 01:29:36,471 Those ideals don't make a man weak. 1186 01:29:36,504 --> 01:29:37,772 They make you a man. 1187 01:29:45,646 --> 01:29:46,914 There were a lot of stories we heard 1188 01:29:46,948 --> 01:29:50,151 about the old man and the bear in later years. 1189 01:29:50,184 --> 01:29:51,819 The mountain men used to say 1190 01:29:51,853 --> 01:29:54,956 that the bear called Walking Thunder had died that day. 1191 01:29:54,989 --> 01:29:58,426 And the old medicine man buried him in a secret place. 1192 01:30:02,263 --> 01:30:06,033 And on that very spot was born the most pure spring water 1193 01:30:06,067 --> 01:30:07,902 ever found in the Rocky Mountains. 1194 01:30:14,942 --> 01:30:16,944 Medicine men of all nations years later 1195 01:30:16,978 --> 01:30:20,148 insisted that Dark Wind healed the great bear 1196 01:30:20,181 --> 01:30:22,083 with his powerful medicine 1197 01:30:22,116 --> 01:30:24,952 and the two roam the mountains together. 1198 01:30:27,522 --> 01:30:30,625 And finally, at the end of their lives, they were taken 1199 01:30:30,658 --> 01:30:33,995 to the great spirit's bosom without ever tasting death. 1200 01:30:35,263 --> 01:30:38,466 The Sioux have a saying, what is life? 1201 01:30:39,767 --> 01:30:41,969 It's the flash of the firefly in the night, 1202 01:30:43,604 --> 01:30:46,107 it's the breath of the buffalo in the winter time. 1203 01:30:46,140 --> 01:30:50,645 It's the little shadow which runs across the tall grass 1204 01:30:50,678 --> 01:30:51,679 and loses itself. 1205 01:30:52,880 --> 01:30:56,984 Life is not long or short, it just is. 1206 01:30:59,620 --> 01:31:01,155 But I like to think of Walking Thunder 1207 01:31:01,189 --> 01:31:03,624 lived for many more years, 1208 01:31:03,658 --> 01:31:05,893 longer than any bear has ever survived. 1209 01:31:07,128 --> 01:31:09,931 To me he is the spirit of this land 1210 01:31:11,199 --> 01:31:13,968 and like the land, like our family, 1211 01:31:14,001 --> 01:31:17,004 that spirit goes on forever. 1212 01:31:18,606 --> 01:31:21,142 (bear roaring) 79095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.