All language subtitles for Spontaneous Combustion (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,567 --> 00:00:31,604 COMBUSTI�N ESPONT�NEA 2 00:03:12,487 --> 00:03:17,277 1955. desierto de Nevada. campo de pruebas con bombas de hidr�geno. 3 00:03:38,687 --> 00:03:40,678 No quiero prender fuego al mundo... 4 00:03:40,847 --> 00:03:43,361 Brian. Peggy. vuestra canci�n. 5 00:03:43,927 --> 00:03:46,316 �La elegimos como himno del proyecto? 6 00:03:46,807 --> 00:03:48,718 Estamos ah� fuera, con vosotros; en espiritu. 7 00:03:48,887 --> 00:03:51,447 Enhorabuena. Buena suerte. 8 00:04:03,047 --> 00:04:06,278 �Est�s bien. cari�o? Respira hondo. 9 00:04:10,247 --> 00:04:11,521 �Vale? 10 00:04:13,807 --> 00:04:16,401 Brian, listos para la cuenta atr�s. 11 00:04:18,127 --> 00:04:20,482 Quedan 90 segundos. Empieza la cuenta. 12 00:04:21,927 --> 00:04:24,395 Brian. �est�is bien sujetos aI aceIerador t� y Peggy? 13 00:04:24,567 --> 00:04:28,640 -S�. -De acuerdo. poneos las inyecciones. 14 00:04:35,287 --> 00:04:36,800 �Todo listo; chicos? 15 00:04:36,967 --> 00:04:37,956 S�. un momento. 16 00:04:38,127 --> 00:04:40,925 All� vamos. No hay marcha atr�s. Ya est� hecho. 17 00:04:43,487 --> 00:04:46,445 Brian. Peggy. Ya es la hora. �Listos? 18 00:04:49,447 --> 00:04:52,120 Buena suerte. mis ni�os. Os quiero. 19 00:04:53,287 --> 00:04:54,925 'Gott mit ihr.'' 20 00:04:57,127 --> 00:04:58,765 Quedan 60 segundos. 21 00:05:02,767 --> 00:05:04,883 Poneos las gafas. Es Ia �Itima oportunidad. 22 00:05:16,687 --> 00:05:18,837 Quedan 30, 29, 23 00:05:19,047 --> 00:05:20,924 28, 27, 24 00:05:21,087 --> 00:05:24,966 26, 25, 24, 23, 25 00:05:25,287 --> 00:05:29,439 22, 21, 20, 19, 26 00:05:29,607 --> 00:05:32,519 18, 17, 16;... 27 00:05:32,687 --> 00:05:34,484 �Brian! �Tengo mucho miedo! 28 00:05:34,647 --> 00:05:36,842 Todo ir� bien. todo ir� bien. 29 00:05:37,967 --> 00:05:41,642 Lo hice por nosotros. nena. Te quiero. 30 00:05:41,967 --> 00:05:43,639 Yo tambi�n te quiero. 31 00:05:43,807 --> 00:05:46,401 5, 4; 3, 32 00:05:47,167 --> 00:05:50,000 2; 1; �Cero! 33 00:05:53,687 --> 00:05:55,837 �Vamos. vamos! Me cago en... 34 00:06:04,247 --> 00:06:06,317 Algo va mal. Ser� un fallo de tiro. 35 00:06:18,927 --> 00:06:21,521 Comprobad los circuitos de disparo. Sera el detonador. 36 00:06:52,367 --> 00:06:54,722 La humanidad ha recibido una herramienta nueva. 37 00:06:54,887 --> 00:06:58,357 Pero en manos incorrectas, tiene un poder destructivo inimaginable. 38 00:06:58,527 --> 00:07:01,837 Por eso, debemos seguir alerta; preparados. 39 00:07:02,287 --> 00:07:04,721 Proyecto Samson. Se garantiza que este refugio 40 00:07:04,887 --> 00:07:07,640 eliminar� la ansiedad de la era at�mica. 41 00:07:07,847 --> 00:07:11,283 Modern Atomic Technologies se ha asegurado de que no le falte nada. 42 00:07:11,447 --> 00:07:13,961 Sistemas especiales de filtraci�n y circulaci�n del aire. 43 00:07:14,127 --> 00:07:16,482 Comida y material de supervivencia para siete d�as. 44 00:07:16,647 --> 00:07:18,319 � Ypuede aguantar este chiquit�n? 45 00:07:18,487 --> 00:07:21,604 Acero reforzado; 15 cm de plomo ondulado, 46 00:07:21,767 --> 00:07:25,123 9 metros de hormig�n a 70 metros de profundidad. 47 00:07:25,287 --> 00:07:28,484 Puede recibir el impacto de bombas de hidr�geno de 10 megatones 48 00:07:28,647 --> 00:07:30,160 y le resbalar�n. 49 00:07:31,407 --> 00:07:35,764 Eso y un proyecto de antirradiaci�n tan secreto que hasta el Presidente 50 00:07:35,927 --> 00:07:37,758 tiene que pedir permiso. 51 00:07:37,927 --> 00:07:40,885 Asi se construyen las cosas en EEUU; resistentes. 52 00:07:41,047 --> 00:07:44,756 Lo bastante para proteger a los h�roes de nuestra historia, 53 00:07:44,927 --> 00:07:46,360 Brian y Peggy Bell. 54 00:07:46,527 --> 00:07:50,884 70m de profundidad y 180 de distancia los separan de la torre Samson. 55 00:07:52,967 --> 00:07:57,324 Estos son Brian y Peggy Bell; la primera familia nuclear de EEUU. 56 00:07:57,527 --> 00:08:00,200 H�roes estadounidenses para el futuro de EEUU. 57 00:08:00,367 --> 00:08:03,404 Son la parte m�s importante del equipo patri�tico 58 00:08:03,567 --> 00:08:05,762 pionero en pruebas en tiempos de paz. 59 00:08:05,927 --> 00:08:08,316 Para crear empleos, garantizar nuestra seguridad 60 00:08:08,487 --> 00:08:10,921 y aprovechar la potencia del �tomo. 61 00:08:15,807 --> 00:08:18,446 Yllega el d�a, el d�a de Samson, 62 00:08:18,607 --> 00:08:21,280 y Brian y Peggy van a caballo de la tormenta nuclear 63 00:08:21,447 --> 00:08:23,483 para darnos un futuro seguro. 64 00:08:27,287 --> 00:08:31,280 Proceso de limpieza completo sin indicios de energia radiactiva. 65 00:08:31,727 --> 00:08:32,716 �Un �xito! 66 00:08:32,887 --> 00:08:37,563 EEUU avanza a la vanguardia de la tecnolog�a y el progreso. 67 00:08:44,407 --> 00:08:48,161 � Yqu� hay de Brian y Peggy? � Ylos h�roes de nuestra historia? 68 00:08:48,567 --> 00:08:52,276 Rumbo a su nueva casa y su nueva vida en Phoenix, Arizona; 69 00:08:52,487 --> 00:08:55,957 donde Brian continuar� su importante trabajo en investigaci�n at�mica; 70 00:08:56,127 --> 00:08:58,322 mientras Peggy se establece como ama de casa. 71 00:08:58,487 --> 00:09:01,877 Hasta pronto, Brian y Peggy. EEUU os rinde homenaje. 72 00:09:22,767 --> 00:09:25,520 -Gracias. -Los �ltimos an�Iisis dan negativo. 73 00:09:25,887 --> 00:09:28,162 Ni rastro de mercurio. 74 00:09:28,327 --> 00:09:33,196 Y Ia radiaci�n de Ia m�duIa �sea est� dentro de Ios l�mites normaIes. 75 00:09:35,087 --> 00:09:39,763 �Limpios! Se acab� eI per�odo de aislamiento. La vacuna funciona. 76 00:09:39,927 --> 00:09:42,316 �Ha sido excelente! Totalmente excepcional. 77 00:09:42,487 --> 00:09:47,003 Estamos muy orgullosos de vosotros. Y ser�is muy famosos en poco tiempo. 78 00:09:48,127 --> 00:09:51,961 El noticiario se estrenar� como nunca 79 00:09:52,127 --> 00:09:55,597 en 15.000 cines de costa a costa. 80 00:09:57,207 --> 00:09:59,323 Se�oras y se�ores; �nanse; por favor. 81 00:09:59,487 --> 00:10:03,526 a mi brindis por Brian y Peggy. 82 00:10:03,687 --> 00:10:06,724 la primera familia nuclear de EEUU. 83 00:10:16,727 --> 00:10:20,766 Contempla las pir�mides de noche; 84 00:10:22,247 --> 00:10:26,035 o el amanecer en una isla tropical. 85 00:10:27,447 --> 00:10:31,963 Recuerda siempre, cari�o, 86 00:10:32,367 --> 00:10:35,404 que me perteneces. 87 00:10:37,087 --> 00:10:39,123 Va a ser genial. nena. 88 00:10:43,287 --> 00:10:47,644 M�ndame fotos y recuerdos. 89 00:10:48,527 --> 00:10:51,325 Recuerda cuando sue�es... 90 00:10:53,327 --> 00:10:57,036 Brian. Peggy. �Me acompa��is? Me encantar�a presentaros a aIguien. 91 00:10:57,207 --> 00:10:58,959 -Claro. -Por aqu�. 92 00:11:03,647 --> 00:11:05,877 -�Conoces al General? -S�. se�or. General. 93 00:11:06,047 --> 00:11:08,163 -Hola. -El Sr. y la Sra. Bell. 94 00:11:08,327 --> 00:11:12,559 Este es Lewis Olander. presidente de Modern Atomic Technologies. 95 00:11:12,727 --> 00:11:15,924 -Brian. �I es tu nuevo jefe. -�Qu� taI? 96 00:11:16,527 --> 00:11:18,518 Muy bien. gracias. Muy bien. 97 00:11:21,167 --> 00:11:24,557 �C�mo narices se qued� embarazada? 98 00:11:26,447 --> 00:11:30,884 �Qu� espera que hagan soIos y enterrados. jugar aI parch�s? 99 00:11:31,927 --> 00:11:34,122 Creo que eso ya da igual. 100 00:11:34,287 --> 00:11:37,279 La cuesti�n es qu� hacemos aI respecto. 101 00:11:38,047 --> 00:11:39,639 �Se refiere a abortar? 102 00:11:41,207 --> 00:11:45,359 No s�. Me preocupa much�simo. 103 00:11:46,327 --> 00:11:49,763 Probablemente. sea aconsejable. dadas las circunstancias. 104 00:11:55,767 --> 00:11:59,919 Sr. OIander. �Ud. qu� opina? 105 00:12:11,287 --> 00:12:13,243 �Qu� ni�o tan precioso! 106 00:12:24,447 --> 00:12:27,405 -Cari�o. lo has conseguido. -Brian. es precioso. 107 00:12:27,567 --> 00:12:32,197 �Qu� esperabas? Mira Ia madre. �Dios m�o. y Ia habitaci�n! 108 00:12:32,727 --> 00:12:36,242 �De d�nde ha saIido todo esto? Tenemos muchos amigos. �no? 109 00:12:36,527 --> 00:12:37,721 Hola. 110 00:12:38,887 --> 00:12:41,845 Pues aqu� est�n Ias m�as. 111 00:12:42,767 --> 00:12:45,122 -Son Ias m�s bonitas. -Cari�o. 112 00:12:47,687 --> 00:12:50,076 -�Qu� taI te encuentras? �Bien? -S�. 113 00:12:50,647 --> 00:12:52,444 Est�s preciosa. 114 00:12:53,927 --> 00:12:55,883 Te quiero much�simo. 115 00:12:57,527 --> 00:13:01,236 -�Qu� hay en Ia caja roja? -�Es el primer regalo para David! 116 00:13:07,847 --> 00:13:09,599 �Brian! 117 00:13:10,527 --> 00:13:13,246 -�Qu� bonito! -Espera. mira. 118 00:13:17,247 --> 00:13:19,522 �No es incre�bIe Io que hacen con pI�stico? 119 00:13:20,287 --> 00:13:22,562 PARA Ml HlJO 120 00:13:25,767 --> 00:13:29,123 ''En el dia de su nacimiento. Que tu vida siempre sea un tiovivo.'' 121 00:13:35,447 --> 00:13:36,721 Brian... 122 00:13:45,407 --> 00:13:47,125 NormaI�simo. 123 00:13:55,567 --> 00:13:59,446 Las constantes vitales son peefectas. No hay indicios de radiaci�n. 124 00:14:00,047 --> 00:14:02,163 Pero tiene algo de fiebre. 38. 125 00:14:02,327 --> 00:14:04,397 -�Es preocupante. doctor? -Realmente. no. 126 00:14:04,567 --> 00:14:07,525 ProbabIemente. no es m�s que una peque�a infecci�n. 127 00:14:07,687 --> 00:14:09,325 Lo tendremos en observaci�n. 128 00:14:10,247 --> 00:14:13,603 Hay gente que siempre tiene d�cimas. Puede que sea uno de ellos. 129 00:14:13,887 --> 00:14:15,684 �Lo de la mano es un cardenal? 130 00:14:15,847 --> 00:14:19,601 Es una marca de nacimiento; Ia �nica anormaIidad que encontramos. 131 00:14:19,767 --> 00:14:21,485 Es un c�rculo perfecto. 132 00:14:21,647 --> 00:14:24,480 Una anormalidad peefecta. Parece un tatuaje. 133 00:14:26,487 --> 00:14:28,239 Es 6 de agosto. 134 00:14:29,047 --> 00:14:31,322 Menudo cumplea�os para el chaval. �no? 135 00:14:31,607 --> 00:14:32,960 �Aqu� se refiere? 136 00:14:34,047 --> 00:14:38,006 Doctor. hoy hace 10 a�os deI d�a en que lanzamos la bomba en Hiroshima. 137 00:14:38,287 --> 00:14:39,766 Bastante curioso. �no? 138 00:14:51,967 --> 00:14:53,764 Vamos a ver a tu mam�. 139 00:15:07,327 --> 00:15:11,764 Du�rmete, ni�o. Duerme en mis brazos. 140 00:15:12,327 --> 00:15:15,717 Perlita de tu mam�. 141 00:15:18,047 --> 00:15:21,960 Tu pap� te librar� de cualquier da�o. 142 00:15:24,967 --> 00:15:28,198 Nuestro amor salvar� el mundo. 143 00:15:31,607 --> 00:15:35,725 Du�rmete; ni�o. Duerme en mis brazos. 144 00:15:44,647 --> 00:15:46,956 A�n tienes caIor. 145 00:15:47,247 --> 00:15:49,317 Deber�amos voIver a tomarle la temperatura. 146 00:16:06,007 --> 00:16:07,281 �Peggy! 147 00:16:07,447 --> 00:16:10,041 -�Se ha roto? -No tragues el mercurio. 148 00:16:10,207 --> 00:16:11,560 Toma. 149 00:16:11,727 --> 00:16:14,002 -Esc�peIo. Eso. -Todo fuera. y el cristal. 150 00:16:14,167 --> 00:16:16,522 -Espera. Enju�gate. -No te tragues el mercurio. 151 00:16:16,687 --> 00:16:18,757 Enju�gate bien. 152 00:16:18,927 --> 00:16:22,203 -�Est�s bien? Esc�peIo. -No tragues. �Est�s bien? 153 00:16:22,367 --> 00:16:25,200 -�Lo has echado todo? -Estoy bien. Cuidado. 154 00:16:26,607 --> 00:16:28,086 Qu�tateIo. 155 00:16:32,687 --> 00:16:33,961 Dave. 156 00:16:36,647 --> 00:16:39,445 Adi�s. Mam� te echa mucho de menos. 157 00:16:39,607 --> 00:16:41,086 Adi�s. 158 00:16:46,207 --> 00:16:47,606 Adi�s. 159 00:17:24,647 --> 00:17:26,683 Me niego a creer que nadie 160 00:17:26,847 --> 00:17:30,681 se diera cuenta de que era posible. 161 00:17:31,407 --> 00:17:33,682 Puede creer lo que quiera; Dra. Fielder. 162 00:17:33,847 --> 00:17:38,602 Lo cierto es que no nos dimos cuenta. Y puede ahorrarnos su indignaci�n. 163 00:17:38,887 --> 00:17:40,525 Ud. tambi�n era miembro de este equipo. 164 00:17:40,687 --> 00:17:43,076 Es incre�bIe. Todo consumido. Hasta Ia m�duIa. 165 00:17:43,247 --> 00:17:48,116 Hacen falta 6000 grados para esto. Es Ia muerte m�s Iimpia que he visto. 166 00:17:48,807 --> 00:17:52,482 Se�ores. esto es muy interesante. pero no es lo que me preocupa. 167 00:17:52,807 --> 00:17:57,039 Lo que me preocupa es qu� Io provoc� y si puede repetirse. 168 00:17:58,367 --> 00:18:00,437 Debemos solucionar este tema candente. 169 00:18:13,167 --> 00:18:16,603 �Hab�a pI�stico en Ia zona? �Le ha afectado? 170 00:18:16,767 --> 00:18:19,565 -S�. est� todo fundido. -�C�mo Io sabe? 171 00:18:19,727 --> 00:18:22,844 Este es el Dr. Vandermeer. He pedido que nos ayudara hoy. 172 00:18:23,007 --> 00:18:24,201 �Qu� taI? 173 00:18:28,007 --> 00:18:32,762 Los cuerpos arden desde dentro. La furia y el sonido. 174 00:18:33,127 --> 00:18:35,436 Suenan como �ngeles que gritan. 175 00:18:35,887 --> 00:18:37,525 EI pI�stico se funde. 176 00:18:38,007 --> 00:18:41,124 El resto queda intacto o poco da�ado. 177 00:18:41,647 --> 00:18:43,717 Las cubiertas. la ropa. 178 00:18:43,927 --> 00:18:47,363 Ias prendas de aIgod�n son especialmente invulnerables. 179 00:18:48,007 --> 00:18:49,565 El cuerpo humano que ven 180 00:18:49,727 --> 00:18:54,562 es eI motor de combusti�n eI�ctrica m�s compIejo que se conoce. 181 00:18:56,007 --> 00:18:59,079 Nos resuIta dif�ciI comprender Ia combusti�n espont�nea. 182 00:18:59,487 --> 00:19:04,277 No tendr�amos Ia misma reacci�n si el fuego se iniciara en el exterior. 183 00:19:05,527 --> 00:19:09,839 La C.H.E. es un fen�meno naturaI. 184 00:19:10,007 --> 00:19:14,523 pero la probabilidad de que le pase a un individuo es de 1 entre un mill�n. 185 00:19:14,767 --> 00:19:18,077 Creo que todas las vacunas que se administraron a sus sujetos. 186 00:19:18,247 --> 00:19:20,522 combinadas con radiaci�n de Ia expIosi�n. 187 00:19:20,687 --> 00:19:24,362 redujeron dr�sticamente la probabilidad a un entero. 188 00:19:25,127 --> 00:19:26,401 S�. 189 00:19:27,127 --> 00:19:30,563 el Fuego Celestial estuvo hoy aqu�. 190 00:19:41,847 --> 00:19:44,407 C.H.E. 191 00:20:08,327 --> 00:20:11,239 Combusti�n Humana Espont�nea. 192 00:20:23,407 --> 00:20:26,877 ''�Por qu� tienen maridos mis hermanas si dicen que es vuestro todo su amor? 193 00:20:27,527 --> 00:20:32,442 Tal vez. cuando yo me case. el esposo que reciba mi fe obtendr� con eIIa 194 00:20:33,047 --> 00:20:36,596 la mitad de mi ternura. mis cuidados y mis deberes. 195 00:20:36,767 --> 00:20:39,122 Seguro. jam�s me casar� como mis hermanas 196 00:20:39,287 --> 00:20:41,357 para dar a mi padre todo mi amor. 197 00:20:41,527 --> 00:20:43,404 �Est� de acuerdo tu coraz�n con tus palabras? 198 00:20:43,567 --> 00:20:45,478 S�. mi buen se�or. 199 00:20:46,327 --> 00:20:49,763 -Tan joven... -�Tan joven y tan poco tierna? 200 00:20:49,927 --> 00:20:53,476 -Tan joven. mi se�or y tan franca. -Que as� sea. 201 00:20:54,167 --> 00:20:57,284 -Sea tu bote la franqueza. -''Dote''. 202 00:20:57,447 --> 00:21:00,439 Pues. por los sagrados rayos del sol; 203 00:21:01,447 --> 00:21:06,123 por Ias infIuencias de Ias �rbitas que nos dan la vida o nos la quitan. 204 00:21:07,527 --> 00:21:10,678 renuncio aqu� a mi desvelo paterno. 205 00:21:11,087 --> 00:21:13,840 a toda cercan�a o propiedad de sangre 206 00:21:14,327 --> 00:21:17,364 y. como una extra�a para mi coraz�n y para m�. 207 00:21:17,527 --> 00:21:19,802 te destierro para siempre.'' 208 00:21:20,807 --> 00:21:23,605 -Lo ha hecho fatal. -�chale un cabIe. 209 00:21:23,807 --> 00:21:28,039 -�Qu� dice? Me ha quedado geniaI. -En sus sue�os. 210 00:21:28,327 --> 00:21:30,124 En serio. Sr. Kramer. es p�simo. 211 00:21:30,287 --> 00:21:32,596 Supongo que esto significa que no tengo el papel. 212 00:21:35,567 --> 00:21:38,923 Un momento. Pidamos una segunda opini�n. 213 00:21:39,407 --> 00:21:40,760 T�. �qu� opinas? 214 00:21:43,967 --> 00:21:45,958 No dejes el trabajo de las ma�anas. 215 00:21:49,047 --> 00:21:51,607 �Me dejas invitarte a comer por tu cumplea�os? 216 00:21:51,767 --> 00:21:54,645 -Estoy deseando darte tu regalo. -No puedo. 217 00:21:54,887 --> 00:21:57,765 Tengo que luchar con Mata Hari. 218 00:21:58,327 --> 00:22:00,921 Ahora que decidimos vender la casa. la alquila. 219 00:22:01,767 --> 00:22:03,325 -Qu� perra. -�Sam! 220 00:22:03,487 --> 00:22:05,045 �Qu�? 221 00:22:05,327 --> 00:22:07,966 �HabIar�s tan maI de m� despu�s de casarnos y divorciarnos. 222 00:22:08,127 --> 00:22:10,687 cuando te deje limpio? 223 00:22:11,967 --> 00:22:13,525 No; peor. 224 00:22:14,927 --> 00:22:17,964 -�Qu� tienes por mi cumplea�os? -Es una sorpresa. 225 00:22:19,087 --> 00:22:20,679 Da iguaI. D�melo. 226 00:22:21,367 --> 00:22:24,598 -�Me prometes que te va a gustar? -Lo prometo. lo prometo. 227 00:22:26,607 --> 00:22:30,043 Le ped� aI Dr. Persons que te leyera el futuro. 228 00:22:31,447 --> 00:22:33,642 Sam; no hagas eso. Vamos. 229 00:22:33,807 --> 00:22:36,401 Yo respeto tus intereses. No s� por qu� no respetas Ios m�os. 230 00:22:36,567 --> 00:22:38,364 Lo siento. Me Ievant� un poco malo. 231 00:22:38,527 --> 00:22:41,439 Llevo toda la ma�ana con dolor de cabeza. y s� que me interesan. 232 00:22:41,607 --> 00:22:44,758 -�Qu� dice? �Es bueno? -�El qu�? 233 00:22:45,287 --> 00:22:48,996 -Mi futuro. -S�. 234 00:22:49,167 --> 00:22:53,365 Dice que tienes mucha suerte y determinaci�n. 235 00:23:08,807 --> 00:23:11,685 -Creo que s� que tienes fiebre. -�Lo ves? 236 00:23:12,967 --> 00:23:17,597 Oye. �por qu� no me IIamas despu�s de cIase? 237 00:23:18,127 --> 00:23:22,279 Y luego puedes llevarme a cenar por mi cumplea�os. 238 00:23:23,367 --> 00:23:26,279 Estudiantes, hace diez minutos; 239 00:23:26,447 --> 00:23:29,598 la central nuclear de Trinidad Beach ha recibido un n�cleo, 240 00:23:29,767 --> 00:23:31,758 convirtiendo al d�a de hoy en cumplea�os oficial. 241 00:23:31,927 --> 00:23:35,886 Empezar� a funcionar a medianoche. �Est�is a favor o en contra? 242 00:23:36,287 --> 00:23:40,565 Los estudiantes por la l�gica nuclear se reunen en el auditorio a las 15.00 243 00:23:40,727 --> 00:23:44,925 y los estudiantes por un medio ambiente seguro se manifestar�n 244 00:23:45,087 --> 00:23:49,763 en silencio a las puertas de la central nuclear a las 20.00. 245 00:24:01,487 --> 00:24:03,955 �Te ayudo? �Estudias aqu�? 246 00:25:04,287 --> 00:25:06,960 -Disculpe. �Tiene reserva? -No. no. 247 00:25:12,767 --> 00:25:13,995 Hola. 248 00:25:14,167 --> 00:25:16,237 -Hola. Sam. -Hola. John. 249 00:25:17,327 --> 00:25:20,763 �Qu� taI te va? �C�mo te encuentras? 250 00:25:21,007 --> 00:25:22,156 �A�n te moIestan Ias migra�as? 251 00:25:22,327 --> 00:25:25,683 �Por qu� siempre haces esto? Ya no eres mi m�dico. 252 00:25:27,367 --> 00:25:28,766 Deformaci�n profesionaI. 253 00:25:28,927 --> 00:25:30,918 John y yo nos hemos encontrado por casualidad. 254 00:25:31,287 --> 00:25:35,963 Tambi�n cuando est�bamos casados os encontrabais mucho por casualidad. 255 00:25:36,487 --> 00:25:40,480 -Bueno. yo debo irme. -Sentaos. Haced Io que quer�is. 256 00:25:40,647 --> 00:25:43,719 -Llevamos divorciados dos a�os. -Realmente debo irme. 257 00:25:44,367 --> 00:25:48,440 -Ya hablamos pronto; Rachel. -Me alegro de volver a verte; Sam. 258 00:25:53,287 --> 00:25:57,644 -Lo odias. �no? -Al contrario. Me hizo un favor. 259 00:25:58,847 --> 00:26:02,317 -Tan encantador como siempre. -Mira. yo no lo he invitado. Yo... 260 00:26:03,527 --> 00:26:05,279 Esto es agua pasada. 261 00:26:08,327 --> 00:26:10,397 Ya has comido. Pens� que qued�bamos para comer. 262 00:26:10,567 --> 00:26:12,683 Lo siento. No pod�a esperar m�s. 263 00:26:12,967 --> 00:26:15,800 -John ten�a hambre. as� que comimos. -�Pero llego a tiempo! 264 00:26:16,567 --> 00:26:19,684 Adem�s. eI abueIo me va a recoger de un momento a otro. 265 00:26:19,847 --> 00:26:23,078 �C�mo est� eI viejo? Lo echo mucho de menos. 266 00:26:23,287 --> 00:26:26,677 Pregunta todo el rato por ti. su hueefanito. 267 00:26:28,127 --> 00:26:31,961 Si te hubieras interesado por m� 268 00:26:32,127 --> 00:26:34,163 -la mitad que tu abuelo... -�Camarero! 269 00:26:35,247 --> 00:26:36,566 �Nos trae la cuenta. por favor? 270 00:26:38,007 --> 00:26:39,122 �Postre? 271 00:26:39,287 --> 00:26:42,962 No. no podr�a meterme nada m�s. 272 00:26:44,327 --> 00:26:47,319 Dime. �c�mo es tu nueva novia? 273 00:26:48,207 --> 00:26:50,198 Ya IIev�is un tiempo. 274 00:26:50,727 --> 00:26:53,321 Unos tres meses. Tenemos mucho en com�n. 275 00:26:54,207 --> 00:26:56,402 Y sin sorpresas. Esa es la mejor parte. 276 00:26:59,007 --> 00:27:01,805 Sam. �has o�do Io de de Amy Whittaker? 277 00:27:02,327 --> 00:27:04,124 Muri� anoche. 278 00:27:04,727 --> 00:27:08,959 �Qu�? �C�mo es posibIe? �La vi anoche! 279 00:27:10,207 --> 00:27:13,961 �Dios m�o! Me siento muy cuIpabIe. Discutimos mucho. 280 00:27:14,127 --> 00:27:16,687 Se regode� sobre Trinidad y me enfad� tanto 281 00:27:16,847 --> 00:27:19,042 que Ia habr�a matado y ahora est� muerta. 282 00:27:19,447 --> 00:27:21,677 No pude hacer las paces con ella. 283 00:27:23,127 --> 00:27:25,436 EI conductor est� aqu�. �Camarero! 284 00:27:25,847 --> 00:27:27,758 -�Nos trae la cuenta. por favor? -Un segundo. 285 00:27:27,927 --> 00:27:30,566 Sam. anda. p�gaIo t�. �vaIe? 286 00:27:32,767 --> 00:27:35,804 �Sales saludar al abuelo? Le har�a mucha iIusi�n. 287 00:27:55,047 --> 00:27:56,275 Hola. Lew. 288 00:27:57,567 --> 00:28:01,924 �Sam! �Qu� aIegr�a verte! 289 00:28:03,687 --> 00:28:05,405 -�C�mo est�s? -Bien. 290 00:28:06,127 --> 00:28:07,606 �Dolores de cabeza? 291 00:28:08,207 --> 00:28:11,119 -Tiene muy buen aspecto. -Qu� mentira. 292 00:28:11,807 --> 00:28:14,446 Tengo una pinta. Pero gracias. 293 00:28:15,327 --> 00:28:17,477 Feliz cumplea�os. Sam. 294 00:28:18,687 --> 00:28:21,247 -Gracias. -Ah; s�. FeIiz cumpIea�os. 295 00:28:21,967 --> 00:28:23,878 Abuelo. realmente. tengo que irme. Ya llego tarde. 296 00:28:24,047 --> 00:28:28,040 -Amy Whittaker; directora... -Un segundo. Es Amy. 297 00:28:28,487 --> 00:28:30,079 Anoche la encontraron muerta, 298 00:28:30,247 --> 00:28:32,715 aparentemente, por fumar en la cama. 299 00:28:32,887 --> 00:28:34,957 El cuerpo qued� irreconocible 300 00:28:35,127 --> 00:28:37,402 y hubo de ser identificada por la dentadura. 301 00:28:37,567 --> 00:28:41,765 La Srta. Whittaker fue encontrada por su amiga y asociada Rachel Olander, 302 00:28:41,927 --> 00:28:44,646 la hija del industrial billonario, Lewis Olander; 303 00:28:44,807 --> 00:28:48,880 consejero delegado de la Junta de Directores de la central nuclear. 304 00:28:49,047 --> 00:28:52,198 lr�nicamente, la muerte de Whittaker ha ocurrido en el d�a que deberia 305 00:28:52,367 --> 00:28:55,359 haber sido una victoria para ella, ya que la central de energ�a, 306 00:28:55,527 --> 00:28:59,805 tras 10 a�os de batalla legal, entra en funcionamiento hoy a medianoche. 307 00:29:00,327 --> 00:29:02,443 Debemos irnos. Simon. 308 00:29:04,327 --> 00:29:05,521 Simon. 309 00:29:11,287 --> 00:29:13,278 Espero que no haya olvidado su cuenta. 310 00:29:14,527 --> 00:29:16,483 �Mi cuenta? �Mierda! 311 00:29:18,687 --> 00:29:21,281 �Me da la cuenta y un vaso de agua. por favor? 312 00:29:21,447 --> 00:29:24,484 lrse sin pagar es un delito grave. amigo. 313 00:29:30,807 --> 00:29:33,844 Su cuenta pasa de 50 d�Iares. y eso es un delito grave. 314 00:29:34,007 --> 00:29:35,645 �Sabe a qu� me refiero? La poIic�a. 315 00:29:54,407 --> 00:29:56,125 �Dios m�o! 316 00:29:56,287 --> 00:29:57,845 �Mierda! �Ha visto eso? 317 00:30:20,007 --> 00:30:23,044 Trinidad empieza a funcionar a medianoche. Qu� emocionante. �no? 318 00:30:23,207 --> 00:30:24,481 S�. geniaI. 319 00:30:24,647 --> 00:30:28,879 -�C�mo te has hecho esto? -No s�. Se quem�. 320 00:30:30,207 --> 00:30:33,005 Hoy es lunes. Est� eI Dr. Simpson. 321 00:30:33,247 --> 00:30:37,035 -Quiero que te lo mire. -Sarah. el Dr. Simpson. no. 322 00:30:37,207 --> 00:30:38,959 � Y por qu� no. si se puede saber? 323 00:30:39,127 --> 00:30:41,721 Hace dos a�os. me doI�a Ia garganta 324 00:30:41,887 --> 00:30:44,720 y me dijo que eran Ias am�gdalas. 325 00:30:44,887 --> 00:30:48,004 -� Y? -Que me las sacaron a los siete a�os. 326 00:30:49,527 --> 00:30:51,563 A lo mejor. te volvieron a crecer. 327 00:30:53,527 --> 00:30:56,280 Bueno. parece que vivir�s. 328 00:30:57,687 --> 00:31:00,281 Tienes un poco de fiebre. pero deber�a irse. 329 00:31:00,447 --> 00:31:03,439 -S�; cuando me muera. -�Disculpe? 330 00:31:04,607 --> 00:31:07,804 Siempre tengo 38 de fiebre. 331 00:31:08,087 --> 00:31:11,477 Me Iibr� de muchas cIases de peque�o. 332 00:31:13,127 --> 00:31:14,640 Los profesores sois igual que los estudiantes. 333 00:31:14,807 --> 00:31:16,923 Todo el mundo quiere un justificante del m�dico. 334 00:31:17,087 --> 00:31:19,043 Solo que a vosotros os pagan la baja. 335 00:31:19,207 --> 00:31:22,961 Dr. Simpson. no quiero irme a casa. Ni siquiera... 336 00:31:23,127 --> 00:31:24,321 �Fumas? 337 00:31:26,927 --> 00:31:29,157 Ya me lo ha preguntado. No. 338 00:31:29,927 --> 00:31:33,681 Parece que te hubieras quemado el dedo al encender un cigarrillo. 339 00:31:34,847 --> 00:31:38,476 �Basta! �Basta! �Me voy! Bastante mal tengo la migra�a ya. 340 00:31:38,847 --> 00:31:42,840 De hecho. buen m�dico. creo que me ir� a casa. Gracias. Sarah. 341 00:31:43,527 --> 00:31:47,486 Gracias Dr. Simpson; como siempre. su ha ayuda ha sido inestimable. 342 00:31:50,167 --> 00:31:51,441 �Qu� ha sido eso? 343 00:31:51,607 --> 00:31:53,996 EIectricidad est�tica. 344 00:32:06,287 --> 00:32:09,324 Combusti�n espont�nea. S�. 345 00:32:09,527 --> 00:32:12,246 Antiguamente; la llamaban Fuego del Cielo, 346 00:32:12,407 --> 00:32:14,363 hasta que muri� un cura; a principios del s. XlX. 347 00:32:14,527 --> 00:32:17,644 �C�mo iba a ser del cielo; se preguntaron, si atacaba al clero? 348 00:32:17,807 --> 00:32:21,004 -Dr. Persons... -Dr. Persons. Demasiado peefecto. 349 00:32:21,167 --> 00:32:24,682 ...porque mi marido es bombero y dice que; a menudo, 350 00:32:24,847 --> 00:32:29,477 se dice que alguien muri� por fumar en la cama 351 00:32:29,647 --> 00:32:32,081 y; en realidad; era combusti�n espont�nea; 352 00:32:32,447 --> 00:32:35,644 pero se supone que no pueden hablar de ello. 353 00:32:37,047 --> 00:32:40,562 As� que; se supone que los bomberos no pueden hablar de esto. 354 00:32:41,087 --> 00:32:44,363 Dice que siempre se sabe cu�ndo no ha sido un incendio normal. 355 00:32:44,527 --> 00:32:46,483 Se quema todo el cuerpo, 356 00:32:46,647 --> 00:32:49,844 excepto los pies y; a veces; la cabeza. 357 00:32:50,047 --> 00:32:53,323 Y; si hay pl�stico cerca, se derrite. 358 00:32:53,487 --> 00:32:55,955 Nada m�s. Solo el pl�stico. 359 00:32:56,247 --> 00:33:00,365 Y�cu�l es su pregunta? �C�mo puedo ayudarla? 360 00:33:01,407 --> 00:33:05,923 Pues, anoche hubo otra. Es la tercera que ha visto este a�o. 361 00:33:06,287 --> 00:33:10,041 Dice que ha o�do que puede ser contagiosa. 362 00:33:10,207 --> 00:33:14,325 Como un virus o algo as�. Dios; estoy muy preocupada. 363 00:33:15,887 --> 00:33:19,641 �C�mo se llamaba esta persona? La que muri� anoche. 364 00:33:20,167 --> 00:33:22,442 Whittaker. Amy Whittaker. 365 00:33:23,087 --> 00:33:25,726 �Amy? �Combusti�n espont�nea? 366 00:33:26,927 --> 00:33:31,478 Volveremos en unos minutos e intentar� comunicar... 367 00:33:58,367 --> 00:34:01,564 Ud. tiene esa llave. El otro lado de esa puerta m�stica 368 00:34:01,727 --> 00:34:04,878 es el compartimento que tiene en lo alto de su mente. 369 00:34:10,167 --> 00:34:12,317 -�Diga? -Hola; Sam. 370 00:34:13,407 --> 00:34:15,398 -�Lew! -�Est�s bien? 371 00:34:16,287 --> 00:34:17,606 S�. cIaro. 372 00:34:17,767 --> 00:34:21,646 Rachel me ha dicho que te has quemado. �Es grave? 373 00:34:22,127 --> 00:34:26,279 �C�mo sabe...? No. Lew. No es nada. Estoy bien. 374 00:34:27,207 --> 00:34:30,005 -�Est�s seguro? -Segur�simo. 375 00:34:30,847 --> 00:34:34,123 De todas formas; me gustaria que le echara un vistazo John Marsh. 376 00:34:35,007 --> 00:34:38,886 Lew. ya lo he visto una vez hoy. Es suficiente. � Vale? 377 00:34:39,047 --> 00:34:42,642 -No te preocupes. Estoy bien. -No te enfades. Ya sabes... 378 00:34:42,807 --> 00:34:47,483 Ahora intentar� comunicarme con un esp�ritu que parti� hace poco, 379 00:34:47,647 --> 00:34:50,081 -Amy Whittaker. -�Cu�ndo voy a verte? 380 00:34:51,327 --> 00:34:55,684 Si Mahoma no va a la monta�a; la monta�a ir� a Mahoma. 381 00:34:56,247 --> 00:35:00,604 -�Quieres comer conmigo el jueves? -CIaro. me encantar�a. 382 00:35:00,767 --> 00:35:05,079 -Hasta entonces. -Adi�s. Lew. 383 00:35:06,647 --> 00:35:08,080 Peligro. 384 00:35:08,247 --> 00:35:11,319 Es muy peligroso. 385 00:35:15,807 --> 00:35:18,446 Parece que esta vez no doy con su espiritu. 386 00:35:19,447 --> 00:35:22,962 Quiz� ya se haya reencarnado. 387 00:35:23,927 --> 00:35:26,760 O guiz� est� en otra galaxia o dimensi�n. 388 00:35:28,407 --> 00:35:33,083 Muy dif�cil. Mucho. Creo que se esconde. 389 00:35:34,927 --> 00:35:36,918 Una embaucadora. 390 00:35:38,487 --> 00:35:43,117 Bueno, no lo consigo ahora. Es hora de las noticias. 391 00:35:45,287 --> 00:35:47,642 Hola, soy Lisa. Ahora no puedo contestar pero, porfavor; 392 00:35:47,807 --> 00:35:49,638 deja un mensaje despu�s de la se�al. 393 00:35:50,607 --> 00:35:54,043 HoIa. coraz�n. soy yo. eI mejor actor deI mundo. �D�nde est�s? 394 00:35:54,207 --> 00:35:58,439 Pens� que quedar�amos. LI�mame. por favor. Debo hablar contigo. 395 00:36:04,207 --> 00:36:07,040 WKTO. Noticias de las seis. 396 00:36:07,327 --> 00:36:10,125 Primero; las locales; La central nuclear de Trinidad Beach, 397 00:36:10,287 --> 00:36:13,962 f�nalmente; empieza a funcionar a medianoche, dentro de seis horas. 398 00:36:14,567 --> 00:36:17,479 Un peque�o pero determinado grupo de manifestantes pacificos; 399 00:36:17,647 --> 00:36:20,684 lleva cinco dias ante la puerta principal 400 00:36:20,847 --> 00:36:24,760 de este centro de energ�a pero; de momento; no ha habido detenidos. 401 00:39:09,407 --> 00:39:11,841 Sam. �Qu� pasa? 402 00:39:12,007 --> 00:39:14,760 �Lisa! �Menos mal! OIvid� Ias IIaves deI piso. 403 00:39:14,927 --> 00:39:18,158 �D�nde estabas? Te he IIamado un mont�n de veces. 404 00:39:18,327 --> 00:39:21,080 Te lo dije. Ten�a Ia cIase de auto-hipnosis. 405 00:39:21,967 --> 00:39:23,878 Luego tuve que pasar por la facultad. 406 00:39:24,567 --> 00:39:28,321 No vas a creer lo que hay montado. Est� Ia poIic�a y Ia prensa. 407 00:39:30,127 --> 00:39:31,719 Se ha muerto el Dr. Simpson. 408 00:39:32,207 --> 00:39:33,481 �Qu�? 409 00:39:33,847 --> 00:39:35,838 �C�mo? �Qu� ha pasado? 410 00:39:37,207 --> 00:39:38,799 Muri� quemado. 411 00:39:39,207 --> 00:39:42,483 Pero lo extra�o es que estaba en el gimnasio; en la ducha. 412 00:39:43,087 --> 00:39:44,884 con el agua corriendo. 413 00:39:55,887 --> 00:39:58,276 Combusti�n humana espont�nea. 414 00:39:59,087 --> 00:40:02,716 Eso dijo uno de los periodistas. C.H.E. 415 00:40:04,247 --> 00:40:05,999 Dice que pasa a todas horas. 416 00:40:07,127 --> 00:40:11,166 �Est�s bien? �Qu� te ha pasado en eI dedo? 417 00:40:11,327 --> 00:40:12,680 Me he quemado. 418 00:40:13,967 --> 00:40:17,084 Han muerto dos personas. 419 00:40:19,887 --> 00:40:24,199 Dos personas que conozco han muerto quemadas 420 00:40:24,367 --> 00:40:27,006 y hoy; mi dedo. espont�neamente... 421 00:40:27,847 --> 00:40:30,566 Voy a llamar al Dr. Persons. Est� hasta Ias 20:30. 422 00:40:37,047 --> 00:40:40,323 ''Lisa. gracias. Con cari�o. Lew.'' 423 00:40:43,087 --> 00:40:45,806 -�Qu� es esto? -�Qu�? 424 00:40:46,807 --> 00:40:48,479 No sab�a que conoc�as a Lew. 425 00:40:52,607 --> 00:40:56,680 -�Qu� pasa? -Me van los viejos. �vale? 426 00:40:57,447 --> 00:41:00,519 �Puedo hablar con el Dr. Persons? Es urgente. 427 00:41:01,407 --> 00:41:03,716 No. no puedo esperar. Yo lo apoyo. 428 00:41:03,887 --> 00:41:07,163 Le envi� 75 d�Iares y me gustar�a habIar con �I ahora. 429 00:41:09,247 --> 00:41:11,238 Soy el Dr. Persons. �En qu� puedo ayudarle? 430 00:41:12,407 --> 00:41:15,604 -�Hola? �Hola? -Toma. HabIa con �I. 431 00:41:17,087 --> 00:41:20,318 -�Qu� Ie digo? -Quiz� pueda ayudarte. 432 00:41:22,847 --> 00:41:24,200 Me est� pasando aIgo. 433 00:41:24,367 --> 00:41:26,722 Siento el peligro. un peligro terrible. 434 00:41:27,047 --> 00:41:29,436 Nunca conoc� a mis padres; 435 00:41:29,607 --> 00:41:32,883 pero he salido de mi cuerpo y los he visto. 436 00:41:33,727 --> 00:41:35,240 Un momento. 437 00:41:36,207 --> 00:41:38,357 Un momento. Hay una mujer. 438 00:41:39,927 --> 00:41:40,916 Est� cantando. 439 00:41:41,087 --> 00:41:45,285 Dios m�o. creo que mi madre se llama Peggy. 440 00:41:45,727 --> 00:41:46,762 No s� c�mo Io s�. 441 00:41:48,847 --> 00:41:51,566 Le cantaba cuando Ud. era un beb�. 442 00:41:52,167 --> 00:41:53,885 S�. Io recuerdo. 443 00:41:55,167 --> 00:41:57,123 ''Salva el mundo''. 444 00:41:57,847 --> 00:41:59,963 �Debo usar mi don! 445 00:42:01,087 --> 00:42:04,636 -�Qui�n es. joven? �C�mo se IIama? -David Bell. 446 00:42:09,127 --> 00:42:11,243 Dios m�o. �Tengo una marca de nacimiento 447 00:42:11,407 --> 00:42:14,285 y est� al doble de su tama�o! �Est� creciendo! 448 00:42:14,447 --> 00:42:16,324 �Dios m�o! 449 00:42:20,727 --> 00:42:23,366 Necesitas ayuda. Tenemos que ir a un m�dico. 450 00:42:23,527 --> 00:42:27,202 Si eljoven de la marca sigue ahi, gue llame ahora mismo a la emisora. 451 00:42:27,367 --> 00:42:30,677 Conoc� a sus padres, Brian y Peggy Bell. 452 00:42:30,847 --> 00:42:33,566 Puede estar experimentando ciertos cambios. 453 00:42:33,727 --> 00:42:35,683 Su vida puede correr peligro. 454 00:42:36,487 --> 00:42:41,117 Ahora puedo ver a la mujer gue canta. Te conoc�an. 455 00:42:43,367 --> 00:42:44,959 Ahora est� llorando. 456 00:42:46,487 --> 00:42:51,038 Pero debo irme. Joven. si sigue escuch�ndonos. 457 00:42:51,647 --> 00:42:54,480 esperamos que nos llame la semana que viene entre las 17:00 y las 20:30. 458 00:42:54,647 --> 00:42:59,323 y tambi�n esperamos a nuestros queridos oyentes. a la misma hora. 459 00:42:59,967 --> 00:43:02,356 Hasta entonces. buenas noches. 460 00:43:03,007 --> 00:43:06,158 �Coge eI tel�fono. hijo de puta lector de mentes! 461 00:43:06,327 --> 00:43:08,158 -KTMP -Dr. Persons. 462 00:43:08,327 --> 00:43:11,000 soy el hombre del que hablaba la mujer. 463 00:43:11,167 --> 00:43:13,283 El programa se ha acabado ya. Llame la semana que viene. 464 00:43:13,447 --> 00:43:16,962 �Est� ah�? Tengo que habIar con �I. 465 00:43:17,127 --> 00:43:20,324 -Es urgente. Tengo que... -Oiga. a�n hay muchas IIamadas. 466 00:43:20,487 --> 00:43:21,556 �Esperar�! 467 00:43:21,727 --> 00:43:24,878 -No; se�ora. No hay forma de... -�Sabe desde d�nde IIamaba? 468 00:43:25,887 --> 00:43:29,004 Entienda que no podr�a dar esa informaci�n; si Ia tuviera. 469 00:43:29,167 --> 00:43:30,395 Pero esto no es algo normal. 470 00:43:30,567 --> 00:43:35,083 �Puede darle un mensaje antes de que se vaya? 471 00:43:35,247 --> 00:43:39,001 �Mierda! Mire. mi trabajo no es persguirlo por llamadas personales. 472 00:43:39,167 --> 00:43:41,283 �Escuche. idiota! 473 00:43:42,247 --> 00:43:46,126 No creo que esto sea tan importante como su piojosa merienda. 474 00:43:58,327 --> 00:44:03,117 Es muy importante que lo localice. No es una situaci�n normal. 475 00:44:36,607 --> 00:44:38,484 �Dios m�o! No. 476 00:44:56,687 --> 00:44:58,200 Lo empeora. 477 00:44:58,527 --> 00:45:02,679 Lo empeora. Sam. El agua es como combustibIe. No s� qu� hacer. 478 00:45:07,047 --> 00:45:10,483 �Basta! �Basta! 479 00:45:11,967 --> 00:45:13,525 �Sam! 480 00:45:20,887 --> 00:45:22,525 �Basta! 481 00:45:45,727 --> 00:45:47,479 Estoy vivo. 482 00:45:51,647 --> 00:45:55,276 Vi a mi madre y a mi padre. lntentaban decirme algo. 483 00:46:04,367 --> 00:46:06,597 Vale. Ya casi estamos. �Qu� taI vas? 484 00:46:07,847 --> 00:46:09,678 No lo voy a decir bien. 485 00:46:10,367 --> 00:46:13,439 Nunca me hab�a dado cuenta hasta hoy. Llevo toda la vida solo. 486 00:46:13,607 --> 00:46:17,282 Siempre he tenido gente alrededor. he tenido suerte en eso. 487 00:46:17,607 --> 00:46:20,121 pero. en realidad. estoy solo. 488 00:46:20,967 --> 00:46:23,083 Salvo hoy. 489 00:46:23,647 --> 00:46:25,558 cuando empez� a pasar todo esto. 490 00:46:25,727 --> 00:46:29,356 soIo quer�a tener cerca a alguien. 491 00:46:29,807 --> 00:46:33,959 que sab�a que me habr�a ayudado con cualquier cosa. 492 00:46:35,247 --> 00:46:36,726 Te quiero. 493 00:46:38,367 --> 00:46:40,756 �Tengo mucho miedo! 494 00:46:41,807 --> 00:46:46,358 �Dios m�o! Dios m�o. Sam. es igual que tus padres. 495 00:46:47,567 --> 00:46:49,637 -�De qu� habIas? -No pasa nada. 496 00:46:49,807 --> 00:46:53,197 S� c�mo te sientes. Mis padres tambi�n murieron quemados. 497 00:46:55,247 --> 00:46:58,523 �Mis padres no murieron as�! �Se ahogaron! 498 00:46:58,887 --> 00:47:01,037 �De d�nde has sacado una idea as�? 499 00:47:01,727 --> 00:47:04,116 No s�. Pens� que Io hab�a o�do. 500 00:47:04,287 --> 00:47:07,563 �Aqui�n? �Qui�n dir�a algo as�? 501 00:47:09,447 --> 00:47:10,926 Lew. 502 00:47:11,087 --> 00:47:14,159 �Qu� pasa con Lew? �C�mo Io conoces? 503 00:47:15,407 --> 00:47:18,877 Sam. lo conozco de toda la vida. 504 00:47:19,487 --> 00:47:23,605 Ha cuidado de m� desde que murieron mis padres. 505 00:47:23,767 --> 00:47:25,723 As� te conoc�. 506 00:47:26,247 --> 00:47:30,559 Le debemos todo. Sam. De no haber sido por �I. ni nos conocer�amos. 507 00:47:31,527 --> 00:47:32,755 �Qu�? 508 00:47:32,927 --> 00:47:35,521 Quer�a dec�rteIo. Lo siento. 509 00:47:36,007 --> 00:47:37,918 �l Io mont� todo. 510 00:47:39,767 --> 00:47:43,237 Me consigui� eI trabajo en Ia facuItad para que nos conoci�ramos. 511 00:47:46,127 --> 00:47:49,164 -�Por qu� no me Io dijiste? -No Io s�. 512 00:47:49,327 --> 00:47:54,162 Yo quer�a. pero dijo que te enfadar�as 513 00:47:54,807 --> 00:47:57,241 y. no s�. segu� adelante. 514 00:47:57,727 --> 00:48:01,242 Lo siento si hice da�o. Sam. Te quiero. 515 00:48:46,847 --> 00:48:49,680 �Socorro! �Que alguien nos ayude! 516 00:48:49,847 --> 00:48:51,963 �Socorro! �LIame aI m�dico ahora! 517 00:48:52,687 --> 00:48:54,837 �R�pido! 518 00:49:06,327 --> 00:49:09,956 �Le ard�a eI fuego! ...antes de que vuelva a pasar. 519 00:49:10,607 --> 00:49:13,201 -�Cu�ndo ha ocurrido? -�No s�! Le saI�a fuego deI brazo. 520 00:49:13,847 --> 00:49:17,237 Sam. M�rame. �Me oyes? 521 00:49:17,847 --> 00:49:19,485 Ay�deIe. por favor. 522 00:49:20,047 --> 00:49:22,436 Dest�pateIo. �vaIe. Sam? 523 00:49:31,447 --> 00:49:35,122 Llame al Dr. Cagney. por favor. Que baje a mi despacho ahora mismo. 524 00:49:36,167 --> 00:49:37,759 LI�venIo a mi despacho. 525 00:49:40,007 --> 00:49:41,156 Lisa. 526 00:49:41,327 --> 00:49:43,238 -Ser�a mejor que esperaras aqu�. -No. Yo voy. 527 00:49:43,407 --> 00:49:45,602 Pens� que t� precisamente; Io sabr�as. 528 00:49:45,767 --> 00:49:47,166 Yo voy. 529 00:49:49,647 --> 00:49:51,638 Esta noche. Sam. estar�s bien. 530 00:49:52,247 --> 00:49:53,726 P�ngaIo junto a Ia pared. 531 00:50:20,287 --> 00:50:22,357 Bueno. Sam. 532 00:50:22,527 --> 00:50:27,157 Pon la mano. Buen chico. ReI�jate. 533 00:50:29,367 --> 00:50:31,198 Te sentir�s mucho mejor. 534 00:50:46,527 --> 00:50:47,960 �Qu� es eso? 535 00:50:49,367 --> 00:50:51,801 Nada. Sam. Estate quieto. 536 00:50:54,447 --> 00:50:55,926 Eso es. 537 00:51:01,567 --> 00:51:04,764 Dime; Sam. �te est�s medicando? 538 00:51:05,287 --> 00:51:06,686 No. 539 00:51:07,047 --> 00:51:11,199 S�. Est� tomando unas pastiIIas que le di para el dolor de cabeza. 540 00:51:11,407 --> 00:51:13,967 Pero no son medicamentos. Son homeop�ticas. 541 00:51:14,287 --> 00:51:15,720 Para la migra�a. 542 00:51:15,887 --> 00:51:18,082 -�Las tienes aqu�? -S�. 543 00:51:20,207 --> 00:51:21,322 S�. 544 00:51:25,767 --> 00:51:27,325 Gracias. 545 00:51:28,887 --> 00:51:30,843 �Me perdon�is un momento? 546 00:52:01,287 --> 00:52:04,802 No. se�or. No estoy de acuerdo. Es C.H.E. 547 00:52:06,687 --> 00:52:10,316 Si son 24 segundos o 24 horas. el resultado es el mismo. 548 00:52:11,487 --> 00:52:16,242 �No. Io har� a mi manera! Es hora de acabar este proyecto. 549 00:52:36,407 --> 00:52:38,637 �Qu� demonios pasa? �Con qui�n habIabas? �Qu�? 550 00:52:38,807 --> 00:52:41,162 -Sam. conoces al Dr. Cagney. �no? -S�; pero... 551 00:52:41,327 --> 00:52:45,843 CIaro que s�. Creo que hemos hecho el hoyo 18 unas cuantas veces. 552 00:52:46,087 --> 00:52:47,679 Somos viejos amigos. �no. Sam? 553 00:52:47,847 --> 00:52:50,281 Sam. le he pedido al Dr. Cagney que te cuide. 554 00:52:50,447 --> 00:52:52,756 Tengo una cita importante y llego tarde. 555 00:52:53,167 --> 00:52:54,839 Pero; Marsh. quiero que t�... 556 00:52:55,007 --> 00:52:57,396 No te preocupes. Sam. est�s en buenas manos. 557 00:52:57,687 --> 00:52:59,882 Lisa. tendr�s que venir conmigo. 558 00:53:00,327 --> 00:53:03,444 -No. no. Quiero quedarme aqu�. -Por favor. no te preocupes. 559 00:53:03,607 --> 00:53:05,802 EI Dr. Cagney es un m�dico exceIente. 560 00:53:06,007 --> 00:53:08,282 -Vamos. -Estar� ah� fuera. 561 00:53:14,327 --> 00:53:15,726 Ponte c�modo. 562 00:53:16,247 --> 00:53:18,886 �Por qu� no ves Ia tele? No ser� m�s que un minuto. 563 00:53:40,327 --> 00:53:42,363 Ven. Esperaremos aqu�. 564 00:53:47,127 --> 00:53:49,482 -�Por qu� no...? -Si�ntate. Ponte c�moda. 565 00:53:49,767 --> 00:53:51,325 Quiero hablar contigo. 566 00:53:51,527 --> 00:53:55,281 Se�or. Disculpe. �Le importa? 567 00:53:58,047 --> 00:53:59,366 Gracias. 568 00:54:03,167 --> 00:54:05,522 �Te importa que te haga unas preguntas? 569 00:54:06,247 --> 00:54:08,044 �Hasta qu� punto conoces a Samson? 570 00:54:09,287 --> 00:54:12,120 -�Se refiere a Sam? -�A qui�n si no? 571 00:54:14,367 --> 00:54:16,039 �Qu� es para ti? 572 00:54:17,367 --> 00:54:18,766 Es un amigo. 573 00:54:22,007 --> 00:54:25,283 Tengo curiosidad. Lisa. �Tus migra�as van peor? 574 00:54:25,847 --> 00:54:28,759 -�Qu�? -Las pastillas que le diste a Sam. 575 00:54:29,927 --> 00:54:33,636 -�Tambi�n Ias tomas? -�De qu� habla? �C�mo sabe todo esto? 576 00:54:34,047 --> 00:54:38,518 Trabajo para eI Sr. OIander. Continu� la investigaci�n de mi padre. Samson. 577 00:54:38,687 --> 00:54:42,760 As� que no hay raz�n para esta agitaci�n emocionaI. 578 00:54:43,567 --> 00:54:45,683 Est�s un poco hist�rica. �no? 579 00:54:45,847 --> 00:54:49,362 �De qu� me habIa? �Qu� proyecto Samson? 580 00:54:50,207 --> 00:54:53,199 OIander me dio a entender que ten�as un conocimiento especial. 581 00:54:55,447 --> 00:54:58,917 S� que Lew te trajo desde la costa este para cuidar a Sam. 582 00:54:59,087 --> 00:55:03,524 -As� que. naturaImente. cre�... -Lew nunca me ha hablado de Ud. 583 00:55:07,647 --> 00:55:10,480 Hace solo dos horas, el conocido parapsic�logo de radio, 584 00:55:10,647 --> 00:55:14,162 Myron Gold de Laguna Beach, conocido como Dr. Persons; 585 00:55:14,327 --> 00:55:18,286 se libr� por poco de morir atrapado en una escalera de WKTO; 586 00:55:18,447 --> 00:55:22,201 mientras un t�cnico; Brad Wilson, mor�a abrasado delante de sus ojos. 587 00:55:31,807 --> 00:55:33,445 lnformaci�n. �Qu� ciudad, porfavor?. 588 00:55:33,607 --> 00:55:35,962 Quiero hablar con el Dr. Persons. 589 00:55:36,967 --> 00:55:41,643 Perd�n. Quiero habIar con Myron GoId. de Laguna Beach. por favor. 590 00:55:42,247 --> 00:55:46,001 El n�mero es 341-35-11. 591 00:55:58,007 --> 00:56:02,364 S�. Quiero habIar con Ia mujer que IIam�. 592 00:56:10,807 --> 00:56:12,445 -S�. -Lo tiene seguro. 593 00:56:12,687 --> 00:56:15,599 Es muy urgente que llames. Por favor. 594 00:56:17,087 --> 00:56:19,840 Ll�mela ahora mismo. Calle Sexta. Hoy. 595 00:56:20,007 --> 00:56:21,360 Gracias. 596 00:57:24,407 --> 00:57:26,477 Tengo que ponerte una inyecci�n. amigo. 597 00:57:30,687 --> 00:57:33,201 No juegue a Ios m�dicos conmigo. �Qu� hay en Ios archivos? 598 00:57:34,127 --> 00:57:37,199 Esto es muy importante. Ayudar� a que te baje Ia fiebre. 599 00:57:37,487 --> 00:57:40,320 �Est� Ioco? Quiero saber qu� hay en Ios archivos. 600 00:57:40,487 --> 00:57:42,284 No es de tu incumbencia. 601 00:57:42,487 --> 00:57:44,682 Por favor. no hagas esto m�s dif�ciI de Io que es. 602 00:57:45,527 --> 00:57:47,279 Tengo que ponerte esta inyecci�n. 603 00:57:47,487 --> 00:57:48,920 �Joder! �Quiere matarme! 604 00:57:57,967 --> 00:58:02,643 Los archivos son de cuando era ni�o. �A Marsh. Io conoc� en Ia Universidad! 605 00:58:02,847 --> 00:58:04,758 -�C�mo Ios consigui�? -No Io s�. 606 00:58:05,127 --> 00:58:06,321 �Mientes! 607 00:58:06,647 --> 00:58:08,603 �Hay un informe sobre Lisa! 608 00:58:08,927 --> 00:58:11,282 �Por qu�? D�melo. Cagney. Debo saberIo. 609 00:58:11,887 --> 00:58:13,559 Debimos librarnos de ti cuando pudimos. 610 00:58:13,727 --> 00:58:15,524 �Est�s Ioco! �Su�Itame! 611 00:58:23,447 --> 00:58:25,199 �Por qu� tardan tanto? 612 00:58:27,167 --> 00:58:29,601 No te preocupes. Todo habr� acabado pronto. 613 00:58:36,447 --> 00:58:37,721 �Lisa! 614 00:59:45,887 --> 00:59:47,286 David. 615 00:59:52,887 --> 00:59:56,436 Soy Christina. Nina. Pasa. 616 01:00:11,527 --> 01:00:14,883 Me dijeron que moriste a los tres a�os. 617 01:00:20,087 --> 01:00:22,681 No te IIamas Sam. �Lo sab�as? 618 01:00:24,047 --> 01:00:25,639 Te cambiaron el nombre 619 01:00:25,807 --> 01:00:30,085 de David por Sam. al morir tus padres. 620 01:00:34,607 --> 01:00:36,916 David. �qu� te han hecho? 621 01:00:40,967 --> 01:00:44,642 �Me est� diciendo que supieron en todo momento 622 01:00:44,807 --> 01:00:48,083 que el refugio no Ios proteger�a de Ia radiaci�n? 623 01:00:48,687 --> 01:00:52,282 EI refugio era s�Io para protegerIos de Ia expIosi�n. 624 01:00:52,767 --> 01:00:56,680 Ese era el objetivo principal. probar el medicamento anti-radiactivo. 625 01:00:58,007 --> 01:01:02,159 Se Io administraron todos Ios d�as durante meses antes de Ia expIosi�n 626 01:01:03,047 --> 01:01:06,676 para protegerlos y aumentar la tolerancia 627 01:01:06,847 --> 01:01:09,919 en eI torrente sangu�neo a unas termitas deI tama�o de �tomos. 628 01:01:10,927 --> 01:01:13,077 �No les dijeron lo que pasaba? 629 01:01:14,127 --> 01:01:16,118 S�; bueno. m�s o menos. 630 01:01:20,087 --> 01:01:24,160 Quiero ense�arte una cosa. Ven conmigo. 631 01:01:26,087 --> 01:01:27,520 Quiero ense�arte. 632 01:01:48,207 --> 01:01:50,118 Este ba�l es tuyo. Sam. 633 01:02:20,247 --> 01:02:21,760 Dios. 634 01:02:43,287 --> 01:02:45,482 Mire. 635 01:02:56,247 --> 01:02:57,760 Si�ntate. 636 01:03:05,407 --> 01:03:07,716 Es tu madre. Peggy. 637 01:03:13,167 --> 01:03:15,123 Ytu padre. Brian. 638 01:03:16,447 --> 01:03:19,325 Eran mis mejores amigos. Los quer�a much�simo. 639 01:03:37,367 --> 01:03:41,121 Esto era el cumplea�os de tu padre. CumpIi� 24. 640 01:03:43,007 --> 01:03:44,725 Eran muy felices. 641 01:03:49,527 --> 01:03:53,998 S�. Y t� naciste dos semanas despu�s. 642 01:03:55,607 --> 01:03:58,201 � Ves? Tambi�n hab�a regalos para ti. 643 01:04:12,167 --> 01:04:16,558 Dios m�o. Mi coche es igual que ese. 644 01:04:33,247 --> 01:04:37,525 Nina. no creo que el experimento se haya acabado. 645 01:04:38,607 --> 01:04:39,960 Se ha acabado. 646 01:04:41,967 --> 01:04:45,676 Pero me observan y hay archivos. 647 01:04:48,207 --> 01:04:49,640 A nadie le interesa. 648 01:04:50,967 --> 01:04:53,242 Desde luego. no al Gobierno. 649 01:04:53,527 --> 01:04:56,121 Ni siquiera a Modern Technologies. 650 01:04:56,567 --> 01:05:00,924 Aceptaron el hecho de que Ia inmunizaci�n a Ia radiaci�n 651 01:05:01,087 --> 01:05:02,964 es totalmente irrazonable. 652 01:05:03,567 --> 01:05:07,765 �Quiere decir Modern Atomic Technologies? 653 01:05:08,367 --> 01:05:12,918 S�. EIIos ten�an el contrato del refugio y del medicamento 654 01:05:13,087 --> 01:05:16,796 y creo que produjeron el mecanismo de disparo de la bomba. 655 01:05:17,127 --> 01:05:19,766 -Pero es la empresa de Lew. -�Lew? 656 01:05:20,047 --> 01:05:24,677 El abuelo de mi ex-mujer. El hombre que me ha criado desde los 12 a�os. 657 01:05:24,847 --> 01:05:26,997 -�Lew Olander? -S�. 658 01:05:33,647 --> 01:05:35,478 �De d�nde has sacado ese reIoj? 659 01:05:37,927 --> 01:05:39,599 Era de tu padre. 660 01:05:40,047 --> 01:05:44,643 Mira Ia inscripci�n de dentro. Una campana de la libertad y dos... 661 01:05:44,927 --> 01:05:49,045 Una ''be''. una ''be''. Brian Bell. tu padre. 662 01:05:51,167 --> 01:05:52,759 Tengo que irme. 663 01:05:53,527 --> 01:05:56,439 -Tenemos que hablar. Sam. -No. 664 01:05:57,727 --> 01:05:59,922 -tengo que irme. -�Por favor! No te vayas. 665 01:06:00,087 --> 01:06:01,645 -Debemos trabajar. -�No! 666 01:07:15,487 --> 01:07:17,239 Vieja perra tonta. 667 01:07:18,487 --> 01:07:20,876 �Hab�is tenido una visita agradabIe Sammy y t�? 668 01:07:23,887 --> 01:07:28,039 Te desahuciaron hace diez a�os. �Qu� pas�? 669 01:07:31,287 --> 01:07:33,676 �La muerte visit� a la vieja que no era? 670 01:07:38,767 --> 01:07:40,246 Cierra los ojos. 671 01:07:41,567 --> 01:07:43,558 Mil a�os pasan en nada. 672 01:07:58,567 --> 01:08:03,402 Mentiras, palabras y enga�os iluminan el camino del destino. 673 01:08:03,927 --> 01:08:07,124 El destino de Samson lo controlaba la traici�n... 674 01:08:07,287 --> 01:08:08,959 El control de toda mi vida. 675 01:08:09,127 --> 01:08:13,405 No se lo puedo contar a nadie. No me creer�an. 676 01:08:13,567 --> 01:08:15,478 �Es demasiado fant�stico! 677 01:08:18,407 --> 01:08:19,965 �Creen que no s� que tengo una misi�n? 678 01:08:20,287 --> 01:08:23,757 S�. Lo usar�. Usar� mi don. 679 01:09:03,447 --> 01:09:05,119 -�Diga? -�Lisa? 680 01:09:05,287 --> 01:09:07,881 -�Sam? Gracias a Dios. -Lisa. me llamo... 681 01:09:08,047 --> 01:09:11,881 HabI� con el m�dico. Dijo que conoce Ia combusti�n espont�nea. 682 01:09:12,047 --> 01:09:15,437 -No vas a morir. -No me llamo Sam. 683 01:09:15,647 --> 01:09:18,241 Sam. esc�chame. porque es muy importante. 684 01:09:18,767 --> 01:09:23,522 EI m�dico puede saIvarte Ia vida. Hay una vacuna. No voIver�s a arder. 685 01:09:24,047 --> 01:09:27,722 Al�jate del fuego. No vuelvas a arrancar el coche. 686 01:09:27,927 --> 01:09:31,681 -Quiz� necesite ayuda. -VaIe. Espera ah�. lr� a buscarte. 687 01:09:31,847 --> 01:09:34,566 -Lisa; esc�chame. -El Dr. Marsh puede ayudarte. 688 01:09:35,087 --> 01:09:36,679 �John Marsh? �M�dico? 689 01:09:36,847 --> 01:09:40,362 �Es un puto asesino. Lisa! �Y va a por ti! 690 01:09:40,847 --> 01:09:44,681 �Lisa, esc�chame! �He visto archivos! �Montones de archivos! 691 01:09:44,927 --> 01:09:48,886 Lisa; intentar� ponerte una inyecci�n y... 692 01:09:52,847 --> 01:09:54,883 �Dios mio, Dios m�o! 693 01:09:58,367 --> 01:10:02,519 Si quieres matarme. �que te jodan! 694 01:10:03,167 --> 01:10:06,125 Si es as�. mejor que corras a salvar la vida. 695 01:10:06,327 --> 01:10:08,079 No; Sam. Te quiero. 696 01:10:08,647 --> 01:10:11,366 La energ�a nuclear es la muerte y yo soy la prueba. 697 01:10:11,527 --> 01:10:13,961 Si el viejo me li� con Rachel 698 01:10:14,127 --> 01:10:15,719 y luego contigo; 699 01:10:17,007 --> 01:10:19,726 �a qu� parte de Samson sirves? �Qu� me has hecho? 700 01:10:19,887 --> 01:10:22,321 �Me hiciste algo que empez� eI fuego? 701 01:10:23,167 --> 01:10:24,202 No. 702 01:10:24,367 --> 01:10:26,119 �Qu� ten�an Ias pastiIIas que me diste? 703 01:10:26,287 --> 01:10:29,643 Nada. No Io s�. 704 01:10:31,327 --> 01:10:34,399 -�D�nde Ias conseguiste? -Dijo... 705 01:10:35,007 --> 01:10:38,795 Dijo que no Ias tomar�as por �I. que yo ten�a que hacer que las tomaras. 706 01:10:38,967 --> 01:10:40,685 -Estaba preocupado por ti. -�Qui�n? 707 01:10:40,847 --> 01:10:42,280 �Qui�n? 708 01:10:43,407 --> 01:10:44,635 Lew. 709 01:10:44,807 --> 01:10:47,480 No. �Dios m�o. Lisa; no! 710 01:10:55,087 --> 01:10:56,315 Dios m�o. qu� doIor. 711 01:10:56,487 --> 01:10:58,876 Vete. vete. dolor. Ven otro d�a. 712 01:10:59,047 --> 01:11:00,799 �Dios! 713 01:12:16,247 --> 01:12:20,126 Permiso de conducir y de circuIaci�n. por favor. 714 01:12:21,687 --> 01:12:22,756 Lentamente. 715 01:12:24,847 --> 01:12:26,678 -�Est� seguro de que Ios quiere? -S�. 716 01:12:51,607 --> 01:12:53,643 �Arde. maldito! 717 01:13:56,887 --> 01:13:58,400 -�Diga? -�Lew? 718 01:13:58,567 --> 01:14:01,764 Lew. es Sam. Ha ocurrido. Le arde el brazo. 719 01:14:01,927 --> 01:14:03,645 Es C.H.E. y se est� extendiendo. 720 01:14:03,807 --> 01:14:06,401 Lisa, rel�jate. Todo va a ir bien. 721 01:14:06,567 --> 01:14:09,957 Me ha llamado. Lew. y ha saIido fuego deI teI�fono. 722 01:14:10,247 --> 01:14:12,920 ��I Io ha hecho! �Tengo miedo! 723 01:14:13,207 --> 01:14:14,606 �Est� tomando las pastillas? 724 01:14:14,767 --> 01:14:16,837 �S�! S�. se Ias he estado dando. 725 01:14:17,007 --> 01:14:19,646 Lisa; �t� tambi�n las est�s tomando? 726 01:14:20,047 --> 01:14:24,040 No. estoy bien. No he tenido migra�as. 727 01:14:24,207 --> 01:14:27,199 Lisa, t� tambi�n debes tomarlas con regularidad. 728 01:14:27,367 --> 01:14:30,518 C�lmate y ve a ver al Dr. Marsh. 729 01:14:30,687 --> 01:14:32,882 Lew. �qui�n es el Dr. Marsh? �John Marsh? 730 01:14:33,047 --> 01:14:37,006 �Qu� tiene que ver con Sam y conmigo? �No me f�o de �I! 731 01:14:37,167 --> 01:14:40,284 Lisa, el Dr. Marsh es un amigo. Est� intentando ayudarte. 732 01:14:40,447 --> 01:14:43,405 T�mate las pastillas. Todo ir� bien. lr� a verte. 733 01:14:43,567 --> 01:14:46,639 �Qu� est� pasando; Lew? �Qu� me est� pasando? 734 01:14:48,567 --> 01:14:49,920 �Lew? 735 01:15:09,167 --> 01:15:10,680 Adelante. 736 01:15:29,767 --> 01:15:31,325 Buenas noches. Sam. 737 01:15:31,487 --> 01:15:33,637 El jefe dijo que nos har�as una visita. 738 01:15:33,927 --> 01:15:35,804 Est� aII� esper�ndote. 739 01:15:36,407 --> 01:15:39,524 -�Esper�ndome? �Tan tarde? -Por cierto. feliz cumplea�os. 740 01:15:39,727 --> 01:15:41,524 Espera. Tengo algo para ti. 741 01:15:41,767 --> 01:15:44,918 Querido Sr. Fitzpatrick. �No es hora de que te jubiles? 742 01:15:45,127 --> 01:15:46,355 Espera. 743 01:15:50,527 --> 01:15:52,040 Sam. 744 01:15:52,847 --> 01:15:55,077 Sal con las manos sobre la cabeza. Vamos. 745 01:16:06,327 --> 01:16:10,843 Solo me funciona el brazo derecho. No s� c�mo compIacerIe. agente. 746 01:16:11,327 --> 01:16:14,239 �Ser� mejor que subas eI brazo! �En serio! 747 01:16:14,447 --> 01:16:17,007 �Por qu� no vienes a sub�rmeIo t�? 748 01:16:20,247 --> 01:16:21,726 �No me jodas! 749 01:16:30,367 --> 01:16:34,155 Fitzpatrick. pens� que eras mi amigo. 750 01:16:36,527 --> 01:16:38,836 Como ves. no estoy aqu� deI todo. 751 01:16:40,367 --> 01:16:42,961 -Lo siento mucho. Sam. -�No te acerques! 752 01:17:15,367 --> 01:17:18,484 �Lew! �Ha IIegado el t�o Samson! 753 01:18:27,967 --> 01:18:31,004 Hola. mi chico. Ven. ven. 754 01:18:31,167 --> 01:18:33,601 Siempre me alegro de verte. 755 01:18:33,767 --> 01:18:36,918 Esperaba que vinieras. 756 01:18:37,167 --> 01:18:38,486 �D�nde est� RacheI? 757 01:18:39,727 --> 01:18:44,562 Ha salido esta noche. Sam. no tienes muy buen aspecto. 758 01:18:44,807 --> 01:18:47,116 �Lisa no te ha cuidado? 759 01:18:48,247 --> 01:18:52,604 -�C�mo Ia conoces? -Es una amiga de la familia. 760 01:18:53,127 --> 01:18:55,721 Ha llamado para preguntar por ti. 761 01:18:55,927 --> 01:18:57,918 �Quieres decir para avisarte! 762 01:19:00,087 --> 01:19:03,682 �Dios m�o! �Lew. mataste a mis padres! 763 01:19:05,287 --> 01:19:09,439 Yo no mat� a tus padres. Sab�an exactamente Io que hac�an. 764 01:19:10,487 --> 01:19:12,682 La vacuna que les dieron se dise�� para crear un escudo 765 01:19:12,847 --> 01:19:15,520 aIrededor de sus c�luIas y hacerIos impermeabIes a Ia radiaci�n. 766 01:19:15,687 --> 01:19:18,281 -�Yfuncion�! -�Durante nueve meses! 767 01:19:18,607 --> 01:19:20,484 �S�. nueve meses! 768 01:19:20,807 --> 01:19:23,924 �Cu�nto vivieron Ios primeros pacientes con transpIante de coraz�n? 769 01:19:24,087 --> 01:19:25,679 �D�as. nada m�s! 770 01:19:25,887 --> 01:19:27,525 �Pero estaban enfermos! 771 01:19:28,967 --> 01:19:32,562 �Mis padres eran j�venes y sanos y m�rame a m�! 772 01:19:33,127 --> 01:19:35,687 �Mira lo que me has hecho! 773 01:19:36,807 --> 01:19:39,082 �Eres muy desagradecido! 774 01:19:40,887 --> 01:19:45,722 Eres un hombre con suerte. Te he cuidado como si fueras m�o. 775 01:19:46,607 --> 01:19:48,598 Te lo he dado todo. 776 01:19:49,327 --> 01:19:51,477 Deber�as darme Ias gracias. 777 01:19:52,447 --> 01:19:53,846 �Gracias? 778 01:19:56,407 --> 01:19:59,877 En teor�a; nunca debiste haber nacido. 779 01:20:00,327 --> 01:20:02,966 Y; de no ser por m�. nunca habr�as existido. 780 01:20:03,807 --> 01:20:06,241 Cuando tu madre qued� embarazada. 781 01:20:06,487 --> 01:20:09,240 aquellos idiotas pensaron que eI proyecto hab�a fracasado. 782 01:20:09,407 --> 01:20:12,080 �Lo echaron todo por la borda! 783 01:20:12,247 --> 01:20:13,805 Pero no era un error. 784 01:20:13,967 --> 01:20:18,757 Le di a Brian BeII 25.000 d�Iares para cometer ese error. 785 01:20:19,407 --> 01:20:23,878 Ten�a grandes esperanzas de que ocurriera y no me defraudaste. 786 01:20:24,047 --> 01:20:27,039 Estoy muy orgulloso de ti. 787 01:20:28,367 --> 01:20:31,996 �No lo ves. Sam? Soy tu padre. 788 01:20:32,207 --> 01:20:34,641 Brian Bell solo fue el error. 789 01:20:35,047 --> 01:20:39,916 Hice que el sol saliera dos veces aquella ma�ana de 1955. 790 01:20:41,087 --> 01:20:44,204 �Qu� hizo Brian BeII en comparaci�n? 791 01:20:46,807 --> 01:20:49,321 Esto es todo culpa de Marsh. 792 01:20:49,967 --> 01:20:54,165 Siempre quiso acabar con el proyecto. 793 01:20:54,887 --> 01:20:56,525 Es mentira. 794 01:20:57,287 --> 01:21:01,121 Estaba en las pastillas que me disteis t� y Ia perra de Lisa. 795 01:21:01,287 --> 01:21:04,962 EIIa es como t�. Sam. El producto de un proyecto. 796 01:21:05,407 --> 01:21:10,117 Fue concebida durante una prueba sobre tierra en el 65. 797 01:21:10,807 --> 01:21:14,720 La vacuna funcion� pero. Iuego. siempre viene la C.H.E. 798 01:21:15,527 --> 01:21:19,156 Lisa y t�... Pens� que pod�a gustarte de verdad. 799 01:21:20,287 --> 01:21:22,960 Esperaba que tuvierais un ni�o. 800 01:21:23,127 --> 01:21:26,278 Que aprendierais a controlar esto y a usarlo. 801 01:21:27,887 --> 01:21:29,798 Habr�a sido aIgo hermoso. 802 01:21:31,087 --> 01:21:35,365 Lo siento. Sam. Me cans� de esperar. 803 01:21:36,047 --> 01:21:38,322 Treinta y cuatro a�os era suficiente. 804 01:21:38,567 --> 01:21:41,843 �No sab�a que ser�a tan extraordinario! 805 01:21:43,687 --> 01:21:47,919 �La forma de matar m�s Iimpia de Ia tierra! 806 01:21:49,647 --> 01:21:52,525 �La forma de matar m�s Iimpia? �Dios m�o! 807 01:21:53,127 --> 01:21:56,199 �Eres eI hombre at�mico de EEUU! 808 01:21:57,567 --> 01:22:00,923 El arma nuclear m�s sofisticada deI mundo. 809 01:22:01,447 --> 01:22:03,961 �No ves lo grande que es esto? 810 01:22:07,087 --> 01:22:08,315 Vamos a ver. 811 01:22:11,567 --> 01:22:15,526 Es hora de empezar a funcionar. Solo Trinidad y yo. 812 01:22:18,927 --> 01:22:22,476 Fusi�n nucIear. Casi puedo ver eI n�cleo. 813 01:22:42,407 --> 01:22:44,443 La central nuclear de Trinidad Beach, finalmente, 814 01:22:44,607 --> 01:22:48,122 ha empezado a funcionar a medianoche, pero no sin problemas. 815 01:22:48,407 --> 01:22:52,082 A los 15 segundos del encendido; la electricidad generada por el n�cleo; 816 01:22:52,247 --> 01:22:55,956 en 6 km de la zona exclusiva de los acantilados de Trinidad Bluffs; 817 01:22:56,127 --> 01:22:59,642 ha sufrido un aumento repentino de electricidad seguido por un descenso, 818 01:22:59,807 --> 01:23:03,117 que ha da�ado material muy valioso de las instalaciones nucleares. 819 01:23:03,287 --> 01:23:05,118 El regulador da�ado 820 01:23:05,327 --> 01:23:08,046 controla la cantidad de energia que se envia a la zona sur, 821 01:23:08,207 --> 01:23:11,165 por lo que a�n pueden darse aumentos de energ�a. 822 01:23:11,407 --> 01:23:13,796 Desconecten el ordenador o cualquier aparato cuyo programa 823 01:23:13,967 --> 01:23:16,322 pueda verse afectado hasta que se retire este aviso. 824 01:23:16,487 --> 01:23:18,762 Hola, soy Lisa. Ahora no puedo contestar pero, porfavor; 825 01:23:18,927 --> 01:23:22,636 -deja un mensaje despu�s de la se�al. -No, no hay fusi�n, esta noche. 826 01:23:26,447 --> 01:23:28,278 Hola, Lisa; �est�s ah�? 827 01:23:28,487 --> 01:23:30,603 Soy Rachel, la ex-mujer de Sam. 828 01:23:30,847 --> 01:23:33,156 Hay asuntos importantes de los que debemos hablar. 829 01:23:33,327 --> 01:23:36,160 Mi n�mero es el 969-04-75. 830 01:23:36,967 --> 01:23:39,435 Lisa; �se ha puesto en contacto contigo el Dr. Marsh? 831 01:23:39,607 --> 01:23:41,802 Dice que es muy importante que te vea. 832 01:24:58,447 --> 01:25:02,122 Otro cabo suelto que tu padre at�mico me dej� para atar. 833 01:27:10,167 --> 01:27:11,759 �D�nde est� eI Dr. Marsh? 834 01:27:11,927 --> 01:27:14,361 Dentro. �Est� muerto! 835 01:27:15,367 --> 01:27:16,595 �Muerto? 836 01:27:16,967 --> 01:27:18,798 �No! �Dios m�o! 837 01:27:20,247 --> 01:27:21,885 �Ha intentado matarme! 838 01:27:33,687 --> 01:27:37,043 �Basta! �Basta! �As� es peor! 839 01:27:37,887 --> 01:27:39,320 Lo s�. 840 01:27:44,047 --> 01:27:47,039 -�Dios m�o! -�Has o�do lo deI abueIo y Sam? 841 01:27:47,647 --> 01:27:49,160 Han muerto quemados. 842 01:27:49,607 --> 01:27:52,679 Soy Rachel. Un placer conocerte por fin. 843 01:27:59,967 --> 01:28:01,719 �Para! 844 01:28:14,207 --> 01:28:16,926 Lisa. deja que te ayude. 845 01:28:18,007 --> 01:28:20,123 �Puedo coger tu fuego! 846 01:28:22,047 --> 01:28:25,119 �Lisa! �No! �No! �No te vayas! 847 01:28:25,367 --> 01:28:26,959 �No te vayas! 848 01:28:48,287 --> 01:28:49,766 �No! 68097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.