All language subtitles for Heartland 17x10 - Just the Beginning.BAE.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,261 Previously on Heartland. 2 00:00:01,285 --> 00:00:03,228 - Who's this beauty? - That's Powder. 3 00:00:03,252 --> 00:00:05,003 If it's okay with Nathan 4 00:00:05,039 --> 00:00:08,473 and Powder's ready, I want to ride him at our wedding. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,376 They're going to London. They leave in a month. 6 00:00:10,378 --> 00:00:13,011 Let me guess, we're no longer exclusive. 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,146 It's worse than that. 8 00:00:14,148 --> 00:00:15,681 They're dropping Heartland Beef altogether. 9 00:00:15,683 --> 00:00:18,183 So my dad and Grandpa aren't exactly happy with you now. 10 00:00:18,185 --> 00:00:21,553 I hired a business manager to help me get into more stores. 11 00:00:21,555 --> 00:00:23,088 That's sound business. 12 00:00:23,223 --> 00:00:24,601 Those initials are my wife's, and she cheated on me. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,926 Pretty much every relationship ends in heartbreak. 14 00:00:27,061 --> 00:00:29,194 That's not true. Ty and I had a great relationship. 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,763 That ended in heartbreak. 16 00:00:32,567 --> 00:00:34,500 -I?I?I didn't mean it? - No, it's okay. 17 00:00:34,635 --> 00:00:36,168 You were clear. 18 00:01:03,231 --> 00:01:04,797 Hey, Jack. Come on. 19 00:01:04,932 --> 00:01:06,866 We gotta get going. We've got a long drive ahead of us. 20 00:01:07,001 --> 00:01:09,668 We don't wanna be late for this meeting with Garland. 21 00:01:09,737 --> 00:01:13,505 A rolling cloud like that, that's a bad omen. 22 00:01:16,077 --> 00:01:18,944 Nah. Enough of the doom and gloom. 23 00:01:19,013 --> 00:01:21,346 Fred can't be serious about droppin' us. 24 00:01:22,383 --> 00:01:23,882 He'll listen to reason, you'll see. 25 00:01:25,486 --> 00:01:26,486 Let's go. 26 00:01:36,164 --> 00:01:37,829 How's this? Am I doing it right? 27 00:01:37,865 --> 00:01:40,366 Looks good. 28 00:01:40,368 --> 00:01:42,301 Just remember to keep your shoulders square. 29 00:01:42,370 --> 00:01:44,236 - Like this? - That's it. 30 00:01:44,272 --> 00:01:46,438 And your weight on your right hip. 31 00:01:46,574 --> 00:01:48,173 - Right. - There you go. 32 00:01:48,176 --> 00:01:50,108 It still feels a little strange. 33 00:01:50,178 --> 00:01:51,977 It's okay. You'll get used to it. 34 00:01:51,979 --> 00:01:53,445 - I promise. - Thank you. 35 00:01:53,514 --> 00:01:56,415 Hey, do we really need all these lights, Chlo? 36 00:01:56,417 --> 00:01:58,117 Um... 37 00:01:58,119 --> 00:01:59,518 I like the lights. 38 00:01:59,653 --> 00:02:01,586 I think it's gonna be really magical. 39 00:02:01,622 --> 00:02:03,589 Okay. Okay. 40 00:02:03,591 --> 00:02:05,123 What about the mic? 41 00:02:05,193 --> 00:02:07,193 We don't have that many guests coming, right? 42 00:02:07,328 --> 00:02:09,261 I feel like they'll be able to hear without it. 43 00:02:09,297 --> 00:02:11,696 I think we should have one, just in case. 44 00:02:11,732 --> 00:02:12,797 Yeah, okay. 45 00:02:12,834 --> 00:02:14,234 But maybe you're right about the lights. 46 00:02:14,268 --> 00:02:17,669 There might be too many. Can you take one of the strings down? 47 00:02:17,705 --> 00:02:19,271 Um... 48 00:02:19,273 --> 00:02:21,407 Yeah. Yeah, I can. 49 00:02:21,542 --> 00:02:25,043 I do just have to check in with work quickly. 50 00:02:25,112 --> 00:02:27,546 Work? I thought you already gave in your notice. 51 00:02:28,749 --> 00:02:30,816 I will... after our honeymoon. 52 00:02:32,019 --> 00:02:35,020 Okay. Well, don't put it off too much longer. 53 00:02:35,056 --> 00:02:37,222 We leave for London in, like, a few weeks. 54 00:02:37,258 --> 00:02:38,356 I know. 55 00:02:38,392 --> 00:02:39,558 I know. I won't. 56 00:02:51,171 --> 00:02:52,904 Heh. Hi, Molly. 57 00:02:54,642 --> 00:02:56,308 Hi, there. 58 00:02:57,712 --> 00:03:00,045 - Hey. - Hey. 59 00:03:00,047 --> 00:03:02,181 Just, uh, came by to pick up Powder. 60 00:03:03,851 --> 00:03:06,251 Chloe wants to do another rehearsal. 61 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 Um, she's just taking a break. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,588 Okay. I can wait. 63 00:03:15,196 --> 00:03:16,595 Listen, um... 64 00:03:16,597 --> 00:03:19,331 What I said about your marriage 65 00:03:19,333 --> 00:03:21,133 came out wrong. 66 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 And I owe you an apology. 67 00:03:26,340 --> 00:03:27,740 Powder! 68 00:03:28,943 --> 00:03:30,275 Molly, come! 69 00:03:32,513 --> 00:03:34,813 There's a fire extinguisher in that cabin. I'll get Powder. 70 00:03:34,849 --> 00:03:36,482 Hey, Molly, in the truck! Let's go! 71 00:03:36,617 --> 00:03:38,851 It's okay. Whoa. Whoa. 72 00:03:38,853 --> 00:03:41,353 Whoa! Whoa! 73 00:03:41,389 --> 00:03:44,156 You're okay! Whoa, Powder! Hey! 74 00:03:44,225 --> 00:03:46,358 Molly! Molly, load up! 75 00:03:46,394 --> 00:03:47,826 Go on up, come on! 76 00:03:49,163 --> 00:03:51,163 Easy! You're okay! 77 00:03:51,232 --> 00:03:53,799 You're okay! 78 00:03:55,603 --> 00:03:58,169 Powder! 79 00:04:00,374 --> 00:04:04,710 Oh... 80 00:04:19,593 --> 00:04:22,594 ?? And at the break of day ? 81 00:04:22,663 --> 00:04:26,799 ? You sink into a dream ? 82 00:04:26,934 --> 00:04:29,968 ? You dreamer ? 83 00:04:31,605 --> 00:04:33,038 ? You dreamer ? 84 00:04:35,576 --> 00:04:38,810 ? You dreamer ?? 85 00:04:38,834 --> 00:04:42,234 ? Subtitle formatting by Alice ? ? www.addic7ed.com ? 86 00:04:48,622 --> 00:04:50,555 Okay, I'm gonna go find Powder. 87 00:04:55,362 --> 00:04:57,562 - I'll help. - Hey... 88 00:04:57,598 --> 00:04:59,364 Do you think maybe you accidentally overloaded 89 00:04:59,367 --> 00:05:00,598 that extension cord? 90 00:05:03,270 --> 00:05:05,703 Well, if I did, it was only because you wanted 91 00:05:05,740 --> 00:05:07,772 all the lights and the sound system. 92 00:05:07,808 --> 00:05:09,842 Okay. Hey. No need to get defensive. 93 00:05:09,977 --> 00:05:11,777 All right? I'm not blaming you. 94 00:05:11,779 --> 00:05:13,278 It kind of sounds like you are. 95 00:05:13,314 --> 00:05:15,514 Hey, hey, hey. It's no one's fault. 96 00:05:15,583 --> 00:05:17,850 Okay? It's just bad luck. 97 00:05:33,867 --> 00:05:35,934 Hi, there. We're here to see Fred Garland. 98 00:05:36,003 --> 00:05:38,136 We have an appointment. 99 00:05:38,205 --> 00:05:39,771 I see that. 100 00:05:39,840 --> 00:05:41,507 Uh, but unfortunately, 101 00:05:41,509 --> 00:05:43,075 Mr. Garland is no longer available. 102 00:05:43,077 --> 00:05:44,343 There must be some mistake. 103 00:05:44,478 --> 00:05:46,512 He just confirmed with me yesterday. 104 00:05:46,514 --> 00:05:48,113 Yes, I?I see that too, 105 00:05:48,115 --> 00:05:50,015 but, unfortunately, he's no longer available. 106 00:05:50,084 --> 00:05:51,917 Listen, we just came a long way, 107 00:05:51,919 --> 00:05:54,686 and we're not leaving until we see Fred. 108 00:05:54,688 --> 00:05:57,589 - Th-that won't be possible. - Is this a joke? 109 00:05:57,591 --> 00:05:59,258 I'm just gonna go in and say hi to Fred, 110 00:05:59,393 --> 00:06:01,093 and if he doesn't wanna see us today, 111 00:06:01,162 --> 00:06:02,227 he can tell us himself. 112 00:06:02,263 --> 00:06:04,363 - Dad, wait! - Uh... 113 00:06:04,365 --> 00:06:05,964 Yes, I need security. 114 00:06:11,138 --> 00:06:12,403 Dad! 115 00:06:18,913 --> 00:06:21,012 I'm sorry, you're not Fred. 116 00:06:21,048 --> 00:06:23,648 I should hope not. 117 00:06:23,684 --> 00:06:25,150 Is he around here somewhere? 118 00:06:25,186 --> 00:06:26,885 Not anymore. 119 00:06:27,020 --> 00:06:29,254 Well, have you got any idea where we could find him? 120 00:06:29,290 --> 00:06:30,722 Try the unemployment line. 121 00:06:30,791 --> 00:06:32,791 I?I'm sorry, who are you? 122 00:06:32,793 --> 00:06:36,461 Iris McClane. I'm the new CEO of Garland Foods. 123 00:06:36,464 --> 00:06:38,663 And who might you be? 124 00:06:38,699 --> 00:06:40,698 This is Lou. 125 00:06:40,734 --> 00:06:44,203 She runs the business side of things for Heartland Beef. 126 00:06:44,205 --> 00:06:46,338 I'm Jack, this is Tim. We're the owners. 127 00:06:46,473 --> 00:06:49,607 We had an exclusive deal with Garland Foods, 128 00:06:49,643 --> 00:06:52,811 and for some no-good reason, you dumped us. 129 00:06:52,880 --> 00:06:54,412 Ah. 130 00:06:54,414 --> 00:06:55,759 You know, if you'd just give us a few minutes of your time, 131 00:06:55,783 --> 00:06:57,949 I'm sure we could convince you that Heartland Beef is 132 00:06:57,985 --> 00:07:00,619 a superior product that belongs in your store. 133 00:07:00,621 --> 00:07:02,988 Well, there's the cavalry. 134 00:07:03,057 --> 00:07:07,292 My uninvited guests were just heading back to the ranch. 135 00:07:07,361 --> 00:07:08,361 Isn't that right, Jack? 136 00:07:10,030 --> 00:07:12,831 - Yes, ma'am. - Ahem. 137 00:07:12,966 --> 00:07:16,467 - Sorry for the interruption. - That's all right. 138 00:07:30,017 --> 00:07:32,985 Well, I... I don't get it. 139 00:07:34,922 --> 00:07:38,456 Fred was always going on about how Garland Foods was 140 00:07:38,492 --> 00:07:39,925 a family-owned company. 141 00:07:39,994 --> 00:07:42,994 Apparently not anymore. The board fire him this morning. 142 00:07:43,030 --> 00:07:44,629 It's all over the business section. 143 00:07:46,433 --> 00:07:48,499 - What are we gonna do now? - Nothing. 144 00:07:49,570 --> 00:07:52,036 It's over. We go home. 145 00:08:01,215 --> 00:08:03,548 Not to sound like a broken record... 146 00:08:05,653 --> 00:08:07,452 ...but I really am sorry about the other day. 147 00:08:08,622 --> 00:08:10,222 Yeah, I heard you the first time. 148 00:08:11,692 --> 00:08:14,092 So apology not accepted. 149 00:08:14,128 --> 00:08:16,562 Do you really believe that all relationships are doomed? 150 00:08:17,665 --> 00:08:18,964 No, it's not that simple. 151 00:08:18,966 --> 00:08:22,034 I just don't think we're only meant to be 152 00:08:22,169 --> 00:08:24,970 with one person our entire lives. 153 00:08:25,039 --> 00:08:29,174 Marriage, kids, that's just out of the question for you? 154 00:08:29,176 --> 00:08:31,243 Why? Are you proposing? 155 00:08:31,312 --> 00:08:33,545 Because I think you should at least buy me dinner first. 156 00:08:33,547 --> 00:08:35,314 You didn't answer my question. 157 00:08:35,316 --> 00:08:37,983 Do I see myself taking another trip down the aisle? 158 00:08:41,255 --> 00:08:43,655 No. It's just not for me. 159 00:08:43,724 --> 00:08:45,724 Because someone hurt you? 160 00:08:45,726 --> 00:08:47,893 All I need to be happy is a few acres of land 161 00:08:48,028 --> 00:08:50,195 and some cattle. 162 00:08:50,330 --> 00:08:51,463 And Molly. 163 00:08:53,300 --> 00:08:55,334 Yeah, Molly too. 164 00:08:58,205 --> 00:08:59,404 That must sound lonely to you. 165 00:09:00,540 --> 00:09:03,074 It sounds kind of nice. 166 00:09:03,110 --> 00:09:05,244 Uncomplicated. 167 00:09:05,379 --> 00:09:06,945 I'm not a complicated guy. 168 00:09:07,080 --> 00:09:09,147 The more I get to know you, 169 00:09:09,149 --> 00:09:10,915 the more I know that's not true at all. 170 00:09:17,024 --> 00:09:18,290 There's your horse. 171 00:09:22,363 --> 00:09:24,629 It's okay, Powder. 172 00:09:26,533 --> 00:09:28,666 Whoa. Whoa. 173 00:09:33,140 --> 00:09:34,672 Whoa. 174 00:09:37,911 --> 00:09:41,412 Whoa, Powder. You're okay. 175 00:09:41,448 --> 00:09:43,715 Whoa. I know. I know. 176 00:09:43,784 --> 00:09:46,084 I know. You're fine. You're fine. 177 00:09:46,219 --> 00:09:47,952 I don't wanna trailer him like this. 178 00:09:52,559 --> 00:09:54,326 I'll take him back to the ranch. 179 00:09:55,729 --> 00:09:58,664 Come on. Whoa. Come on. You're okay. 180 00:09:58,799 --> 00:10:01,333 Come in! 181 00:10:01,402 --> 00:10:02,667 Hi. Hi. 182 00:10:02,670 --> 00:10:04,569 I'm sorry for just dropping in like this, 183 00:10:04,705 --> 00:10:06,038 but I'm looking for Tim 184 00:10:06,173 --> 00:10:08,006 and he's not answering his phone. 185 00:10:08,008 --> 00:10:09,941 Oh, he's at a business meeting in Calgary, 186 00:10:09,943 --> 00:10:11,075 so he's probably just tied up. 187 00:10:11,111 --> 00:10:13,277 Oh, okay. 188 00:10:13,314 --> 00:10:15,613 Do you wanna sit and wait for Tim? 189 00:10:15,649 --> 00:10:17,248 I was just gonna make some tea. 190 00:10:17,318 --> 00:10:19,417 No, it's okay. I'd better go. 191 00:10:19,453 --> 00:10:20,952 Okay. 192 00:10:28,028 --> 00:10:30,095 You know, you really got the better version of him. 193 00:10:31,565 --> 00:10:35,300 When I met Tim, he had a lot of potential but so many demons. 194 00:10:37,437 --> 00:10:40,037 I thought I could fix him. Heh. 195 00:10:41,775 --> 00:10:44,576 It took me a long time, way too long, 196 00:10:44,578 --> 00:10:49,046 to figure out that you can't really mould someone 197 00:10:49,083 --> 00:10:50,715 into the person you want them to be. 198 00:10:54,187 --> 00:10:59,324 Well, I've tried to fix my share of men over the years. 199 00:10:59,393 --> 00:11:01,393 And then, eventually, I realized that the only person 200 00:11:01,395 --> 00:11:03,494 I could fix was myself. 201 00:11:04,531 --> 00:11:06,598 Amen to that. 202 00:11:30,023 --> 00:11:31,656 What's it like to jump? 203 00:11:33,327 --> 00:11:35,427 It's a total rush of adrenaline, 204 00:11:35,562 --> 00:11:38,696 and then it's total freedom, the best feeling in the world. 205 00:11:39,867 --> 00:11:41,500 - I think I wanna try. - Really? 206 00:11:41,502 --> 00:11:43,501 I didn't think you'd be into taking a risk like that. 207 00:11:43,537 --> 00:11:45,971 I've changed my mind. I... 208 00:11:46,106 --> 00:11:48,239 I wanna feel that adrenaline rush. 209 00:11:48,275 --> 00:11:52,043 - That... that total freedom. - Okay. 210 00:11:52,112 --> 00:11:53,978 Well, start by riding over the jump, 211 00:11:54,014 --> 00:11:56,248 but just go slow until you get used to it. 212 00:11:56,250 --> 00:11:57,582 Okay. 213 00:11:59,419 --> 00:12:00,986 I?I don't think we can rebuild this 214 00:12:01,121 --> 00:12:02,453 before the wedding. 215 00:12:02,489 --> 00:12:04,256 We're just gonna have to... 216 00:12:04,391 --> 00:12:05,990 We'll have to carry it all out of here, 217 00:12:06,026 --> 00:12:09,393 and you can have your ceremony at the end of the dock. 218 00:12:10,831 --> 00:12:14,266 Okay. I mean, I suppose we don't really have a choice. 219 00:12:19,573 --> 00:12:21,940 Amy! How's Powder? Is he okay? 220 00:12:21,942 --> 00:12:25,610 He wasn't injured, but the fire really upset him. 221 00:12:25,679 --> 00:12:27,812 I'm not sure he's gonna be ridable in time for the wedding. 222 00:12:27,881 --> 00:12:29,380 Okay. 223 00:12:29,416 --> 00:12:31,182 I will do everything I can. 224 00:12:32,586 --> 00:12:34,152 Why'd you have to take that work call? 225 00:12:40,961 --> 00:12:44,162 Um... what does that have to do with anything? 226 00:12:44,231 --> 00:12:45,697 If you had been paying attention, 227 00:12:45,766 --> 00:12:47,798 maybe none of this would've happened. 228 00:12:47,835 --> 00:12:50,101 Chloe, I?I've spent the entire day doing 229 00:12:50,237 --> 00:12:51,369 exactly what you wanted. 230 00:12:51,438 --> 00:12:53,304 I just needed to step away for a couple minutes 231 00:12:53,373 --> 00:12:54,639 to focus on my job. 232 00:12:54,641 --> 00:12:57,141 Your job that you were supposed to quit weeks ago. 233 00:12:57,177 --> 00:12:58,510 Okay, well, maybe it's not that easy. 234 00:13:00,247 --> 00:13:03,248 And for your information, that call was with the partners. 235 00:13:03,317 --> 00:13:06,150 - They offered me a promotion. - A promotion? 236 00:13:06,186 --> 00:13:07,186 What did you tell them? 237 00:13:08,322 --> 00:13:10,322 I told them that I would discuss it with you. 238 00:13:10,457 --> 00:13:13,758 What is there to discuss? 239 00:13:13,760 --> 00:13:16,327 Shane, we are moving to London. 240 00:13:17,698 --> 00:13:19,064 That's what we both want, isn't it? 241 00:13:21,568 --> 00:13:23,434 I'm not so sure anymore. 242 00:13:24,704 --> 00:13:26,271 Okay, well, in that case, 243 00:13:26,406 --> 00:13:27,739 let's just call it off. 244 00:13:28,942 --> 00:13:30,341 And maybe the whole wedding too. 245 00:13:33,847 --> 00:13:36,014 What? Chloe! Chloe! Come on! 246 00:13:37,217 --> 00:13:39,417 Shane, I don't think she means it. 247 00:13:39,553 --> 00:13:41,286 Yeah, she'll calm down. Just give her some time. 248 00:13:41,421 --> 00:13:42,887 What do you guys care? You're probably happy. 249 00:13:42,890 --> 00:13:44,489 This is exactly what you wanted, isn't it? 250 00:13:44,558 --> 00:13:45,957 That's not true! 251 00:13:47,227 --> 00:13:48,893 Come on, Shane! 252 00:14:02,876 --> 00:14:05,443 I know I said to go slow, but... 253 00:14:06,846 --> 00:14:09,180 - Why am I so bad at this? - Don't worry about it. 254 00:14:09,182 --> 00:14:11,249 Look, I?I just need to practise more. 255 00:14:11,251 --> 00:14:13,718 Maybe you should just accept the fact that you're not 256 00:14:13,754 --> 00:14:15,520 the hard core type, which is okay! 257 00:14:15,589 --> 00:14:18,089 - Jumps aren't for everyone. - Yeah. 258 00:14:31,605 --> 00:14:34,438 They make a prefabricated gazebo. 259 00:14:36,409 --> 00:14:37,876 It won't be as nice as the one we built, 260 00:14:37,878 --> 00:14:40,679 but I think we could have it here in time for the wedding. 261 00:14:41,915 --> 00:14:44,149 If there is a wedding. 262 00:14:44,151 --> 00:14:47,385 - You talked to Chloe? - I tried. 263 00:14:48,956 --> 00:14:50,466 Well, you gotta be honest with her about London. 264 00:14:50,490 --> 00:14:52,323 I have been honest. 265 00:14:53,393 --> 00:14:56,127 I really did want to go, but... 266 00:14:57,164 --> 00:14:58,696 Things changed. 267 00:15:00,300 --> 00:15:03,501 Well, that happens sometimes, Shane. 268 00:15:03,503 --> 00:15:06,470 Circumstances change, minds change. 269 00:15:07,708 --> 00:15:09,440 But you don't let it ruin your relationship. 270 00:15:09,476 --> 00:15:11,509 There's always common ground. 271 00:15:11,545 --> 00:15:13,577 You gotta find the common ground. 272 00:15:19,586 --> 00:15:22,987 Hey, no matter what happens with Chloe and I... 273 00:15:23,056 --> 00:15:25,056 It means a lot that you built that gazebo for us. 274 00:15:26,193 --> 00:15:27,992 - I had a lot of fun. - It was fun. 275 00:15:29,830 --> 00:15:32,263 Well, next time, we'll build something less flammable. 276 00:15:35,602 --> 00:15:37,335 You're still throwing rocks out here, huh? 277 00:15:38,472 --> 00:15:39,637 Still throwing rocks. 278 00:15:45,879 --> 00:15:48,146 He seems a lot calmer now. 279 00:15:48,215 --> 00:15:49,681 He might be okay for the wedding. 280 00:15:49,750 --> 00:15:50,981 There might not even be a wedding. 281 00:15:53,019 --> 00:15:54,085 What do you mean? 282 00:15:54,121 --> 00:15:56,487 Well, my brother and Chloe aren't exactly 283 00:15:56,556 --> 00:15:58,823 in a great place right now. 284 00:15:58,825 --> 00:16:00,558 I'm sorry to hear that. 285 00:16:00,627 --> 00:16:02,860 Aren't you gonna say "I told you so"? 286 00:16:03,997 --> 00:16:06,297 Well, you got me all wrong. 287 00:16:06,299 --> 00:16:08,366 Just because my marriage ended badly doesn't mean 288 00:16:08,368 --> 00:16:10,301 I wish that on anybody else. 289 00:16:12,706 --> 00:16:14,773 Okay. 290 00:16:14,775 --> 00:16:17,042 I'd better go get Lyndy ready for dinner. 291 00:16:19,279 --> 00:16:20,979 Amy? 292 00:16:25,419 --> 00:16:28,119 If you could go back to the day you met your husband... 293 00:16:29,389 --> 00:16:30,855 Only this time, you knew what was coming... 294 00:16:32,392 --> 00:16:36,393 The... pain, the loss... 295 00:16:39,532 --> 00:16:40,698 Would you do it again? 296 00:16:43,070 --> 00:16:44,869 In a heartbeat. 297 00:17:15,502 --> 00:17:16,634 Evening, Jack. 298 00:17:16,636 --> 00:17:17,902 What do you think you're doing? 299 00:17:19,773 --> 00:17:21,105 I was just checking on Powder. 300 00:17:21,108 --> 00:17:23,140 That's not what I meant. 301 00:17:23,176 --> 00:17:26,111 We were doing just fine until you came around. 302 00:17:26,246 --> 00:17:28,379 Now, Garland Foods has dropped us. 303 00:17:28,381 --> 00:17:31,516 Was this your plan all along, to run us out of business? 304 00:17:31,518 --> 00:17:34,252 Look... 305 00:17:34,321 --> 00:17:36,387 I know you consider me the enemy, 306 00:17:36,456 --> 00:17:39,190 but I'd rather just be a friendly competitor. 307 00:17:39,226 --> 00:17:42,260 I think the competition is over. You've won. 308 00:17:43,530 --> 00:17:45,095 You sure about that? 309 00:17:46,466 --> 00:17:48,177 Because you don't strike me as the kind of guy who gives up 310 00:17:48,201 --> 00:17:50,135 without a fight. 311 00:17:54,241 --> 00:17:56,307 Have a good evening, Jack. 312 00:17:58,678 --> 00:18:00,644 ??? 313 00:18:03,116 --> 00:18:08,219 ?? Happy birthday, dear Lisa ? 314 00:18:08,221 --> 00:18:12,090 ? Happy birthday to you ?? 315 00:18:12,225 --> 00:18:14,692 Thank you all very much. This is a beautiful cake. 316 00:18:14,828 --> 00:18:16,360 Will you help me? Will you help me? 317 00:18:16,396 --> 00:18:17,762 - Make a wish. - Oh, I will. 318 00:18:17,831 --> 00:18:19,631 Okay, ready? Mm! 319 00:18:23,036 --> 00:18:25,769 - Yay! Thank you. - Yay! Here, let me do that. 320 00:18:25,806 --> 00:18:27,572 Thank you. Aww. 321 00:18:27,641 --> 00:18:30,308 So is Miranda or Shane and Chloe 322 00:18:30,377 --> 00:18:32,777 going to join us for cake? 323 00:18:32,779 --> 00:18:35,446 Uh... no, I think they just needed a quiet night. 324 00:18:37,250 --> 00:18:38,649 Yeah, well, I don't blame them. 325 00:18:38,718 --> 00:18:41,519 I can't believe the gazebo burned down. 326 00:18:41,588 --> 00:18:43,922 Nothing seems to be going right today. 327 00:18:44,057 --> 00:18:46,057 Maybe there was something to that bad omen 328 00:18:46,059 --> 00:18:47,525 you saw in the sky earlier. 329 00:18:47,594 --> 00:18:50,694 Nah, never mind about that. Let's talk about something else. 330 00:18:50,730 --> 00:18:52,330 Okay. 331 00:18:52,399 --> 00:18:54,732 Did you hire the guys that we need to help move the herd? 332 00:18:54,734 --> 00:18:56,768 Something other than work. You know what? 333 00:18:56,903 --> 00:18:59,537 I'm gonna open that bottle of wine 334 00:18:59,539 --> 00:19:01,072 we've been saving for this special occasion. 335 00:19:01,141 --> 00:19:02,373 You know what, honey? Let's wait. 336 00:19:02,442 --> 00:19:05,009 I don't think anybody's in a particularly celebratory mood. 337 00:19:06,079 --> 00:19:08,279 I'm sorry, Lise. 338 00:19:08,348 --> 00:19:11,348 I promise I'll make up for the lacklustre party. 339 00:19:11,384 --> 00:19:14,018 Jack, don't be silly. This has been lovely. 340 00:19:14,087 --> 00:19:16,821 But I do have a request for my birthday. 341 00:19:16,956 --> 00:19:18,789 Anything you want, it's yours. 342 00:19:18,859 --> 00:19:21,626 Well, it's been a long time since we all did a cattle drive. 343 00:19:21,695 --> 00:19:23,694 Those were always such happy times. 344 00:19:23,763 --> 00:19:25,229 Well, they certainly were. 345 00:19:25,232 --> 00:19:27,365 Maybe we could all use a reminder of that. 346 00:19:27,434 --> 00:19:29,078 Tim, you said you're moving the herd in the morning, 347 00:19:29,102 --> 00:19:30,534 so what do you say? 348 00:19:30,570 --> 00:19:31,969 Family cattle drive? 349 00:19:34,374 --> 00:19:37,208 Out here, it's beautiful! 350 00:19:37,210 --> 00:19:39,377 - Let's go! - There you go, move! 351 00:19:39,379 --> 00:19:41,512 - You got him! - Hup! Come on! 352 00:19:41,548 --> 00:19:44,182 - Better keep going. - Nice work! 353 00:19:44,184 --> 00:19:45,750 - Get up there! - I got him. 354 00:19:45,752 --> 00:19:47,451 - Come on, cows! - Let's go! Hup! 355 00:19:47,520 --> 00:19:48,686 Come on. Yeah! 356 00:19:48,688 --> 00:19:50,855 Let's just keep it moving. Okay? Come on. 357 00:19:52,091 --> 00:19:53,992 Lise, on your left, right there! 358 00:19:53,994 --> 00:19:55,359 Oh! Okay, let's go! 359 00:19:56,796 --> 00:19:59,130 - Hup! - Let's go! 360 00:19:59,265 --> 00:20:00,864 - Let's go. Come on! - Nice work! 361 00:20:02,202 --> 00:20:04,268 How'd I do? 362 00:20:04,337 --> 00:20:06,404 I couldn't have done better myself. 363 00:20:10,343 --> 00:20:12,910 - You doing okay, cowboy? - Yeah, I'm doing fine. 364 00:20:13,045 --> 00:20:15,980 I mean, we might lose our cattle business, 365 00:20:16,115 --> 00:20:17,815 and Shane's wedding has... 366 00:20:17,951 --> 00:20:19,217 Completely gone up in smoke, 367 00:20:19,352 --> 00:20:21,219 literally gone up in smoke! 368 00:20:21,354 --> 00:20:24,288 Okay, the wedding is not going according to plan, 369 00:20:24,291 --> 00:20:27,358 but you've got your son back in your life. 370 00:20:27,394 --> 00:20:29,360 You're right. I'm grateful for that. 371 00:20:30,463 --> 00:20:33,031 I just wanted his big day to be special. 372 00:20:33,033 --> 00:20:34,966 Honey, Shane's not having his wedding here 373 00:20:34,968 --> 00:20:36,033 because of the gazebo. 374 00:20:36,102 --> 00:20:38,703 He's having his wedding here because of you. 375 00:20:38,838 --> 00:20:42,239 Last year, this time, he was basically a stranger. 376 00:20:42,309 --> 00:20:44,642 Look how far you've come. 377 00:20:44,644 --> 00:20:46,444 True. 378 00:20:47,714 --> 00:20:49,781 - I love you. - I love you. 379 00:20:54,788 --> 00:20:56,065 I just want you to know that we're gonna do 380 00:20:56,089 --> 00:20:58,655 whatever we can to get this wedding back on track. 381 00:20:58,692 --> 00:21:00,369 Yeah. I'm gonna spruce up the dude ranch, don't worry. 382 00:21:00,393 --> 00:21:02,192 Yeah, and I'll work with Powder. 383 00:21:02,228 --> 00:21:04,395 Thank you both. 384 00:21:04,431 --> 00:21:07,331 You know, Shane... Is really gonna appreciate 385 00:21:07,400 --> 00:21:11,335 the fact that his big sisters are in his corner the whole way, 386 00:21:11,371 --> 00:21:15,139 but... you need to know I appreciate it too. 387 00:21:15,175 --> 00:21:17,207 - Thank you. - Yeah, of course. 388 00:21:17,243 --> 00:21:19,443 - He's our little brother. - We won't let him down. 389 00:21:20,380 --> 00:21:21,380 Come on. 390 00:21:23,550 --> 00:21:27,317 - Those are my daughters. - Right? Right? Come on. 391 00:21:30,857 --> 00:21:34,691 Thank you, Lise, for the idea to do this together. 392 00:21:34,728 --> 00:21:37,495 You were right. It has been way too long. 393 00:21:38,999 --> 00:21:40,832 And it's a good reminder 394 00:21:40,967 --> 00:21:42,900 of what really matters, 395 00:21:42,969 --> 00:21:46,237 and it's not the cattle or the land. 396 00:21:46,306 --> 00:21:49,139 What matters is family. 397 00:21:49,175 --> 00:21:52,510 Being there for one another through the good times and bad. 398 00:21:52,512 --> 00:21:56,047 We'll figure out a way to get Heartland Beef back on track 399 00:21:56,116 --> 00:21:58,115 with or without Garland Foods. 400 00:21:59,452 --> 00:22:05,256 The Bartlett-Fleming-Morris clan never give up. 401 00:22:05,391 --> 00:22:09,893 We fight, and that's exactly what we're gonna do. 402 00:22:15,835 --> 00:22:18,336 All right! Oh, that's great! 403 00:22:18,338 --> 00:22:21,772 Perfect. Okay. Lou and Lisa, can you guys just switch spots? 404 00:22:25,412 --> 00:22:27,744 Ah, that's great! 405 00:22:29,549 --> 00:22:32,749 Awesome. Lyndy, how about your hand on your hip? 406 00:22:33,787 --> 00:22:35,686 Oh, good! That's perfect. 407 00:22:35,822 --> 00:22:38,222 Oh, you all look amazing! 408 00:22:38,224 --> 00:22:40,825 I appreciate it, everybody. 409 00:22:40,827 --> 00:22:42,493 Thank you. 410 00:22:42,495 --> 00:22:44,895 Hey, Jess, could I, uh, take a look at those? 411 00:22:44,964 --> 00:22:46,364 Yeah, of course. 412 00:22:47,467 --> 00:22:49,500 Thank you. 413 00:22:49,635 --> 00:22:51,903 Oh, my gosh. These are incredible! 414 00:22:52,038 --> 00:22:53,304 Thank you. 415 00:22:54,441 --> 00:22:55,573 Hey, could you send me this one? 416 00:22:55,642 --> 00:22:57,908 - Yeah, of course. - Great. 417 00:22:57,944 --> 00:22:59,243 I have an idea. 418 00:23:16,262 --> 00:23:17,995 I'm sorry I burned it down. 419 00:23:21,868 --> 00:23:23,066 It's not your fault. 420 00:23:24,337 --> 00:23:26,471 We would've needed our own nuclear power plant 421 00:23:26,606 --> 00:23:29,140 for all the things I was demanding. 422 00:23:29,209 --> 00:23:31,708 I'm starting to turn into a real bridezilla. 423 00:23:34,414 --> 00:23:36,413 Can you ever forgive me? 424 00:23:38,084 --> 00:23:41,251 Only if you can forgive me for changing my mind about London. 425 00:23:42,956 --> 00:23:47,024 I really did want to go when we made that decision together. 426 00:23:47,093 --> 00:23:50,494 But then, things started to fall into place at my firm, and? 427 00:23:50,530 --> 00:23:52,396 Hey. 428 00:23:52,398 --> 00:23:54,298 I'm really proud of you. 429 00:23:56,235 --> 00:23:58,769 And of course you have to accept that promotion. 430 00:24:00,773 --> 00:24:02,973 London only makes sense if the both of us are 431 00:24:03,042 --> 00:24:04,775 excited about it. 432 00:24:04,844 --> 00:24:06,510 I don't wanna go if it means you have to take 433 00:24:06,513 --> 00:24:08,445 a step backwards. 434 00:24:08,515 --> 00:24:10,581 Okay, but what about your job there? 435 00:24:11,985 --> 00:24:15,186 Actually, I turned down a really good job offer 436 00:24:15,321 --> 00:24:17,788 in Philly last week, 437 00:24:17,824 --> 00:24:22,459 but I called this morning to see if the position was still open. 438 00:24:22,461 --> 00:24:26,797 - And? - And we're negotiating terms. 439 00:24:28,034 --> 00:24:29,933 It looks very promising. 440 00:24:30,970 --> 00:24:33,470 Chloe... 441 00:24:33,506 --> 00:24:35,339 Will you marry me? 442 00:24:37,944 --> 00:24:39,877 I already said yes. 443 00:24:41,581 --> 00:24:43,547 But I'd say yes again, 444 00:24:43,550 --> 00:24:46,350 and I'd say yes a million more times if I could. 445 00:24:57,096 --> 00:25:00,030 The Bartlett-Fleming-Morris clan doesn't give up. 446 00:25:00,099 --> 00:25:01,498 We fight. 447 00:25:15,949 --> 00:25:17,114 Hey! You okay? 448 00:25:19,218 --> 00:25:22,219 I'm... I'm fine. 449 00:25:23,256 --> 00:25:24,721 I want to go again. 450 00:25:24,757 --> 00:25:26,990 Maybe I was wrong about you. 451 00:25:27,026 --> 00:25:28,793 Maybe you're more of a risk taker after all. 452 00:25:29,929 --> 00:25:30,861 Hold this. 453 00:25:33,466 --> 00:25:35,766 Get up. 454 00:25:43,943 --> 00:25:46,443 Come on. 455 00:25:51,818 --> 00:25:53,884 Come on. Come on. 456 00:25:55,554 --> 00:25:56,887 Whoa. Come on. 457 00:25:58,758 --> 00:26:00,224 Hey, hey. Powder. Come on. 458 00:26:00,359 --> 00:26:03,827 ?? I wasn't taught this way ? 459 00:26:03,896 --> 00:26:07,464 ? With a thousand things to say ? 460 00:26:09,802 --> 00:26:13,904 ? I was born with a broken heart ?? 461 00:26:19,312 --> 00:26:21,112 And I thought... I thought he was getting a bit better, 462 00:26:21,114 --> 00:26:22,980 but I don't think he's ready for the wedding. 463 00:26:23,115 --> 00:26:25,049 Well, we have to keep trying. 464 00:26:25,118 --> 00:26:27,184 Chloe deserves to have her white horse for her wedding day. 465 00:26:28,587 --> 00:26:30,053 You know, if I didn't know any better, 466 00:26:30,089 --> 00:26:32,256 I would think that you're the hopeless romantic. 467 00:26:33,393 --> 00:26:35,992 - Are we gonna do this or not? - Hmm... 468 00:26:36,029 --> 00:26:38,195 I think we need to take a step back. 469 00:26:38,264 --> 00:26:39,996 You and Powder are a good team, 470 00:26:40,033 --> 00:26:43,334 so we just need to focus on that and get him to trust you again. 471 00:26:43,336 --> 00:26:44,669 That's where we'll start. 472 00:26:50,576 --> 00:26:52,610 Lou. Don't be nervous. 473 00:26:52,745 --> 00:26:55,245 You have a really good idea here. 474 00:26:55,315 --> 00:26:57,381 If this doesn't impress the big wigs, nothing will. 475 00:26:59,585 --> 00:27:00,751 They're ready for you now. 476 00:27:05,358 --> 00:27:06,923 Here. 477 00:27:09,662 --> 00:27:12,229 Heartland Beef is about quality, 478 00:27:12,265 --> 00:27:13,497 and that's never gonna change. 479 00:27:13,499 --> 00:27:16,233 But what does have to change is our story. 480 00:27:18,304 --> 00:27:20,170 The competition's been trying to copy us. 481 00:27:21,307 --> 00:27:23,340 We're okay with that. We're flattered. 482 00:27:24,544 --> 00:27:27,144 But now, we're going in a whole new direction. 483 00:27:29,315 --> 00:27:31,515 So Heartland's a pretty special place. 484 00:27:31,650 --> 00:27:34,918 It's?it's been in our family for six generations, 485 00:27:34,954 --> 00:27:38,055 and you can bet that is not an end to a story, 486 00:27:38,190 --> 00:27:39,590 that's a beginning. 487 00:27:39,592 --> 00:27:43,794 Now, these women, they're the future of our operation. 488 00:27:43,929 --> 00:27:46,663 As you can see, that future looks awful bright. 489 00:27:46,699 --> 00:27:48,665 Thanks, Grandpa. 490 00:27:48,735 --> 00:27:51,202 Now, in the proposal I handed out earlier, you'll see 491 00:27:51,204 --> 00:27:53,537 this exciting new marketing strategy all laid out 492 00:27:53,606 --> 00:27:56,273 as well as our plan to increase sales. 493 00:27:56,275 --> 00:27:58,876 -If you'll turn to page? - Yes, looks like it's all here. 494 00:27:58,878 --> 00:28:01,812 Uh, we'll have a look and let you know our thoughts. 495 00:28:01,947 --> 00:28:04,147 Great, uh, but if you'll just let me explain? 496 00:28:04,183 --> 00:28:06,116 Thank you for your time. 497 00:28:06,185 --> 00:28:08,351 Our receptionist will be happy to validate your parking. 498 00:28:11,991 --> 00:28:13,557 - Uh, take a look at this. - Okay. 499 00:28:15,461 --> 00:28:18,362 - Okay. - Okay, well, what's next? 500 00:28:22,368 --> 00:28:24,167 We don't need you, you know. 501 00:28:25,438 --> 00:28:28,038 What'd you say? 502 00:28:28,107 --> 00:28:29,573 You act as if you hold all the cards, 503 00:28:29,575 --> 00:28:31,775 but the truth is that Garland Foods is only as good 504 00:28:31,844 --> 00:28:33,043 as the product on your shelves. 505 00:28:33,179 --> 00:28:35,513 So you can find cheaper alternatives to our beef, 506 00:28:35,648 --> 00:28:37,681 but your customers will know the difference. 507 00:28:37,683 --> 00:28:40,351 Our product is organic and responsibly raised 508 00:28:40,486 --> 00:28:42,319 in harmony with the environment. 509 00:28:42,355 --> 00:28:44,522 Generations of customers have responded 510 00:28:44,657 --> 00:28:46,590 to the quality of our beef, and we know they will 511 00:28:46,592 --> 00:28:48,225 for generations to come. 512 00:28:48,360 --> 00:28:50,260 That's our story. 513 00:28:50,296 --> 00:28:53,130 If you don't want to be part of that story, 514 00:28:53,265 --> 00:28:54,798 then that's your loss. 515 00:28:59,172 --> 00:29:00,904 She does raise a point. 516 00:29:06,145 --> 00:29:08,778 Come on, Powder. Agh! 517 00:29:20,693 --> 00:29:22,226 - You wanna try again? - No, we've been at this 518 00:29:22,361 --> 00:29:23,960 for a while. 519 00:29:23,996 --> 00:29:25,762 I should let him rest. 520 00:29:25,798 --> 00:29:27,298 Okay. 521 00:29:28,568 --> 00:29:30,801 We've run out of time, haven't we? 522 00:29:30,870 --> 00:29:32,570 I'll go break the news. 523 00:29:41,881 --> 00:29:43,613 Okay, we are ready to work. 524 00:29:43,649 --> 00:29:46,016 Yes, let's get this place cleaned up. 525 00:29:47,753 --> 00:29:49,386 I pulled in some reinforcements. 526 00:29:50,890 --> 00:29:52,790 - Hey. We're here to help. - Hi, girls. 527 00:29:53,726 --> 00:29:56,126 Chloe, um, I'm really sorry, 528 00:29:56,195 --> 00:29:58,395 but I've been working with Powder, and I don't think 529 00:29:58,464 --> 00:30:00,197 he's gonna be ready for the wedding. 530 00:30:00,199 --> 00:30:01,665 Amy, it's okay. I understand. 531 00:30:01,667 --> 00:30:03,334 But we might have some good news. 532 00:30:03,336 --> 00:30:05,736 Amy and I were talking on the way here, and we have 533 00:30:05,871 --> 00:30:08,205 an idea for an alternate location for the wedding. 534 00:30:08,340 --> 00:30:10,874 Yeah? What did you have in mind? 535 00:30:15,548 --> 00:30:18,215 This is where Ty and I were gonna build our house. 536 00:30:18,217 --> 00:30:19,483 There's a lot of good memories here. 537 00:30:20,886 --> 00:30:23,153 It's one of the most beautiful parts of the ranch. 538 00:30:24,557 --> 00:30:26,690 I think it's the perfect place for a new beginning. 539 00:30:26,692 --> 00:30:28,091 I know there's a lot to organize 540 00:30:28,127 --> 00:30:29,407 if you decide to have the wedding here, 541 00:30:29,495 --> 00:30:31,762 but I promise to help you handle everything. 542 00:30:31,831 --> 00:30:33,730 What do you guys thing? 543 00:30:33,766 --> 00:30:36,233 It's so much better than the gazebo. 544 00:30:37,837 --> 00:30:40,403 It's better than I could have ever imagined. 545 00:30:42,208 --> 00:30:44,174 Yeah, you're right. 546 00:30:44,243 --> 00:30:46,176 It's the perfect place for a new beginning. 547 00:30:47,847 --> 00:30:49,512 Thank you. 548 00:30:50,550 --> 00:30:51,915 - Come here. - Thanks. 549 00:30:51,918 --> 00:30:53,484 I'm glad you like it. 550 00:30:54,754 --> 00:30:57,187 - It's gonna be beautiful. - Yeah. 551 00:31:43,135 --> 00:31:44,234 Hey. 552 00:31:53,445 --> 00:31:55,846 - Good morning. - Good morning. 553 00:31:55,848 --> 00:31:57,714 - You've been busy. - I sure have. 554 00:32:09,561 --> 00:32:10,561 Whoa! 555 00:32:14,266 --> 00:32:15,665 Whoa! 556 00:32:17,870 --> 00:32:19,135 Whoa. 557 00:32:30,483 --> 00:32:31,948 I think he's back on track. 558 00:32:33,152 --> 00:32:34,284 I can see that. 559 00:32:34,320 --> 00:32:35,686 You can walk Chloe down the aisle on him 560 00:32:35,688 --> 00:32:37,321 just like you had planned. 561 00:32:37,323 --> 00:32:38,655 I don't think so. 562 00:32:40,026 --> 00:32:41,291 Why not? 563 00:32:41,293 --> 00:32:42,733 Well, I'd wanna work with Powder a lot more 564 00:32:42,795 --> 00:32:44,762 before I felt comfortable with Chloe riding him. 565 00:32:44,897 --> 00:32:47,965 - He's ready. I can feel it. - No, I agree. 566 00:32:48,100 --> 00:32:49,633 But he trusts you. 567 00:32:49,702 --> 00:32:52,169 So you're the only one who could safely lead her down the aisle. 568 00:32:52,238 --> 00:32:54,437 Oh. 569 00:32:56,409 --> 00:32:58,108 Well, if you wanted to invite me to the wedding, 570 00:32:58,144 --> 00:32:59,710 you could've just asked. 571 00:33:07,986 --> 00:33:09,586 Is everybody decent? 572 00:33:09,622 --> 00:33:11,188 Oh, yeah. It's just me. 573 00:33:11,190 --> 00:33:13,123 Chloe's at the house, getting ready. 574 00:33:14,527 --> 00:33:15,692 I can't figure this thing out. 575 00:33:18,864 --> 00:33:20,563 - I think it's... - Let me try. 576 00:33:21,600 --> 00:33:23,133 Okay. 577 00:33:27,106 --> 00:33:28,739 I hope you don't mind me saying... 578 00:33:28,874 --> 00:33:31,141 Ahem... how proud I am of you. 579 00:33:33,078 --> 00:33:35,578 And how much it means to me to be here for your wedding day. 580 00:33:36,615 --> 00:33:38,047 Thanks. 581 00:33:40,419 --> 00:33:42,886 Hey, listen, uh... 582 00:33:42,922 --> 00:33:44,888 Chloe and I decided not to have 583 00:33:44,890 --> 00:33:47,424 groomsmen and bridesmaids, 584 00:33:47,426 --> 00:33:49,893 but I didn't think I would? I would be this nervous. 585 00:33:49,929 --> 00:33:54,230 And I could really use a best man standing beside me. 586 00:33:55,468 --> 00:33:57,233 Would you do that for me? 587 00:34:00,339 --> 00:34:02,639 Really? 588 00:34:02,641 --> 00:34:04,040 Yeah. 589 00:34:09,014 --> 00:34:10,781 I'd be honoured. 590 00:34:15,120 --> 00:34:17,054 You've got yourself a best man. 591 00:34:17,189 --> 00:34:19,622 Okay. 592 00:34:19,658 --> 00:34:23,059 I, uh, don't know what I'm doing there. 593 00:34:23,061 --> 00:34:25,094 Okay, yeah, uh, no. 594 00:34:25,131 --> 00:34:27,531 I'll, uh, watch a video. 595 00:34:37,543 --> 00:34:39,743 - How do I look? - You look amazing, son. 596 00:34:39,812 --> 00:34:42,546 Okay, most of the guests are here, 597 00:34:42,681 --> 00:34:45,415 and Chloe is en route, so we should be good 598 00:34:45,551 --> 00:34:47,083 to get started in just a few minutes. 599 00:34:47,085 --> 00:34:48,552 - Okay. - How do you feel? 600 00:34:48,687 --> 00:34:50,065 I sort of feel like I might throw up a little bit. 601 00:34:50,089 --> 00:34:51,822 You're gonna be great. 602 00:34:51,957 --> 00:34:53,334 I still remember when you were that little kid 603 00:34:53,358 --> 00:34:55,091 I taught to ride a horse all those years ago. 604 00:34:55,127 --> 00:34:57,294 Well, that little kid always felt brave 605 00:34:57,429 --> 00:34:59,229 when he wore the belt buckle that you gave him. 606 00:35:00,699 --> 00:35:02,499 - So... - You didn't. 607 00:35:02,634 --> 00:35:05,235 - I wore it. - Oh! It looks good! 608 00:35:05,370 --> 00:35:07,304 - Does it go well with the tux? - I think it does. 609 00:35:07,373 --> 00:35:09,839 - Looks perfect. Just breathe. - Excuse me a minute. 610 00:35:11,777 --> 00:35:15,445 - You look beautiful. - Thanks! 611 00:35:15,581 --> 00:35:18,648 - You don't look so bad yourself. - Yeah. 612 00:35:18,717 --> 00:35:21,585 Hey, by the way, I?I really appreciate 613 00:35:21,720 --> 00:35:23,887 whatever it was you said to Shane. 614 00:35:23,889 --> 00:35:26,923 Yeah. He's really turned into a fine young man. 615 00:35:29,428 --> 00:35:32,262 And I know that's entirely because of you. 616 00:35:34,266 --> 00:35:36,900 - I'm grateful. - Thanks. 617 00:35:38,537 --> 00:35:40,604 You know, you and I were so wrong for each other, 618 00:35:40,739 --> 00:35:44,474 but... we managed to create something so right. 619 00:35:44,476 --> 00:35:47,177 - Yeah, we did. - Ah, Miranda! 620 00:35:47,179 --> 00:35:49,012 Oh, there he is! Hi! 621 00:35:49,048 --> 00:35:50,948 - I'm so sorry I'm late. - It's okay. 622 00:35:53,285 --> 00:35:55,619 Tim, meet my husband, Paul. 623 00:35:55,754 --> 00:35:58,321 - Paul. - This Shane's father, Tim. 624 00:35:58,357 --> 00:36:01,291 - I've heard a lot about you. - Don't hold that against me. 625 00:36:01,426 --> 00:36:04,827 - Oh. - Come. 626 00:36:26,318 --> 00:36:28,251 ??? 627 00:36:44,036 --> 00:36:46,736 ??? 628 00:37:01,587 --> 00:37:03,553 ??? 629 00:37:20,906 --> 00:37:22,806 ??? 630 00:37:30,349 --> 00:37:34,050 Well, Shane and Chloe asked me 631 00:37:34,119 --> 00:37:35,585 to help them get married, 632 00:37:35,654 --> 00:37:38,788 so... so here I am. 633 00:37:38,824 --> 00:37:42,125 Now, I've been spending a lot of time recently 634 00:37:42,194 --> 00:37:45,662 staring up at the sky, searching for omens. 635 00:37:45,731 --> 00:37:48,065 The problem with always looking up at the sky 636 00:37:48,200 --> 00:37:52,835 is you miss what's happening right in front of you. 637 00:37:52,871 --> 00:37:56,606 Now, today is not about the future. 638 00:37:56,608 --> 00:37:57,941 It's not about the past. 639 00:37:58,010 --> 00:37:59,976 It's about this moment. 640 00:38:01,146 --> 00:38:04,814 And it's about the incredible hope 641 00:38:04,850 --> 00:38:07,483 that is brought into the world when... 642 00:38:07,519 --> 00:38:10,053 When two people make a commitment to one another. 643 00:38:11,857 --> 00:38:13,990 So forget omens in the sky. 644 00:38:15,160 --> 00:38:18,161 There's something so much more powerful, 645 00:38:18,230 --> 00:38:21,531 something so much more important. 646 00:38:22,568 --> 00:38:25,168 And that is love. 647 00:38:28,307 --> 00:38:31,407 And it is with great pleasure 648 00:38:31,443 --> 00:38:34,811 that I get to ask Chloe, 649 00:38:34,847 --> 00:38:37,247 do you take Shane to be your husband? 650 00:38:39,117 --> 00:38:41,851 Forever and always, 651 00:38:41,887 --> 00:38:45,154 from the bottom of my heart, I do. 652 00:38:55,534 --> 00:39:00,270 And Shane, do you take Chloe to be your wife? 653 00:39:01,373 --> 00:39:04,708 Gazebo fires and runaway horses 654 00:39:04,710 --> 00:39:06,276 couldn't stop me 655 00:39:06,411 --> 00:39:08,511 from saying I do. 656 00:39:21,293 --> 00:39:24,160 Well, then, I figure you two better kiss 657 00:39:24,196 --> 00:39:25,762 and make it official. 658 00:39:45,751 --> 00:39:47,384 ??? 659 00:40:05,471 --> 00:40:08,605 Molly is so good at moving those cows! 660 00:40:08,607 --> 00:40:10,140 Yes, she is. 661 00:40:10,142 --> 00:40:11,808 I don't know what I'd do without her. 662 00:40:11,943 --> 00:40:13,476 The best part is she works for kibble. 663 00:40:17,315 --> 00:40:19,982 You, uh, you disappeared after the wedding. 664 00:40:21,219 --> 00:40:23,353 Oh, it seemed like a family affair. 665 00:40:23,355 --> 00:40:25,021 I didn't want to get in the way. 666 00:40:26,324 --> 00:40:27,824 I just wanted to thank you. 667 00:40:29,561 --> 00:40:31,895 You, uh, you really made Chloe and my brother happy. 668 00:40:33,232 --> 00:40:36,500 - Yeah, no problem. - We're going cloud gazing. 669 00:40:36,635 --> 00:40:38,234 Do you wanna come too? 670 00:40:39,838 --> 00:40:42,439 Lyndy, I'm sure Nathan has a lot of work to do. 671 00:40:45,477 --> 00:40:48,244 So what's the surprise? 672 00:40:49,915 --> 00:40:52,081 I'm gonna go over that jump. 673 00:40:53,785 --> 00:40:55,518 I thought you told me you didn't do jumps. 674 00:40:55,587 --> 00:40:57,420 I don't. At least, not yet. 675 00:40:57,489 --> 00:40:59,322 But I've been practising. 676 00:40:59,457 --> 00:41:02,192 Katie... it's dangerous. 677 00:41:02,327 --> 00:41:04,194 A little, yeah. 678 00:41:04,329 --> 00:41:06,062 Most of the time, I chicken out. 679 00:41:07,466 --> 00:41:09,465 But that's why I wanted you here. 680 00:41:09,535 --> 00:41:11,735 Because even though I know you're worried, 681 00:41:11,870 --> 00:41:13,336 I still know I always have you in my corner. 682 00:41:13,471 --> 00:41:15,004 Yeah, of course, you do. 683 00:41:15,040 --> 00:41:17,006 But you don't have to do this. 684 00:41:17,042 --> 00:41:18,808 Yes, I do. 685 00:41:18,844 --> 00:41:21,944 The Bartlett-Fleming-Morris clan doesn't give up. 686 00:41:21,980 --> 00:41:24,080 We fight. Remember? 687 00:41:26,351 --> 00:41:27,684 Yes, I remember. 688 00:41:49,408 --> 00:41:51,173 Yeah, Katie! 689 00:41:51,210 --> 00:41:53,977 - Oh, my gosh, Katie! - Yes! I did it! 690 00:41:53,979 --> 00:41:55,878 - I did it! - That was amazing! 691 00:41:55,914 --> 00:41:57,981 Oh, my gosh! 692 00:41:59,317 --> 00:42:01,217 - I did it. I really did it! - You did it! 693 00:42:11,396 --> 00:42:13,596 I was developing the wedding photos, 694 00:42:13,665 --> 00:42:17,600 and... I thought that you would wanna have this one. 695 00:42:37,956 --> 00:42:42,092 ?? We are just rivers, swimming ? 696 00:42:42,227 --> 00:42:45,361 Okay. What do you think? 697 00:42:45,397 --> 00:42:47,163 Can you see any bad omens out there? 698 00:42:51,870 --> 00:42:53,703 Not a one. 699 00:42:55,474 --> 00:42:56,839 Good. 700 00:43:02,581 --> 00:43:05,915 ? We can stay forever ? 701 00:43:05,984 --> 00:43:07,917 ? That's all right ? 702 00:43:09,387 --> 00:43:13,590 ? We can stay long as you like ? 703 00:43:19,464 --> 00:43:22,065 ? We are just rivers, swimming ? 704 00:43:32,878 --> 00:43:36,479 ? We are just rivers, swimming ?? 705 00:43:39,317 --> 00:43:42,751 ? Subtitle formatting by Alice ? ? www.addic7ed.com ? 51161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.