Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,936
This year, I'm recruiting for the
national development training camp.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,416
- Phil is not your problem any more.
- If he's going away with more boys, he is.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,440
(Laughs)
4
00:00:14,240 --> 00:00:19,776
That graffiti out there proves that there are more victims.
This could be happening right now under your watch.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,896
- Has Phil been in contact with Ollie?
- You just leave us alone.
6
00:00:22,920 --> 00:00:25,896
- Ollie, you need to say something.
- There could be other kids.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,336
Ow!
8
00:00:27,360 --> 00:00:31,536
I don't want you in my life any
more. Stay the hell away from me.
9
00:00:31,560 --> 00:00:35,496
- Zach.
- Did it work? Is he gonna get arrested now?
10
00:00:35,520 --> 00:00:37,136
Did you paint that field?
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,376
Zach! (Tyres screech)
12
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
Zach!
13
00:00:42,280 --> 00:00:44,560
(Orchestral string music)
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,656
(Indistinct chatter)
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,680
Nix: Ooh, excuse me.
16
00:00:50,800 --> 00:00:54,056
Penny in distance:
Don't you walk away from me.
17
00:00:54,080 --> 00:00:58,056
- Excuse me, please.
- Don't fucking walk away from me.
18
00:00:58,080 --> 00:01:01,416
Phil, answer me. Don't do this.
Look at me!
19
00:01:01,440 --> 00:01:04,856
- Penny. Penny!
- What the fuck were you doing up there?
20
00:01:04,880 --> 00:01:06,656
He was naked, you sick fuck.
21
00:01:06,680 --> 00:01:10,256
- Joy: Stop it, penny.
- You've had too much to drink.
22
00:01:10,280 --> 00:01:15,080
- Mum, I know what I saw.
- Whatever you saw, it wasn't that.
23
00:01:15,680 --> 00:01:17,880
- The door was open.
- Yeah.
24
00:01:18,440 --> 00:01:23,736
I mean, it w... it was closed, but it
wasn't shut, because I remember opening it.
25
00:01:23,760 --> 00:01:26,336
- So you opened the door. Mm.
- Yeah.
26
00:01:26,360 --> 00:01:28,360
Was the light on?
27
00:01:30,360 --> 00:01:32,360
It must have been...
28
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
Because...
29
00:01:34,760 --> 00:01:36,760
Because I saw them.
30
00:01:37,120 --> 00:01:39,520
Phil was lying there, and...
31
00:01:45,120 --> 00:01:47,600
He was touching him, and he...
32
00:01:48,920 --> 00:01:51,000
And he was caressing him.
33
00:01:51,560 --> 00:01:55,040
- Ollie was caressing Phil?
- No, no, Phil.
34
00:01:56,000 --> 00:01:57,976
Phil was caressing...
35
00:01:58,000 --> 00:01:59,336
Ollie.
36
00:01:59,360 --> 00:02:01,360
Did Phil see you?
37
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Yeah.
38
00:02:08,360 --> 00:02:10,776
And he acted like it was all ok.
39
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
But he w...
40
00:02:13,240 --> 00:02:18,120
He was lying in bed with
a half-naked kid. How can that be ok?
41
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
It's not.
42
00:02:20,280 --> 00:02:22,280
(Exhales sharply)
43
00:02:22,360 --> 00:02:24,360
What do I do?
44
00:02:26,120 --> 00:02:32,576
I'll support you whatever you do, pen.
But, girl, this is gonna get really ugly.
45
00:02:32,600 --> 00:02:34,600
You know that, eh?
46
00:02:34,720 --> 00:02:37,000
(Tune-yards' 'Jamaican')
47
00:02:37,200 --> 00:02:41,280
♪ Crazy days of crumpets
in a crazy raisin rhyme.
48
00:02:41,640 --> 00:02:45,440
♪ Sell it for a nickel
when you buy it for a dime.
49
00:02:46,080 --> 00:02:49,880
♪ Underneath the water
is a crackle and a line.
50
00:02:50,720 --> 00:02:54,896
♪ Lay upon your belly
like a stone along your spine.
51
00:02:54,920 --> 00:02:58,720
♪ I see you.
52
00:02:59,520 --> 00:03:02,960
♪ I see you.
53
00:03:03,360 --> 00:03:04,297
♪ Oh, yes I do.
54
00:03:04,321 --> 00:03:07,320
♪ I see you.
55
00:03:08,320 --> 00:03:12,080
♪ I see you.
56
00:03:12,400 --> 00:03:13,696
♪ Ooh, she's not Jamaican.
57
00:03:13,720 --> 00:03:14,657
♪ See, I told you so.
58
00:03:14,681 --> 00:03:15,776
♪ She's all white; She's not black.
59
00:03:15,800 --> 00:03:16,816
♪ She doesn't have any soul.
60
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
♪ Get soul. ♪
61
00:03:20,000 --> 00:03:23,576
It never occurred to me
that Zach would know anything.
62
00:03:23,600 --> 00:03:26,096
And he never said
anything at the time?
63
00:03:26,120 --> 00:03:28,520
Nope. Not a thing. Nothing.
64
00:03:29,560 --> 00:03:33,696
So I need him to make a statement
today to the police. Can you come?
65
00:03:33,720 --> 00:03:38,016
- I've got a friend who's a trauma counsellor. I'll contact her first.
- Ok. What's her number?
66
00:03:38,040 --> 00:03:41,040
- Taihoa.
- I'll get hold of her later.
67
00:03:41,280 --> 00:03:44,896
Phil will still be a paedophile this
afternoon. Let's do this properly.
68
00:03:44,920 --> 00:03:49,720
- Kahu: Who's a paedo?
- Go and get dressed. You'll be late.
69
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
Penny, wait for me
to get back to you.
70
00:03:53,400 --> 00:03:58,680
Don't do anything stupid.
- No, I won't. I promise. Thanks, nix.
71
00:04:00,240 --> 00:04:02,240
(Both grunt)
72
00:04:13,920 --> 00:04:16,120
- Ow!
- Shh! Gotta be quiet.
73
00:04:16,520 --> 00:04:19,920
Let's get a drink. Wanna get a drink?
- Ok.
74
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
(Laughs)
75
00:04:26,360 --> 00:04:28,296
- Guess what.
- What?
76
00:04:28,320 --> 00:04:32,656
- I think I've finally got Phil.
- Really? What do you mean?
77
00:04:32,680 --> 00:04:35,176
- Hey, penny.
- Jules, I thought you were sleeping, mate.
78
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
Need a drink.
79
00:04:39,040 --> 00:04:41,040
Hi, Jules.
80
00:04:46,560 --> 00:04:48,560
Uh...
81
00:04:51,360 --> 00:04:54,216
- There you go.
- Oh, you're a lifesaver.
82
00:04:54,240 --> 00:04:56,440
What about my breakfast?
83
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
- Uh...
- Thanks.
84
00:05:12,320 --> 00:05:14,320
- Night.
- Night, Jules.
85
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
Stay low.
86
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
Low.
87
00:05:24,480 --> 00:05:26,480
Student: Oi, I'm open.
88
00:05:26,560 --> 00:05:27,816
Go, go!
89
00:05:27,840 --> 00:05:29,840
Come on. Come on, boys.
90
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
Get it, get it.
91
00:05:35,280 --> 00:05:36,936
Chest passes. Go.
92
00:05:36,960 --> 00:05:40,216
- Jules: I made the team.
- Bridget: Yeah, well done. - Congratulations, bro.
93
00:05:40,240 --> 00:05:42,176
You guys wait here, ok?
94
00:05:42,200 --> 00:05:44,016
Hey, pen. Pen!
95
00:05:44,040 --> 00:05:45,536
What's up? You're back.
96
00:05:45,560 --> 00:05:51,096
Um... Jules just told me that, um,
Phil selected him for that squad thing.
97
00:05:51,120 --> 00:05:53,816
- He just got a message from him now.
- You're fucking kidding.
98
00:05:53,840 --> 00:05:56,576
I didn't even know
he was trialling.
99
00:05:56,600 --> 00:06:01,936
I mean, I know that he can't go, but he is so excited.
I just had no idea that he was such a good player.
100
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Yeah, well, he's not.
101
00:06:04,920 --> 00:06:06,736
Sorry, bridge, but he's not.
102
00:06:06,760 --> 00:06:08,576
Fucking arsehole.
103
00:06:08,600 --> 00:06:12,200
- What am I gonna tell him?
- That he can't go.
104
00:06:14,280 --> 00:06:18,160
Look, don't forget dinner
on Thursday, yeah?
105
00:06:18,680 --> 00:06:20,680
- Ok.
- All right, bye.
106
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
Ok, in you get.
107
00:06:26,640 --> 00:06:28,920
(Orchestral string music)
108
00:06:30,280 --> 00:06:32,280
(Line rings)
109
00:06:32,400 --> 00:06:36,576
Voicemail: Kia or a. This is Ruth
Nixon. Please leave a message. (Beep!)
110
00:06:36,600 --> 00:06:43,080
Nix, it's penny. Have you managed to
get hold of your friend yet? Call me back.
111
00:06:49,840 --> 00:06:53,040
(Orchestral string music continues)
112
00:06:54,440 --> 00:06:56,440
(Dog barks inside)
113
00:07:02,640 --> 00:07:04,640
(Phone camera click)
114
00:07:05,160 --> 00:07:07,160
(Barking continues)
115
00:07:08,640 --> 00:07:14,376
Hey, I told you to leave Ollie alone. If
you keep hassling us, I'm gonna call the cops.
116
00:07:14,400 --> 00:07:18,880
- I just wanted Zach to mow my lawn.
- Mow your own lawns.
117
00:07:28,960 --> 00:07:30,776
(Exhales)
118
00:07:30,800 --> 00:07:35,200
- On phone: Yo. What's up?
- Zach, it's penny wilding.
119
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
- Can we talk?
- No.
120
00:07:37,920 --> 00:07:39,816
I've said all I've got to say.
121
00:07:39,840 --> 00:07:43,240
- Zach, listen, I just—
- no. (Line beeps)
122
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
(Sighs) (Line rings)
123
00:07:54,920 --> 00:07:56,920
(Sighs)
124
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
(Line rings)
125
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
(Sighs)
126
00:08:49,720 --> 00:08:51,536
- Hey. How you doing?
- Hey, good.
127
00:08:51,560 --> 00:08:56,096
- Uh, I just got your message there about Jules not joining the camp.
- Mm.
128
00:08:56,120 --> 00:09:00,136
Wondered if we could maybe
have a chat about it. That'd be ok?
129
00:09:00,160 --> 00:09:03,376
- Yeah. Yeah, yeah. Yeah, come in.
- Cheers, man.
130
00:09:03,400 --> 00:09:07,336
Seriously, he is. He's the
real deal. He's got the talent.
131
00:09:07,360 --> 00:09:09,776
And with the right coaching,
he could really go places.
132
00:09:09,800 --> 00:09:15,496
Ok, is this about Jules' talent or is this
about sticking it to... Sticking it to penny?
133
00:09:15,520 --> 00:09:19,200
I'm not interested in
sticking it to penny.
134
00:09:19,520 --> 00:09:22,856
I didn't come here to do that.
I came here to talk about Jules.
135
00:09:22,880 --> 00:09:28,296
I think it's a real shame that my ex-wife's
vendetta against me should impact on your son.
136
00:09:28,320 --> 00:09:34,320
Come on. If you're gonna use that
word, then (scoffs) I want specifics.
137
00:09:34,640 --> 00:09:38,776
There's been some pretty vicious
graffiti written about me at the school.
138
00:09:38,800 --> 00:09:43,736
- They're gonna have to dig up half the lawn to get rid of it.
- She wouldn't do that.
139
00:09:43,760 --> 00:09:48,336
- And what about the Walt incident?
- She took him out of daycare...
140
00:09:48,360 --> 00:09:51,336
Without asking
permission from anyone.
141
00:09:51,360 --> 00:09:55,440
She disappeared — disappeared —
with my grandson
142
00:09:55,560 --> 00:10:00,096
for the entire day and most of
the night. Grace was beside herself.
143
00:10:00,120 --> 00:10:03,976
She's now talking about bringing a
protection order against her own mother.
144
00:10:04,000 --> 00:10:07,176
- That is ridiculous.
- Mm-hm. - It's ridiculous.
145
00:10:07,200 --> 00:10:08,776
I'm not—
I didn't tell her to do it.
146
00:10:08,800 --> 00:10:10,976
It's ridiculous, because even if
she did it— - she's decided to do it.
147
00:10:11,000 --> 00:10:15,480
- Even if she did it, she would never hurt Walt.
- Ok. Ok.
148
00:10:15,720 --> 00:10:20,336
I'm not here to badmouth penny.
I came here to talk about your son.
149
00:10:20,360 --> 00:10:23,960
I think this is
a great opportunity for him.
150
00:10:24,120 --> 00:10:26,400
- I'll leave it with you.
- Ok.
151
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
Ok.
152
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
Looks a bit sick, miss.
153
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
I nicked them from the staffroom.
154
00:10:52,120 --> 00:10:56,376
Hey, you know that essay you finally handed
in? You know you got a big fat zero for that.
155
00:10:56,400 --> 00:10:58,800
I'm leaving school anyway.
156
00:10:59,280 --> 00:11:03,296
- What are you gonna do?
- Thought I might go wwoofing. - Mm-hm.
157
00:11:03,320 --> 00:11:06,936
Yeah, it's this thing where you work on an
organic farm, and you— - yeah, yeah, yeah.
158
00:11:06,960 --> 00:11:11,976
I know what wwoofing is, kahu. I've got some
mates in Nelson who own an organic farm.
159
00:11:12,000 --> 00:11:16,376
- Do you want their number?
- Yes, please. - You'll love them.
160
00:11:16,400 --> 00:11:22,256
They work with permaculture all the time. They
grow walnuts — all sorts of stuff. They're great.
161
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
There.
162
00:11:29,200 --> 00:11:32,656
- Told your mum?
- Waiting for the right moment.
163
00:11:32,680 --> 00:11:35,280
- Good luck with that.
- Thanks.
164
00:11:35,920 --> 00:11:39,176
I mean, seriously,
good luck with that.
165
00:11:39,200 --> 00:11:43,600
- Hey, I heard you and mum talking.
- Have you seen this?
166
00:11:45,360 --> 00:11:47,760
It's the paedo thing, right?
167
00:11:50,840 --> 00:11:52,896
Would you mind if I
borrowed your phone for a tick?
168
00:11:52,920 --> 00:11:54,896
Just a quick phone call. I won't be a minute.
- Yep.
169
00:11:54,920 --> 00:11:55,936
Thanks, kahu.
170
00:11:55,960 --> 00:11:59,120
Whispers: 8-8-7-7-5-4-9.
171
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
(Line rings)
172
00:12:07,040 --> 00:12:12,456
- Hello.
- Zach, it's penny. Don't hang up. Please? You need to hear this.
173
00:12:12,480 --> 00:12:19,480
You could be in serious trouble. They've
got cctv footage of you doing the graffiti.
174
00:12:19,880 --> 00:12:21,816
Zach?
175
00:12:21,840 --> 00:12:24,320
- So what?
- Well, it's online.
176
00:12:25,080 --> 00:12:29,360
Someone could dob you in.
It's only a matter of time.
177
00:12:30,280 --> 00:12:35,960
I've got a mate who's a lawyer, ok? She'll help you.
- Whispers: Fuck.
178
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
So, why'd you do it?
179
00:12:46,680 --> 00:12:48,376
- What, are you a fucking moron?
- Why do you think I did it?
180
00:12:48,400 --> 00:12:55,400
- Zach, did Phil do something to you?
- No. I just knew he was a creep, so I stayed clear.
181
00:12:58,560 --> 00:13:05,560
Why do you think he took boys up to Gibbons
beach all the time? Huh? I was there. I know.
182
00:13:06,240 --> 00:13:08,096
The surf camp.
183
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
Whispers: Jesus.
184
00:13:11,800 --> 00:13:13,656
- What are you doing?
- Shut the fucking door.
185
00:13:13,680 --> 00:13:14,776
Not until you tell me
what happened.
186
00:13:14,800 --> 00:13:17,216
What fucking difference is it
gonna make? He just gets away with it.
187
00:13:17,240 --> 00:13:19,176
It'll make a difference
if we go to the cops, Zach.
188
00:13:19,200 --> 00:13:21,696
- Go to the cops?
- What the fuck are they gonna do?
189
00:13:21,720 --> 00:13:24,336
What have they ever
fucking done, penny?
190
00:13:24,360 --> 00:13:26,176
They didn't listen to you;
Why would they listen to me?
191
00:13:26,200 --> 00:13:29,080
Because you are Ollie's brother.
192
00:13:29,600 --> 00:13:34,816
You know he tried to kill himself after that
cunt left? He tried to fucking kill himself.
193
00:13:34,840 --> 00:13:36,376
Yeah.
194
00:13:36,400 --> 00:13:38,400
Yeah, I did.
195
00:13:38,800 --> 00:13:41,680
That's why I did the graffiti. Ok?
196
00:13:44,120 --> 00:13:45,136
What are you doing?
197
00:13:45,160 --> 00:13:47,056
- Listen, just— just—
- I don't want to talk to you.
198
00:13:47,080 --> 00:13:49,560
- Look...
- I don't wanna talk.
199
00:13:50,480 --> 00:13:55,280
I know. I'm really sorry
about what happened with Ollie.
200
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
You know...
201
00:14:10,520 --> 00:14:13,720
He's taking some boys away
again soon.
202
00:14:18,200 --> 00:14:24,656
Can't stop it unless I go to the police, and I
can't go to the police unless you come with me.
203
00:14:24,680 --> 00:14:26,960
It will be ok, I promise you.
204
00:14:40,040 --> 00:14:42,736
- Can you meet us there?
- We might need some legal advice?
205
00:14:42,760 --> 00:14:46,136
Nix on phone: We need to involve a
counsellor. Oh, why couldn't you wait?
206
00:14:46,160 --> 00:14:50,040
- Cos it has to be now.
- Oh, fucking hell, penny.
207
00:14:50,320 --> 00:14:52,320
Please, nix.
208
00:14:54,120 --> 00:14:56,320
(Siren wails in distance)
209
00:14:59,920 --> 00:15:01,920
Come on.
210
00:15:02,600 --> 00:15:05,096
So, when you came
back to the camp,
211
00:15:05,120 --> 00:15:10,720
can you tell me exactly what you
saw when you entered the tent, Zach?
212
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Um...
213
00:15:12,920 --> 00:15:14,816
Scottie was...
214
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
Lying beside him...
215
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
Touching him.
216
00:15:21,360 --> 00:15:22,696
Ok.
217
00:15:22,720 --> 00:15:28,320
I know this is hard, Zach, but can
you describe to me how they were...
218
00:15:28,880 --> 00:15:30,880
Positioned?
219
00:15:31,120 --> 00:15:33,016
(Clears throat)
220
00:15:33,040 --> 00:15:34,616
He was, um...
221
00:15:34,640 --> 00:15:38,720
Touching him — touching his...
Rubbing his dick.
222
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
How old were you?
223
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
I don't remember.
224
00:15:47,360 --> 00:15:49,360
He would have been 18.
225
00:15:50,560 --> 00:15:52,840
No, I was younger. I was...
226
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
I was still at school.
227
00:15:57,360 --> 00:15:59,800
I must've been 16.
228
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
How old was Ollie?
229
00:16:11,440 --> 00:16:13,440
How old are you now?
230
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
- 24.
- And Ollie?
231
00:16:18,360 --> 00:16:20,360
19.
232
00:16:21,280 --> 00:16:23,680
So that would make Ollie 11.
233
00:16:24,480 --> 00:16:27,560
Why was he on
a secondary school trip?
234
00:16:28,840 --> 00:16:30,840
No. He was older.
235
00:16:32,240 --> 00:16:34,136
He was 14.
236
00:16:34,160 --> 00:16:39,816
- Ok, but that would make you 18, 19 at the time.
- Look, it fuckin' happened. Ok?
237
00:16:39,840 --> 00:16:42,536
Zach, we're just trying
to get the dates right here.
238
00:16:42,560 --> 00:16:48,440
- You're not listening to me. I'm telling you it fuckin' happened.
- Ok.
239
00:16:49,440 --> 00:16:54,840
Do you wanna tell me why you're
volunteering this statement now?
240
00:16:57,560 --> 00:16:59,640
Fucking unbelievable.
241
00:17:00,520 --> 00:17:02,920
It's fucking unbelievable.
242
00:17:03,520 --> 00:17:07,696
You wanna know how old people were, what
fucking dates are what, why I'm saying this,
243
00:17:07,720 --> 00:17:11,096
why I'm coming forward and
telling you what happened.
244
00:17:11,120 --> 00:17:13,120
Fuck. I...
245
00:17:13,400 --> 00:17:15,480
Because she said that...
246
00:17:16,280 --> 00:17:18,680
I should and that I needed to.
247
00:17:21,120 --> 00:17:23,120
And cos of the graffiti.
248
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
Sorry, what graffiti?
249
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
The graffiti.
250
00:17:32,040 --> 00:17:34,296
That— that's why she's here.
She's my lawyer.
251
00:17:34,320 --> 00:17:37,056
Yeah, look, there has
been some confusion here.
252
00:17:37,080 --> 00:17:41,360
- Ok, wait. (Sighs)
- Sorry, what's your connection?
253
00:17:41,480 --> 00:17:46,616
- I'm Phil McKenzie's ex-wife.
- Ok, we need to stop. You shouldn't be here.
254
00:17:46,640 --> 00:17:48,776
- Are you gonna charge me?
- Why don't you tell me about the graffiti?
255
00:17:48,800 --> 00:17:54,016
- Simple fucking question.
- Why don't you tell me about the graffiti?
256
00:17:54,040 --> 00:17:56,576
- Fucking...
- Zach, did you make that up? Please stop.
257
00:17:56,600 --> 00:17:58,616
- Fuck off.
- Zach, why would you do that?
258
00:17:58,640 --> 00:18:02,376
- Fuck off! - Stop.
- Fuck you. Get out of my head.
259
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
Fuck you!
260
00:18:05,760 --> 00:18:09,040
- Fuck!
- How could you put him up to this?
261
00:18:09,520 --> 00:18:14,896
- What he said— what he said was the same as what I saw that night.
- Exactly!
262
00:18:14,920 --> 00:18:20,976
He just repeated what you claim you saw and
broadcast to the world. How could you be so stupid?
263
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
What I claimed I saw?
264
00:18:23,400 --> 00:18:27,256
What I claimed I saw? Don't
you believe me? (Engine starts)
265
00:18:27,280 --> 00:18:29,280
(Van departs)
266
00:18:31,360 --> 00:18:33,136
(Chuckles drily)
267
00:18:33,160 --> 00:18:35,160
Oh, and another thing —
268
00:18:37,280 --> 00:18:41,080
are you trying to help
kahu drop out of school?
269
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
Because he is my son.
270
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
You back off.
271
00:18:53,480 --> 00:18:55,480
(Wasps buzz)
272
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
(Solemn music)
273
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
(Sighs)
274
00:19:54,960 --> 00:19:57,160
(Solemn music continues)
275
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
(Cell phone chimes)
276
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
(Scoffs)
277
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
(Keys clatter)
278
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
Hey. Sorry I'm late.
279
00:21:18,360 --> 00:21:20,096
I would've thought dad
would be back by now.
280
00:21:20,120 --> 00:21:23,736
Oh, it's all good. I read Walt a
couple of stories, and he just crashed out.
281
00:21:23,760 --> 00:21:25,816
Just been sitting here
enjoying the silence.
282
00:21:25,840 --> 00:21:30,040
Yeah, I just feel bad
for taking you away from Eli.
283
00:21:30,760 --> 00:21:36,240
- Can't do anything right anyway.
- All new parents feel like that.
284
00:21:37,320 --> 00:21:41,000
- I just feel scared the whole time.
- You know?
285
00:21:41,480 --> 00:21:46,336
- I feel like something awful's gonna happen to him.
- Like what?
286
00:21:46,360 --> 00:21:52,056
I don't know, like... something bad's gonna happen
to him, and I'm not gonna be able to protect him.
287
00:21:52,080 --> 00:21:54,080
Tom.
288
00:21:54,760 --> 00:21:56,656
(Door opens)
289
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
- Phil: Hi.
- Hey.
290
00:21:59,720 --> 00:22:06,056
- I thought you had squad practice.
- Yeah, well, I thought I'd stop off at lyall bay for a surf.
291
00:22:06,080 --> 00:22:08,896
- Well, Tom's got his own kid to get back to.
- Oh, it's all good.
292
00:22:08,920 --> 00:22:11,296
I tried calling you,
but nobody picked up.
293
00:22:11,320 --> 00:22:14,616
- Yeah, my phone's off.
- Mum's being a psycho.
294
00:22:14,640 --> 00:22:18,096
She was at the station
last night with Ollie's brother.
295
00:22:18,120 --> 00:22:23,520
- What was that about?
- Oh, the graffiti. It was him, apparently.
296
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
Zach?
297
00:22:26,440 --> 00:22:29,216
- Why would he do that?
- Do you even have to ask?
298
00:22:29,240 --> 00:22:34,656
I mean, she's obviously put him up to
it. It's, like, exactly what she would do.
299
00:22:34,680 --> 00:22:37,080
Fuckin' hate her. Honestly.
300
00:22:37,960 --> 00:22:40,416
I can find out what
he said if you want.
301
00:22:40,440 --> 00:22:44,240
- Yeah. Yeah, that would be good.
- Thanks, man.
302
00:22:59,200 --> 00:23:00,736
- Hi.
- Hey.
303
00:23:00,760 --> 00:23:03,360
Oh, hi. What are you doing here?
304
00:23:03,760 --> 00:23:05,536
Sorry, that came out wrong, eh?
305
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
- Hi.
- Hi.
306
00:23:08,560 --> 00:23:14,760
- I was just out on the boat this morning, so doing some packing up.
- Uh-huh.
307
00:23:15,040 --> 00:23:20,920
I just need to see you.
- Yeah, me too. Um... Yeah, I wanted to see you too.
308
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
(Sighs)
309
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
(Both sigh)
310
00:23:31,880 --> 00:23:35,480
- Oh, wait.
- Hey, just hold up a minute. Um...
311
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
I've been thinking...
312
00:23:39,320 --> 00:23:46,600
I just— I can't stop thinking about this, and
I think it's making me feel like, kind of...
313
00:23:47,040 --> 00:23:51,040
I feel sick. Like, I just
think this is a mistake.
314
00:23:52,800 --> 00:23:53,697
Like— - ok.
315
00:23:53,721 --> 00:23:59,000
- I mean, you love bridge as much as I do, right?
- Yeah. Yeah, I do.
316
00:23:59,680 --> 00:24:01,176
I do.
317
00:24:01,200 --> 00:24:08,680
- Oh man, I'm sorry, pen. I'm sorry.
- No, no, no, no, no, it's fine. It's fine. It's all fine.
318
00:24:22,640 --> 00:24:26,840
- Do you think there's something wrong with me?
- No.
319
00:24:27,360 --> 00:24:30,360
Pen, no, I do not.
I do not think that.
320
00:24:30,560 --> 00:24:36,640
Cos the only real relationship I've
ever had is with a man who fucks boys.
321
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
This is nuts.
322
00:24:41,560 --> 00:24:43,696
Pen, this is nuts.
I know that you know that.
323
00:24:43,720 --> 00:24:48,376
All this lying to bridge for
some fucking sex — it's not us.
324
00:24:48,400 --> 00:24:54,856
- Stupid fucking sex.
- Yeah, stupid fucking sex. Just come over tomorrow for dinner.
325
00:24:54,880 --> 00:25:00,976
- You're kidding.
- We can put this behind us, you know, before someone gets hurt.
326
00:25:01,000 --> 00:25:06,656
Like none of it happened. I mean, just— we
can— we can just go back to how we were.
327
00:25:06,680 --> 00:25:09,880
- Yeah, before anyone gets hurt.
- Yeah.
328
00:25:12,080 --> 00:25:14,080
Pen. I love the sex.
329
00:25:17,040 --> 00:25:19,320
Me too. I'll bring desert.
330
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
(Gentle piano music)
331
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
(Bike clatters)
332
00:25:42,640 --> 00:25:44,640
(Sighs)
333
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
Graham: Evening, penny.
334
00:25:58,080 --> 00:25:59,656
Need a hand with that?
335
00:25:59,680 --> 00:26:02,360
Ah, no, I'm ok, thanks, Graham.
336
00:26:02,640 --> 00:26:09,840
That young man dropped it off. He lived with
you for a bit when he was a boy. Your nephew.
337
00:26:10,360 --> 00:26:12,360
- Sorry?
- Your nephew.
338
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
Uh... no. No, no.
339
00:26:15,680 --> 00:26:17,680
Uh, Tom, my cousin.
340
00:26:18,440 --> 00:26:24,096
He was in a police car. I thought, 'ooh,
now she's finally done it.' (Chuckles)
341
00:26:24,120 --> 00:26:28,520
- Well, they haven't got me yet, Graham.
- (Chuckles)
342
00:26:28,920 --> 00:26:32,920
And now I've been meaning
to say about the wasps —
343
00:26:33,240 --> 00:26:38,176
I don't mind toxic sprays, but if you
object, there are plenty of home remedies.
344
00:26:38,200 --> 00:26:43,080
- Can we talk about it tomorrow? Thanks, Graham.
- Any time.
345
00:26:43,480 --> 00:26:45,480
(Door opens, shuts)
346
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
(Soft music)
347
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
(Music swells)
348
00:28:00,280 --> 00:28:05,856
All the teachers at school are going sugar-free
at the moment. I would lose the will to live.
349
00:28:05,880 --> 00:28:08,616
- Honestly, is this ok? I bought it.
- Yeah. It's good.
350
00:28:08,640 --> 00:28:11,416
- I did the blueberries myself.
- It's good.
351
00:28:11,440 --> 00:28:18,136
Oh, and everyone is getting dogs now. I
think it's got something to do with menopause.
352
00:28:18,160 --> 00:28:21,496
- You know, you and I could get a dog.
- No, no, no. I'm not there yet.
353
00:28:21,520 --> 00:28:24,816
No, I know, I know, I know, but when you
are, we can get one. We could share a dog.
354
00:28:24,840 --> 00:28:28,840
- Yeah, like a dog share.
- Dog share. (Chuckles)
355
00:28:29,120 --> 00:28:33,736
(Clears throat) - So... so, tell me — how
did Jules cope not getting into the team?
356
00:28:33,760 --> 00:28:39,640
- Oh, did Simon not tell you that Phil came over to talk about it?
- No, no.
357
00:28:39,880 --> 00:28:42,456
- That's— no.
- Well, that's because I didn't— I thought that you didn't want—
358
00:28:42,480 --> 00:28:48,080
- I just thought that he might have shared that with you.
- Mm-mm, no.
359
00:28:50,280 --> 00:28:53,280
- Is everything ok with grace?
- Why?
360
00:28:53,640 --> 00:28:58,056
Well, Phil told me that she was thinking
about getting a protection order against you
361
00:28:58,080 --> 00:29:01,160
because you took
Walt out of daycare.
362
00:29:01,640 --> 00:29:03,640
It was not like that.
363
00:29:04,440 --> 00:29:08,136
- What about the graffiti?
- I had nothing to do with that.
364
00:29:08,160 --> 00:29:10,216
- Hey. - Ok.
- I had nothing to do with that.
365
00:29:10,240 --> 00:29:17,296
- Penny's not gonna do that.
- I know. I know. It's just that, hypothetically, if you did...
366
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
Would you tell me?
367
00:29:19,440 --> 00:29:21,256
Yes.
368
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
Yes, of course.
369
00:29:23,840 --> 00:29:26,120
- Would you?
- What? Do what?
370
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
(Clears throat)
371
00:29:39,320 --> 00:29:46,200
So, when I first got that, I thought there
must be a mistake, cos we don't own a kayak.
372
00:29:46,800 --> 00:29:50,200
But that—
that is definitely your truck.
373
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Can I see that?
374
00:29:55,360 --> 00:30:01,216
And then I look at the date, and I realise
it's the night of your mum's funeral.
375
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
So then I'm thinking...
376
00:30:04,480 --> 00:30:08,960
- What, you went kayaking after or...?
- (Chuckles) No.
377
00:30:09,760 --> 00:30:14,336
It's... (Sighs) It's kind of a... Sort of
a funny story, if you wanna hear it.
378
00:30:14,360 --> 00:30:16,760
- I would love to hear it.
- Ok.
379
00:30:17,040 --> 00:30:19,696
- Penny, can I just tell her?
- Go ahead.
380
00:30:19,720 --> 00:30:24,336
Ok, so, you know the attack on
that burley fishing boat thing?
381
00:30:24,360 --> 00:30:29,640
- What's that got to do with it?
- It was penny! - It was me. I did it.
382
00:30:29,680 --> 00:30:36,016
And then they stole my kayak, so to get them
back, Simon helped me take it from them.
383
00:30:36,040 --> 00:30:42,056
- It was chained to the fence.
- (Chuckles) So, what, you're some kind of, like, secret activist now?
384
00:30:42,080 --> 00:30:45,656
(Chuckles) - Why couldn't
you trust me to tell me?
385
00:30:45,680 --> 00:30:48,760
- Well, I...
- No, you can trust Simon.
386
00:30:49,240 --> 00:30:52,536
Yeah, but— - yeah, and then
you have to keep it a secret.
387
00:30:52,560 --> 00:30:55,040
Why does it have to be a secret?
388
00:30:56,000 --> 00:31:02,016
No, Bridget, it wasn't a secret. It wasn't.
It was just... it was just... I-I don't know.
389
00:31:02,040 --> 00:31:04,720
I don't know. It was like that...
390
00:31:05,880 --> 00:31:09,096
- It was like the plankton thing.
- What the fuck are you talking about?
391
00:31:09,120 --> 00:31:12,536
It's like, you know, the... I don't know.
It's just like the environmental thing.
392
00:31:12,560 --> 00:31:16,840
Like, you know, you just don't—
it's not your thing.
393
00:31:21,280 --> 00:31:25,360
I don't think the environment
is the issue here.
394
00:31:25,920 --> 00:31:29,200
Listen, I'm gonna
leave you guys to it.
395
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
I think I'll head off.
396
00:31:32,160 --> 00:31:34,160
(Clears throat)
397
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
See ya later.
398
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
(Gentle piano music)
399
00:31:49,240 --> 00:31:52,840
- Oh, fuck!
- You bitch, you bitch, you bitch.
400
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
(Sighs)
401
00:31:55,160 --> 00:31:57,160
(Bike chain clinks)
402
00:32:00,480 --> 00:32:02,480
(Grunts)
403
00:32:04,320 --> 00:32:06,976
Start us off, Chris. Come on.
Throw to the hands.
404
00:32:07,000 --> 00:32:09,616
Don't fall— you're asleep, Xavier.
405
00:32:09,640 --> 00:32:12,256
Focus. That's it. That's it.
Throw to the hands.
406
00:32:12,280 --> 00:32:14,280
Hands up. Hands up.
407
00:32:14,720 --> 00:32:17,416
- Student: Come on, boys.
- Drive it in.
408
00:32:17,440 --> 00:32:19,440
Nathan! Wake up.
409
00:32:20,160 --> 00:32:22,096
What's wrong with you?
410
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
(Students chatter)
411
00:32:26,360 --> 00:32:28,256
- Hey.
- Hi.
412
00:32:28,280 --> 00:32:30,296
- So, I think we're about half an hour away.
- Yup.
413
00:32:30,320 --> 00:32:32,320
They're looking good.
414
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
Hi.
415
00:32:37,840 --> 00:32:39,840
All right, so...
416
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
Jules.
417
00:32:46,440 --> 00:32:50,136
Just a signature,
and I've got your contact details.
418
00:32:50,160 --> 00:32:51,776
(Whistle trills)
419
00:32:51,800 --> 00:32:59,000
We can do this, central. Come on. Come on.
Stand up. Where are you going? Up, up, up, up!
420
00:32:59,880 --> 00:33:03,656
Drive through. Drive through. Come on.
Where's your passing? Where's your passing?
421
00:33:03,680 --> 00:33:07,976
- Good work. Jules, come up.
- Yes, Jules. - That's it. Good, dec.
422
00:33:08,000 --> 00:33:10,480
(Both chatter indistinctly)
423
00:33:11,000 --> 00:33:14,736
- Student: Go, go, go, go.
- Simon: Go, Jules. - Up the court. Come up!
424
00:33:14,760 --> 00:33:17,496
- Come up!
- Here they go. - All right!
425
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
(Shouting)
426
00:33:21,160 --> 00:33:24,240
- That was a foul, ref.
- That was a foul.
427
00:33:25,480 --> 00:33:27,416
- Are you blind?
- Sit down.
428
00:33:27,440 --> 00:33:29,616
- (Whistle trills)
- No way.
429
00:33:29,640 --> 00:33:34,216
- Shooting foul.
- No way. Oh my god. This game is totally biased, ref.
430
00:33:34,240 --> 00:33:37,840
- Woman: Sit down, penny!
- Get off the court.
431
00:33:46,280 --> 00:33:48,280
- Phil: Yes.
- Good shot.
432
00:33:52,760 --> 00:33:54,096
- (Whistle trills) - No. No.
- Ref: Game.
433
00:33:54,120 --> 00:33:59,096
That shot— no. That's not game. He shouldn't
have made that shot. That shouldn't have happened.
434
00:33:59,120 --> 00:34:01,736
- That was a bad call right back from there.
- Go and sit down.
435
00:34:01,760 --> 00:34:03,856
- You shouldn't have called that.
- Calm down. - That was a bad—
436
00:34:03,880 --> 00:34:06,496
- are you filming me?
- You're bullying the ref.
437
00:34:06,520 --> 00:34:10,456
- No, I'm— put that phone down.
- It's a public place. I've— no! - Put it down! Give me that.
438
00:34:10,480 --> 00:34:12,480
(Grunts)
439
00:34:25,760 --> 00:34:29,040
He was filming me
without permission.
440
00:34:30,800 --> 00:34:33,880
Can I have some support here? Please?
441
00:34:40,120 --> 00:34:42,120
Really?
442
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
Whispers: Fuck.
443
00:34:50,440 --> 00:34:52,440
Fuck.
444
00:34:57,480 --> 00:34:59,480
(Cicadas chirp)
445
00:35:05,160 --> 00:35:08,736
Bridget. Come on.
I need to talk to you.
446
00:35:08,760 --> 00:35:11,136
- Jules, go to the car, buddy. We'll meet up with you, mate.
- Just get in the car, guys.
447
00:35:11,160 --> 00:35:13,016
- Oh, for fuck's sake. Bridget.
- Penny.
448
00:35:13,040 --> 00:35:14,936
- Listen. - No.
- Look, I know you hate me.
449
00:35:14,960 --> 00:35:19,296
I know you do. But I don't understand why
you would let your son go away with Phil.
450
00:35:19,320 --> 00:35:21,056
- Are you fucking kidding me?
- Why would you do that?
451
00:35:21,080 --> 00:35:23,536
- Stop it! Stop it!
- This is what he wants, for god's sake.
452
00:35:23,560 --> 00:35:25,976
- Stop it!
- Look— - no, stop it!
453
00:35:26,000 --> 00:35:32,400
- I defended you. I stood up for you for years, penny — for years.
- I know you did!
454
00:35:32,560 --> 00:35:39,840
I didn't listen to what anybody said about
you, and you reward me by fucking my husband.
455
00:35:42,360 --> 00:35:48,840
You have destroyed your own family. But
I'll be fucked if I let you do it to mine.
456
00:35:52,320 --> 00:35:54,056
(Sobs)
457
00:35:54,080 --> 00:35:56,080
Simon.
458
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
(Sobs)
459
00:36:20,480 --> 00:36:22,480
(Gentle piano music)
460
00:36:30,600 --> 00:36:36,600
Yes, wonderful. The shading in the
lower back there looks really good.
461
00:36:41,600 --> 00:36:45,480
Yeah, the shadowing
you've down here is great.
462
00:36:46,640 --> 00:36:48,640
Looks great.
463
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
(Sobs softly)
464
00:36:53,520 --> 00:36:55,520
Are you ok, penny?
465
00:36:55,600 --> 00:36:59,480
- I'm so sorry. I can't...
- I can't do this today.
466
00:37:10,720 --> 00:37:17,936
It's not just about you now. Now the school is in
disrepute, and I have to wear some of that on me.
467
00:37:17,960 --> 00:37:21,096
- What if I apologise?
- People are calling for you to be sacked.
468
00:37:21,120 --> 00:37:27,320
Now, that's a decision for the board,
but for now, you're being stood down.
469
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
You need help, penny.
470
00:37:34,520 --> 00:37:37,256
Phil tell you to say that, did he?
471
00:37:37,280 --> 00:37:39,680
Penny. Listen to yourself.
472
00:37:40,720 --> 00:37:43,120
No, you listen to yourself.
473
00:37:44,120 --> 00:37:50,600
Listen to yourself. You were a coward
back then. And you're being a coward now.
474
00:38:15,240 --> 00:38:16,936
(Bike chain clatters)
475
00:38:16,960 --> 00:38:18,656
Oh...
476
00:38:18,680 --> 00:38:20,296
Fuck.
477
00:38:20,320 --> 00:38:22,320
(Sighs heavily)
478
00:38:26,360 --> 00:38:28,360
Oh fuck!
479
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
Goddammit!
480
00:38:33,320 --> 00:38:34,736
(Shouts)
481
00:38:34,760 --> 00:38:36,416
Fuck you!
482
00:38:36,440 --> 00:38:38,440
Fuck you! (Shouts)
483
00:38:41,320 --> 00:38:43,320
(Pants)
484
00:38:47,240 --> 00:38:49,240
(Low, ethereal music)
485
00:39:19,280 --> 00:39:21,280
- Hi, penny!
- Fuck!
486
00:39:21,800 --> 00:39:23,880
Ollie. How did you get in?
487
00:39:24,560 --> 00:39:28,736
- The spare key's still outside.
- You can't just walk in here and—
488
00:39:28,760 --> 00:39:34,640
what, so it's ok for you to just walk
into my house but it's not ok for me?
489
00:39:37,520 --> 00:39:41,720
- What do you want?
- You wanted to talk. Let's talk.
490
00:39:44,000 --> 00:39:45,776
- Ok.
- Ok.
491
00:39:45,800 --> 00:39:49,976
All right. I'll— just go downstairs,
and I'll put something on.
492
00:39:50,000 --> 00:39:56,200
(Chuckles) I'll go find myself a
drink. Don't worry. I'll try not to spew.
493
00:39:58,080 --> 00:40:01,880
(The clean's
'anything could happen' plays)
494
00:40:15,000 --> 00:40:17,400
Oh, very bougie. (Chuckles)
495
00:40:19,040 --> 00:40:24,440
You know, I used to love coming
here, with the books and the music.
496
00:40:26,240 --> 00:40:29,840
You guys were always
debating everything.
497
00:40:30,440 --> 00:40:33,320
My house was like a fucking morgue.
498
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
(Chuckles)
499
00:40:37,760 --> 00:40:39,760
(Music continues)
500
00:40:40,480 --> 00:40:43,080
- Do you still have parties?
- No.
501
00:40:44,200 --> 00:40:45,536
No, not any more.
502
00:40:45,560 --> 00:40:48,360
Guess Phil was the sociable one.
503
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
(Music continues)
504
00:40:54,160 --> 00:40:57,296
(Music volume decreases) - Hey, no, no,
no. No, I love this bit. Hey. (Chuckles)
505
00:40:57,320 --> 00:40:59,896
- Ollie. (Music volume increases)
- ♪ anything could happen.
506
00:40:59,920 --> 00:41:01,576
♪ It could be right now.
507
00:41:01,600 --> 00:41:03,896
♪ The choice is yours. ♪
(Music stops)
508
00:41:03,920 --> 00:41:06,520
Oh, you are such a party pooper.
509
00:41:07,240 --> 00:41:10,896
- Ollie, why are you here?
- What do you wanna talk about?
510
00:41:10,920 --> 00:41:17,400
- How about you bullying my brother into lying to the cops?
- I didn't bully him.
511
00:41:17,520 --> 00:41:23,576
- I didn't. Why would he make up a story like that?
- Uh, because he's fucked up, penny.
512
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
And do you know why?
513
00:41:25,720 --> 00:41:30,576
Because he was the one that found me
when I tried to kill myself.
514
00:41:30,600 --> 00:41:33,976
And he's got this whole story going
on in his head about why I did it.
515
00:41:34,000 --> 00:41:38,616
- Ollie, I'm so sorry about what you and Zach went through. I truly am.
- No, you're not. (Chuckles)
516
00:41:38,640 --> 00:41:41,656
All you care about is trying to
prove that you were right about Phil.
517
00:41:41,680 --> 00:41:43,736
- I know what I saw.
- What did you see? What?
518
00:41:43,760 --> 00:41:46,376
- I saw him in bed with you.
- Oh my god.
519
00:41:46,400 --> 00:41:50,080
He was just being a nice, kind man,
and you...
520
00:41:50,960 --> 00:41:53,016
You fucking crucified him for it.
521
00:41:53,040 --> 00:41:57,336
It wasn't kindness, Ollie; It was
abuse. For god's sake, it was abuse.
522
00:41:57,360 --> 00:41:59,656
And you tried to kill yourself
because of it.
523
00:41:59,680 --> 00:42:04,576
Oh, fuck you. I didn't do it because
of Phil; I did it because of you.
524
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
You're the bully.
525
00:42:06,720 --> 00:42:09,000
You're the fucking abuser.
526
00:42:10,040 --> 00:42:12,040
You made my life hell.
527
00:42:13,000 --> 00:42:19,016
Constantly hounding me to go to the cops. I
had to leave school because of the bullying.
528
00:42:19,040 --> 00:42:23,240
And then my dad left,
and my mum fucking struggled.
529
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
How can I make you get it?
530
00:42:32,440 --> 00:42:34,440
Should I try again?
531
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
And do it right this time. And—
no.
532
00:42:38,120 --> 00:42:41,056
- if I died, would you believe me? Is that what I have to do?
- No. No. No. Stop.
533
00:42:41,080 --> 00:42:45,480
Because what else can
I fucking say to make you stop?
534
00:42:49,080 --> 00:42:52,760
Do you know why he looked after me
that night?
535
00:42:54,280 --> 00:42:56,480
Because he's a good human.
536
00:42:59,200 --> 00:43:01,480
Why can't you just admit it?
537
00:43:03,120 --> 00:43:05,120
You were wrong.
538
00:43:07,440 --> 00:43:09,440
You were wrong.
539
00:43:23,200 --> 00:43:25,480
(Orchestral string music)
540
00:43:44,040 --> 00:43:46,040
(Music continues)
541
00:43:59,160 --> 00:44:02,176
I have an announcement too,
actually.
542
00:44:02,200 --> 00:44:03,976
This is not the time or the place.
543
00:44:04,000 --> 00:44:05,696
Tom: I'm so sick of this family.
544
00:44:05,720 --> 00:44:11,720
You all just fucking use me when it
suits you and piss off when it doesn't.
545
00:44:16,600 --> 00:44:18,536
- Nope.
- Please don't.
546
00:44:18,560 --> 00:44:20,536
I need to say something.
547
00:44:20,560 --> 00:44:24,440
When he came to see me,
he talked about suicide.
548
00:44:26,440 --> 00:44:28,440
No! No, no, no, no, no!
44464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.