All language subtitles for adim 018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:17.813 --> 00:00:19.797 Hadi başlayalım, hadi. 2 00:00:20.594 --> 00:00:22.142 Ama önce söyle. 3 00:00:22.493 --> 00:00:24.922 İleri gitmek için ne kadar iznin var? 4 00:00:25.607 --> 00:00:27.392 Behnam'dan ne kadar izin aldın? 5 00:00:31.470 --> 00:00:33.113 Onu bilelim de ona göre konuşalım. 6 00:00:33.354 --> 00:00:34.965 -Pislik! -Sakın! 7 00:00:35.347 --> 00:00:36.546 Sakın. 8 00:00:36.855 --> 00:00:39.101 Sakın bir daha böyle bir şey yapma. 9 00:00:40.701 --> 00:00:43.725 (Müzik) 10 00:00:45.261 --> 00:00:46.500 Tahir, bırak. 11 00:00:48.099 --> 00:00:49.464 Bırak Tahir. 12 00:00:55.501 --> 00:00:56.882 Ne oldu eline? 13 00:01:01.826 --> 00:01:03.175 Eline ne oldu? 14 00:01:04.196 --> 00:01:07.204 (Duygusal müzik) 15 00:01:11.297 --> 00:01:12.868 Bu iz ne Farah? 16 00:01:15.946 --> 00:01:17.303 Bu iz ne? 17 00:01:22.270 --> 00:01:24.105 Bırak dedim, bırak. 18 00:01:24.346 --> 00:01:26.066 Bana ne olduğunu söyleyeceksin. 19 00:01:26.569 --> 00:01:28.712 Kaza. Kaza geçirdim. 20 00:01:29.024 --> 00:01:31.699 Ufak bir kaza, anladın mı? Oldu mu şimdi? 21 00:01:39.255 --> 00:01:40.646 Bu vasiyet saçmalığı ne? 22 00:01:40.887 --> 00:01:42.456 -Ben yalnız... -Beni mi çağırttın? 23 00:01:42.697 --> 00:01:45.012 -Baban nerede? Gelsin hemen buraya! -Ulaşamadım. 24 00:01:52.636 --> 00:01:55.445 Evet, seni dinliyorum Vera, var mı bir cevabın? 25 00:01:55.693 --> 00:01:58.368 Ben bu tavrınızı pek anlayamadım ama Behnam Bey. 26 00:01:58.609 --> 00:01:59.927 Bana bir cevap ver. 27 00:02:00.809 --> 00:02:03.777 Ali Galip'in kaybolmasının üzerinden bir sene geçti. 28 00:02:04.124 --> 00:02:05.821 Vasiyetini açtırmak için başvuruda bulunduk. 29 00:02:06.062 --> 00:02:08.014 Ne yapsaydık, bu bizim yasal hakkımız. 30 00:02:08.658 --> 00:02:10.564 Ondan kalan hisselere ancak böyle ulaşabileceğim. 31 00:02:10.805 --> 00:02:12.759 Benim neden haberim yok bundan? 32 00:02:13.673 --> 00:02:16.149 Kocamın vasiyetini açtırırken size mi sormam gerekiyor? 33 00:02:16.390 --> 00:02:18.485 Ayrıca bu bizim ailemizi ilgilendiren bir konu. 34 00:02:18.830 --> 00:02:22.686 Tahir denen o adam kendisine hisse bırakıldığından emin. 35 00:02:23.301 --> 00:02:24.967 Öyle değil, emin olamaz. 36 00:02:25.566 --> 00:02:26.852 Vasiyet açılmadı. 37 00:02:27.513 --> 00:02:30.807 Ayrıca Ali Galip'in ona hisse bıraktığını hiç sanmıyorum. Yanılıyor bence. 38 00:02:31.480 --> 00:02:33.353 Bence yanılan sensin. 39 00:02:33.791 --> 00:02:37.291 Tahir Lekesiz küçük düşeceğini bile bile böyle bir adım atmaz. 40 00:02:38.295 --> 00:02:41.017 Bütün bunlar senin kocanı ölü ilan etme hevesinin sonucu. 41 00:02:49.162 --> 00:02:50.281 (Kapı kapandı) 42 00:02:52.358 --> 00:02:55.365 (Gerilim müziği) 43 00:03:00.086 --> 00:03:02.102 -Farah'ı gördün mü? -Görmedim. 44 00:03:02.606 --> 00:03:04.153 Farah Hanım nerede? 45 00:03:04.497 --> 00:03:05.814 Behnam. 46 00:03:07.752 --> 00:03:09.101 Neredeydin? 47 00:03:12.265 --> 00:03:13.274 Hiç. 48 00:03:14.961 --> 00:03:16.436 Ben Tahir'i görünce... 49 00:03:16.677 --> 00:03:19.143 ...tahammül edemeyeceğimi düşündüm, nefes almaya çıktım. 50 00:03:20.829 --> 00:03:22.091 Gitti mi? 51 00:03:24.304 --> 00:03:25.550 Şükür. 52 00:03:26.041 --> 00:03:27.438 (Vera) Behnam Bey... 53 00:03:31.962 --> 00:03:34.049 ...bana öyle laf sokup gidemezsiniz. 54 00:03:35.775 --> 00:03:38.323 Tahir’in bu yaptığından ben değil siz sorumlusunuz. 55 00:03:39.764 --> 00:03:41.186 Ne demek ben sorumluymuşum? 56 00:03:41.427 --> 00:03:44.438 Tahir adamınıza ulaşıp hisseleri aldığında engel olabildiniz mi? 57 00:03:44.952 --> 00:03:48.182 Gelip burada herkesin içinde şov yaptı, önleyebildiniz mi? 58 00:03:48.846 --> 00:03:50.472 Aciz kaldınız karşısında. 59 00:03:53.875 --> 00:03:56.315 Laflarını seçerek konuşmuyorsun Vera Hanım. 60 00:03:59.094 --> 00:04:01.459 Kocanın vasiyetine güveniyorsun belki. 61 00:04:02.287 --> 00:04:04.216 Sana bir tavsiye. 62 00:04:04.719 --> 00:04:06.426 Dağlara meydan okuyacaksan... 63 00:04:06.667 --> 00:04:09.585 ...sırtını dayadığın şeyin tepe olmadığından emin ol. 64 00:04:10.669 --> 00:04:14.590 Ben sadece şunu söylemeye çalışıyorum. Bütün bu olanların suçlusu ben değilim. 65 00:04:15.984 --> 00:04:18.452 Tahir bunları neden yapıyor hepimiz çok iyi biliyoruz çünkü. 66 00:04:21.418 --> 00:04:22.688 Değil mi Farah? 67 00:04:29.063 --> 00:04:33.523 O vasiyet burada, şirkette, benim gözümün önünde açılacak, anlaşıldı mı? 68 00:04:38.493 --> 00:04:39.977 Gönül, gel benimle. 69 00:04:40.408 --> 00:04:43.415 (Gerilim müziği) 70 00:04:54.214 --> 00:04:55.373 Gidelim. 71 00:05:02.491 --> 00:05:05.681 Abi, yüreğine sağlık, vallahi büyük fırtına kopardın. 72 00:05:08.046 --> 00:05:12.125 O İranlı abinin dediği gibi en az ağa kadar pislik. 73 00:05:13.130 --> 00:05:14.781 Kendi kapısını kilitli zannedip... 74 00:05:15.022 --> 00:05:17.654 ...bizi salonun ortasında bulunca nasıl pırtladı ama. 75 00:05:20.630 --> 00:05:22.821 Artık kendi pisliklerini kapatmaya çalışacaktır şimdi. 76 00:05:23.062 --> 00:05:25.608 Biz de açığa çıkaracağız. Değil mi abi? 77 00:05:30.419 --> 00:05:33.094 Ya vasiyet beklediğin gibi çıkmazsa Vera anne? 78 00:05:40.245 --> 00:05:42.396 Erhan, şu klimayı açsana, camlar buğu yaptı. 79 00:05:43.139 --> 00:05:44.980 Klima bozuk Vera Hanım. 80 00:05:45.552 --> 00:05:47.362 Araba kiraladım dediğin bu muydu? 81 00:05:47.736 --> 00:05:49.522 Siz hesaplı olsun deyince... 82 00:05:56.835 --> 00:05:59.049 Camlar da çalışmıyor maalesef Vera Hanım. 83 00:06:06.465 --> 00:06:08.473 (Telefon çalıyor) 84 00:06:10.596 --> 00:06:11.628 Alo? 85 00:06:11.922 --> 00:06:14.803 Gönül, Farah kaza falan mı geçirdi? 86 00:06:15.171 --> 00:06:16.299 Bilgin var mı? 87 00:06:16.540 --> 00:06:17.673 Kaza mı? 88 00:06:19.455 --> 00:06:21.098 (Tahir ses) Bileğinde bir iz var. 89 00:06:21.862 --> 00:06:23.678 Başına bir iş falan mı geldi? 90 00:06:23.919 --> 00:06:25.599 Bak biliyorsan söyle, ne oluyor? 91 00:06:25.961 --> 00:06:27.992 Nasıl bir iz Tahir abi, anlamıyorum? 92 00:06:30.061 --> 00:06:33.532 Tahir, herkesin içinde kendimi bozup seviyene inmedim ama... 93 00:06:33.773 --> 00:06:36.318 ...eğer dediğin gibi Ali Galip sana hisse bıraktıysa... 94 00:06:36.559 --> 00:06:39.780 ...ya bunu zor kullanarak yaptın ya da gerçekten şu anda blöf... 95 00:06:40.021 --> 00:06:42.369 Telefonu Gönül'e verin Vera Hanım. 96 00:06:42.834 --> 00:06:46.113 Ali Galip'i saf dışı bırakıp bir de mallarımıza çökmene göz yummayacağım... 97 00:06:46.354 --> 00:06:48.060 ...tamam mı? Bunu bil. 98 00:06:48.452 --> 00:06:50.126 Tamam, öyle yaparsınız. 99 00:06:50.493 --> 00:06:52.033 Gönül'ü de bir daha arama! 100 00:06:56.040 --> 00:06:59.095 Tahir'le bir daha konuştuğunu duymayacağım. Engelle numarasını. 101 00:07:08.323 --> 00:07:11.007 Behnam, ne bu hâlin? 102 00:07:11.501 --> 00:07:13.461 -Ulaşamadın mı hâlâ babana? -Kapalı telefonu. 103 00:07:13.702 --> 00:07:15.415 Ara! Bir daha ara o zaman. 104 00:07:24.419 --> 00:07:26.522 Ben Kerimşah'ın yanına çıkıyorum. 105 00:07:30.479 --> 00:07:31.859 Pis uğursuz. 106 00:07:33.874 --> 00:07:35.509 Endişeleniyorum artık. 107 00:07:35.773 --> 00:07:39.217 Ne oluyor Behnam? Babama ulaşamıyorum diyor kız. 108 00:07:39.579 --> 00:07:42.539 Akbar öyle cevap vermezlik yapmaz. Bir şey mi oldu Akbar'a? 109 00:07:42.780 --> 00:07:43.955 (Erkek) Behnam Bey. 110 00:07:46.959 --> 00:07:48.078 İran. 111 00:07:54.508 --> 00:07:58.032 Kızım, Merjan, sen söyle bari, ne oldu? 112 00:07:58.439 --> 00:08:02.145 O uğursuz bir şey mi yaptı ha? O kız mı başınıza bir iş açtı yoksa? 113 00:08:03.523 --> 00:08:07.280 Ya Farah'ın eşi, Tahir miydi ne... 114 00:08:08.060 --> 00:08:09.955 ...o da açılışa geldi. 115 00:08:10.864 --> 00:08:15.039 Bizim şirkete ortak olmuş. Yani herkes içinde ilan etti. 116 00:08:17.006 --> 00:08:19.292 Ay, ya Rab. 117 00:08:27.025 --> 00:08:29.081 Görüntüleri bir an önce almam lazım. 118 00:08:29.759 --> 00:08:32.942 Tahir'i durdurmalıyım, yoksa benim işimi bozacak. 119 00:08:35.765 --> 00:08:36.932 (Derin nefes verdi) 120 00:08:37.173 --> 00:08:38.607 Nasıl çıkılır bu evden? 121 00:08:41.358 --> 00:08:43.382 Nereye çıkacaksın anneciğim? 122 00:08:44.020 --> 00:08:45.504 Bir tanem! 123 00:08:46.815 --> 00:08:48.260 Anneciğim. 124 00:08:52.608 --> 00:08:55.394 Bahçede Hamid abinin motoruna bineceğim. 125 00:08:56.263 --> 00:08:59.557 -Sen de gel, seyret. -Ne motoru? 126 00:09:00.290 --> 00:09:03.840 Motosiklet işte. Kullanıyorum bazen bahçede. 127 00:09:04.081 --> 00:09:05.851 -Asla olmaz. -Niye ya? 128 00:09:06.092 --> 00:09:08.600 -İzin vermiyorum. -Babam kullandırıyor. 129 00:09:08.841 --> 00:09:11.680 Ama ben izin vermiyorum. Yaşın uygun değil. 130 00:09:14.807 --> 00:09:16.592 O zaman gelme aşağı! 131 00:09:16.904 --> 00:09:18.936 Sen ne biçim konuşuyorsun benimle Kerimşah. 132 00:09:19.240 --> 00:09:22.605 Ben senin hâlâ annenim. İzin vermiyorum dedim, bitti! 133 00:09:25.341 --> 00:09:26.452 Ah! 134 00:09:27.184 --> 00:09:29.328 -Ahh! -Ne oldu Kerim? 135 00:09:29.584 --> 00:09:31.638 -Ahh! -İyi misin? 136 00:09:31.960 --> 00:09:34.452 -Karnın mı ağrıyor? -Ağrıyor işte. 137 00:09:34.699 --> 00:09:36.913 Gülizar! Gülizar! 138 00:09:37.154 --> 00:09:39.107 Ateşin mi var? Nefes al Kerim. 139 00:09:39.434 --> 00:09:41.974 Nefes al. Başka bir yerin ağrıyor mu? Nefes al! 140 00:09:42.280 --> 00:09:44.502 Kerim, derin nefes al. 141 00:09:44.950 --> 00:09:46.268 (Kerimşah) Ah! 142 00:09:56.351 --> 00:09:58.914 Geriye kalan hisselerin çoğunluğu Vera Akıncı'ya ait. 143 00:09:59.838 --> 00:10:01.528 Vera'nın da ipleri benim elimde. 144 00:10:15.799 --> 00:10:18.799 (Gerilim müziği) 145 00:10:24.689 --> 00:10:27.586 Behnam Bey, burnunuz. 146 00:10:41.731 --> 00:10:43.223 Uçağı hazırlasınlar. 147 00:10:43.956 --> 00:10:45.996 Yarın erkenden Tebriz'e uçuyorum. 148 00:10:48.532 --> 00:10:49.969 (Kerimşah inliyor) Tamam, tamam. Gel bakayım. 149 00:10:50.210 --> 00:10:52.932 -Hanımım? -Hemen ambulansı ara. Behnam'a haber ver. 150 00:10:53.212 --> 00:10:56.188 Yok bir şey, tamam. İneyim aşağı, ineyim. 151 00:10:56.453 --> 00:10:59.858 -Başka bir yerin ağrıyor mu? -Hayır, yok bir şey. İndir aşağı. 152 00:11:00.838 --> 00:11:02.528 Ne demek yok bir şeyim? 153 00:11:06.465 --> 00:11:09.489 Yok ağrım, numara yaptım. Şaka gibi. 154 00:11:14.646 --> 00:11:15.780 (Derin nefes verdi) 155 00:11:16.021 --> 00:11:18.728 Gülizar, sen çık. Kapıyı da kapat. 156 00:11:24.650 --> 00:11:26.952 -Şaka. -Böyle şaka olmaz. 157 00:11:28.399 --> 00:11:32.002 Hastalanmış gibi yapınca babam her istediğimi yapıyor. 158 00:11:33.127 --> 00:11:35.801 Hemen evet diyor. Kızma bana ama. 159 00:11:36.042 --> 00:11:38.947 Bir daha böyle bir şey yapmayacaksın. Anlaştık mı? 160 00:11:41.142 --> 00:11:42.635 Özür dilerim. 161 00:11:44.464 --> 00:11:47.988 Tamam, tamam, kızmadım. Sadece korktum. 162 00:11:49.668 --> 00:11:51.192 Korktum sadece. 163 00:11:57.466 --> 00:12:00.534 Demek sen hastalanınca baban istediğin her şeyi yapıyor, öyle mi? 164 00:12:02.269 --> 00:12:05.276 (Müzik) 165 00:12:13.273 --> 00:12:14.281 (Kapı kapandı) 166 00:12:17.100 --> 00:12:19.164 Yanaş bakayım, azıcık bir yanaş. 167 00:12:28.174 --> 00:12:30.960 Ne oldu, sen bir ordu cephaneyle çıktın gittin? 168 00:12:31.733 --> 00:12:33.448 Nereden geliyorsun? 169 00:12:34.538 --> 00:12:36.522 Çözdük. Bitti. 170 00:12:36.968 --> 00:12:39.047 Mermiye ihtiyacın olmadı tabii. 171 00:12:42.411 --> 00:12:45.844 Niye? Çünkü beni kullandın. 172 00:12:53.394 --> 00:12:55.005 Hayırlı olsun. 173 00:13:00.933 --> 00:13:03.139 İranlı’yla ortak olmuşsun. 174 00:13:03.573 --> 00:13:05.946 -Bak. Bak! -Yavaş! 175 00:13:09.634 --> 00:13:13.644 Sana verdiğim ismi gittin sattın, hisselere çöktün, değil mi? Cani herif! 176 00:13:15.243 --> 00:13:19.481 Al, dosyaya da baktım derinlemesine! 177 00:13:19.826 --> 00:13:22.167 Gitmişsin İranlı madrabazla ortak olmuşsun. 178 00:13:22.639 --> 00:13:24.322 Tabii adam sana hisseleri devretti... 179 00:13:24.563 --> 00:13:26.782 ...sen de onun aleyhinde konuşacağı ismi sattın. 180 00:13:27.023 --> 00:13:30.956 Daha doğrusu ben sattım! Seni (Bip)! 181 00:13:31.224 --> 00:13:34.067 Yok, hatırlamama yardımcı olacakmış da... 182 00:13:34.548 --> 00:13:37.509 ...yok, hayallerimin peşinde koşacakmış da! 183 00:13:37.933 --> 00:13:42.345 Seni alçak herif! Ulan sen tazıya tavşan mı veriyorsun be? 184 00:13:42.945 --> 00:13:44.214 -Alçak. -Ne yapıyorsun? 185 00:13:44.455 --> 00:13:46.113 Bırak lan! Bırak! 186 00:13:47.363 --> 00:13:49.902 (Derin nefes alıp veriyor) 187 00:13:50.619 --> 00:13:53.642 Ulan şu hâlimden faydalanacak kadar ne zaman delirdin sen? 188 00:13:53.964 --> 00:13:55.289 Ne zaman delirdin? 189 00:13:55.530 --> 00:13:57.379 Ne olduysa oldu, hadi yat yerine. 190 00:13:58.470 --> 00:14:01.946 İsmini sattığın herif kim? Kim o herif? 191 00:14:02.488 --> 00:14:04.261 Soyadı Behnam denen adamla aynı. Ne oldu o adama? 192 00:14:04.502 --> 00:14:05.520 Ne olduysa oldu. 193 00:14:05.761 --> 00:14:08.191 -Ne demek lan ne olduysa oldu? -Yeter lan, yeter! 194 00:14:08.575 --> 00:14:12.497 Lan benim haysiyetim gittikten sonra ben niye yaşıyorum, niye nefes alıyorum? 195 00:14:13.065 --> 00:14:14.685 Benim her şeyimi çaldılar başkomiser. 196 00:14:15.032 --> 00:14:17.437 Benim ailem vardı. Benim ailemi aldılar! 197 00:14:17.678 --> 00:14:19.591 Ben bir sene niye içeride yattım boşu boşuna? 198 00:14:19.832 --> 00:14:21.743 Çıkınca suratıma tükürsünler diye mi? 199 00:14:21.984 --> 00:14:24.533 Benim insan olma ihtimalimi aldılar başkomiser! 200 00:14:24.806 --> 00:14:27.912 Ne yapsaydım, eyvallah deyip kenara mı çekilseydim? 201 00:14:29.253 --> 00:14:32.579 Bana ne bedel ödettilerse mislisini ödeteceğim onlara. 202 00:14:33.974 --> 00:14:35.498 İntikam alacaksın yani hepsinden? 203 00:14:35.744 --> 00:14:38.728 Alacağım. İran'a gitmek için ayağıma kapanacaklar. 204 00:14:39.035 --> 00:14:40.789 Belki kabul ederim, belki etmem. 205 00:14:41.068 --> 00:14:42.965 İşte o saat yaşadığıma değecek. 206 00:14:43.421 --> 00:14:45.858 Farah da dâhil mi bu kurduğun cümleye? 207 00:14:51.827 --> 00:14:55.314 Sen ne ara böyle oldun oğlum? Nasıl böyle oldun sen? 208 00:14:55.673 --> 00:14:57.839 -Hadi Allah'ını seversen. -Bırak lan, bırak! 209 00:14:58.954 --> 00:15:01.740 Eğer o ismini sattığın adamın canına bir şey olursa... 210 00:15:04.730 --> 00:15:07.119 Oğlum, adam ölürse ben de katil sayılırım. 211 00:15:07.384 --> 00:15:09.274 Bak kimse bilgiyi senden aldığımı bilmeyecek. 212 00:15:09.515 --> 00:15:11.022 Ulan ben biliyorum! 213 00:15:11.279 --> 00:15:12.477 -Ya Allah'ını seversen... -Ya bırak! 214 00:15:12.718 --> 00:15:14.871 -Ya bir otur. Geç! -Bırak lan! Bıra... 215 00:15:15.577 --> 00:15:16.871 Bırak! 216 00:15:22.848 --> 00:15:24.189 Bırak! 217 00:15:33.374 --> 00:15:34.501 Bırak lan! 218 00:15:37.864 --> 00:15:39.023 (Derin nefes verdi) 219 00:15:43.298 --> 00:15:45.356 Bana bu yaptığını da unutmayacağım. 220 00:15:45.761 --> 00:15:48.832 -Yürüyemiyorsun. -Sayende ayaklandım. Sağ ol. 221 00:15:51.195 --> 00:15:53.910 Eğer o Akbar denen adamın canına bir şey olursa... 222 00:15:56.153 --> 00:15:58.121 ...acımam, ikimizi de yakarım. 223 00:15:58.822 --> 00:16:02.982 Başkomiser, bak dediklerimi duydun, ne yapacağımı biliyorsun. 224 00:16:03.733 --> 00:16:06.137 Eğer taş olup önümde yuvarlanırsan... 225 00:16:06.386 --> 00:16:08.505 ...acımam, üstüne basar geçerim. 226 00:16:08.746 --> 00:16:10.761 Anladık acımayacağını zaten. 227 00:16:11.987 --> 00:16:13.408 (Mehmet gülüyor) 228 00:16:17.206 --> 00:16:19.341 Kardeşlik yapıyorsun dedim ya... 229 00:16:20.948 --> 00:16:22.504 ...niye yapasın ki? 230 00:16:25.159 --> 00:16:28.160 (Duygusal müzik) 231 00:16:36.042 --> 00:16:37.121 (Kapı kapandı) 232 00:16:48.390 --> 00:16:49.795 (Derin nefes verdi) 233 00:16:50.939 --> 00:16:53.942 (Duygusal müzik devam ediyor) 234 00:17:06.408 --> 00:17:08.440 İntikamını alacakmış (Bip)! 235 00:17:13.337 --> 00:17:14.687 (Taksici) Ne tarafa birader? 236 00:17:14.928 --> 00:17:16.942 Sen devam et, ben sana söyleyeceğim. 237 00:17:18.692 --> 00:17:20.215 Nereye gideceksin bilmiyor musun? 238 00:17:20.456 --> 00:17:23.194 Bak paran falan yok, yürüyemiyorsun diye acındıracaksan kendini... 239 00:17:23.498 --> 00:17:24.935 ...hadi abi. -Ne diyorsun oğlum sen? 240 00:17:25.176 --> 00:17:27.604 Sen en iyisi başka bir araç bul, sabah sabah başıma dert almayayım. 241 00:17:27.851 --> 00:17:29.793 İn lan aşağı. İn lan. İn! 242 00:17:33.809 --> 00:17:35.508 (Polis sireni çalıyor) 243 00:17:36.336 --> 00:17:38.369 Ne yapıyorsun kardeşim sen ya? 244 00:17:39.460 --> 00:17:42.105 -Beyefendi, sakin olun. -Ben sakin olacağım şimdi. Bırak! 245 00:17:42.346 --> 00:17:43.368 Sakin olun. 246 00:17:43.609 --> 00:17:45.835 Adam psikopat Memur Bey. Şikâyetçiyim bu arkadaştan. 247 00:17:46.076 --> 00:17:48.433 Senin o memur diyen ağzının yerini değiştiririm ulan ben! 248 00:17:48.674 --> 00:17:49.840 Sakin, sakin. 249 00:17:50.088 --> 00:17:52.921 Başkomiser Mehmet Koşaner. Organize şubeden. 250 00:17:53.162 --> 00:17:54.924 Kimlik görebilir miyim? 251 00:18:02.544 --> 00:18:04.877 -Göremezsin. -Buyurun sizi emniyete alalım. 252 00:18:06.294 --> 00:18:09.301 (Müzik) 253 00:18:17.733 --> 00:18:18.948 Buyurun geçin. 254 00:18:22.231 --> 00:18:23.794 Takip et bizi. 255 00:18:27.425 --> 00:18:30.436 (Müzik) 256 00:18:44.055 --> 00:18:45.484 Ay. Ayy! 257 00:18:46.540 --> 00:18:48.612 Hanımım, iyi misin? 258 00:18:48.860 --> 00:18:50.036 -Gel yaslan bana. -(Behnam) Farah. 259 00:18:50.277 --> 00:18:52.623 -(Farah) Gülizar, çok kötüyüm. -(Behnam) Farah, iyi misin? 260 00:18:53.674 --> 00:18:55.174 -Ben su getireyim. -Çabuk. 261 00:18:55.415 --> 00:18:58.502 -İyi misin? -Kalbim sıkıştı, nefes alamıyorum. 262 00:18:59.076 --> 00:19:00.462 Başım dönüyor biraz. 263 00:19:00.703 --> 00:19:02.607 -Gel şöyle otur biraz, nefes al. -Yok. 264 00:19:02.970 --> 00:19:06.145 Kerimşah beni böyle görmesin. Dışarı çıkıp bir hava alsam iyi gelecek. 265 00:19:06.386 --> 00:19:08.647 Olur. Gel, tamam, yaslan bana. 266 00:19:09.978 --> 00:19:11.498 (Farah) Ah, Behnam. 267 00:19:12.138 --> 00:19:13.571 Vah Behnam vah. 268 00:19:14.703 --> 00:19:18.871 Başımıza iş açacak bu kız. Pis uğursuz. 269 00:19:20.393 --> 00:19:22.337 (Kuşlar ötüyor) 270 00:19:23.443 --> 00:19:24.727 Daha iyi misin? 271 00:19:25.248 --> 00:19:27.366 Artık kafamı toparlayamıyorum. 272 00:19:27.607 --> 00:19:29.114 Her şey yolunda gidiyor diyorum... 273 00:19:29.355 --> 00:19:32.164 ...tam huzur buldum diyorum, Tahir yine çıkıyor karşıma. 274 00:19:38.568 --> 00:19:40.012 Benim yüzümden. 275 00:19:43.725 --> 00:19:46.582 Tahir'i çok hafife aldım ben, çok. 276 00:19:49.297 --> 00:19:50.917 Artık gerçekten doğru düşünemiyorum. 277 00:19:51.158 --> 00:19:53.350 Bugün Gülizar'dan çay istedim, biraz belki... 278 00:19:53.591 --> 00:19:56.027 ...beni sakinleştirir diye, beni daha kötü yaptı. 279 00:19:56.987 --> 00:20:00.400 Aklım bulanık, düşüncelerim bulanık. Kafam karma karışık. 280 00:20:02.056 --> 00:20:03.859 Bazen çıldıracakmış gibi hissediyorum kendimi. 281 00:20:04.100 --> 00:20:06.740 Şimdi burada ölsem, her şey bitse diyorum. 282 00:20:06.981 --> 00:20:10.444 Sakın. Sakın bir daha aklına böyle bir şey getirme Farah. 283 00:20:11.606 --> 00:20:12.701 Sakın. 284 00:20:14.576 --> 00:20:16.251 Her şey çok güzel olacak. 285 00:20:16.850 --> 00:20:20.104 Hayatını benim söz verdiğim gibi yaşayacaksın. 286 00:20:21.687 --> 00:20:22.965 Oğlumuzla. 287 00:20:23.723 --> 00:20:26.183 Kerimşah'a bu ruh hâlim geçsin istemiyorum. 288 00:20:26.742 --> 00:20:30.211 Bir şey yapmam lazım, bir yol bulmam lazım düzelmek için. 289 00:20:33.074 --> 00:20:34.471 Belki... 290 00:20:36.346 --> 00:20:38.862 Sen tanıdıklarınla görüşebilirsin demiştin ya. 291 00:20:39.954 --> 00:20:43.390 Gönül'le... Bugün onu gördüğümde ne kadar özlediğimi fark ettim. 292 00:20:43.631 --> 00:20:46.413 Belki onu görürsem bana iyi gelir diye düşündüm. 293 00:20:46.838 --> 00:20:47.981 Tamam. 294 00:20:49.453 --> 00:20:50.921 Eve çağırabilirsin. 295 00:20:52.568 --> 00:20:53.671 Eve? 296 00:20:55.498 --> 00:20:57.109 Tamam. Neyse, boş ver. 297 00:20:58.573 --> 00:21:01.922 -Neden, ne oldu? -Dışarıda görüşürüz diye düşünmüştüm. 298 00:21:03.801 --> 00:21:06.158 Çünkü evde görüşmenin bana bir faydası yok. 299 00:21:07.671 --> 00:21:09.854 Olur, tamam, görüşmem. 300 00:21:11.387 --> 00:21:13.737 Dışarıda olursak bana iyi gelir diye. 301 00:21:20.675 --> 00:21:22.306 Dışarıda nerede mesela? 302 00:21:25.276 --> 00:21:28.585 Bilmem. Yemek yeriz, Kerimşah'ı da alırım yanıma. 303 00:21:32.299 --> 00:21:36.339 Biliyorum, sen Tahir'in tekrar karşıma çıkmasından çekiniyorsun, anlıyorum. 304 00:21:38.337 --> 00:21:40.186 Ama adamların da olurdu yanımızda. 305 00:21:43.676 --> 00:21:44.898 Neyse. 306 00:21:51.288 --> 00:21:54.383 Bir telefon ve hat ayarla, Farah Hanım'ın odasına bırak. 307 00:21:54.950 --> 00:21:56.704 Bundan sonra ona ait olacak. 308 00:22:00.893 --> 00:22:03.504 Gönül'ü arayıp yeri organize edebilirsiniz. 309 00:22:04.480 --> 00:22:06.250 Allah senden razı olsun. 310 00:22:11.031 --> 00:22:12.848 Sen bana bir adım at... 311 00:22:13.253 --> 00:22:15.428 ...ben sana üç adım atarım Farah. 312 00:22:18.451 --> 00:22:21.729 Ama sana güvendiğime beni asla pişman etme. 313 00:22:22.304 --> 00:22:24.391 -Asla. -Merak etme. 314 00:22:28.994 --> 00:22:30.843 Hava mı alıyorsunuz? 315 00:22:31.521 --> 00:22:33.791 -Daha iyisin ya Farah? -İyiyim. Sağ ol. 316 00:22:34.055 --> 00:22:36.627 Aman aman, iyi ol. Sen lazımsın bize. 317 00:22:37.393 --> 00:22:40.321 Babam senden telefon bekliyor. Görüşürüz. 318 00:22:40.792 --> 00:22:43.062 -Sen nereye? -İşim var. 319 00:22:45.058 --> 00:22:46.320 Özel bir iş. 320 00:22:54.346 --> 00:22:57.062 Hadi Farah, sen içeri geç biraz dinlen. Benim biraz işim var. 321 00:22:57.303 --> 00:22:58.308 Tamam. 322 00:23:00.257 --> 00:23:03.264 (Gerilim müziği) 323 00:23:11.197 --> 00:23:12.721 (Telefon çalıyor) 324 00:23:16.515 --> 00:23:17.875 (Telefon çalıyor) 325 00:23:19.419 --> 00:23:20.929 Alo, amca... 326 00:23:21.399 --> 00:23:23.701 ...Haluk Mertoğlu aniden ortaklıktan çekildi. 327 00:23:23.942 --> 00:23:26.585 Hisselerini Tahir Lekesiz'e devretti. Senin haberin var mı? 328 00:23:28.525 --> 00:23:29.565 Yok. 329 00:23:29.890 --> 00:23:31.261 Biz niye ulaşamıyoruz sana? 330 00:23:32.218 --> 00:23:33.686 Şimdi ulaştın ya. 331 00:23:33.928 --> 00:23:35.983 Yoldayım, gelince etraflıca konuşuruz. 332 00:23:36.225 --> 00:23:37.463 Çabuk gel! 333 00:23:37.909 --> 00:23:40.520 Ben sırf bu yüzden yarın sabah İran'a gideceğim. 334 00:23:43.289 --> 00:23:45.265 Şimdi Akbar Bey... 335 00:23:46.952 --> 00:23:49.666 ...devletle kurduğunuz örtülü ilişki... 336 00:23:50.128 --> 00:23:51.684 ...beni üzdü. 337 00:23:52.472 --> 00:23:55.155 Öğrenirse yeğeninizi de üzecektir. 338 00:23:55.691 --> 00:23:59.596 Bundan sonra ismimizi dosyalarda görmeyeceğiz, öyle değil mi? 339 00:24:04.585 --> 00:24:06.165 Ne dediğini anladım. 340 00:24:07.409 --> 00:24:09.684 Eğer İranlı bir diplomatı öldürme niyetinde değilsen... 341 00:24:09.925 --> 00:24:11.605 ...gitmek istiyorum artık. 342 00:24:12.939 --> 00:24:14.729 Bize yaptığınız yanlışın... 343 00:24:15.322 --> 00:24:18.356 ...bir tazminatı olmalı, değil mi? 344 00:24:19.771 --> 00:24:21.255 Ha, para istiyorsun. 345 00:24:23.920 --> 00:24:26.555 İranlı bir diplomatı öldürmeyeceğime göre. 346 00:24:33.472 --> 00:24:34.655 Ne kadar? 347 00:24:44.713 --> 00:24:47.046 (Mehmet dış ses) Yok, hatırlamama yardımcı olacakmış da... 348 00:24:47.287 --> 00:24:50.073 ...yok, hayallerimin peşinde koşacakmış da! 349 00:24:50.567 --> 00:24:55.162 Alçak herif! Ulan sen tazıya tavşan mı veriyorsun be? 350 00:24:56.074 --> 00:24:59.082 Ulan şu hâlimden faydalanacak kadar ne zaman delirdin sen be? 351 00:24:59.426 --> 00:25:00.982 Ne zaman delirdin? 352 00:25:01.524 --> 00:25:03.767 (Tahir dış ses) İran'a gitmek için ayağıma kapanacaklar. 353 00:25:04.008 --> 00:25:05.841 Belki kabul ederim, belki etmem. 354 00:25:09.063 --> 00:25:12.206 Farah, bak bana cehennemi teklif etme! 355 00:25:14.864 --> 00:25:17.084 -Olmaz, olmaz, olmaz. -Tahir... 356 00:25:18.646 --> 00:25:19.805 Affet beni. 357 00:25:20.046 --> 00:25:21.348 Olmaz. 358 00:25:25.399 --> 00:25:27.295 Benim de sana son bir sözüm var. 359 00:25:27.877 --> 00:25:28.980 (Tahir) Ah! 360 00:25:31.159 --> 00:25:33.596 Ne oldu eline? Bu iz ne Farah? 361 00:25:36.171 --> 00:25:38.084 Bırak! Bırak dedim. 362 00:25:46.834 --> 00:25:49.836 (Gerilim müziği) 363 00:26:08.476 --> 00:26:10.899 (Farah) Elin yaralı, kullanabilecek misin arabayı? 364 00:26:13.474 --> 00:26:16.681 El mi? Parmağımı kestim, parmağımı. 365 00:26:17.652 --> 00:26:20.168 Tamam. Dikkat et yine de sen. 366 00:26:20.409 --> 00:26:22.416 Bak bir sürü kamyon, motosiklet var. (Korna çalıyor) 367 00:26:22.657 --> 00:26:26.014 Sevmiyorum zaten. Sanki hepsi bize korna çalıyorlar, sevimsizler. 368 00:26:26.278 --> 00:26:27.968 Korkuyor musun Doktor Hanım? 369 00:26:28.501 --> 00:26:31.009 -Sevmiyorum işte. -Ha o yüzden kullanmıyorsun? 370 00:26:31.417 --> 00:26:33.687 Aman eksik olsun araba kullanmak. 371 00:26:34.022 --> 00:26:36.872 Neydi ya o... Şeydi... 372 00:26:37.231 --> 00:26:39.977 İsmi vardı o rahatsızlığın. Neydi o hastalığın ismi? 373 00:26:40.218 --> 00:26:42.535 Kaygı bozukluğu diyemedin mi mafya eskisi? 374 00:26:43.337 --> 00:26:45.845 -Ama değil. -Canımız pek tatlı. 375 00:26:46.230 --> 00:26:48.674 -Evet, tabii. -Ne o zaman? 376 00:26:49.734 --> 00:26:52.583 Bunun adına anne olmak denir Tahir Bey. 377 00:26:55.270 --> 00:26:58.334 Yani sürekli kendi başına çocuk büyütmek... 378 00:26:59.315 --> 00:27:00.982 ...bundan dolayı korkuyor olmak. 379 00:27:01.223 --> 00:27:04.205 Eğer sen buna kaygı bozukluğu diyorsan evet, kaygılıyım. 380 00:27:04.740 --> 00:27:06.478 Bana bir şey olursa... 381 00:27:07.187 --> 00:27:09.631 ...Kerimşah'a ne olur? Bu cümlenin devamı bu. 382 00:27:10.811 --> 00:27:12.454 Sen yine de yavaş sür. 383 00:27:12.702 --> 00:27:15.152 50 bak, 50'yle gidiyorum. 50, 50 384 00:27:16.532 --> 00:27:20.278 Tamam. Bak ben uzun yıllardır hasta bile olmadım, nezle olmadım ben. 385 00:27:20.973 --> 00:27:24.402 Benim sapasağlam olmam lazım oğlum için. Belki de psikolojik. 386 00:27:24.897 --> 00:27:28.619 Ya sen rahat ol. Bir yere çarpacaksak, ben kendi tarafımdan girerim. 387 00:27:29.274 --> 00:27:32.933 -Sen de sağ salim inersin. Bir şey olmaz. -Tahir, çok komiksin. 388 00:27:34.180 --> 00:27:35.846 Şaka yaptım ya, şaka. 389 00:27:36.198 --> 00:27:38.293 Benim çok uzun yıllar yaşamam gerek. 390 00:27:38.804 --> 00:27:40.661 Kerimşah'ın büyüdüğünü görmem gerekiyor. 391 00:27:40.909 --> 00:27:44.172 O yüzden sen yavaş kullan, dikkatli kullan yeter bana. 392 00:27:44.549 --> 00:27:47.627 Tamam, yavaşladım. Bundan sonra böyle. 393 00:27:52.348 --> 00:27:55.408 20, 20, güvenli sürüş. (Arkadaki korna çalıyor) 394 00:27:55.648 --> 00:27:57.679 Çok da yavaş gitme. Bak trafik oluyor. 395 00:27:57.919 --> 00:27:59.270 (Araçlar korna çalıyor) 396 00:27:59.510 --> 00:28:00.510 (Geçiş sesi) 397 00:28:07.385 --> 00:28:09.014 Farah asla yapmaz. 398 00:28:09.840 --> 00:28:11.323 Yapmaz. 399 00:28:17.261 --> 00:28:20.261 (Kapı zili çaldı) 400 00:28:36.080 --> 00:28:37.080 Selam. 401 00:28:40.156 --> 00:28:43.142 -İçeri geç. -Ne oluyor ya? Yavaş. 402 00:28:46.478 --> 00:28:48.050 Ne işin var burada? 403 00:28:48.986 --> 00:28:53.058 Ortalık yıkıldı resmen. O nasıl bir girişti öyle! 404 00:28:53.422 --> 00:28:56.378 Vallahi bir ara delirdin sandım ama... 405 00:28:56.951 --> 00:29:01.637 ...sonu müthişti. Evet, elim de boş gelmedim tabii. 406 00:29:06.268 --> 00:29:07.486 Ah... 407 00:29:12.818 --> 00:29:14.498 Sen durumu anlamamışsın. 408 00:29:15.157 --> 00:29:17.356 Benimle konuşamazsın, görüşemezsin. 409 00:29:17.908 --> 00:29:19.705 Oyun falan mı oynadığımızı zannediyorsun? 410 00:29:20.047 --> 00:29:22.329 Behnam buraya geldiğini görürse ne olur? Payına ne düşer? 411 00:29:22.606 --> 00:29:25.030 Aman, Behnam'ın derdi Behnam'a yeter zaten. 412 00:29:25.304 --> 00:29:26.860 Ohoo, o daha İran'a gidecek! 413 00:29:27.306 --> 00:29:31.625 Ee, adamın dünyasını başına yıktın sonuçta. 414 00:29:34.683 --> 00:29:37.573 Parmağın! Parmağın kanıyor. 415 00:29:38.877 --> 00:29:40.397 Laf dinlemez misin? 416 00:29:43.036 --> 00:29:44.264 Dinlemem. 417 00:29:45.208 --> 00:29:46.808 Daha öğrenemedin mi? 418 00:29:48.032 --> 00:29:51.032 (Müzik) 419 00:29:56.551 --> 00:29:58.341 Uzat şu parmağını. 420 00:30:02.468 --> 00:30:04.335 O zaman beni dikkatli dinle. 421 00:30:04.799 --> 00:30:07.461 Seninle ekip değiliz. Beraber hareket etmiyoruz, tamam mı? 422 00:30:07.731 --> 00:30:10.262 Benim yapacaklarıma şahit de olmayacaksın, ortak da. 423 00:30:10.736 --> 00:30:12.787 O yüzden defaten söylüyorum. Ciddiye al. 424 00:30:13.027 --> 00:30:15.493 Kanaması durana kadar bükme, tamam mı? 425 00:30:17.385 --> 00:30:18.385 Mutfak... 426 00:30:19.626 --> 00:30:20.626 Mutfak. 427 00:30:21.595 --> 00:30:24.595 (Müzik) 428 00:30:42.107 --> 00:30:47.632 Ben o kadar yol geldim ve bazı soruların cevabını almak benim hakkım. 429 00:30:48.753 --> 00:30:50.686 Ben bu sırada biraz içeceğim. 430 00:30:52.043 --> 00:30:54.826 Sen de bana bir centilmen gibi eşlik edebilirsin. 431 00:30:59.652 --> 00:31:02.237 Sıkıcısın. Sıkıcısın. 432 00:31:07.083 --> 00:31:08.123 (Merjan iç çekti) 433 00:31:11.488 --> 00:31:12.488 Ee? 434 00:31:14.497 --> 00:31:16.177 Hisseleri almak için... 435 00:31:17.135 --> 00:31:20.676 ...kimin ismini verdin? Daha doğrusu şöyle diyeyim. 436 00:31:21.142 --> 00:31:23.933 Bizim şirketteki köstebek kim... 437 00:31:25.476 --> 00:31:26.996 ...ve başına ne geldi? 438 00:31:35.964 --> 00:31:37.343 Akbar Azadi. 439 00:31:40.122 --> 00:31:41.122 Baban. 440 00:31:41.760 --> 00:31:44.760 (Gerilim müziği) 441 00:31:50.333 --> 00:31:51.373 (Mesaj geldi) 442 00:31:52.020 --> 00:31:55.020 (Gerilim müziği) 443 00:32:02.087 --> 00:32:03.287 Mesaj babamdan. 444 00:32:04.223 --> 00:32:05.503 Neredesin diyor. 445 00:32:07.314 --> 00:32:08.314 Yani... 446 00:32:09.965 --> 00:32:11.699 ...benden kurtulmak için... 447 00:32:13.011 --> 00:32:14.936 ...biraz daha yaratıcı olmalısın. 448 00:32:15.641 --> 00:32:18.641 (Gerilim müziği) 449 00:32:23.493 --> 00:32:24.493 (Behnam) Al... 450 00:32:25.341 --> 00:32:26.781 ...bu senin artık. 451 00:32:27.359 --> 00:32:30.887 Kendi numaramı kaydettim. Dışarı çıktığında yanında bulunsun. 452 00:32:32.350 --> 00:32:35.389 -Aradığımda aç. -Tamam, sağ ol. 453 00:32:35.673 --> 00:32:38.140 Evdeyken sürekli ihtiyacın olmayacak. 454 00:32:38.804 --> 00:32:40.484 Yardımcılarda olacak. 455 00:32:41.493 --> 00:32:43.865 Ama ihtiyacın olduğunda söyle, versinler. 456 00:32:44.701 --> 00:32:45.701 Tamam. 457 00:32:48.399 --> 00:32:50.848 Hadi ara, konuş yanımda. 458 00:32:51.599 --> 00:32:52.852 Yanında mı konuşacağım? 459 00:32:55.094 --> 00:32:56.774 Gizlimiz saklımız mı var? 460 00:32:58.657 --> 00:32:59.792 Yok tabii. 461 00:33:01.355 --> 00:33:03.889 Buluşacağın yeri söyle, ben de duyayım. 462 00:33:04.567 --> 00:33:07.567 (Gerilim müziği) 463 00:33:15.046 --> 00:33:16.046 Behnam Bey... 464 00:33:16.958 --> 00:33:18.167 ...acil bir durum. 465 00:33:25.038 --> 00:33:28.377 -Benim çıkmam gerekiyor. -Yanımda olmayacak mısın? 466 00:33:34.610 --> 00:33:35.918 Annem durur. 467 00:33:37.060 --> 00:33:40.060 (Gerilim müziği) 468 00:33:47.595 --> 00:33:49.862 Dışarıda arkadaşlarınla mı buluşacaksın? 469 00:33:50.102 --> 00:33:51.542 Behnam izin verdi. 470 00:33:52.167 --> 00:33:55.255 Telefonu eline alınca hemen iyileşmişsin. 471 00:33:57.532 --> 00:34:00.199 Hadi ara kimi arayacaksan gözümün önünde. 472 00:34:01.079 --> 00:34:04.079 (Gerilim müziği) 473 00:34:09.258 --> 00:34:11.591 Nasıl olur! 474 00:34:12.511 --> 00:34:16.661 Öf! Bütün gün car car car bağıracak mı bu kadın? 475 00:34:16.901 --> 00:34:19.294 Sen olayın ciddiyetini kavrayamadın hâlâ, değil mi? 476 00:34:19.534 --> 00:34:23.386 Adam planlı, programlı gelmiş. Bir ortağın hisselerine çökmüş... 477 00:34:23.626 --> 00:34:25.785 ...şimdi Ali Galip'ten kalan hisseleri ele geçirecek. 478 00:34:26.025 --> 00:34:30.439 Lekesiz üzecek ha! Sen de patronunu. Adam büyük oynuyor. 479 00:34:31.551 --> 00:34:35.108 Bade, bu adam nereden emin kendine hisse kaldığına? 480 00:34:35.673 --> 00:34:37.739 Ancak şöyle olabilir. 481 00:34:38.277 --> 00:34:39.538 Yazılırken oradadır. 482 00:34:39.778 --> 00:34:43.476 Tamam, o zaman çöz bu işi. Engel ol, bir şey yap. Avukat değil misin sen? 483 00:34:43.717 --> 00:34:45.985 Siz ne zannediyorsunuz bu hukuk işlerini acaba? 484 00:34:46.828 --> 00:34:49.074 Öyle kolay değil vasiyeti pat diye değiştirmek. 485 00:34:49.314 --> 00:34:53.289 Ah, Ali Galip ne yaptın sen? Nasıl yaptın sen bu hatayı? 486 00:34:53.582 --> 00:34:57.158 Yeter ama! Vallahi sıkıldım, yeter! Öf! 487 00:34:57.398 --> 00:35:00.872 Kocanı kaldır, sor istersen bu vasiyet değişir mi diye. 488 00:35:01.112 --> 00:35:02.809 Bak, Perihan da emin öldüğünden. 489 00:35:03.989 --> 00:35:05.468 Amcam nerede bilmiyoruz. 490 00:35:05.708 --> 00:35:08.673 Ne bilmiyoruz, nasıl bilmiyoruz? Öldü, öldürdü herif! 491 00:35:08.913 --> 00:35:10.913 Şimdi de geldi malına mülküne çöküyor. 492 00:35:11.900 --> 00:35:14.264 Olmuşla ölmüşe çare yok yenge. 493 00:35:14.655 --> 00:35:16.591 Önce sağlık, boş ver. (Telefon çalıyor) 494 00:35:17.508 --> 00:35:22.033 Kızım, açsana şu telefonu sen de! Vır vır vır çalıp duruyor, öf! 495 00:35:24.368 --> 00:35:27.234 -(Gönül ses) Efendim? -Alo, Gönül, Farah ben. 496 00:35:33.165 --> 00:35:34.165 Abla? 497 00:35:34.968 --> 00:35:37.952 Bugün şirkette çok konuşamadık seninle. 498 00:35:39.407 --> 00:35:42.081 Evet, ben de çok istedim ama oturup konuşamadık. 499 00:35:45.292 --> 00:35:48.325 -Yarın buluşalım mı? -Gerçekten mi? 500 00:35:49.771 --> 00:35:54.185 -Evet. Dışarıda bir yemek yeriz. -Tabii, nereyi istersen. 501 00:35:54.483 --> 00:35:57.654 -Kerimşah'la mı konuşmak istiyorsun? -Anlamadım? 502 00:35:58.241 --> 00:36:00.568 Odasında olması lazım şimdi. 503 00:36:00.864 --> 00:36:03.339 Abla, başkasıyla mı konuşuyorsun? Ben bir şey demedim. 504 00:36:03.579 --> 00:36:05.534 Dur, ben telefonu götüreyim o zaman. 505 00:36:05.774 --> 00:36:08.311 Gönül, Kerimşah'ı çok sever. Bir sesini duysun. 506 00:36:11.688 --> 00:36:13.995 Tamam, şimdi odasına gidiyorum. 507 00:36:19.739 --> 00:36:21.544 Kerimşah... 508 00:36:21.916 --> 00:36:24.445 ...babaanneni gıdıklamanı istiyorum. -Gerçekten mi? 509 00:36:24.685 --> 00:36:26.047 Evet, oyun gibi. Hadi. 510 00:36:28.336 --> 00:36:30.623 Hadi versene çocuğa telefonu. 511 00:36:33.559 --> 00:36:35.629 Babaanneciğim... 512 00:36:36.652 --> 00:36:38.989 ...çok fena gıdıklayacağım seni. 513 00:36:39.229 --> 00:36:41.523 Yavrum, dur şimdi, sırası mı! Yapma. 514 00:36:41.809 --> 00:36:44.843 Gönül, yarın 10.00'da Fehri restoranda buluşalım. 515 00:36:45.083 --> 00:36:47.386 Yapma Kerimşah. Ben huylanırım, yapma evladım. 516 00:36:47.626 --> 00:36:49.303 Beni iyi dinlemeni istiyorum. 517 00:36:49.543 --> 00:36:52.433 Tahir'e söyleyeceksin, o da restorana gelecek. 518 00:36:55.597 --> 00:36:57.117 Tamam, kapatıyorum. 519 00:37:00.165 --> 00:37:03.151 -Yapma güzelim, yapma diyorum. -Gıdıklayacağım seni. Gıdı gıdı! 520 00:37:03.391 --> 00:37:07.246 -Alsana çocuğu başımdan. -Kerim, babaannen gıdıklanmak istemiyor. 521 00:37:08.815 --> 00:37:09.815 Ay! 522 00:37:12.162 --> 00:37:13.162 Hadi geç. 523 00:37:15.686 --> 00:37:17.251 Hani çocuğa verecektin telefonu. 524 00:37:17.491 --> 00:37:20.605 Ben telefonu uzattım ama sizi görünce Gönül falan dinlemedi. 525 00:37:20.845 --> 00:37:23.240 Babaannesini gıdıklayası geldi herhâlde. 526 00:37:23.888 --> 00:37:27.430 -Kim bilir arkamdan ne iş çevirdin! -Estağfurullah. 527 00:37:27.670 --> 00:37:29.806 Sana bir gram güvenmiyorum. 528 00:37:30.296 --> 00:37:32.937 Kerimşah, bir daha babaanneyi gıdıklamak yok. Anlaştık mı? 529 00:37:33.177 --> 00:37:34.177 Tamam. 530 00:37:42.143 --> 00:37:43.414 Ben gidiyorum. 531 00:37:47.340 --> 00:37:48.619 Ne bu hâlin böyle? 532 00:37:49.433 --> 00:37:52.649 Yüzün kıpkırmızı. Ne oldu, heyecanlandın mı? 533 00:37:53.688 --> 00:37:55.512 Olumlu anlamda olabilir. 534 00:37:56.933 --> 00:38:00.691 Kiminle konuştuğunu sorarsam özeline mi girmiş oluyorum? 535 00:38:00.931 --> 00:38:04.637 Senden bir şey rica edebilir miyim? Beni bir yere götüreceksin. 536 00:38:08.030 --> 00:38:12.530 Annende yanlış bir intiba bırakmasak. Zaten onun tersi pis, malum. 537 00:38:13.004 --> 00:38:15.976 Bir de yengem falan darlayacak şimdi nereye, ne yapıyorsunuz? 538 00:38:16.377 --> 00:38:18.135 Önce nereye diye sormadın. 539 00:38:19.846 --> 00:38:20.886 Öyle mi oldu? 540 00:38:21.291 --> 00:38:24.636 Yani nereye istersem beni sorgusuz sualsiz götüreceksin. 541 00:38:24.876 --> 00:38:25.876 Götürürüm. 542 00:38:26.400 --> 00:38:29.400 (Müzik) 543 00:38:48.935 --> 00:38:51.935 (Müzik devam ediyor) 544 00:39:00.574 --> 00:39:04.189 Sinirim bozuldu. Annem şimdi telefonla konuştu, ortadan kayboldu diye... 545 00:39:04.429 --> 00:39:09.528 ...yüz defa arayacak beni. -Bırak meraklansın. Kıymetin artar. 546 00:39:09.802 --> 00:39:12.023 Bade de seni kesecek bence ama sen bilirsin. 547 00:39:12.467 --> 00:39:16.417 -Ben alışkınım ablamın tersine. -Niye bu kadar eğlendim ben? 548 00:39:18.068 --> 00:39:19.068 Belki... 549 00:39:20.773 --> 00:39:22.639 ...gülmeye ihtiyacın vardır. 550 00:39:23.617 --> 00:39:24.617 Yani... 551 00:39:25.530 --> 00:39:27.932 ...gülmek yüzüne çok yakışıyor olabilir. 552 00:39:30.136 --> 00:39:35.343 Çünkü koca bir yıldır yüz kasların asıl ifadeni unuttu. 553 00:39:36.349 --> 00:39:37.709 Öyle mi diyorsun? 554 00:39:39.742 --> 00:39:41.182 Elma şekeri, ben... 555 00:39:41.997 --> 00:39:43.677 Ben seni ilk gördüm... 556 00:39:45.102 --> 00:39:48.465 ...dedim bu kız ne kadar abartılı. 557 00:39:51.725 --> 00:39:54.392 Seni hafızama hep neşeli diye kazımışım. 558 00:39:56.364 --> 00:39:57.884 Sonra bir baktım... 559 00:39:58.695 --> 00:40:01.458 ...kendiliğinden o kadar güzel bir neşen var ki. 560 00:40:02.072 --> 00:40:04.005 Karşındakine bulaşan cinsten. 561 00:40:07.506 --> 00:40:08.506 Sonra? 562 00:40:10.721 --> 00:40:13.121 Sonra bir bulut oturdu senin ifadene. 563 00:40:13.761 --> 00:40:14.761 Yani böyle... 564 00:40:15.779 --> 00:40:18.738 ...çöker ya, yağmur yağdırır. 565 00:40:19.535 --> 00:40:20.535 O türden. 566 00:40:21.959 --> 00:40:25.545 Dedim herhâlde bu kız abisine üzülüyor. 567 00:40:30.967 --> 00:40:33.300 Bizim deli başkomiser uyandı ama... 568 00:40:34.482 --> 00:40:36.416 ...senin yağmur hâlâ yağıyor. 569 00:40:39.714 --> 00:40:42.085 Niye beni bu kadar dikkatli inceliyorsun? 570 00:40:50.286 --> 00:40:52.286 Çünkü benim mizacım bu. 571 00:40:57.412 --> 00:40:58.452 Bir de sen... 572 00:41:00.886 --> 00:41:02.566 ...emanetisin ya bizim... 573 00:41:04.436 --> 00:41:05.436 ...kuzenin. 574 00:41:08.841 --> 00:41:10.521 Emanete sahip çıkacağız. 575 00:41:12.142 --> 00:41:15.918 Zaten benim hep asıl görevim Akıncıların enkazını toplamak. 576 00:41:17.620 --> 00:41:21.308 -Enkaz mı dedin sen bana? -Acıdı elma şekeri. 577 00:41:24.935 --> 00:41:25.975 Hadi gidelim. 578 00:41:26.690 --> 00:41:29.690 (Duygusal müzik) 579 00:41:37.361 --> 00:41:39.547 Biraz ileride durur musun? Özel bir görüşme yapacağım. 580 00:41:39.947 --> 00:41:42.187 -Benim yanımda yap. -Bekir! 581 00:41:55.092 --> 00:41:56.772 Artık yavaştan gitsen mi? 582 00:41:58.372 --> 00:42:01.531 Böyle ciddi olmak çok sıkıcı değil mi? 583 00:42:02.369 --> 00:42:03.892 Farah'ın başına bir şey mi geldi? 584 00:42:04.982 --> 00:42:05.982 Nasıl? 585 00:42:06.875 --> 00:42:10.072 Ciddi bir şey, bir kaza falan? Evde bir şey mi oldu? 586 00:42:11.502 --> 00:42:12.652 Niye soruyorsun? 587 00:42:14.354 --> 00:42:17.298 -Pişman mı oldun yoksa? -Neden pişman olacağım? 588 00:42:18.320 --> 00:42:22.225 Ne bileyim. Yani onu öyle görünce falan... 589 00:42:23.179 --> 00:42:28.002 Yani alışman lazım ama. Çünkü onu hep göreceksin. 590 00:42:30.081 --> 00:42:32.796 Ama kalp yarası bu. 591 00:42:34.403 --> 00:42:37.250 -Kanadı mı yeniden? -Sen soruma cevap ver. 592 00:42:39.660 --> 00:42:42.549 Farah'a bir şey falan olmadı. 593 00:42:43.446 --> 00:42:46.423 Bence bugün seni görünce bir kötü oldu. 594 00:42:47.074 --> 00:42:49.407 Eve gidince de biraz fenalaştı. 595 00:42:50.193 --> 00:42:55.950 Ama onlar Behnam'la gerçekten iyiler. Ben kendi gözlerimle gördüm. Vallahi. 596 00:42:56.222 --> 00:42:58.169 İyiler. Keyifleri yerinde. 597 00:43:01.304 --> 00:43:02.824 "Elimi tut Behnam." 598 00:43:03.344 --> 00:43:05.024 "İyi değilim Behnam." 599 00:43:05.344 --> 00:43:09.449 "Bana yardım et Behnam." "Fenalaştım Behnam." 600 00:43:10.383 --> 00:43:11.383 Böyle. 601 00:43:13.587 --> 00:43:15.865 -Gitme zamanı, hadi. -Ne acelecisin ya! 602 00:43:16.105 --> 00:43:17.105 İşim var. 603 00:43:17.367 --> 00:43:18.367 Ne işin var? 604 00:43:20.782 --> 00:43:22.782 Farah'ı mı görmeye gideceksin? 605 00:43:29.824 --> 00:43:32.148 (Telefon çalıyor) 606 00:43:33.807 --> 00:43:34.807 Kim? 607 00:43:37.900 --> 00:43:39.398 Öf! 608 00:43:42.624 --> 00:43:45.020 (Telefon çalıyor) 609 00:43:48.651 --> 00:43:50.849 -Gönül. -Tahir abi, konuşmamız lazım. 610 00:43:51.089 --> 00:43:53.425 Vera Hanım'ın mesajını ileteceksen gerek yok. 611 00:43:53.718 --> 00:43:56.752 Vera'dan değil, Farah'tan mesaj. 612 00:43:57.699 --> 00:43:58.999 (Müzik) 613 00:44:08.035 --> 00:44:09.155 (Kapı vuruldu) 614 00:44:09.677 --> 00:44:10.677 Gel. 615 00:44:16.041 --> 00:44:17.721 Size çay yaptım hanımım. 616 00:44:18.610 --> 00:44:22.803 Merak etme, sadece çay. Behnam Bey bugün ilaç yok, dedi. 617 00:44:23.129 --> 00:44:26.699 Öyle mi? İyi. Sağ ol. 618 00:44:30.844 --> 00:44:32.003 İyi misin hanımım? 619 00:44:33.218 --> 00:44:35.541 İlacı bir anda kestim ya, ondan oldu herhâlde. 620 00:44:38.023 --> 00:44:40.157 Behnam Bey yarın İran'a gidiyor. 621 00:44:40.546 --> 00:44:44.322 Ben çok düşündüm hanımım. Kaçmanız için çok iyi bir fırsat. 622 00:44:44.778 --> 00:44:46.778 Ben her türlü yardıma hazırım. 623 00:44:49.796 --> 00:44:53.063 Sağ ol, yardıma ihtiyacım yok. Sadece... 624 00:44:53.560 --> 00:44:56.470 ...şu yarayı kapatmak için bana bir fondöten getirebilir misin? 625 00:44:56.710 --> 00:44:57.710 Tabii. 626 00:45:00.850 --> 00:45:01.850 (Kapı açıldı) 627 00:45:04.347 --> 00:45:05.467 (Kapı kapandı) 628 00:45:06.614 --> 00:45:10.326 Yarın seninle buluşmak istiyor. Ablam bunu iletmemi istedi. 629 00:45:10.644 --> 00:45:13.845 -İstersen düşün, bana haber ver. -Düşünecek bir şey yok. 630 00:45:14.862 --> 00:45:17.062 Ona söyle, dediği yerde olacağım. 631 00:45:18.150 --> 00:45:21.150 (Duygusal müzik) 632 00:45:31.853 --> 00:45:34.741 -Hallettin mi özel işini? -Kusura bakma, borçlandım sana da. 633 00:45:34.981 --> 00:45:36.101 Ama anlatamam. 634 00:45:36.911 --> 00:45:37.911 Yoo... 635 00:45:38.624 --> 00:45:40.224 ...benim saygım var... 636 00:45:41.149 --> 00:45:43.093 ...bazı insanların özeline. 637 00:45:43.760 --> 00:45:44.760 Bazı? 638 00:45:46.788 --> 00:45:48.033 Sen ve ablam. 639 00:45:48.567 --> 00:45:50.910 İstersen amcan sana vasiyetinde ne bırakmış onu öğrenelim... 640 00:45:51.151 --> 00:45:52.767 ...sonra utanırsın çünkü. 641 00:45:53.621 --> 00:45:55.060 Amcam... 642 00:45:55.315 --> 00:45:57.355 Amcam bana ne bırakır, biliyor musun? 643 00:45:57.895 --> 00:46:01.502 Borç bırakır, yük bırakır da öyle para falan bırakmaz. 644 00:46:02.462 --> 00:46:06.264 Ama belki aga, taze gelinine bir şeyler ateşlemiştir, ne diyorsun? 645 00:46:06.504 --> 00:46:09.669 Bak bu iyiydi. İstersen biz seninle dış kapının mandalları olarak... 646 00:46:09.909 --> 00:46:11.385 ...bir müzik grubu kuralım. 647 00:46:13.340 --> 00:46:15.465 -Hişt! Gidiyorum? -Gidelim. 648 00:46:15.770 --> 00:46:16.770 Hadi. 649 00:46:40.264 --> 00:46:41.965 Beni buraya had bildirmeye çağırdıysan şu anda bu... 650 00:46:42.205 --> 00:46:43.238 (Behnam) Sakin. 651 00:46:44.257 --> 00:46:45.257 Sakin. 652 00:46:46.575 --> 00:46:49.991 Sabah olan sabahta kaldı. Unutalım. 653 00:46:51.344 --> 00:46:53.024 Düşmanımız bir sonuçta. 654 00:46:58.309 --> 00:47:00.242 Ben gerçekçi bir adamım Vera. 655 00:47:00.896 --> 00:47:03.146 Tahir'le ilgili sorumluluk bende, kabul. 656 00:47:04.611 --> 00:47:06.811 Ama sen de bana yardım edeceksin. 657 00:47:07.825 --> 00:47:10.069 Onu en iyi tanıyanlardan biri sensin. 658 00:47:10.594 --> 00:47:12.274 Zaaflarını bilmem gerek. 659 00:47:12.829 --> 00:47:14.962 Değer verdiği kim varsa. 660 00:47:15.779 --> 00:47:19.683 Anası, babası, kardeşi, akrabası. 661 00:47:19.940 --> 00:47:22.140 Kaybetmeyi göze alamayacağı biri. 662 00:47:24.324 --> 00:47:26.324 Onu en iyi sen bilirsin herhâlde. 663 00:47:26.762 --> 00:47:29.762 (Gerilim müziği) 664 00:47:36.010 --> 00:47:37.210 Tahir kimsesiz. 665 00:47:39.633 --> 00:47:41.625 Bir tek değer verdiği Farah'tı... 666 00:47:42.653 --> 00:47:44.028 ...bir de onun oğluydu. 667 00:47:44.552 --> 00:47:47.901 İki kardeşi birbirine kırdırdığına inanamıyorum Ali Galip. 668 00:47:48.141 --> 00:47:50.215 Çocukların hayatlarını mahvettiğimiz yetmedi mi? 669 00:47:50.455 --> 00:47:52.736 İki kardeşi birbirine nasıl düşürürsün! 670 00:47:55.720 --> 00:47:57.400 Aklında başka biri var. 671 00:47:58.297 --> 00:47:59.297 Hadi söyle. 672 00:48:00.221 --> 00:48:01.221 Söyle. 673 00:48:02.254 --> 00:48:04.967 -Hayır, yok. -Ağaç kabuğundan mı çıktı bu adam? 674 00:48:06.095 --> 00:48:07.359 Büyürken kimseye değmedi mi? 675 00:48:07.599 --> 00:48:11.006 Tahir hayattaki tek akrabasını öldürmüş biri. Bu kadar. 676 00:48:11.253 --> 00:48:12.910 Söyleyecek başka bir şeyim yok. 677 00:48:15.114 --> 00:48:16.114 Hoşça kal. 678 00:48:17.086 --> 00:48:20.086 (Gerilim müziği) 679 00:48:28.862 --> 00:48:31.748 Tahir Lekesiz'in doğduğu ev, kaldığı yurt... 680 00:48:31.988 --> 00:48:35.915 ...yetiştiği ıslahevi, anası, babası, kardeşi, her kim varsa... 681 00:48:36.203 --> 00:48:39.275 ...hepsini araştırıp getirin. -Anlaşıldı efendim. 682 00:48:40.228 --> 00:48:43.228 (Gerilim müziği) 683 00:48:56.081 --> 00:48:59.081 (Sessizlik) 684 00:49:11.415 --> 00:49:14.478 Yeni kıyafetler giydim Gönül'le buluşacağız diye. 685 00:49:14.718 --> 00:49:16.862 Çok yakışmış, çok! 686 00:49:17.341 --> 00:49:20.351 -Boyum da uzadı bir de. -Evet, fark ettim. 687 00:49:25.197 --> 00:49:26.929 Beh beh! 688 00:49:32.063 --> 00:49:33.063 Sağ ol. 689 00:49:33.642 --> 00:49:38.518 Maşallah, maşallah! Açılmış saçılmış yine. 690 00:49:42.607 --> 00:49:46.239 Anne oğul güzelce eğlenin. Sonra da vakitlice dönün, tamam mı? 691 00:49:46.479 --> 00:49:47.572 Tamam, sağ ol. 692 00:49:47.812 --> 00:49:50.255 İyi, hadi tut elimi Kerimşah, gidelim. 693 00:49:50.495 --> 00:49:52.378 Sen de mi geliyorsun Rahşan? 694 00:49:52.618 --> 00:49:56.248 Tabii. Ben seni yalnız bırakır mıyım hiç! 695 00:49:57.423 --> 00:49:59.103 Korumalar zaten bizimle. 696 00:49:59.953 --> 00:50:01.809 Yani yorulursunuz, sıkılırsınız hem. 697 00:50:02.049 --> 00:50:06.884 Yok, sıkılmam. Başınızda bir büyük lazım. Hadi. 698 00:50:08.771 --> 00:50:10.278 İyi fikir bence. 699 00:50:16.629 --> 00:50:18.845 Telefonda beni atlattın. 700 00:50:19.283 --> 00:50:21.770 Ben bir daha yer miyim o numarayı! 701 00:50:22.822 --> 00:50:25.822 (Müzik) 702 00:50:34.226 --> 00:50:35.226 Bekle. 703 00:50:38.006 --> 00:50:39.006 Gel. 704 00:50:40.998 --> 00:50:45.767 Sen böyle bütün gece burada bir bekle, bir düşün. 705 00:50:47.450 --> 00:50:48.858 Bir sorgula. 706 00:50:49.977 --> 00:50:54.746 Belki aklına bir şeyler gelir. Sonra oturup bir muhabbet ederiz. 707 00:50:55.867 --> 00:50:58.867 (Gerilim müziği) 708 00:51:10.212 --> 00:51:11.596 Ne yaptın lan sen? 709 00:51:13.084 --> 00:51:16.084 (Gerilim müziği) 710 00:51:20.605 --> 00:51:21.605 (Geçiş sesi) 711 00:51:25.311 --> 00:51:26.654 İlyas? (Geçiş sesi) 712 00:51:31.559 --> 00:51:33.559 Ne yapayım lan ben sana şimdi? 713 00:51:34.879 --> 00:51:37.879 (Gerilim müziği) 714 00:51:47.458 --> 00:51:50.811 Hastanelere giriyoruz, çıkıyoruz. 715 00:51:52.771 --> 00:51:56.405 Ne bir telefon açıyorsun ne başka bir şey yapıyorsun! 716 00:52:01.949 --> 00:52:05.093 Gel lan! Gel! 717 00:52:11.197 --> 00:52:14.634 Evrakı veriyorsun, kapıdan gidiyorsun. Ne oğlum... 718 00:52:18.517 --> 00:52:20.902 ...düştük diye gözden de mi düştük yani? 719 00:52:23.688 --> 00:52:25.299 Abi, özür dilerim. 720 00:52:27.528 --> 00:52:29.753 -Olur. -Bilemedim abi. 721 00:52:30.653 --> 00:52:31.693 Tamam oğlum. 722 00:52:32.824 --> 00:52:33.824 Tamam lan. 723 00:52:35.279 --> 00:52:36.868 Hişt! İlyas. 724 00:52:37.724 --> 00:52:41.575 Tamam, tamam. Hişt, İlyas, tamam! Tamam oğlum. 725 00:52:42.330 --> 00:52:46.861 Tamam lan! Tamam lan, tamam! Hadi! 726 00:52:47.556 --> 00:52:49.708 Oğlum, şaka yaptım. 727 00:52:52.032 --> 00:52:53.819 Senin burada ne işin var? 728 00:52:54.716 --> 00:52:58.630 Oğlum, bu adam Mehmet Başkomiser lan! Bu adamın burada ne işi var lan? 729 00:52:58.870 --> 00:53:02.770 -Komiserim, bildiğiniz gibi değil. -Ben kendim burada kalmak istedim. 730 00:53:04.900 --> 00:53:07.980 Kalacak yerim yoktu da işte... 731 00:53:09.220 --> 00:53:10.780 ...kötü fikirmiş. 732 00:53:13.851 --> 00:53:17.340 Sen beni eski kaldığım odaya götürsene. 733 00:53:18.740 --> 00:53:19.960 Gel abiciğim. 734 00:53:22.580 --> 00:53:23.860 Geç. 735 00:53:25.520 --> 00:53:28.520 (Gerilim müziği) 736 00:53:39.280 --> 00:53:42.140 -Gönül! -Aşkım, gel. 737 00:53:42.587 --> 00:53:45.540 -Çok özledim seni. -Ben de seni. 738 00:53:50.579 --> 00:53:52.699 Ablacığım, hoş geldin. 739 00:53:54.760 --> 00:53:56.540 Her şey tamam, konuştuğumuz gibi. 740 00:54:03.666 --> 00:54:05.126 Sen Gönül müsün? 741 00:54:06.120 --> 00:54:07.400 Vera'nın gelini. 742 00:54:15.609 --> 00:54:19.029 Ben bilmiyordum geleceğinizi. Şaşırdım biraz, kusura bakmayın. 743 00:54:19.280 --> 00:54:20.702 Şaşırırsın tabii. 744 00:54:21.115 --> 00:54:24.940 Ne yapacaksanız, erteleyeceksiniz artık mecburen! 745 00:54:26.000 --> 00:54:28.820 Merhaba Gönül. Gel Kerim. Gel, geç. 746 00:54:29.280 --> 00:54:32.700 -Geç şuraya otur. -Çok acıktım ben. 747 00:54:33.020 --> 00:54:36.360 Ama ben sen seviyorsun diye çikolatalı pastayla meyve suyu sipariş etmiştim. 748 00:54:36.600 --> 00:54:39.080 -İptal edelim o zaman onları. -Çocuk yemek yiyecek! 749 00:54:39.370 --> 00:54:40.370 Yok! 750 00:54:41.000 --> 00:54:43.100 Yok, kalsın. İptal etme. 751 00:54:44.400 --> 00:54:46.540 Onları... Aa! 752 00:54:46.820 --> 00:54:48.900 Ne yaptın, ne yaptın! 753 00:54:50.180 --> 00:54:52.320 Olur mu ama böyle bir şey gelir gelmez! 754 00:54:52.920 --> 00:54:55.940 Rahşan Hanım, siz bence bir su tutun üstünüze. 755 00:54:56.181 --> 00:54:59.080 Sen karışma! Bana lavaboyu göster. 756 00:54:59.320 --> 00:55:01.410 Buyurun ben lavaboya kadar eşlik edeyim isterseniz. 757 00:55:01.651 --> 00:55:03.800 Hadi sen de babaannene yardım et Kerimşah, yürü. 758 00:55:04.040 --> 00:55:06.500 -Çocuğun ne işi var yanımda? -(Farah) Hadi hadi git. 759 00:55:11.560 --> 00:55:14.100 -Geldi mi, burada mı? -Evet abla, mutfakta bekliyor seni. 760 00:55:14.340 --> 00:55:16.760 Rahşan Hanım geldiğinde ben buradan gideceğim, anlaştık mı? 761 00:55:17.000 --> 00:55:18.000 Tamam. 762 00:55:22.520 --> 00:55:26.140 Bade, yavaş biraz, koştur koştur öldük peşinde. 763 00:55:26.381 --> 00:55:29.820 Nasıl nezarethaneye girmiş anlamıyorum ki. Ne yapmış olabilir yani? 764 00:55:30.100 --> 00:55:31.580 -Bakacağız. -İlyas! 765 00:55:36.240 --> 00:55:37.340 Nerede Mehmet, ne oldu? 766 00:55:37.680 --> 00:55:40.439 Taksiciyle kavga etmiş, herifin dikiz aynasını kırmış. 767 00:55:40.680 --> 00:55:41.880 Kavga mı etmiş? 768 00:55:42.560 --> 00:55:45.320 İnanamıyorum ya! İnanamıyorum yani! 769 00:55:45.601 --> 00:55:50.621 Neyine inanamıyorsun? Zaten sürekli kendi (Bip) kavga eden bir adam bu. 770 00:55:51.991 --> 00:55:54.991 (Müzik) 771 00:56:00.581 --> 00:56:04.053 (Rahşan) Geç canım, geç. Üstüm başım battı. 772 00:56:05.247 --> 00:56:09.318 -Şu hâlime bak. Sen nereye? -Ben de lavaboya gideyim. 773 00:56:11.770 --> 00:56:14.770 (Gerilim müziği) 774 00:56:33.448 --> 00:56:36.448 (Gerilim müziği devam ediyor) 775 00:56:41.281 --> 00:56:44.281 (Sessizlik) 776 00:56:57.794 --> 00:57:00.794 (Müzik) 777 00:57:14.697 --> 00:57:15.991 Ne bu? 778 00:57:17.691 --> 00:57:19.104 Kaza dedim ya. 779 00:57:19.964 --> 00:57:21.503 Kaza falan değil. 780 00:57:21.925 --> 00:57:24.544 (Tahir) Bir de boyayla kapatmışsın. Bununla kapatmaya çalışmışsın. 781 00:57:24.992 --> 00:57:26.556 Kendini kestin desem... 782 00:57:27.694 --> 00:57:29.448 Bunu söylemeye dilim varmıyor. 783 00:57:30.069 --> 00:57:32.450 Mümkün değil. Sen Kerimşah'ı bırakıp gitmezsin ki. 784 00:57:32.691 --> 00:57:35.508 Gerçi senin artık ne yapacağını bilemiyorum ki. 785 00:57:37.331 --> 00:57:38.815 Yapmadın değil mi Farah? 786 00:57:39.087 --> 00:57:42.224 Kerimşah'ı bisiklete bindirirken oldu. Sonra kendini kötü hissetmesin diye... 787 00:57:42.465 --> 00:57:44.704 ...kapattım yara izini. -Hangi söylediğin doğru? 788 00:57:44.990 --> 00:57:48.137 Kötüye yoracağını biliyordum. Kontrolden çıkma diye geldim. 789 00:57:48.378 --> 00:57:49.446 Karşındayım. 790 00:57:49.687 --> 00:57:52.486 Yaptığın şeylerin neye mal olacağını düşünmeden hareket ediyorsun. 791 00:57:53.069 --> 00:57:55.914 Aklınla değil, duygularınla saldırıyorsun. 792 00:57:56.155 --> 00:57:59.989 Öfkene yenik düştün, şimdi benim bir bedel ödememi mi bekliyorsun? 793 00:58:00.230 --> 00:58:02.680 Acaba ne yapmamı bekliyordun? 794 00:58:02.922 --> 00:58:08.370 Sana verilen hayatı nimet sayıp hayatına devam et Tahir. Tamam mı? 795 00:58:08.985 --> 00:58:12.199 Benim sana kızmaya hakkım yok, değil mi? Değil mi? 796 00:58:13.503 --> 00:58:17.566 Nasıl olacak peki? Ya ben ya o mu diyorsun? 797 00:58:18.700 --> 00:58:20.645 Kocanın tarafından mı konuşuyorsun? 798 00:58:23.014 --> 00:58:25.006 Başına bir iş gelir diye mi korkuyorsun? 799 00:58:26.501 --> 00:58:30.298 Belki de o gönderdi seni. Git, niyeti ne öğren dedi, değil mi? 800 00:58:31.365 --> 00:58:34.444 İşkillenmeyeyim diye de Gönül üzerinden plan kurdunuz. 801 00:58:34.764 --> 00:58:36.685 Kendi tarafımdan söylüyorum. 802 00:58:38.427 --> 00:58:40.077 Artık kendi tarafım var. 803 00:58:42.385 --> 00:58:44.845 Senin yüzünden şirkete gidip gidemeyeceğim. 804 00:58:45.158 --> 00:58:47.276 Sen ayakaltında olmaya devam ettiğin sürece... 805 00:58:47.517 --> 00:58:49.256 ...hiçbir şey yapamayacağım Tahir. 806 00:58:50.026 --> 00:58:51.860 Ne yapacaksın ki şirkette? 807 00:58:53.069 --> 00:58:55.834 Senin bu fevri hareketlerin benim elime ayağıma dolanıyor. 808 00:58:56.075 --> 00:58:58.716 -Amacın ne Farah? -Belli ki seninle aynı değil. 809 00:58:59.163 --> 00:59:00.888 Aldığın hisseleri devret. 810 00:59:02.008 --> 00:59:03.738 Görüyorum ki o yara... 811 00:59:04.559 --> 00:59:06.511 ...içindeki o yara benim. 812 00:59:07.879 --> 00:59:11.585 Öyle taze, öyle derin bir yara ki seni çok iyi anlıyorum. 813 00:59:12.313 --> 00:59:15.179 Ama emin ol, bunun çaresi yok Tahir. 814 00:59:15.522 --> 00:59:17.454 Kafamı karıştırmak için yine oyun mu oynuyorsun? 815 00:59:17.695 --> 00:59:21.026 Oyun falan yok. Lütfen son kez inan bana. 816 00:59:21.384 --> 00:59:24.173 Fırsat ver, çekil önümden. 817 00:59:24.414 --> 00:59:28.565 -Olmaz, olmaz. -Ne istiyorsun benden Tahir? 818 00:59:30.581 --> 00:59:31.954 Anladım... 819 00:59:33.001 --> 00:59:36.469 ...biz diye cephe açmıştın, kocan ve sen... 820 00:59:37.330 --> 00:59:38.441 ...ne zaman ben oldun? 821 00:59:38.682 --> 00:59:40.942 Başımıza ne gelecekse benim de gelecek. 822 00:59:41.653 --> 00:59:43.327 O zaman bize ne olacak? 823 00:59:45.031 --> 00:59:46.832 Behnam'a ne olacaksa. 824 00:59:48.001 --> 00:59:49.557 Geldiğin yere geri döneceksin. 825 00:59:50.472 --> 00:59:51.940 İran'a. 826 00:59:56.741 --> 00:59:58.711 Ödüm koptu. İyi misin? Hastaneye gidelim mi? 827 00:59:58.952 --> 01:00:02.492 -İyiyim iyiyim, yok bir şeyim. -Geçmiş olsun. İyi misin? 828 01:00:02.890 --> 01:00:04.160 Sen niye haber veriyorsun oğlum millete? 829 01:00:04.401 --> 01:00:06.274 Asıl sen nasıl nezarethaneye düşüyorsun acaba? 830 01:00:06.515 --> 01:00:09.198 -Bir de polissin sen. Bir şey demedin mi? -(İlyas) Demiş, demiş. 831 01:00:09.439 --> 01:00:12.270 Ama kendi kalmak isteyince arkadaşlar hiçbir şey söyleyememiş. 832 01:00:12.662 --> 01:00:15.187 Kendi kalmak istemiş? Kendi? 833 01:00:15.428 --> 01:00:17.492 Tamam, Allah aşkına coşma, tamam. 834 01:00:17.770 --> 01:00:20.161 Bizi yalnız bırakır mısınız? Bizim konuşmamız lazım çünkü. 835 01:00:20.471 --> 01:00:21.844 Nasıl? 836 01:00:23.253 --> 01:00:26.404 Biz bir konuşalım. Dışarıda bekleyin, olur mu? 837 01:00:36.156 --> 01:00:38.792 -Ne yapıyorsun sen ya, ne yapıyorsun? -Tamam, Allah aşkına bağırma. 838 01:00:39.033 --> 01:00:42.621 -Kafam kaldırmıyor zaten, ne olursun. -Bırak ya. Kafana senin Mehmet! 839 01:00:42.862 --> 01:00:46.269 Kafana senin! Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Ölmeye mi çalışıyorsun? 840 01:00:46.517 --> 01:00:49.597 Taksiciyle kavga etmek ne demek? Nezarethaneye düşmek ne demek? 841 01:00:49.838 --> 01:00:52.752 Melodram mı bu? Filmlik bir ölüm mü kovalıyorsun, nedir? 842 01:00:52.992 --> 01:00:55.736 Ne var, ölürüz icabında. Nihayetinde nedir ya! Of! 843 01:00:55.977 --> 01:00:58.209 Hayır, nezarethanede kalmak ne demek o zaman? 844 01:00:58.450 --> 01:01:00.656 Hani Tahir'le kalıyordun? Kol kola gittiniz ya, ne oldu? 845 01:01:00.897 --> 01:01:02.951 -Tahir nerede? -Tahir deme bana. 846 01:01:03.192 --> 01:01:05.599 Çok güzel. Onunla da papaz oldun, değil mi? 847 01:01:05.840 --> 01:01:07.520 Kıra döke devam, ne oldu? 848 01:01:09.730 --> 01:01:11.523 Söyle ne olduğunu. 849 01:01:14.195 --> 01:01:16.069 -Tamam, söylemiyor musun? -Ne yapıyorsun? 850 01:01:16.319 --> 01:01:18.509 -O zaman ben Tahir’i arıyorum. -Ver şunu. 851 01:01:18.750 --> 01:01:19.820 -Ver lan manyak, ver! -Ver şunu. 852 01:01:20.061 --> 01:01:22.648 -(Bade) Ver, manyak. -Ver! Aramayacaksın. Aramayacaksın. 853 01:01:25.692 --> 01:01:27.025 Söyleyeceksin o zaman. 854 01:01:27.266 --> 01:01:29.685 Kandırdı beni, kullandı cahilmişim gibi. 855 01:01:30.824 --> 01:01:32.387 Gibi değil. 856 01:01:33.351 --> 01:01:34.980 Ben cahilim! 857 01:01:35.847 --> 01:01:38.847 (Müzik) 858 01:01:46.579 --> 01:01:48.309 Ben de mi döneceğim İran'a? 859 01:01:48.971 --> 01:01:53.085 17 milyonluk şehirde benimle karşılaşma ihtimali bile yorar seni. Tamam mı? 860 01:01:53.641 --> 01:01:55.133 Sana bir tavsiye. 861 01:01:56.199 --> 01:01:58.953 Benden uzak dur, çok uzak. 862 01:01:59.816 --> 01:02:03.165 İran benim evim değil. Eğer unuttuysan kendine hatırlat. 863 01:02:03.406 --> 01:02:06.655 Benim tek yaptığım şey seni dâhil etmemekti. 864 01:02:06.896 --> 01:02:08.497 -Neye? -Bize. 865 01:02:09.667 --> 01:02:14.127 Niye devamlı bir şeyleri gizliyormuş gibi rol yapıyorsun karşımda? 866 01:02:15.586 --> 01:02:17.276 Acımam mı gerekiyor sana? 867 01:02:18.335 --> 01:02:20.470 Göründüğün kadar karanlık değilsin. 868 01:02:22.299 --> 01:02:24.322 Hâlâ ışık sızıyor içinden. 869 01:02:26.845 --> 01:02:30.260 Kendime zarar verdim mi diye meraklanıp koşarak buraya geliyorsun... 870 01:02:30.649 --> 01:02:32.998 ...sonra yüzüme söylenmeyecek laflar ediyorsun. 871 01:02:33.923 --> 01:02:37.050 Bütün hayatını mahvettiğini göreceğim diyorsun bana. 872 01:02:38.786 --> 01:02:43.455 Sen hangisisin Tahir? Bir karar ver. Belli ki kafan karışık. 873 01:02:44.514 --> 01:02:46.435 Sana söylediğim şeyi tekrarlıyorum. 874 01:02:46.676 --> 01:02:49.410 Bu kara inadının ne sana ne de bana faydası yok. 875 01:02:49.844 --> 01:02:52.006 Allah aşkına vazgeç. 876 01:02:53.715 --> 01:02:55.059 Öldürdün beni. 877 01:02:56.399 --> 01:02:57.819 Ötesi var mı? 878 01:02:58.607 --> 01:02:59.869 Yapmadım. 879 01:03:00.927 --> 01:03:03.816 Kocana yerimi söylerken ne olmasını bekliyordun? 880 01:03:04.438 --> 01:03:06.288 Gelip beni bulsun istemedin mi? 881 01:03:06.632 --> 01:03:08.998 Sesim sonsuza kadar kesilsin istemedin mi? 882 01:03:09.247 --> 01:03:13.050 Bak karşındayım, sesim çıkıyor. Eskisinden daha güçlü çıkıyor. 883 01:03:13.291 --> 01:03:15.315 -Avaz avaz çıkıyor. -Yapmadım, diyorum. 884 01:03:15.556 --> 01:03:16.926 Yaptın. 885 01:03:17.524 --> 01:03:19.407 Her gün daha ileri gideceğim. 886 01:03:19.939 --> 01:03:22.178 Bir yere dönemeyecek hâle getiririm sizi. 887 01:03:24.143 --> 01:03:27.080 Bak, yüzüne karşı söylüyorum. 888 01:03:28.774 --> 01:03:30.171 İlk ve son. 889 01:03:30.953 --> 01:03:33.953 (Müzik) 890 01:03:40.458 --> 01:03:43.458 (Gerilim müziği) 891 01:03:46.925 --> 01:03:50.457 -Nerede bu kadın? -Lavabodadır Rahşan Hanım, ben bakayım. 892 01:03:51.103 --> 01:03:53.349 Ben bakarım, sen otur. 893 01:03:54.139 --> 01:03:57.139 (Gerilim müziği) 894 01:04:02.146 --> 01:04:04.233 Sen benim için kocaman bir yalansın Farah. 895 01:04:05.602 --> 01:04:08.396 Hiç beklemediğim yerden gelen bir kurşunsun. 896 01:04:09.709 --> 01:04:11.757 Bak, bu enkazın mesulü sensin. 897 01:04:14.716 --> 01:04:16.335 O yüzden... 898 01:04:17.552 --> 01:04:19.346 ...sonuçlarına katlanacaksın. 899 01:04:25.192 --> 01:04:26.771 Öldürdüm de. 900 01:04:28.442 --> 01:04:32.569 Öldürdüm de. Tamam mı? Verdiğin kararın cesaretini göster. 901 01:04:33.002 --> 01:04:36.018 -Gözünde göreyim o ifadeyi. Hadi. -Diyemem. 902 01:04:38.389 --> 01:04:41.722 Bana olan kinini taze tut diye seni görmeye gelmedim. 903 01:04:43.029 --> 01:04:44.640 Lütfen bırak gideyim. 904 01:04:45.784 --> 01:04:47.428 Sana kıydım de. Hadi. 905 01:04:49.194 --> 01:04:50.298 Hadi. 906 01:04:50.964 --> 01:04:53.964 (Duygusal müzik) 907 01:04:56.717 --> 01:04:58.812 Her şeyin sorumlusu benim. 908 01:05:03.454 --> 01:05:04.692 Oldu mu? 909 01:05:05.578 --> 01:05:08.578 (Duygusal müzik) 910 01:05:27.035 --> 01:05:30.035 (Duygusal müzik devam ediyor) 911 01:05:42.318 --> 01:05:43.786 Farah! 912 01:05:49.515 --> 01:05:50.864 (Derin nefes verdi) 913 01:05:51.668 --> 01:05:54.668 (Müzik) 914 01:05:59.128 --> 01:06:02.795 Ne bu hâlin senin? Neredesin? 915 01:06:04.158 --> 01:06:06.388 Ne karıştırıyorsun sen? 916 01:06:07.392 --> 01:06:10.392 (Müzik) 917 01:06:16.901 --> 01:06:19.036 Ne iş çevirdin sen burada? 918 01:06:19.552 --> 01:06:22.671 -(Rahşan) Farah! -Her şeyin sorumlusu benim, değil mi? 919 01:06:23.660 --> 01:06:27.159 (Rahşan'ın sesini uğultulu duyuyor) (Rahşan) Ne yaptın içeride? Ne yaptın? 920 01:06:28.261 --> 01:06:31.261 (Müzik) 921 01:06:50.402 --> 01:06:53.402 (Müzik devam ediyor) 922 01:07:12.441 --> 01:07:15.441 (Müzik devam ediyor) 923 01:07:27.400 --> 01:07:31.662 Benim üstümden gayriresmî şekilde evrakı çıkarttırdı emniyetten... 924 01:07:32.342 --> 01:07:36.017 ...sonra da koz olarak kullanıp hisselerin üstüne çöktü herif, iyi mi! 925 01:07:36.599 --> 01:07:40.226 Belki de kazmıştı oraları önceden, biliyordu kazanacağını da... 926 01:07:41.827 --> 01:07:43.303 Ben de böyle... 927 01:07:44.505 --> 01:07:46.672 ...işi çözmüş oldum. -Manyak herif. 928 01:07:46.913 --> 01:07:49.557 Nasıl soğukkanlı bir plan bu. Seni yatağından kaldırıp alet etti. 929 01:07:49.798 --> 01:07:51.813 -Affedilmez bir şey bu. -Bak nasıl kızdın. 930 01:07:52.054 --> 01:07:54.982 Ona kızıyorsun, değil mi? Ben bunu (Bip)! 931 01:07:55.223 --> 01:07:57.628 -Sürekli küfür ediyorsun. -Ne yapayım, şükür mü edeyim? 932 01:07:57.869 --> 01:07:58.993 Allah Allah! 933 01:07:59.234 --> 01:08:01.912 Herif benim mesleki kariyerimi kullanıp insan hayatıyla oynadı lan. 934 01:08:02.160 --> 01:08:04.518 -Peki, öldü mü adam? -Ölmedi canım, ölmedi herif. 935 01:08:04.759 --> 01:08:09.329 Sağ salim ayakta. Adam belli, sırtı sağlam bir tip de yani... 936 01:08:09.865 --> 01:08:13.892 ...Tahir bunu hesapsız yaptı. -Peki, sen nasıl yedin bunu? 937 01:08:14.133 --> 01:08:16.966 -Sen nasıl... -Söyle, sen ne salaksın diyeceksin. 938 01:08:17.207 --> 01:08:18.910 -Söyle, yüzüme söyle. -Senin gibi paranoyak bir adam... 939 01:08:19.151 --> 01:08:23.685 ...nasıl Tahir gibi ruh hâli dengesiz bir adamın telkinlerini yer? Soru bu! 940 01:08:23.926 --> 01:08:26.396 -Telkin değil, vaat. -Ne vadetti? 941 01:08:28.630 --> 01:08:31.217 -Söyle. -Belli, okumuş bu adam beni. 942 01:08:31.682 --> 01:08:35.515 Beni nereden kafalayacağını iyi anlamış. 943 01:08:36.203 --> 01:08:38.925 Oradan bir yerden bir plak açtı işte, beni... 944 01:08:39.221 --> 01:08:41.213 Benim de okumam yazmam var başkomiserim. 945 01:08:41.803 --> 01:08:44.021 Sana bunu hatırlatacak diye aldı bir plak, taktı pikaba... 946 01:08:44.262 --> 01:08:47.345 ...döndürdü durdu. Sen de uçtun gittin ondan sonra. 947 01:08:47.586 --> 01:08:50.949 Ne vadetti? Kara kuzuya gidecek isim mi vardı elinde, ne? 948 01:08:51.442 --> 01:08:54.168 -Evet, aynen öyle söyledi. -Sen de bu vakaya gömülürsen... 949 01:08:54.417 --> 01:08:56.716 ...anıların tazelenecek de hatırlayacaktın, öyle mi? 950 01:08:56.957 --> 01:08:59.355 -Aynen. -Çağrışımla mı gidecektin oraya salak? 951 01:08:59.596 --> 01:09:02.979 Lan bir şekilde çıkacağız buradan. Çağrışımla, elektroşokla... 952 01:09:03.220 --> 01:09:06.617 ...kafama silah dayayıp, gerekirse kurşunu çekip, bilmiyorum yani. 953 01:09:06.858 --> 01:09:10.320 Tamam, yeter ya artık, yeter. Yeter kendine ağladığın. 954 01:09:10.561 --> 01:09:13.108 -Ne olacak hatırlayınca? -Ne demek ne olacak? 955 01:09:13.571 --> 01:09:15.961 Lan kafama kurşunu yedim, lahanadan hâllice uyandım... 956 01:09:16.202 --> 01:09:18.574 ...bir buçuk sene sonra. Sabah uyanıyorum... 957 01:09:18.815 --> 01:09:20.884 ...hepinizden özür dilemek istiyorum... 958 01:09:21.125 --> 01:09:23.776 ...beş dakika sonra hepinizin gırtlağını sıkmak istiyorum. 959 01:09:24.026 --> 01:09:26.089 Ben niye bu hâldeyim, öğrenmem lazım kızım. 960 01:09:26.330 --> 01:09:28.383 Yakalayıp verdin cezasını, sonra? 961 01:09:28.823 --> 01:09:31.427 Sonrasında ne olacak? Beni sonrası ilgilendiriyor başkomiserim. 962 01:09:31.668 --> 01:09:34.003 -İyileştirecek mi bu seni? -Ona bakacağız. 963 01:09:34.258 --> 01:09:36.853 -Birlikte bakacağız o zaman. -Ne birlikte ya? 964 01:09:37.094 --> 01:09:39.292 Sen nereye ben oraya. Anca beraber kanca beraber. 965 01:09:39.533 --> 01:09:41.980 Hatırlayacak mısın? Hatırla. Benimle birlikte hatırlayacaksın. 966 01:09:42.221 --> 01:09:44.118 İlk ben duyacağım o ismi. Ben de duyacağım. 967 01:09:44.359 --> 01:09:47.022 Yok öyle şey. Polisiye bir mevzu bu, sen karışma. 968 01:09:47.263 --> 01:09:50.360 -Değil, kişisel (Bip)! -Vay, küfrediyorsun. 969 01:09:50.608 --> 01:09:53.575 Evet, küfür, (Bip) başkomiserim! Ben seni hastanelerden... 970 01:09:53.824 --> 01:09:56.646 ...nezarethanelerden toplamayacağım. -Vallahi annem gibi konuştun. 971 01:09:56.887 --> 01:10:00.665 Annenim, var mı! Ben baktım lan sana, ben! 972 01:10:00.922 --> 01:10:04.057 Bir sene boyunca ben baktım, ben tıraş ettim seni. 973 01:10:04.472 --> 01:10:07.817 Günde iki defa masaj yaptım, 28 kere kitap bitirdim lan ben. 974 01:10:08.058 --> 01:10:11.366 Klasik müzik dinlettim ben sana uyan diye. Alarm kurdum lan... 975 01:10:11.607 --> 01:10:14.337 ...belki uyanırsın diye, alarm. Kafamı (Bip) ben! 976 01:10:14.578 --> 01:10:16.722 O güzel kafamı (Bip) ben! 977 01:10:16.963 --> 01:10:20.780 Şimdi gel, beni yalnız bırak, diyorsun. Sus (Bip), susacaksın! 978 01:10:22.841 --> 01:10:28.542 Küfür küçük ve güzel ağzına ne kadar yakışıyor Avukat Hanım. 979 01:10:29.119 --> 01:10:32.119 (Duygusal müzik) 980 01:10:40.740 --> 01:10:43.740 (Emniyet ortam sesi) 981 01:10:46.255 --> 01:10:49.257 Perihan Hanım, Orhan Amir'imizin emeği çok üzerimizde. 982 01:10:49.514 --> 01:10:52.879 -Bir ihtiyacınız olursa... -Yok. Hiçbir ihtiyacım yok. 983 01:10:53.120 --> 01:10:55.932 -Çok iyiyim hamdolsun. -Yalnız kendisi yurt dışındaymış. 984 01:10:56.173 --> 01:10:59.202 Kaçtı. Kaçtı, kaçtı, başka kadına kaçtı. 985 01:10:59.443 --> 01:11:04.272 Geveleme ağzında. Kendine yeni bir aile kurdu. Öf, öf! 986 01:11:05.370 --> 01:11:08.346 Perihan Hanım, kusura bakmayın, olur mu? Uzun sürdü biraz. 987 01:11:08.587 --> 01:11:10.961 Ne oldu, sakinleşti mi? Kendine geldi mi biraz? 988 01:11:11.202 --> 01:11:13.870 Siz gidin, olur mu? Ben biraz Mehmet'in yanında kalacağım. 989 01:11:14.111 --> 01:11:16.815 -Halletmemiz gereken şeyler var. -Ne halledeceksin? 990 01:11:17.414 --> 01:11:22.480 Kızım, taksici şikâyetçi bile olmamış. Bu adam kendi kendini attırmış içeri. 991 01:11:22.723 --> 01:11:24.583 Olsun, ben biraz Mehmet'in yanında kalayım. 992 01:11:24.824 --> 01:11:29.016 Tamam, nasıl istersen Sonra ikna et, eve getir, tamam mı? 993 01:11:31.794 --> 01:11:33.175 Bana bak... 994 01:11:35.395 --> 01:11:37.800 ...neymiş halledeceği meselesi? 995 01:11:38.644 --> 01:11:41.795 Hatırlayamazsa hiçbir yere getirebileceğimi zannetmiyorum. 996 01:11:43.228 --> 01:11:46.371 Ee, neyi hatırlayacak? 997 01:11:46.756 --> 01:11:50.303 -Kendini vuran adamı mı hatırlayacak? -Uğraşacak en azından. 998 01:11:50.766 --> 01:11:54.631 Bu yolda olması bile sakinleştiriyor onu. Ben de yardım edeceğim. 999 01:11:54.898 --> 01:11:56.700 Nasıl, neyi hatırlayacak? 1000 01:11:57.139 --> 01:12:01.268 Bir yöntemi mi var bunun? Unutmuş gitmiş işte. 1001 01:12:01.508 --> 01:12:03.294 En azından deneyeceğiz. 1002 01:12:07.246 --> 01:12:09.785 Deneyin. Deneyin. 1003 01:12:15.425 --> 01:12:17.205 (Derin nefes verdi) 1004 01:12:18.671 --> 01:12:21.671 (Sokak ortam sesi) 1005 01:12:30.951 --> 01:12:34.292 Orhan, Mehmet iz peşinde. 1006 01:12:35.432 --> 01:12:38.606 Bana bunu kim yaptı diye dolaşıyor ortalarda. 1007 01:12:40.318 --> 01:12:44.877 Bade dedi. Bir şekilde bu meseleyle uğraşacaklar Orhan. 1008 01:12:46.380 --> 01:12:48.292 Ya seni hatırlarsa? 1009 01:12:49.144 --> 01:12:51.985 Sakin olamıyorum Orhan. 1010 01:12:54.491 --> 01:12:58.602 Neyin peşindeler nasıl öğreneyim ben? 1011 01:12:59.876 --> 01:13:03.123 Takip mi edeyim? Ne diyorsun Orhan ya? 1012 01:13:03.483 --> 01:13:06.729 Vallahi aklımı oynatacağım, kafayı yiyeceğim ben. 1013 01:13:06.970 --> 01:13:11.185 Polis ya senin oğlun, polis ya. Ben polisi nasıl takip edeyim? 1014 01:13:17.258 --> 01:13:20.695 Tamam Orhan, tamam, takip edeceğim. 1015 01:13:21.095 --> 01:13:23.793 Anladım, anladım, anladım. 1016 01:13:26.292 --> 01:13:29.959 Allah belanı versin Orhan. Allah belanı versin. 1017 01:13:33.252 --> 01:13:36.419 -Daha iyi misin anneciğim? -İyiyim oğlum, merak etme. 1018 01:13:36.708 --> 01:13:39.716 Çok iyiyim. Nerede kaldı bu hemşire? 1019 01:13:45.202 --> 01:13:47.519 Ben çıkabilirim artık. Serumu çıkartabilirsiniz. 1020 01:13:47.760 --> 01:13:50.063 -Kendimi iyi hissediyorum. -Doktor görecek sizi. 1021 01:13:50.304 --> 01:13:53.952 (Hemşire) Kan testleriniz de çıktı. O taburcu ederse tabii ki gidebilirsiniz. 1022 01:13:54.214 --> 01:13:58.018 -Ama iyi hissediyorum dedim. -Birazdan geliyor doktor. Geçmiş olsun. 1023 01:14:00.710 --> 01:14:03.275 Rahşan Hanım, isterseniz kapalı yerde kalmayın. 1024 01:14:03.516 --> 01:14:07.109 Kerimşah'la çıkın dışarı. Ben de hemen gelirim. 1025 01:14:11.425 --> 01:14:12.647 Geleceğim, tamam mı? 1026 01:14:14.351 --> 01:14:16.430 İyiyim ben. Hemen geleceğim. 1027 01:14:23.281 --> 01:14:24.781 Gönül... 1028 01:14:25.577 --> 01:14:29.315 ...hadi sen de durma çık, hadi. -Abla, ne oluyor burada? 1029 01:14:29.556 --> 01:14:32.076 Bütün bu olanlar ne? Tahir abinin şirkete gelişi... 1030 01:14:32.317 --> 01:14:35.727 ...senin onu görmek istemen, Rahşan Hanım öğrenmesin diye çabalaman? 1031 01:14:37.176 --> 01:14:39.062 Sen ne yaşıyorsun bu insanlarla, korkuyor musun? 1032 01:14:39.303 --> 01:14:42.226 -Kim söyledi bunu sana, Tahir mi? -Kimsenin bir şey söylemesine gerek yok. 1033 01:14:42.467 --> 01:14:45.107 Ben hissediyorum. Bir terslik var. 1034 01:14:45.996 --> 01:14:48.887 Abla, ne olursa olsun bana anlatabilirsin. Yardım etmek istiyorum. 1035 01:14:49.136 --> 01:14:52.895 Hayır. Gönül, asla böyle bir şey yapmayacaksın. Duydun mu? 1036 01:14:53.242 --> 01:14:56.250 Tahir'le iletişime geçmeni bile istememem lazımdı senden. 1037 01:14:57.150 --> 01:15:00.515 Bana dokunan herkesin hayatını mahvediyorum ben. Yapmayacaksın. 1038 01:15:00.901 --> 01:15:04.464 -Abla, lütfen böyle söyleme. -Gönül, rüyalarına girmiyor mu? 1039 01:15:05.493 --> 01:15:07.263 Geceleri nasıl uyuyorsun? 1040 01:15:09.871 --> 01:15:11.569 Her şeyin sorumlusu benim. 1041 01:15:12.125 --> 01:15:13.968 Ben yaptım, benim yüzümden oldu. 1042 01:15:14.381 --> 01:15:16.810 O yüzden ne olursun uzak dur benden. 1043 01:15:17.664 --> 01:15:21.013 Daha fazla lanetim üzerine gelmesin, yalvarıyorum. 1044 01:15:21.445 --> 01:15:24.658 Hadi şimdi çıkıp git, hadi. 1045 01:15:25.457 --> 01:15:28.457 (Duygusal müzik) 1046 01:15:40.451 --> 01:15:42.054 (Derin nefes verdi) 1047 01:15:46.419 --> 01:15:49.385 (Anons yapılıyor) 1048 01:16:03.354 --> 01:16:06.118 -Tahir abi? -Farah'a ne oldu, iyi mi? 1049 01:16:06.359 --> 01:16:08.788 Ablam iyi, serum verdiler. Çıkacağız birazdan. 1050 01:16:10.781 --> 01:16:12.821 Ama seni görmeseler iyi olur. 1051 01:16:17.133 --> 01:16:20.133 (Duygusal müzik) 1052 01:16:22.338 --> 01:16:24.522 Tahir abi! 1053 01:16:25.363 --> 01:16:28.363 (Duygusal müzik) 1054 01:16:36.984 --> 01:16:40.183 -(Kerimşah) Tahir abim gelmiş! -(Tahir) Aslanım. 1055 01:16:40.991 --> 01:16:43.991 (Duygusal müzik) 1056 01:17:01.909 --> 01:17:04.909 (Duygusal müzik devam ediyor) 1057 01:17:16.051 --> 01:17:18.368 Bak, iyileştim ben. 1058 01:17:21.001 --> 01:17:24.159 Sen neredeydin? Hiç gelmedin bize. 1059 01:17:25.456 --> 01:17:27.273 Hep sordum ben seni. 1060 01:17:28.469 --> 01:17:31.326 İyileştiğini biliyorum, bilmez miyim. Biliyorum. 1061 01:17:32.090 --> 01:17:33.606 Oğlum benim. 1062 01:17:35.253 --> 01:17:37.340 Babamın iliği uydu bana. 1063 01:17:40.750 --> 01:17:43.115 Artık biz onunla kalıyoruz. 1064 01:17:48.037 --> 01:17:49.544 Ağlıyor musun sen? 1065 01:17:50.564 --> 01:17:51.881 Yok canım. 1066 01:17:52.445 --> 01:17:55.064 Seni gördüm ya, mutluluktan. 1067 01:17:57.419 --> 01:17:59.919 Ama sen nereye gittin Tahir abi? 1068 01:18:00.932 --> 01:18:03.932 (Duygusal müzik) 1069 01:18:08.503 --> 01:18:11.796 Hadi annemin yanına gidelim. O da görsün seni. 1070 01:18:12.037 --> 01:18:15.149 Kerimşah, Tahir abinin gitmesi gerekiyor ama şimdi. 1071 01:18:15.929 --> 01:18:19.080 Ama neden? Annemi görmeye gelmedin mi? 1072 01:18:23.531 --> 01:18:25.690 Kerimşah, anneni görmeye geldim de... 1073 01:18:26.361 --> 01:18:28.243 ...kalabalık olmasın. Ben sonra görürüm anneni. 1074 01:18:28.484 --> 01:18:30.148 Ama neden? 1075 01:18:31.123 --> 01:18:32.626 Biraz daha kal. 1076 01:18:38.150 --> 01:18:42.398 Bana ne ya, özledim ben seni. Annem de özlemiştir. 1077 01:18:45.444 --> 01:18:49.106 -Kerimşah, bırak hadi. -Yok, bana ne ya, bırakmayacağım ben. 1078 01:18:49.511 --> 01:18:51.003 Bana ne. 1079 01:18:51.625 --> 01:18:54.625 (Duygusal müzik) 1080 01:18:57.591 --> 01:18:59.734 Tamam, kantine gidelim o zaman, olur mu? 1081 01:19:01.296 --> 01:19:03.677 (Tahir) Tamam mı? Hadi gel. 1082 01:19:09.614 --> 01:19:12.614 (Gerilim müziği) 1083 01:19:31.445 --> 01:19:34.445 (Gerilim müziği devam ediyor) 1084 01:19:47.493 --> 01:19:52.086 Alo? Getiriyorum Haluk. Yalnız on milyon kadar toparlayabildim. 1085 01:19:52.327 --> 01:19:55.253 Şu İstanbul'daki evi satınca tamamlayacağım. 1086 01:19:55.509 --> 01:19:58.419 (Haluk ses) Yarına kadar sat o zaman. Paramı istiyorum, tam olarak. 1087 01:19:58.689 --> 01:20:00.740 Haluk, o kadar kısa sürede ben... 1088 01:20:07.069 --> 01:20:08.791 (Cama vuruyor) 1089 01:20:09.299 --> 01:20:11.688 (Mehmet) Camı açsana, konuşalım. 1090 01:20:13.001 --> 01:20:15.406 Aç camı aç, polis ben. 1091 01:20:20.057 --> 01:20:22.970 -Akbar Azadi sen misin? -Benim. 1092 01:20:23.258 --> 01:20:25.996 Gel dışarı da konuşalım seninle, gel. 1093 01:20:26.834 --> 01:20:29.834 (Gerilim müziği) 1094 01:20:36.446 --> 01:20:37.684 Orhan... 1095 01:20:38.454 --> 01:20:40.446 ...biriyle konuşuyorlar. 1096 01:20:42.508 --> 01:20:44.992 Adam şimdi arabadan indi. 1097 01:20:46.376 --> 01:20:49.765 Yok, tanıdık biri değil. Yani ben tanımıyorum. 1098 01:20:50.348 --> 01:20:52.928 Bade Hanım, siz? Bir sorun mu var burada? 1099 01:20:53.287 --> 01:20:56.692 Merhaba Akbar Bey. Mehmet Koşaner, başkomiser. 1100 01:20:56.942 --> 01:20:58.625 (Bade) Gönül'ün abisi. 1101 01:20:59.905 --> 01:21:03.286 Aa, şu uzun süre komada kalan? 1102 01:21:03.527 --> 01:21:05.530 Evet evet, komadaydım da bir süredir ayığım. 1103 01:21:05.771 --> 01:21:07.649 Uyandım yani. Hayat, ne yapacaksın. 1104 01:21:08.199 --> 01:21:11.033 Ee, şimdi... 1105 01:21:12.190 --> 01:21:13.738 ...Akbar kardeşim... 1106 01:21:15.018 --> 01:21:18.470 ...ee, nasıl söyleyeceğimi de bilmiyorum ama... 1107 01:21:23.868 --> 01:21:27.059 ...senin bir süredir polisle iş birliği yaptığını biliyorum. 1108 01:21:31.821 --> 01:21:33.813 Ama galiba bu bilgi... 1109 01:21:34.943 --> 01:21:36.538 ...dışarı sızmış. 1110 01:21:37.749 --> 01:21:41.328 Seni son zamanlarda arayan, tehdit eden falan oldu mu? 1111 01:21:44.080 --> 01:21:45.556 Hayır. 1112 01:21:46.876 --> 01:21:48.186 Anladım. 1113 01:21:48.711 --> 01:21:51.795 Bence sen yine de irtibat hâlinde olduğun birimlere söyle... 1114 01:21:52.036 --> 01:21:54.923 ...sana güvenlik koruma versinler. Olmadı biz... 1115 01:21:55.164 --> 01:21:57.581 Tamam, anladım ben sizi. Ben başımın çaresine bakarım. 1116 01:21:57.822 --> 01:21:59.568 Teşekkürler. 1117 01:22:02.312 --> 01:22:03.852 Birader... 1118 01:22:04.928 --> 01:22:06.428 ...olay ciddi. 1119 01:22:07.039 --> 01:22:08.785 Adamlar ciddi. 1120 01:22:10.918 --> 01:22:14.624 Senin ismini öğrenseler, sana ne yapacaklar zannediyorsun? 1121 01:22:15.883 --> 01:22:18.188 -Hayatın tehlikede. -Öyle mi? 1122 01:22:19.157 --> 01:22:24.007 Peki, nasıl sızmış benim ismim? Emniyetten nasıl sızar? 1123 01:22:25.466 --> 01:22:30.116 İşte orada küçük bir güvenlik zafiyeti olmuş olabilir yani. 1124 01:22:30.357 --> 01:22:32.011 Olmuş olabilir diyorsunuz, öyle mi? 1125 01:22:32.873 --> 01:22:36.905 Hiçbir şey istemiyorum ben sizden. Siz önce kendi söküğünüzü dikin. 1126 01:22:37.530 --> 01:22:39.228 Kim, nasıl sızdırmış, onu bulun. 1127 01:22:42.734 --> 01:22:45.728 -Mehmet, sen üzerine düşeni yaptın. Gel. -Bir dakika, böyle olmaz ki. 1128 01:22:45.969 --> 01:22:48.315 -Mehmet, tamam. -(Mehmet) Bir dakika Akbar kardeşim. 1129 01:22:48.637 --> 01:22:51.186 -Akbar Bey. Akbar Bey. -(Bade) Mehmet, hadi. 1130 01:22:51.427 --> 01:22:54.569 Bakın, üstünde durun bu meselenin. Tamam mı? 1131 01:22:55.233 --> 01:22:58.233 (Gerilim müziği) 1132 01:23:03.160 --> 01:23:06.985 Orhan, bizimkiler gitti, adam arabada kaldı. 1133 01:23:07.390 --> 01:23:09.604 Arabanın içinde oturuyor şimdi. 1134 01:23:17.786 --> 01:23:22.622 Ne bileyim, böyle düzgün giyimli, uzun boylu bir adam. 1135 01:23:25.334 --> 01:23:29.534 Nasıl fotoğrafını çekeyim? Ne diyorsun sen ya! Uzaktayım ben. 1136 01:23:32.151 --> 01:23:34.928 Orhan, nasıl yakınlaşayım? 1137 01:23:37.551 --> 01:23:42.540 Tamam Orhan, tamam, kapat. Neler yaptırıyorsun bana ya. Üf! 1138 01:23:43.794 --> 01:23:46.794 (Gerilim müziği) 1139 01:24:05.961 --> 01:24:07.747 (Korna çaldı) Aa! 1140 01:24:19.579 --> 01:24:22.004 Neredeydin peki, Fransa'da mı? 1141 01:24:23.023 --> 01:24:24.482 Yok, başka bir yerdeyim. 1142 01:24:25.864 --> 01:24:27.612 Neden bizi hiç aramadın? 1143 01:24:29.982 --> 01:24:31.335 Arayacaktım da... 1144 01:24:32.433 --> 01:24:36.302 ...arayamayacağım kadar uzak bir yerdeydim. Özür dilerim. 1145 01:24:36.622 --> 01:24:38.830 Olsun, babam vardı yanımızda. 1146 01:24:40.142 --> 01:24:43.726 Biliyor musun, beni bulmak için İran'dan gelmiş babam. 1147 01:24:44.375 --> 01:24:48.392 Tanıştırırım seni, çok iyi bir adam. Aynı senin gibi. 1148 01:24:53.058 --> 01:24:56.791 Hiç yanımdan ayrılmıyor, bana bir sürü şey alıyor. 1149 01:24:57.032 --> 01:25:01.217 Annem çok çalışıyor. O yüzden babamla daha çok vakit geçiriyorum. 1150 01:25:02.357 --> 01:25:03.427 Annen ne yapıyor ki? 1151 01:25:03.668 --> 01:25:06.550 Doktorluk yapıyor, çocuklara yardım ediyor. 1152 01:25:08.009 --> 01:25:10.413 Ama hep uzakta, senin gibi. 1153 01:25:11.344 --> 01:25:12.471 Uzakta mı? 1154 01:25:12.712 --> 01:25:17.079 Bir kere bir aydan daha fazla gitmişti. Çok özledim onu ama. 1155 01:25:18.120 --> 01:25:19.414 Peki, sen... 1156 01:25:20.789 --> 01:25:24.683 ...annene sormuyor musun anne neredesin, eve niye gelmiyorsun diye? 1157 01:25:24.924 --> 01:25:29.367 Sordum ama evde de çok çalışıyor zaten, sabahları mesela. 1158 01:25:29.608 --> 01:25:32.507 Babamla ve babaannemle kahvaltı ediyorum hep. 1159 01:25:32.827 --> 01:25:37.053 Annemin sabahları çok işi oluyormuş, kahvaltıya gelmiyor. 1160 01:25:37.647 --> 01:25:39.439 Hep odasında iş yapıyor. 1161 01:25:41.615 --> 01:25:44.216 Ama bundan sonra daha çok evde olacakmış. 1162 01:25:44.517 --> 01:25:49.534 Babam annemin patronuyla konuşmuş. Daha az çalışmasını istemiş. 1163 01:25:50.144 --> 01:25:54.379 Annen evde nerede kalıyor, seninle kalmıyor mu? 1164 01:25:54.624 --> 01:25:57.899 En üst katta onun odası, benim odam ayrı. 1165 01:25:58.140 --> 01:26:01.140 (Müzik) 1166 01:26:09.069 --> 01:26:10.912 Kerimşah, gel hadi, gitme vakti. 1167 01:26:11.230 --> 01:26:12.618 Kerimşah, son bir soru. 1168 01:26:14.120 --> 01:26:18.300 Yakın zamanda annen kaza falan geçirdi mi, yaralandı mı? 1169 01:26:18.656 --> 01:26:22.195 Hayır. Hastalanmıştı ama ben İran'dayken. 1170 01:26:23.383 --> 01:26:27.464 Sonra hemen döndüm, yanına yattım, iyileştirdim annemi. 1171 01:26:32.808 --> 01:26:33.966 (Tahir) Çak. 1172 01:26:37.103 --> 01:26:39.654 Tahir abiyle konuştuğumuzu kimseye söylemiyorsun, tamam mı? 1173 01:26:39.895 --> 01:26:41.464 Bana yalan söyledin Farah. 1174 01:26:43.611 --> 01:26:44.845 (Gönül) Tamam mı? 1175 01:26:48.249 --> 01:26:50.656 Biz bir şeyler içmek istemiştik de. 1176 01:26:50.897 --> 01:26:53.897 (Gerilim müziği) 1177 01:26:56.405 --> 01:26:58.413 (Telefon çalıyor) 1178 01:27:00.071 --> 01:27:01.073 Avukat Bey. 1179 01:27:01.314 --> 01:27:03.023 (Avukat ses) Tahir Bey, Vera Hanım'ın avukatı aradı. 1180 01:27:03.264 --> 01:27:05.745 Vasiyeti yarın sabah şirkette açıklanacakmış. 1181 01:27:07.671 --> 01:27:10.560 -Behnam da orada olacak mıymış? -(Avukat ses) Evet efendim. 1182 01:27:11.750 --> 01:27:12.801 İyi. 1183 01:27:13.856 --> 01:27:15.421 Orada olacağımı söyle. 1184 01:27:15.662 --> 01:27:18.662 (Gerilim müziği) 1185 01:27:41.089 --> 01:27:43.332 Tabii tabii, vasiyet her şeyi değiştirecek. 1186 01:27:45.720 --> 01:27:47.615 Yarın büyük bir gün Ömer Bey. 1187 01:27:49.200 --> 01:27:50.972 Tamam, şirkette görüşürüz. 1188 01:27:52.079 --> 01:27:53.201 İyi akşamlar. 1189 01:28:01.920 --> 01:28:03.881 Ay! Ölüyorum açlıktan. 1190 01:28:04.122 --> 01:28:06.342 Evde yiyecek bir şey yok mu Perihan? 1191 01:28:11.383 --> 01:28:14.614 Yok. Ben yapmazsam yok. 1192 01:28:14.855 --> 01:28:17.538 Ne bu hâlin, ne oluyor Perihan? 1193 01:28:18.440 --> 01:28:20.888 (Vera) Ben seni daha önce hiç böyle görmedim. 1194 01:28:21.175 --> 01:28:22.445 Ah! 1195 01:28:23.432 --> 01:28:26.760 Formaliteden bana nasılsın diye soracaksan... 1196 01:28:28.409 --> 01:28:29.678 ...sorma. 1197 01:28:30.190 --> 01:28:31.214 (Perihan) İyiyim. 1198 01:28:32.648 --> 01:28:35.668 Her zamanki ben. 1199 01:28:36.703 --> 01:28:38.187 İyi. 1200 01:28:39.944 --> 01:28:43.415 Tamam o zaman her zamanki sen, kalk gidiyoruz. 1201 01:28:43.656 --> 01:28:46.934 Dışarı çıkıyoruz. Madem başlamışsın, dışarıda devam edeceğiz. 1202 01:28:47.175 --> 01:28:49.262 Ben ısmarlayacağım. Kalk. 1203 01:28:52.284 --> 01:28:53.567 Sen? 1204 01:28:53.808 --> 01:28:55.817 Ne, niye gülüyorsun? 1205 01:28:56.058 --> 01:28:58.995 Hangi parayla ne ısmarlayacaksın? 1206 01:29:02.070 --> 01:29:04.886 Sen hangi parayla ne ısmarlayacaksın? 1207 01:29:05.773 --> 01:29:07.774 Yarın açılacak ya vasiyet. 1208 01:29:08.136 --> 01:29:11.750 Hayatım değişecek, her şey daha farklı olacak. 1209 01:29:11.991 --> 01:29:16.449 Bugünden yarına borçlanırsam bir şey olmaz, hadi kalk gidiyoruz. 1210 01:29:17.640 --> 01:29:19.987 Görmeden heveslenme. 1211 01:29:20.599 --> 01:29:26.351 Erkek milletinin sağı solu hiç belli olmaz. 1212 01:29:26.592 --> 01:29:28.160 Yok, hayır. 1213 01:29:28.401 --> 01:29:33.457 Ali Galip tekinsiz bir adam olabilir ama beni her zaman güvende hissettirdi. 1214 01:29:33.698 --> 01:29:36.830 Bana kıyamaz o, yapamaz o, beni zor durumda bırakmaz. 1215 01:29:37.717 --> 01:29:39.027 Ah! 1216 01:29:41.248 --> 01:29:42.954 Orhan bana kıydı. 1217 01:29:45.217 --> 01:29:46.495 Orhan bana... 1218 01:29:48.471 --> 01:29:50.072 ...hep kıydı. 1219 01:29:55.012 --> 01:29:57.621 Hâlâ da kıymaya devam ediyor. 1220 01:29:59.176 --> 01:30:01.480 (Perihan) Düşünüyorum, acaba... 1221 01:30:03.784 --> 01:30:06.953 ...ben olduğum için mi bu kadar hoyrat? 1222 01:30:09.742 --> 01:30:11.951 Sonra diyorum ki belki de... 1223 01:30:13.837 --> 01:30:17.414 ...hayata bakışı bu diyorum. 1224 01:30:17.950 --> 01:30:19.108 Oh. 1225 01:30:22.779 --> 01:30:25.183 Sana böyle yapar mıydı acaba? 1226 01:30:26.178 --> 01:30:31.541 Benim alnıma böyle kazımışlar... 1227 01:30:32.255 --> 01:30:34.047 ...muhtaç diye. 1228 01:30:34.815 --> 01:30:36.607 Orhan'ın gözünde ben... 1229 01:30:40.461 --> 01:30:41.618 ...zavallıyım. 1230 01:30:41.859 --> 01:30:47.670 Onun her zaman, her dediğini yapacak bir muhtaç. 1231 01:30:51.827 --> 01:30:55.240 Sana da bana davrandığı gibi davranır mıydı? 1232 01:30:55.498 --> 01:30:59.880 Perihan, biz niye konuşuyoruz böyle şeyleri şimdi? 1233 01:31:00.684 --> 01:31:05.318 Vera, seninle ne konuşalım biz başka? 1234 01:31:05.696 --> 01:31:09.297 Unut bu adamı, bırak artık, düşünmeye değmez. 1235 01:31:09.538 --> 01:31:10.580 Bırak. 1236 01:31:11.984 --> 01:31:13.792 Sana böyle davranmazdı. 1237 01:31:14.328 --> 01:31:15.818 (Perihan) Neden biliyor musun? 1238 01:31:16.917 --> 01:31:20.703 Sana çok değer verdiği için değil. 1239 01:31:22.216 --> 01:31:26.477 Sen izin vermediğin için sana böyle davranmazdı. 1240 01:31:27.581 --> 01:31:31.080 -Evet. -Benim sınırlarım yok. 1241 01:31:32.095 --> 01:31:34.254 Benim gururum yok. 1242 01:31:35.598 --> 01:31:38.414 Benim öz güvenim hiç yok! 1243 01:31:38.853 --> 01:31:41.727 -Yok oğlu yok! -Özür dilerim. 1244 01:31:45.123 --> 01:31:50.406 Bak, görüyor musun sen, neler geldi geçti başından. 1245 01:31:50.818 --> 01:31:55.956 Sen neler yaşadın ama bak sen dimdik ayaktasın... 1246 01:31:56.197 --> 01:31:57.591 ...kraliçe gibi. 1247 01:31:58.857 --> 01:32:01.124 -'Queen' Vera. -Ya. 1248 01:32:03.848 --> 01:32:06.349 Tamam. Tamam, hadi bırak şunu. 1249 01:32:06.590 --> 01:32:07.629 Bırak. 1250 01:32:08.338 --> 01:32:09.719 Alışkın değilsin. 1251 01:32:10.319 --> 01:32:11.599 Çarpmış seni bu. 1252 01:32:13.111 --> 01:32:14.391 Gönül nasıl? 1253 01:32:14.745 --> 01:32:17.295 İyi, yatağında, uyuyor Gönül. 1254 01:32:17.758 --> 01:32:19.043 (Vera) Merak etme. 1255 01:32:22.792 --> 01:32:27.482 Bana evliliği nasıl öğrettiler biliyor musun? 1256 01:32:29.257 --> 01:32:30.382 Nasıl? 1257 01:32:31.693 --> 01:32:33.410 Karşındaki adam... 1258 01:32:35.592 --> 01:32:37.603 ...ne isterse yapacaksın. 1259 01:32:38.145 --> 01:32:41.159 -Evet. -Öyle ezberledim ben. 1260 01:32:41.608 --> 01:32:46.596 Yani böyle sırtına basıp çıksa da... 1261 01:32:46.837 --> 01:32:51.505 ...gıkını çıkarmayacaksın. Öyle dediler bana. 1262 01:32:51.807 --> 01:32:56.740 Vera, ama ben kızım öyle olsun istemiyorum, ne olur. 1263 01:32:57.398 --> 01:33:00.382 Ben beceremesem de sen yardım et ona. 1264 01:33:00.623 --> 01:33:02.994 -Tamam. -Öyle olmasın, lütfen. 1265 01:33:03.235 --> 01:33:05.404 Sen ona öğret, olur mu? 1266 01:33:05.702 --> 01:33:08.196 Perihan, yapma böyle. 1267 01:33:08.512 --> 01:33:10.711 Orhan'ın günahını üzerine alma, bırak. 1268 01:33:11.040 --> 01:33:13.668 Ben niye ağlıyorum, biliyor musun? 1269 01:33:17.683 --> 01:33:21.871 Orhan'ın bana biçtiği yorgan... 1270 01:33:22.511 --> 01:33:25.136 ...bana çok ağır. 1271 01:33:25.804 --> 01:33:29.471 Ve altında ezildim. 1272 01:33:29.768 --> 01:33:33.960 İnsan öz evladım dediği birine... 1273 01:33:35.258 --> 01:33:36.679 ...bunu yapar mı? 1274 01:33:37.869 --> 01:33:40.501 Evladına yapar mı bunu? 1275 01:33:42.486 --> 01:33:43.775 Ben de göz yumdum. 1276 01:33:48.018 --> 01:33:53.928 Allah belasını versin o Orhan'ın! 1277 01:33:54.422 --> 01:33:58.134 Ne yaptı Perihan, Mehmet'e ne yaptı Orhan? 1278 01:33:59.658 --> 01:34:01.317 Ne yapmadı ki. 1279 01:34:02.600 --> 01:34:03.925 Ha? 1280 01:34:06.006 --> 01:34:08.210 Neler yapmadı ki. 1281 01:34:08.761 --> 01:34:11.761 (Gerilim müziği) 1282 01:34:35.162 --> 01:34:38.162 (Gerilim müziği) 1283 01:34:49.311 --> 01:34:50.872 Benim kim olduğumu hatırlıyor musun? 1284 01:34:53.190 --> 01:34:54.479 Kızımı kaçırdın. 1285 01:34:58.659 --> 01:34:59.843 Peki... 1286 01:35:01.047 --> 01:35:05.029 ...şu an kimim senin için, onu da biliyor musun? 1287 01:35:06.746 --> 01:35:07.849 Biliyorsun. 1288 01:35:09.494 --> 01:35:10.892 Seni ben okudum. 1289 01:35:11.992 --> 01:35:13.263 İsmini ben servis ettim. 1290 01:35:13.509 --> 01:35:16.262 İsmini servis ettim, almam gerekeni aldım. 1291 01:35:19.203 --> 01:35:21.566 Buraya kadar anlaşılmayan bir şey var mı? 1292 01:35:21.807 --> 01:35:23.208 Özür dilemeye mi geldin? 1293 01:35:23.449 --> 01:35:27.657 Haluk denen o herif ne istedi senden? 1294 01:35:28.648 --> 01:35:29.850 Para mı? 1295 01:35:31.067 --> 01:35:32.130 Para istedi. 1296 01:35:32.975 --> 01:35:36.960 Tamam, ne gerekiyorsa ben yapacağım. 1297 01:35:38.520 --> 01:35:41.078 -Tabii ki senden para falan almayacağım. -(Tahir) Mecbursun. 1298 01:35:41.319 --> 01:35:43.879 Âlemi bilmiyorsun. Bak temiz adamsın. 1299 01:35:45.216 --> 01:35:50.650 Senden istenileni harfiyen yerine getirmezsen ne olur? 1300 01:35:52.423 --> 01:35:53.787 Ne kadar istedi? 1301 01:35:54.633 --> 01:35:55.943 Dur ben sana söyleyeyim. 1302 01:35:56.552 --> 01:35:58.834 Bir ömür toparlayamayacağın bir para, değil mi? 1303 01:36:01.183 --> 01:36:03.554 Behnam devletle olan ilişkini biliyor mu? 1304 01:36:05.413 --> 01:36:07.780 Bak sana uzatılan eli tutacaksın. 1305 01:36:08.449 --> 01:36:12.142 İstesen de istemesen de tutacaksın. 1306 01:36:12.443 --> 01:36:15.412 Sen de vicdan azabı duyduğun için yapmıyorsun herhâlde bu iyiliği. 1307 01:36:15.653 --> 01:36:17.353 Sen de bana iyilik yapacaksın. 1308 01:36:17.681 --> 01:36:20.681 (Gerilim müziği) 1309 01:36:25.400 --> 01:36:29.461 Akşam akşam ne bu böyle, giyinip süslenmişsin! 1310 01:36:30.856 --> 01:36:33.448 Behnam geldiğinde beni kötü görsün istemedim. 1311 01:36:33.947 --> 01:36:38.388 Tabii. Eski kocanla buluşunca sevindin tabii, değil mi? 1312 01:36:39.248 --> 01:36:40.528 Siz ne anlatıyorsunuz? 1313 01:36:40.799 --> 01:36:44.706 -Bıkmadınız mı bana iftira atmaktan? -Kocanı gördüm hastanede. 1314 01:36:45.783 --> 01:36:49.005 Demek ki daha önce de yalandan Gönül'le restoranda buluşma bahanesiyle... 1315 01:36:49.246 --> 01:36:52.793 ...orada da buluştunuz. Yakaladım yalanını. 1316 01:36:53.404 --> 01:36:55.964 Bence sen boş atıp dolu tutmaya çalışıyorsun. 1317 01:36:57.184 --> 01:36:59.887 Drama istiyorsun sıkıcı hayatına ya da hayal görüyorsun. 1318 01:37:00.128 --> 01:37:03.017 Bak, bak, bak! Nasıl da dişlerini çıkarıyorsun hemen. 1319 01:37:03.258 --> 01:37:06.725 Eğer önüme çıkarsan ısırırım da. Çekil önümden. 1320 01:37:06.966 --> 01:37:09.818 Gördüm diyorum hastanede o serseriyi. 1321 01:37:11.027 --> 01:37:12.182 Benzetmişsin. 1322 01:37:12.423 --> 01:37:14.215 Ben gördüğümü unutmam. 1323 01:37:15.485 --> 01:37:20.838 İyi, birazdan Behram gelecek. Sen de anlat, ben de anlatayım olan biteni... 1324 01:37:21.079 --> 01:37:23.294 ...bakalım hangimize inanacak? 1325 01:37:28.576 --> 01:37:30.910 Bir dinleyin beni, dur. 1326 01:37:32.686 --> 01:37:38.367 Aa! Nasıl da telaşlandın, değil mi? Biraz önce kendinden çok emindin. 1327 01:37:38.608 --> 01:37:39.821 Hayatın yalan senin. 1328 01:37:40.062 --> 01:37:42.673 Ne olacak Tahir'le görüştüğümü Behnam'a söylediğinde? 1329 01:37:42.925 --> 01:37:44.061 Bana ne? 1330 01:37:44.584 --> 01:37:46.542 Beni bırakacak mı sanıyorsun? 1331 01:37:47.265 --> 01:37:48.278 Hayır. 1332 01:37:49.112 --> 01:37:50.304 Takıntılı bana. 1333 01:37:51.872 --> 01:37:55.659 Sen bir yıldır uğraşıyorsun. Ne yaparsan yap peşimi bırakmıyor oğlun. 1334 01:37:57.528 --> 01:37:59.806 Behnam öfkesini nasıl dindirecek? 1335 01:38:01.239 --> 01:38:04.319 Az kalsın öldürüyordu Tahir'i. Ya tekrar denerse? 1336 01:38:05.255 --> 01:38:09.451 Ya becerirse? Ya bu sefer kendini öldürtürse oğlun? 1337 01:38:09.692 --> 01:38:13.439 -Sus! Zehirli laflar bunlar. -Tahir'i tanımıyorsun. 1338 01:38:14.024 --> 01:38:15.665 (Farah) Tahir çok tehlikeli. 1339 01:38:15.968 --> 01:38:17.843 Ya bu sefer oğlun zarar görürse? 1340 01:38:18.084 --> 01:38:20.361 Başımıza uğursuzluğu sen getirdin. 1341 01:38:20.602 --> 01:38:21.710 Tam aksine. 1342 01:38:22.735 --> 01:38:26.135 Tahir'le neden peşimizde olduğunu öğrenmek için buluştum. 1343 01:38:26.955 --> 01:38:31.432 Onun şirkete ortak olması tesadüf değil. Peşimizi bırak dedim, dinlemiyor. 1344 01:38:31.688 --> 01:38:33.528 İran'a dönmemizi istiyor. 1345 01:38:34.153 --> 01:38:36.496 -Öyle mi diyor? -Sen de bunu istemiyor musun? 1346 01:38:36.737 --> 01:38:38.103 Seninle birlikte değil. 1347 01:38:38.344 --> 01:38:40.767 Tebriz'de hayat senin için daha kolay değil mi? 1348 01:38:41.008 --> 01:38:44.456 Şimdi düşünüyorsun sen de geleceksin peşimizden ama diye. 1349 01:38:45.160 --> 01:38:49.008 Sen muktedir bir insansın orada, benden kurtulman çok daha kolay. 1350 01:38:49.760 --> 01:38:52.402 Hem başınıza ne geldiyse İstanbul'da gelmedi mi? 1351 01:38:52.643 --> 01:38:55.509 İran'a dönmemiz konusunda Behnam'la konuşur, onu ikna ederim. 1352 01:38:55.750 --> 01:38:58.695 Annesini dinlemeyen seni mi dinleyecek? 1353 01:39:00.209 --> 01:39:02.878 Beni mi dinlemeyecek? Emin misin? 1354 01:39:03.231 --> 01:39:05.023 Kafamı karıştırıyorsun sen. 1355 01:39:05.592 --> 01:39:08.040 Şeytan. Sana güvenmiyorum. 1356 01:39:08.336 --> 01:39:13.376 İyi o zaman, oğluna her şeyi anlat, sonra da sonuçlarını kendi gözlerinle gör. 1357 01:39:13.902 --> 01:39:15.140 (Kapı açıldı) 1358 01:39:18.485 --> 01:39:19.580 Behnam. 1359 01:39:19.821 --> 01:39:22.821 (Gerilim müziği) 1360 01:39:29.199 --> 01:39:30.370 Hayırdır? 1361 01:39:32.240 --> 01:39:34.033 Ne yapıyorsunuz bu saatte burada? 1362 01:39:34.886 --> 01:39:36.678 Seni bekliyorduk oğlum. 1363 01:39:39.776 --> 01:39:42.781 Farah, ne yaptın, arkadaşınla görüştün mü? 1364 01:39:43.022 --> 01:39:45.160 (Farah) Evet, çok güzel vakit geçirdik. 1365 01:39:45.496 --> 01:39:47.133 Öyle değil mi Rahşan Hanım? 1366 01:39:47.374 --> 01:39:50.374 (Gerilim müziği) 1367 01:39:53.391 --> 01:39:54.492 Öyle. 1368 01:39:56.423 --> 01:39:57.549 İyi. 1369 01:39:58.417 --> 01:39:59.489 İyi. 1370 01:40:07.835 --> 01:40:10.139 Sana iki hafta mühlet. 1371 01:40:10.400 --> 01:40:14.443 İkna ettin ettin, yoksa karışmam. 1372 01:40:14.684 --> 01:40:17.684 (Gerilim müziği) 1373 01:40:31.749 --> 01:40:34.749 (Müzik) 1374 01:40:40.444 --> 01:40:41.757 Başkomiser mi gönderdi seni? 1375 01:40:41.998 --> 01:40:43.782 Başkomiser ucuz bir otel odasında kalıyor. 1376 01:40:44.023 --> 01:40:46.084 Kendini buna layık görüyor sayende. 1377 01:40:50.395 --> 01:40:51.875 Allah yardımcısı olsun. 1378 01:40:52.154 --> 01:40:55.896 Ne adi bir adamsın ya sen! İnsanlar kullan at mı senin için? 1379 01:40:56.137 --> 01:40:58.778 Mehmet ya bu! Bu adam hasta, zor ayakta duruyor. 1380 01:40:59.019 --> 01:41:01.696 -Başka çarem yoktu. -Başka çaren yoktu? 1381 01:41:01.960 --> 01:41:04.752 Hayattan bu kadar bıkmış bir adamı daha derinden yaralayacak kadar... 1382 01:41:04.993 --> 01:41:08.490 ...ne yedin, ne içtin acaba sen içeride? Bir sene avukatlığını yaptım ya ben senin! 1383 01:41:08.750 --> 01:41:11.354 Her şeyine inandım, peşini bırakmadım. 1384 01:41:11.595 --> 01:41:14.319 Bu adam gözünü açar açmaz senin adını söyledi, özgürlüğünü verdi... 1385 01:41:14.560 --> 01:41:15.902 ...bu muydu teşekkürün? 1386 01:41:16.200 --> 01:41:18.601 Seni seven insanları kırıp dökerek mi alacaksın intikamını? 1387 01:41:18.842 --> 01:41:20.889 (Bip) aşkına da intikamını da Tahir Lekesiz! 1388 01:41:21.130 --> 01:41:22.707 Alacak verecek kalmadı. 1389 01:41:23.287 --> 01:41:25.512 Başkomiseri yanına kat, önünüze bakın. 1390 01:41:26.717 --> 01:41:29.666 Ama başkomiser başına geleni hatırlamazsa durmaz. 1391 01:41:29.907 --> 01:41:31.366 Mecbur Mehmet o. 1392 01:41:31.607 --> 01:41:34.100 Ama şunu da bil. Bu enkazın sebebi ben değilim. 1393 01:41:34.341 --> 01:41:37.254 Yıkılmış bir binayı bir daha yıkamazsın zannediyorsun ama yanılıyorsun. 1394 01:41:37.697 --> 01:41:40.087 (Bade) Seni bir daha dava edinmesini istemezsin kendine. 1395 01:41:40.328 --> 01:41:43.237 Öyle bir ayağa kalkacak ki o öfkesinden illa birini yakacak ama... 1396 01:41:43.478 --> 01:41:45.062 ...bunun sen olmanı hiç tavsiye etmem. 1397 01:41:45.303 --> 01:41:49.131 Bu saatten sonra olacaklara, yapacaklarıma kimse engel olamaz. 1398 01:41:49.372 --> 01:41:51.508 Bak, beni bir sel gibi düşün, tamam mı? Sel gibi! 1399 01:41:51.749 --> 01:41:53.958 Önüme kim çıkarsa silip süpürürüm! 1400 01:41:54.199 --> 01:41:57.521 -Ne delilik yapacağın belli değil. -Belli, inan belli. 1401 01:41:58.024 --> 01:41:59.724 Yarın dünden daha net bana. 1402 01:42:00.176 --> 01:42:01.982 Allah belanı versin senin! 1403 01:42:02.282 --> 01:42:05.282 (Müzik) 1404 01:42:17.513 --> 01:42:18.727 (Kapı vuruldu) 1405 01:42:23.695 --> 01:42:26.514 Emniyetten ele geçirdiğim Tahir Lekesiz dosyası. 1406 01:42:26.952 --> 01:42:30.648 Başkomiser Mehmet Koşaner'in aldığı tüm özel ve resmî notlar. 1407 01:42:30.889 --> 01:42:32.480 Adam takmış kafayı. 1408 01:42:32.762 --> 01:42:35.762 (Gerilim müziği) 1409 01:42:55.594 --> 01:42:58.594 (Gerilim müziği devam ediyor) 1410 01:43:18.269 --> 01:43:21.269 (Gerilim müziği devam ediyor) 1411 01:43:31.832 --> 01:43:34.148 "Adli sicil kaydı vardır." 1412 01:43:35.647 --> 01:43:37.041 Var tabii ya. 1413 01:43:38.431 --> 01:43:39.748 Olmaz olur mu! 1414 01:43:46.088 --> 01:43:51.531 "Cani duygularla kendi öz dayısını kesici alet kullanmak suretiyle katletmiştir." 1415 01:43:53.736 --> 01:43:54.988 Cani. 1416 01:44:02.485 --> 01:44:06.280 "Tutuklanmasına karar verilmiş. Kasten yaralama." 1417 01:44:09.647 --> 01:44:11.356 "Şahsın kollarını kırdığı." 1418 01:44:14.900 --> 01:44:18.068 "Darp, yaralama, tehdit." 1419 01:44:20.366 --> 01:44:21.604 Kuzen. 1420 01:44:25.955 --> 01:44:28.955 (Gerilim müziği) 1421 01:44:35.973 --> 01:44:37.831 Allah var yakışıklı adam. 1422 01:44:39.385 --> 01:44:40.886 Farah da haklı yani. 1423 01:44:44.775 --> 01:44:48.377 Ne yapıyorsun, düşmanını mı tanımaya çalışıyorsun? 1424 01:44:54.544 --> 01:44:56.785 Bana diklenmen, zamanı geri almayacak. 1425 01:44:57.648 --> 01:45:00.567 Olan biteni unut, önüne bak. 1426 01:45:00.887 --> 01:45:02.935 Vicdanın nasıl bu kadar rahat? 1427 01:45:03.919 --> 01:45:06.479 Eğer benim yanımda bir gelecek hayal ediyorsan... 1428 01:45:06.952 --> 01:45:10.544 ...geçmişe takılmayacaksın. Önüne bakacaksın kuzen. 1429 01:45:12.072 --> 01:45:13.738 Önüme bakıyorum zaten. 1430 01:45:14.325 --> 01:45:15.468 Güzel. 1431 01:45:23.488 --> 01:45:24.892 Tahir Lekesiz geldi mi? 1432 01:45:26.529 --> 01:45:28.235 Ama Akıncılar burada. 1433 01:45:29.383 --> 01:45:32.383 (Gerilim müziği) 1434 01:45:36.919 --> 01:45:39.479 Tahir Bey de aramıza katılınca hemen başlayabiliriz. 1435 01:45:39.720 --> 01:45:41.721 Siz önden bize bir şey söyleyemez misiniz? 1436 01:45:41.962 --> 01:45:44.010 -Hazırlıklı olsak. -Maalesef Vera Hanım. 1437 01:45:44.251 --> 01:45:46.986 Vasiyetin vârislerin yüzüne karşı okunması gerekiyor. 1438 01:45:47.840 --> 01:45:50.080 Vera anne, benim burada olmama gerek var mıydı? 1439 01:45:50.321 --> 01:45:51.951 Sen de ailedensin. 1440 01:45:52.334 --> 01:45:54.456 Ben buradaysam sen de burada ol. 1441 01:45:56.823 --> 01:46:00.523 Akıncılar olarak Tahir'e karşı dik durmamız çok önemli. 1442 01:46:00.830 --> 01:46:04.552 Daha bu vasiyetten Tahir'le ilgili ne çıkacak bilmiyoruz. Tamam mı? 1443 01:46:04.921 --> 01:46:06.041 Belki de blöf yapıyor. 1444 01:46:06.282 --> 01:46:09.415 Blöf olsa adam bu kadar nümayişe girer mi sence? 1445 01:46:12.575 --> 01:46:14.126 Nerede kaldı bu Tahir? 1446 01:46:14.551 --> 01:46:16.800 Fırsatını buldu, işkence etmekten zevk alıyor. 1447 01:46:17.041 --> 01:46:20.057 Ayaklar baş olunca fena eziyorlarmış, değil mi? 1448 01:46:20.353 --> 01:46:22.700 Ben biraz heyecanlandım galiba, iyi değilim, başım dönüyor. 1449 01:46:22.941 --> 01:46:24.001 Bekir, su ver. 1450 01:46:24.474 --> 01:46:25.561 Gönül. 1451 01:46:25.823 --> 01:46:26.897 Gönül. 1452 01:46:34.656 --> 01:46:36.791 Bak buradaki mevzu bizi ilgilendirmiyor, tamam mı? 1453 01:46:37.032 --> 01:46:38.225 Sakin ol. 1454 01:46:38.812 --> 01:46:41.608 Bunlar böyle paylaşacak, biz üveyler alkışlayacağız böyle, tamam mı? 1455 01:46:41.849 --> 01:46:43.259 Kötü bir şey yok, sakin ol. 1456 01:46:48.177 --> 01:46:50.252 Bade'nin de burada olmaması fiyasko. 1457 01:46:51.080 --> 01:46:53.128 Bu sandıktan Bade'ye bir şey çıkar mı sence? 1458 01:46:53.416 --> 01:46:55.921 -(Vera) Nerede o? -Başkomiserle işi varmış. 1459 01:46:58.925 --> 01:47:00.410 Nereye gidiyor bu yol? 1460 01:47:01.766 --> 01:47:06.265 Nereye istersek oraya. Belki bir ormana, bir deniz kenarına. 1461 01:47:07.010 --> 01:47:09.049 Kafayı koparıp koltuğun altına alamıyorsun ki... 1462 01:47:09.290 --> 01:47:11.265 ...o da geliyor seninle işte. 1463 01:47:12.938 --> 01:47:16.059 Yorma kendini kızım, tamam mı? 1464 01:47:17.864 --> 01:47:19.831 Dün gece yine aynı kâbus. 1465 01:47:21.093 --> 01:47:22.694 Yine o otoparktayım. 1466 01:47:23.848 --> 01:47:26.093 Arabaların arasından kendimi görüyorum. 1467 01:47:26.334 --> 01:47:30.009 Adamın arkası bana dönük, yüzünü seçemiyorum bu herifin. 1468 01:47:30.641 --> 01:47:33.628 Kendime "Kaç!" diye bağırmak istiyorum... 1469 01:47:35.033 --> 01:47:36.623 ...sesim çıkmıyor. 1470 01:47:40.157 --> 01:47:42.408 Bırak beni kızım, ben umutsuz vakayım ya. 1471 01:47:44.077 --> 01:47:46.252 Bir psikiyatriste gitsek danışmak için. 1472 01:47:46.516 --> 01:47:47.878 Ya, ya. 1473 01:47:48.119 --> 01:47:51.710 Hatta abartıyorum, hipnoz falan. Hatırlamana yardımcı olur belki. 1474 01:47:51.951 --> 01:47:56.224 Şimdi şu eşkâle bir bak Allah aşkına, bu birine danışacak birine benziyor mu? 1475 01:47:56.465 --> 01:47:59.324 Ne yapalım o zaman, sen söyle Mehmet, ne yapalım? 1476 01:47:59.565 --> 01:48:02.889 (Bip) otoparkına gitmek istiyorum. O ana yani. 1477 01:48:04.209 --> 01:48:06.472 Ben neden kendi silahımla vuruldum abi? 1478 01:48:06.947 --> 01:48:10.659 Nasıl silahımı kaptırdım ben? Ortada darp yok, boğuşma yok. 1479 01:48:10.900 --> 01:48:16.122 Suratımın ortasına baka baka kim, nasıl bunu bana yapmış olabilir ya? 1480 01:48:18.881 --> 01:48:21.845 -(Mehmet) Ne yapıyorsun? -Yapılacak en saçma şeyi. 1481 01:48:22.086 --> 01:48:25.086 (Müzik) 1482 01:48:35.439 --> 01:48:36.553 Hoş geldiniz. 1483 01:48:36.794 --> 01:48:39.794 (Gerilim müziği) 1484 01:48:59.840 --> 01:49:02.840 (Gerilim müziği devam ediyor) 1485 01:49:22.246 --> 01:49:25.246 (Gerilim müziği devam ediyor) 1486 01:49:30.175 --> 01:49:31.808 Mesele bizimle ilgili değil. 1487 01:49:32.680 --> 01:49:33.960 Ama bizi etkiliyor. 1488 01:49:34.849 --> 01:49:36.756 Müsaadenizle biz de olacağız. 1489 01:49:37.047 --> 01:49:39.607 Şirkette olmamızın asıl sebebi bu değil mi zaten? 1490 01:49:39.848 --> 01:49:41.884 Lekesiz yeni düzen kuruyormuş. 1491 01:49:42.664 --> 01:49:44.227 Hayırlı olsun sana da. 1492 01:49:46.111 --> 01:49:47.293 (Kapı vuruldu) 1493 01:49:48.704 --> 01:49:52.265 Tahir Bey otoparka giriş yapmış efendim. İki dakikaya burada. 1494 01:49:53.600 --> 01:49:54.823 Gelsin bakalım. 1495 01:50:01.257 --> 01:50:02.389 Gelsin. 1496 01:50:05.005 --> 01:50:08.005 (Gerilim müziği) 1497 01:50:28.300 --> 01:50:31.300 (Gerilim müziği devam ediyor) 1498 01:50:55.319 --> 01:50:57.890 Selamünaleyküm. 1499 01:50:59.326 --> 01:51:02.910 Abim vekâlet verdi, kendisi katılamayacak. 1500 01:51:05.297 --> 01:51:10.062 Avukat Bey, vasiyeti bize bildirebilirsiniz. 1501 01:51:10.321 --> 01:51:13.321 (Gerilim müziği) 1502 01:51:22.854 --> 01:51:24.387 Nerede Tahir Lekesiz? 1503 01:51:37.439 --> 01:51:38.749 Hoş geldiniz Akbar Bey. 1504 01:51:39.305 --> 01:51:41.878 Hoş bulduk. Rahşan Hanım'ı alacağım, beni bekliyordu, haber verin. 1505 01:51:42.119 --> 01:51:43.239 Tamam efendim. 1506 01:52:16.636 --> 01:52:18.358 Tamam, çık. 1507 01:52:20.738 --> 01:52:24.246 Arka tarafta servis kapısı var. Servis merdivenini de orada görürsün. 1508 01:52:24.487 --> 01:52:27.701 Ne alarm ne de kamera var. Bu arada çıkarken... 1509 01:52:28.262 --> 01:52:30.358 ...personel kapısı içeriden açılıyor, unutma. 1510 01:52:30.694 --> 01:52:33.958 -Nasıl bu kadar eminsin? -Çünkü burası benim evimdi. 1511 01:52:36.252 --> 01:52:39.588 Tahir, sadece konuşacağım, dedin, söz verdin. 1512 01:52:41.753 --> 01:52:43.261 Mukadderat. 1513 01:52:43.502 --> 01:52:46.502 (Gerilim müziği) 1514 01:52:58.055 --> 01:53:00.087 Kerimşah, neden kendin yemiyorsun? 1515 01:53:00.328 --> 01:53:03.168 Babaannem bana uçak yapıyor, öyle yiyorum. 1516 01:53:03.544 --> 01:53:07.267 Ben torunuma yine uçak yaparım. Sen çekil. 1517 01:53:07.508 --> 01:53:09.434 Kerimşah kendi yiyebilir Rahşan Hanım. 1518 01:53:12.228 --> 01:53:15.085 -Ye güzelim hadi, ye. -Hadi Kerim. 1519 01:53:20.107 --> 01:53:21.774 Behnam'la konuştun mu? 1520 01:53:23.093 --> 01:53:24.093 Daha değil. 1521 01:53:25.779 --> 01:53:28.520 Eski kocan olsa hemen bir çare bulurdun. 1522 01:53:29.284 --> 01:53:32.720 -Sabırlı olun. -Sabrı senden mi öğreneceğim? 1523 01:53:36.957 --> 01:53:37.957 Akbar. 1524 01:53:39.995 --> 01:53:43.058 -Bu ne güzel bir sürpriz. -Selamlar. 1525 01:53:44.915 --> 01:53:45.915 Selamlar. 1526 01:53:46.858 --> 01:53:49.765 Ben çiftliğe gidiyorum da Rahşan, kısraklara bakacağım. 1527 01:53:50.006 --> 01:53:51.873 Belki gelmek istersin dedim. 1528 01:53:52.910 --> 01:53:57.134 -Olur mu? -(Akbar) Neden olmasın? Hadi gidelim. 1529 01:53:59.857 --> 01:54:02.262 Ali Galip Akıncı Bey'in vasiyeti. 1530 01:54:05.046 --> 01:54:09.030 Tahir Lekesiz'e Akıncı Holding'in yüzde yedi hissesi. 1531 01:54:09.975 --> 01:54:11.462 Allah'ın belası. 1532 01:54:17.089 --> 01:54:19.478 Malumun ilanıdır. 1533 01:54:20.624 --> 01:54:24.386 (Avukat) Beykoz'daki yerleşkenin, İstanbul'daki Çeşmedar Han'ın... 1534 01:54:24.627 --> 01:54:28.036 ...kısaca İstanbul'daki bütün taşınmazların, araçların... 1535 01:54:28.277 --> 01:54:31.325 ...Vera Akıncı Hanım'a ve oğlu Kaan Akıncı Bey'e... 1536 01:54:31.566 --> 01:54:34.445 Sal onları, onların hepsi icralık, boş ver, geç onları. 1537 01:54:37.029 --> 01:54:39.550 (Avukat) Tekirdağ'daki çiftlik evinin yine Vera Hanım'a... 1538 01:54:39.791 --> 01:54:42.310 Onlar satıldı, yalan dolan, geç onları hadi. 1539 01:54:44.263 --> 01:54:47.739 Bu gayrimenkulleri hızlıca geçsek, hızlıca şirket hisselerine gelsek. 1540 01:54:47.980 --> 01:54:48.980 Peki hanımefendi. 1541 01:54:49.768 --> 01:54:53.038 (Avukat) Geri kalan Akıncı Holding hisselerinin tamamının... 1542 01:54:55.638 --> 01:54:59.688 ...yani yüzde 25'inin aynı kişi üzerinde toplanmasına... 1543 01:55:05.824 --> 01:55:08.347 ...Gönül Koşaner Akıncı'ya devrolmasına... 1544 01:55:11.015 --> 01:55:12.015 Ne? 1545 01:55:16.301 --> 01:55:17.301 Oha. 1546 01:55:19.132 --> 01:55:22.655 Gönül kim! Gönül kim, bu adamın oğlu var. 1547 01:55:23.223 --> 01:55:25.984 Bu adamın oğlu var! Bir yanlışlık var. 1548 01:55:26.225 --> 01:55:27.885 Hiçbir yanlışlık yok hanımefendi. 1549 01:55:31.764 --> 01:55:35.153 Müsaade ederseniz size Ali Galip Akıncı Bey'in... 1550 01:55:35.770 --> 01:55:38.937 ...en son kendi el yazısıyla yazdığı cümleleri okumak istiyorum. 1551 01:55:42.809 --> 01:55:47.623 "Şirket hisselerimi hakkaniyetli, dürüst, ailemin göz bebeği... 1552 01:55:47.864 --> 01:55:51.667 ...gelinim Gönül Koşaner Akıncı..." -Yeter, yeter, yeter! 1553 01:55:58.082 --> 01:55:59.082 Of! 1554 01:55:59.714 --> 01:56:02.714 (Gerilim müziği) 1555 01:56:17.341 --> 01:56:20.889 (Derin nefes alıp veriyor) 1556 01:56:38.206 --> 01:56:41.206 (Gerilim müziği) 1557 01:56:45.554 --> 01:56:47.974 (Silah sesleri) 1558 01:56:49.290 --> 01:56:52.290 (Gerilim müziği) 1559 01:57:01.023 --> 01:57:02.536 Sen burayı nereden biliyorsun? 1560 01:57:03.722 --> 01:57:06.499 Çünkü daha önce defalarca geldim. 1561 01:57:06.826 --> 01:57:08.822 Gerçi şimdi burası bayağı değişmiş. 1562 01:57:09.960 --> 01:57:12.960 (Gerilim müziği) 1563 01:57:16.450 --> 01:57:17.927 Böyle mi hatırlayacağım? 1564 01:57:18.315 --> 01:57:21.220 Ne yaşandıysa burada yaşandı, belki hatırlamana yardımcı olur. 1565 01:57:27.913 --> 01:57:29.554 Kötü olduysan gidelim. 1566 01:57:34.573 --> 01:57:35.573 Of! 1567 01:57:40.237 --> 01:57:42.435 Behnam Bey, beklediğiniz belge geldi. 1568 01:57:52.301 --> 01:57:53.301 Güzel. 1569 01:57:55.215 --> 01:57:56.895 Arabamı hazırlatın hemen. 1570 01:57:59.035 --> 01:58:02.035 (Gerilim müziği) 1571 01:58:21.097 --> 01:58:24.097 (Gerilim müziği devam ediyor) 1572 01:58:41.475 --> 01:58:44.475 (Gerilim müziği devam ediyor) 1573 01:59:02.897 --> 01:59:05.897 (Gerilim müziği devam ediyor) 1574 01:59:24.058 --> 01:59:27.058 (Gerilim müziği devam ediyor) 1575 01:59:45.039 --> 01:59:48.039 (Gerilim müziği devam ediyor) 1576 02:00:00.415 --> 02:00:03.415 (Duygusal müzik) 1577 02:00:15.010 --> 02:00:18.010 (Gerilim müziği) 1578 02:00:39.369 --> 02:00:42.369 (Gerilim müziği devam ediyor) 1579 02:01:01.571 --> 02:01:04.571 (Gerilim müziği devam ediyor) (Su akıyor) 1580 02:01:20.705 --> 02:01:21.825 (Kapı kapandı) 1581 02:01:22.982 --> 02:01:25.982 (Gerilim müziği) (Su akıyor) 1582 02:01:42.992 --> 02:01:43.992 Behnam Bey! 1583 02:01:45.468 --> 02:01:47.572 -Ben... -Yukarıda her şeyi duyduk. 1584 02:01:49.174 --> 02:01:50.665 Kocan bile sana kıymet biçmemiş. 1585 02:01:50.906 --> 02:01:53.388 Ben sana dostluk gösterdim, Tahir'in yerini söyledim. 1586 02:01:55.840 --> 02:01:56.840 Başka? 1587 02:02:00.118 --> 02:02:01.118 Bekle! 1588 02:02:02.764 --> 02:02:05.335 Tahir'in geçmişini araştırıyorsun ya, hiçbir şey bulamayacaksın. 1589 02:02:05.576 --> 02:02:07.047 Ali Galip hepsini sildirdi. 1590 02:02:11.071 --> 02:02:12.920 Bir şey bilmediğini söylemiştin. 1591 02:02:14.570 --> 02:02:18.292 Ali Galip annesinden, babasından ayırdı. Tahir bilmiyor. 1592 02:02:20.980 --> 02:02:22.580 Başka neyi bilmiyor? 1593 02:02:28.663 --> 02:02:29.849 Bir kardeşi olduğunu. 1594 02:02:30.090 --> 02:02:33.090 (Gerilim müziği) 1595 02:02:37.969 --> 02:02:38.969 Arabaya bin. 1596 02:02:39.681 --> 02:02:42.681 (Gerilim müziği) 1597 02:02:54.340 --> 02:02:56.020 Bir şey hatırlatıyor mu? 1598 02:02:56.866 --> 02:02:59.866 (Gerilim müziği) 1599 02:03:06.165 --> 02:03:07.712 Madem geldik... 1600 02:03:10.356 --> 02:03:11.876 ...hakkını verelim. 1601 02:03:15.063 --> 02:03:17.079 Polis aklıyla düşüneceğiz. 1602 02:03:18.729 --> 02:03:21.911 -Olay yeri inceler gibi. -Senin silahın mı var? Ne... 1603 02:03:22.152 --> 02:03:25.231 Al. Aynı silah, aynı mekân, al. 1604 02:03:25.708 --> 02:03:28.454 -Hayır. -Kızım, madem geldik, yap şunu hadi. 1605 02:03:33.853 --> 02:03:34.853 Tamam, ver. 1606 02:03:39.829 --> 02:03:42.916 Evet. Evet, çek, kur, doğrult. 1607 02:03:44.945 --> 02:03:47.945 (Gerilim müziği) 1608 02:04:05.441 --> 02:04:08.441 (Gerilim müziği devam ediyor) 1609 02:04:13.912 --> 02:04:18.158 Yok. Hiç. Sanki daha önce hiç buraya gelmemişim gibi, yok. 1610 02:04:19.639 --> 02:04:22.639 (Gerilim müziği) 1611 02:04:29.368 --> 02:04:31.328 -Çek tetiği bakayım. -Ne? 1612 02:04:33.471 --> 02:04:34.471 Tetiği çek. 1613 02:04:44.859 --> 02:04:47.859 (Gerilim müziği) 1614 02:04:54.416 --> 02:04:55.741 Hadi kızım, çek şu tetiği. 1615 02:04:55.982 --> 02:04:58.993 Saçmalama Mehmet, insanlar duyacak. Ayrıca çok tehlikeli, sen delirdin mi? 1616 02:04:59.234 --> 02:05:01.207 Hadi çek şu tetiği, ben insanlara anlatırım. 1617 02:05:01.448 --> 02:05:02.448 Hayır! 1618 02:05:02.689 --> 02:05:04.561 Ben ömrüm boyunca böyle kalmak istemiyorum. 1619 02:05:05.330 --> 02:05:07.037 -Çek şu tetiği. -Olmaz. 1620 02:05:07.278 --> 02:05:08.278 -Lan yap şunu. -Hayır! 1621 02:05:08.519 --> 02:05:10.862 -Yanıma, yöreme, bir yere ateş et ulan! -Hayır! 1622 02:05:11.118 --> 02:05:12.948 Yap şunu! Yap! 1623 02:05:13.276 --> 02:05:14.276 (Silah sesi) 1624 02:05:15.054 --> 02:05:18.054 (Duygusal müzik) 1625 02:05:38.797 --> 02:05:41.797 (Duygusal müzik devam ediyor) 1626 02:05:50.169 --> 02:05:52.653 (Mehmet ağlıyor) 1627 02:06:02.825 --> 02:06:04.960 Bana bunu kim yaptı? 1628 02:06:12.281 --> 02:06:14.931 Neden, neden, neden... 1629 02:06:20.598 --> 02:06:23.654 Hayatımda ilk defa her şey eksiksizdi. 1630 02:06:26.111 --> 02:06:28.873 Ben seninle mutlu olmak istiyordum. 1631 02:06:29.114 --> 02:06:32.114 (Duygusal müzik) 1632 02:06:36.767 --> 02:06:39.220 Şimdi böyle nasıl seveceksin beni? 1633 02:06:44.894 --> 02:06:47.878 Sen uyurken sana hangi şarkıyı söylüyordum, biliyor musun? 1634 02:06:49.011 --> 02:06:50.828 Çocukken çok severmişsin. 1635 02:06:55.895 --> 02:07:00.344 "Elma attım, yuvarlandı" 1636 02:07:01.594 --> 02:07:05.844 "Elma attım, yuvarlandı" 1637 02:07:06.085 --> 02:07:12.085 "Oy, oy, oy..." 1638 02:07:14.195 --> 02:07:18.417 "Gitti beşiğe dayandı" 1639 02:07:19.216 --> 02:07:23.256 "Bebek uykudan uyandı" 1640 02:07:23.714 --> 02:07:25.801 "Nenni de oy" 1641 02:07:26.386 --> 02:07:31.415 "Nenni de yavrum, nenni de bebek" 1642 02:07:32.662 --> 02:07:37.582 "Sana bebek diyemedim" 1643 02:07:37.823 --> 02:07:39.860 "Oy" 1644 02:07:40.926 --> 02:07:43.185 "Nenni de oy" 1645 02:07:43.677 --> 02:07:48.706 "Nenni de yavrum, nenni de bebek" 1646 02:07:55.943 --> 02:07:58.433 Anne, kardeşim ne zaman doğacak? 1647 02:07:58.766 --> 02:07:59.909 Çok yakında. 1648 02:08:01.510 --> 02:08:04.510 (Duygusal müzik) 1649 02:08:22.178 --> 02:08:23.340 Kardeşim! 1650 02:08:25.155 --> 02:08:28.155 (Duygusal müzik) 1651 02:08:44.372 --> 02:08:47.372 (Duygusal müzik devam ediyor) 1652 02:08:54.054 --> 02:08:55.054 Çıkarma. 1653 02:08:59.895 --> 02:09:00.895 Tahir! 1654 02:09:01.934 --> 02:09:04.934 (Duygusal müzik) 1655 02:09:13.870 --> 02:09:15.580 Kimmiş bu Tahir'in kardeşi? 1656 02:09:16.690 --> 02:09:17.690 Hadi söyle. 1657 02:09:18.104 --> 02:09:19.864 Sen önce bunun ödülü ne, onu söyle. 1658 02:09:20.134 --> 02:09:22.533 En büyük düşmanımdan bahsediyorsun. 1659 02:09:24.075 --> 02:09:28.916 Sana bu dünyada sahip olabileceğin en değerli şeyi vereceğim. 1660 02:09:29.469 --> 02:09:31.417 -Biraz daha mı net olsan... -Uzatma! 1661 02:09:31.979 --> 02:09:32.979 Söyle. 1662 02:09:36.363 --> 02:09:37.363 Mehmet. 1663 02:09:38.194 --> 02:09:40.871 Başkomiser Mehmet Koşaner, Tahir'in kardeşi. 1664 02:09:41.757 --> 02:09:44.757 (Gerilim müziği) 1665 02:09:53.296 --> 02:09:54.443 Kerimşah dedi ki... 1666 02:09:56.456 --> 02:10:00.212 ..."Annemi göremiyorum. Annem çok çalışıyor." 1667 02:10:03.680 --> 02:10:04.986 Nerede çalışıyorsun Farah? 1668 02:10:08.968 --> 02:10:10.409 Annem evde olmuyor, dedi. 1669 02:10:10.823 --> 02:10:14.042 Aklı karışmış, hastaydı zaten, Kerimşah ne dediğini bilmiyor. 1670 02:10:14.283 --> 02:10:15.579 Annem evde olmuyor, dedi. 1671 02:10:16.099 --> 02:10:18.617 Tahir, yapma, ne olursun yapma. 1672 02:10:19.329 --> 02:10:21.263 Belli ki Kerimşah seni özlemiş. 1673 02:10:21.712 --> 02:10:23.333 İlgi çekmek için söylemiştir. 1674 02:10:23.574 --> 02:10:25.593 Annesini göremeyen bir çocuk gibi konuştu. 1675 02:10:31.027 --> 02:10:32.744 Tahir, lütfen gider misin buradan? 1676 02:10:33.190 --> 02:10:35.088 Bir an önce git buradan, yalvarırım, hadi. 1677 02:10:35.836 --> 02:10:38.836 (Duygusal müzik) 1678 02:10:50.748 --> 02:10:52.061 Kapıda niye kilit var? 1679 02:10:58.540 --> 02:10:59.773 Seni odaya mı kilitliyor? 1680 02:11:04.174 --> 02:11:05.798 Sana oğlunu süreli mi gösteriyor? 1681 02:11:06.116 --> 02:11:09.433 Kili-kilit değil, güvenlik için. Ayrıca bu oda benim değil. 1682 02:11:10.175 --> 02:11:13.530 -Benim değil Tahir. -Yastık sen kokuyor. 1683 02:11:16.320 --> 02:11:17.320 Bak... 1684 02:11:18.419 --> 02:11:20.028 ...yalan söyleyemiyorsun artık. 1685 02:11:22.861 --> 02:11:26.446 Gücün kalmadı. Nefesin yetmiyor. 1686 02:11:31.806 --> 02:11:33.459 Tahir, yalvarırım yapma. 1687 02:11:34.214 --> 02:11:36.631 -Her şeyi bozacaksın. -Yanlış. 1688 02:11:37.624 --> 02:11:40.624 (Duygusal müzik) 1689 02:11:44.282 --> 02:11:45.723 Her şeyi düzelteceğim. 1690 02:11:56.599 --> 02:11:59.326 -Hanımı evine bırakın. -Bir dakika. 1691 02:12:00.299 --> 02:12:02.225 Bana vereceğin en değerli şey neymiş? 1692 02:12:08.816 --> 02:12:12.019 -Senin canını bağışlayacağım. -Ne? 1693 02:12:13.432 --> 02:12:14.853 Sen ne saçmalıyorsun? 1694 02:12:16.015 --> 02:12:20.611 Şu an karşımda nefes alabiliyorsan verdiğin bilgi sayesinde Vera Hanım. 1695 02:12:22.485 --> 02:12:26.219 Açgözlülüğün başıma öyle büyük bir bela sarmak üzere ki... 1696 02:12:26.602 --> 02:12:28.045 ...aklın hayalin durur. 1697 02:12:29.853 --> 02:12:31.678 Oturduğun yerden İran'ı karıştırdın. 1698 02:12:31.919 --> 02:12:34.449 Ölüm ilanı meselesini diyorsan ben onu halledeceğim. 1699 02:12:34.801 --> 02:12:36.431 Gönül'den hisseleri alacağım. 1700 02:12:37.397 --> 02:12:39.345 Bundan sonra senin yapacağın tek bir şey var. 1701 02:12:39.586 --> 02:12:42.202 Ben ne dersem onu yapacaksın, anlaşıldı mı? 1702 02:12:44.328 --> 02:12:45.328 Tamam. 1703 02:12:46.615 --> 02:12:47.615 Güzel. 1704 02:12:54.447 --> 02:12:55.795 Kâğıdı düşürdün! 1705 02:12:58.916 --> 02:13:00.676 Bu ne? Bu... 1706 02:13:01.694 --> 02:13:02.791 ...şey mi... 1707 02:13:03.561 --> 02:13:05.754 Tahir'le Farah'ın boşanma belgesi. 1708 02:13:12.085 --> 02:13:15.085 (Duygusal müzik) 1709 02:13:26.952 --> 02:13:27.952 Hayır. 1710 02:13:29.636 --> 02:13:30.756 Bu kaza değil. 1711 02:13:31.978 --> 02:13:34.978 (Duygusal müzik) 1712 02:13:41.626 --> 02:13:43.026 Nasıl bu kadar mecbur kaldın? 1713 02:13:46.496 --> 02:13:48.176 Farah, sana ne yaşattılar? 1714 02:13:49.272 --> 02:13:52.272 (Duygusal müzik) 1715 02:13:57.133 --> 02:13:58.648 Bunu kendime bile anlatamıyorum. 1716 02:14:00.999 --> 02:14:03.012 Sen oğlunu arkanda bırakıp gidecek kadar... 1717 02:14:05.508 --> 02:14:06.782 Yapmadım deme sakın. 1718 02:14:08.630 --> 02:14:12.187 Çilen çok büyük, değil mi? 1719 02:14:14.572 --> 02:14:18.143 Ben ne yapıyorum? 1720 02:14:19.677 --> 02:14:22.924 Sana bedel ödetmek için plan falan kuruyorum böyle. 1721 02:14:25.518 --> 02:14:26.766 Kendimi buna nasıl ikna ettim? 1722 02:14:28.902 --> 02:14:31.866 Tamam, bitti. Bitti, tamam. 1723 02:14:32.759 --> 02:14:34.439 -Bitmedi Tahi... -Bitti! 1724 02:14:35.168 --> 02:14:36.168 Bitti! 1725 02:14:36.631 --> 02:14:39.402 O zalime karşı beraber olacağız. Sen ve ben. 1726 02:14:39.643 --> 02:14:41.017 Hiçbir şey bilmiyorsun. 1727 02:14:41.731 --> 02:14:45.093 O seni öldürecekti Tahir. Yine deneyecek. 1728 02:14:45.402 --> 02:14:48.079 Onun vicdanı yok. Hiçbir şeyden korkmuyor. 1729 02:14:48.320 --> 02:14:51.604 Benim başka çarem yok. Ben tek başımayım Tahir. 1730 02:14:52.237 --> 02:14:54.820 Farah, sen tek başına değilsin. 1731 02:14:55.201 --> 02:14:57.842 -Değilsin. -Tahir, yapma ne olur. 1732 02:14:59.420 --> 02:15:00.849 Sana karşı bir kozu var. 1733 02:15:02.457 --> 02:15:05.102 -Değil mi? -Allah aşkına yapma. 1734 02:15:05.923 --> 02:15:09.059 -Ne olursun bana zaman ver. -Yok, artık ayrılık yok, tamam. 1735 02:15:09.300 --> 02:15:10.697 -Zaman ver. -Ne için? 1736 02:15:10.938 --> 02:15:12.826 O caniden kurtulmak için. 1737 02:15:13.270 --> 02:15:16.270 (Duygusal müzik) 1738 02:15:19.005 --> 02:15:21.268 Kerimşah'ı da alıp buradan gidiyoruz, hadi gel. 1739 02:15:21.509 --> 02:15:24.684 -Tahir... Tahir, hayır! Tahir hayır dedim! -Gel buraya... 1740 02:15:24.925 --> 02:15:28.040 Hiçbir yere gelmiyorum, beni duymuyor musun? Tahir... 1741 02:15:28.281 --> 02:15:29.888 ...Ali Galip'i ben öldürdüm. 1742 02:15:35.490 --> 02:15:38.490 (Duygusal müzik) 1743 02:15:41.080 --> 02:15:42.733 Bunu bile isteye yaptım. 1744 02:15:43.229 --> 02:15:46.093 Eğer yakalanırsam Bade ve Gönül de yanımdaydı. 1745 02:15:48.033 --> 02:15:49.766 Ben birini öldürdüm Tahir. 1746 02:15:53.674 --> 02:15:57.051 Ali Galip Akıncı kanlar içinde yerde yatıyordu. 1747 02:15:57.546 --> 02:16:01.464 Yaptığı tüm kötülükleri kendisinin yaptığını itiraf etti bana. 1748 02:16:02.062 --> 02:16:04.161 Ona zarar veremeyeceğimi düşündü. 1749 02:16:05.594 --> 02:16:07.463 Ben o anda kendimde değildim. 1750 02:16:10.030 --> 02:16:11.683 Sanki başka biriydim. 1751 02:16:14.811 --> 02:16:19.810 -Her şey kapkaranlıktı... -Tamam, sus, tamam, devam etme, sus. 1752 02:16:22.340 --> 02:16:24.316 Devam etme, tamam, yeter. 1753 02:16:25.358 --> 02:16:27.699 Yeter, devam etme. Tamam. 1754 02:16:31.471 --> 02:16:33.650 Bak, ben çocukken o karanlığa bir düştüm... 1755 02:16:36.216 --> 02:16:38.013 ...sonra içinde kayboldum gittim. 1756 02:16:43.225 --> 02:16:44.225 Yok. 1757 02:16:44.466 --> 02:16:47.466 (Duygusal müzik) 1758 02:16:50.661 --> 02:16:52.299 Sen kaybolmayacaksın. 1759 02:16:54.323 --> 02:16:55.766 Kaybolmayacaksın. 1760 02:16:57.807 --> 02:17:01.068 Ben hep yanında olacağım. Kaybolmayacaksın. 1761 02:17:03.338 --> 02:17:04.586 Seni bırakmayacağım. 1762 02:17:06.049 --> 02:17:07.261 Seni bırakmayacağım. 1763 02:17:08.933 --> 02:17:10.968 Biz birlikte aydınlığa çıkacağız. 1764 02:17:12.323 --> 02:17:13.795 Birlikte çıkacağız aşkım. 1765 02:17:14.853 --> 02:17:17.853 (Duygusal müzik) 1766 02:17:29.285 --> 02:17:30.570 Birlikte aşkım. 1767 02:17:36.042 --> 02:17:39.042 (Gerilim müziği) 1768 02:17:55.043 --> 02:17:58.043 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1769 02:17:58.284 --> 02:18:01.284 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1770 02:18:01.525 --> 02:18:04.525 www.sebeder.org 1771 02:18:04.766 --> 02:18:07.766 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1772 02:18:08.007 --> 02:18:11.007 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 1773 02:18:11.248 --> 02:18:14.248 Editör: Beliz Coşar 1774 02:18:15.335 --> 02:18:18.335 (Jenerik müziği) 1775 02:18:38.053 --> 02:18:41.053 (Jenerik müziği devam ediyor) 1776 02:19:00.942 --> 02:19:03.942 (Jenerik müziği devam ediyor) 128776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.