All language subtitles for adim 018
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:17.813 --> 00:00:19.797
Hadi başlayalım, hadi.
2
00:00:20.594 --> 00:00:22.142
Ama önce söyle.
3
00:00:22.493 --> 00:00:24.922
İleri gitmek için ne kadar iznin var?
4
00:00:25.607 --> 00:00:27.392
Behnam'dan ne kadar izin aldın?
5
00:00:31.470 --> 00:00:33.113
Onu bilelim de ona göre konuşalım.
6
00:00:33.354 --> 00:00:34.965
-Pislik!
-Sakın!
7
00:00:35.347 --> 00:00:36.546
Sakın.
8
00:00:36.855 --> 00:00:39.101
Sakın bir daha böyle bir şey yapma.
9
00:00:40.701 --> 00:00:43.725
(Müzik)
10
00:00:45.261 --> 00:00:46.500
Tahir, bırak.
11
00:00:48.099 --> 00:00:49.464
Bırak Tahir.
12
00:00:55.501 --> 00:00:56.882
Ne oldu eline?
13
00:01:01.826 --> 00:01:03.175
Eline ne oldu?
14
00:01:04.196 --> 00:01:07.204
(Duygusal müzik)
15
00:01:11.297 --> 00:01:12.868
Bu iz ne Farah?
16
00:01:15.946 --> 00:01:17.303
Bu iz ne?
17
00:01:22.270 --> 00:01:24.105
Bırak dedim, bırak.
18
00:01:24.346 --> 00:01:26.066
Bana ne olduğunu söyleyeceksin.
19
00:01:26.569 --> 00:01:28.712
Kaza. Kaza geçirdim.
20
00:01:29.024 --> 00:01:31.699
Ufak bir kaza, anladın mı?
Oldu mu şimdi?
21
00:01:39.255 --> 00:01:40.646
Bu vasiyet saçmalığı ne?
22
00:01:40.887 --> 00:01:42.456
-Ben yalnız...
-Beni mi çağırttın?
23
00:01:42.697 --> 00:01:45.012
-Baban nerede? Gelsin hemen buraya!
-Ulaşamadım.
24
00:01:52.636 --> 00:01:55.445
Evet, seni dinliyorum Vera,
var mı bir cevabın?
25
00:01:55.693 --> 00:01:58.368
Ben bu tavrınızı pek
anlayamadım ama Behnam Bey.
26
00:01:58.609 --> 00:01:59.927
Bana bir cevap ver.
27
00:02:00.809 --> 00:02:03.777
Ali Galip'in kaybolmasının
üzerinden bir sene geçti.
28
00:02:04.124 --> 00:02:05.821
Vasiyetini açtırmak için
başvuruda bulunduk.
29
00:02:06.062 --> 00:02:08.014
Ne yapsaydık, bu bizim yasal hakkımız.
30
00:02:08.658 --> 00:02:10.564
Ondan kalan hisselere ancak
böyle ulaşabileceğim.
31
00:02:10.805 --> 00:02:12.759
Benim neden haberim yok bundan?
32
00:02:13.673 --> 00:02:16.149
Kocamın vasiyetini açtırırken
size mi sormam gerekiyor?
33
00:02:16.390 --> 00:02:18.485
Ayrıca bu bizim ailemizi
ilgilendiren bir konu.
34
00:02:18.830 --> 00:02:22.686
Tahir denen o adam kendisine
hisse bırakıldığından emin.
35
00:02:23.301 --> 00:02:24.967
Öyle değil, emin olamaz.
36
00:02:25.566 --> 00:02:26.852
Vasiyet açılmadı.
37
00:02:27.513 --> 00:02:30.807
Ayrıca Ali Galip'in ona hisse bıraktığını
hiç sanmıyorum. Yanılıyor bence.
38
00:02:31.480 --> 00:02:33.353
Bence yanılan sensin.
39
00:02:33.791 --> 00:02:37.291
Tahir Lekesiz küçük düşeceğini
bile bile böyle bir adım atmaz.
40
00:02:38.295 --> 00:02:41.017
Bütün bunlar senin kocanı ölü
ilan etme hevesinin sonucu.
41
00:02:49.162 --> 00:02:50.281
(Kapı kapandı)
42
00:02:52.358 --> 00:02:55.365
(Gerilim müziği)
43
00:03:00.086 --> 00:03:02.102
-Farah'ı gördün mü?
-Görmedim.
44
00:03:02.606 --> 00:03:04.153
Farah Hanım nerede?
45
00:03:04.497 --> 00:03:05.814
Behnam.
46
00:03:07.752 --> 00:03:09.101
Neredeydin?
47
00:03:12.265 --> 00:03:13.274
Hiç.
48
00:03:14.961 --> 00:03:16.436
Ben Tahir'i görünce...
49
00:03:16.677 --> 00:03:19.143
...tahammül edemeyeceğimi düşündüm,
nefes almaya çıktım.
50
00:03:20.829 --> 00:03:22.091
Gitti mi?
51
00:03:24.304 --> 00:03:25.550
Şükür.
52
00:03:26.041 --> 00:03:27.438
(Vera) Behnam Bey...
53
00:03:31.962 --> 00:03:34.049
...bana öyle laf sokup gidemezsiniz.
54
00:03:35.775 --> 00:03:38.323
Tahir’in bu yaptığından ben değil
siz sorumlusunuz.
55
00:03:39.764 --> 00:03:41.186
Ne demek ben sorumluymuşum?
56
00:03:41.427 --> 00:03:44.438
Tahir adamınıza ulaşıp hisseleri
aldığında engel olabildiniz mi?
57
00:03:44.952 --> 00:03:48.182
Gelip burada herkesin içinde şov yaptı,
önleyebildiniz mi?
58
00:03:48.846 --> 00:03:50.472
Aciz kaldınız karşısında.
59
00:03:53.875 --> 00:03:56.315
Laflarını seçerek
konuşmuyorsun Vera Hanım.
60
00:03:59.094 --> 00:04:01.459
Kocanın vasiyetine güveniyorsun belki.
61
00:04:02.287 --> 00:04:04.216
Sana bir tavsiye.
62
00:04:04.719 --> 00:04:06.426
Dağlara meydan okuyacaksan...
63
00:04:06.667 --> 00:04:09.585
...sırtını dayadığın şeyin tepe
olmadığından emin ol.
64
00:04:10.669 --> 00:04:14.590
Ben sadece şunu söylemeye çalışıyorum.
Bütün bu olanların suçlusu ben değilim.
65
00:04:15.984 --> 00:04:18.452
Tahir bunları neden yapıyor
hepimiz çok iyi biliyoruz çünkü.
66
00:04:21.418 --> 00:04:22.688
Değil mi Farah?
67
00:04:29.063 --> 00:04:33.523
O vasiyet burada, şirkette, benim
gözümün önünde açılacak, anlaşıldı mı?
68
00:04:38.493 --> 00:04:39.977
Gönül, gel benimle.
69
00:04:40.408 --> 00:04:43.415
(Gerilim müziği)
70
00:04:54.214 --> 00:04:55.373
Gidelim.
71
00:05:02.491 --> 00:05:05.681
Abi, yüreğine sağlık,
vallahi büyük fırtına kopardın.
72
00:05:08.046 --> 00:05:12.125
O İranlı abinin dediği gibi
en az ağa kadar pislik.
73
00:05:13.130 --> 00:05:14.781
Kendi kapısını kilitli zannedip...
74
00:05:15.022 --> 00:05:17.654
...bizi salonun ortasında
bulunca nasıl pırtladı ama.
75
00:05:20.630 --> 00:05:22.821
Artık kendi pisliklerini
kapatmaya çalışacaktır şimdi.
76
00:05:23.062 --> 00:05:25.608
Biz de açığa çıkaracağız. Değil mi abi?
77
00:05:30.419 --> 00:05:33.094
Ya vasiyet beklediğin gibi
çıkmazsa Vera anne?
78
00:05:40.245 --> 00:05:42.396
Erhan, şu klimayı açsana,
camlar buğu yaptı.
79
00:05:43.139 --> 00:05:44.980
Klima bozuk Vera Hanım.
80
00:05:45.552 --> 00:05:47.362
Araba kiraladım dediğin bu muydu?
81
00:05:47.736 --> 00:05:49.522
Siz hesaplı olsun deyince...
82
00:05:56.835 --> 00:05:59.049
Camlar da çalışmıyor maalesef Vera Hanım.
83
00:06:06.465 --> 00:06:08.473
(Telefon çalıyor)
84
00:06:10.596 --> 00:06:11.628
Alo?
85
00:06:11.922 --> 00:06:14.803
Gönül, Farah kaza falan mı geçirdi?
86
00:06:15.171 --> 00:06:16.299
Bilgin var mı?
87
00:06:16.540 --> 00:06:17.673
Kaza mı?
88
00:06:19.455 --> 00:06:21.098
(Tahir ses) Bileğinde bir iz var.
89
00:06:21.862 --> 00:06:23.678
Başına bir iş falan mı geldi?
90
00:06:23.919 --> 00:06:25.599
Bak biliyorsan söyle, ne oluyor?
91
00:06:25.961 --> 00:06:27.992
Nasıl bir iz Tahir abi, anlamıyorum?
92
00:06:30.061 --> 00:06:33.532
Tahir, herkesin içinde kendimi bozup
seviyene inmedim ama...
93
00:06:33.773 --> 00:06:36.318
...eğer dediğin gibi Ali Galip
sana hisse bıraktıysa...
94
00:06:36.559 --> 00:06:39.780
...ya bunu zor kullanarak yaptın
ya da gerçekten şu anda blöf...
95
00:06:40.021 --> 00:06:42.369
Telefonu Gönül'e verin Vera Hanım.
96
00:06:42.834 --> 00:06:46.113
Ali Galip'i saf dışı bırakıp bir de
mallarımıza çökmene göz yummayacağım...
97
00:06:46.354 --> 00:06:48.060
...tamam mı? Bunu bil.
98
00:06:48.452 --> 00:06:50.126
Tamam, öyle yaparsınız.
99
00:06:50.493 --> 00:06:52.033
Gönül'ü de bir daha arama!
100
00:06:56.040 --> 00:06:59.095
Tahir'le bir daha konuştuğunu
duymayacağım. Engelle numarasını.
101
00:07:08.323 --> 00:07:11.007
Behnam, ne bu hâlin?
102
00:07:11.501 --> 00:07:13.461
-Ulaşamadın mı hâlâ babana?
-Kapalı telefonu.
103
00:07:13.702 --> 00:07:15.415
Ara! Bir daha ara o zaman.
104
00:07:24.419 --> 00:07:26.522
Ben Kerimşah'ın yanına çıkıyorum.
105
00:07:30.479 --> 00:07:31.859
Pis uğursuz.
106
00:07:33.874 --> 00:07:35.509
Endişeleniyorum artık.
107
00:07:35.773 --> 00:07:39.217
Ne oluyor Behnam?
Babama ulaşamıyorum diyor kız.
108
00:07:39.579 --> 00:07:42.539
Akbar öyle cevap vermezlik yapmaz.
Bir şey mi oldu Akbar'a?
109
00:07:42.780 --> 00:07:43.955
(Erkek) Behnam Bey.
110
00:07:46.959 --> 00:07:48.078
İran.
111
00:07:54.508 --> 00:07:58.032
Kızım, Merjan, sen söyle bari, ne oldu?
112
00:07:58.439 --> 00:08:02.145
O uğursuz bir şey mi yaptı ha?
O kız mı başınıza bir iş açtı yoksa?
113
00:08:03.523 --> 00:08:07.280
Ya Farah'ın eşi, Tahir miydi ne...
114
00:08:08.060 --> 00:08:09.955
...o da açılışa geldi.
115
00:08:10.864 --> 00:08:15.039
Bizim şirkete ortak olmuş.
Yani herkes içinde ilan etti.
116
00:08:17.006 --> 00:08:19.292
Ay, ya Rab.
117
00:08:27.025 --> 00:08:29.081
Görüntüleri bir an önce almam lazım.
118
00:08:29.759 --> 00:08:32.942
Tahir'i durdurmalıyım,
yoksa benim işimi bozacak.
119
00:08:35.765 --> 00:08:36.932
(Derin nefes verdi)
120
00:08:37.173 --> 00:08:38.607
Nasıl çıkılır bu evden?
121
00:08:41.358 --> 00:08:43.382
Nereye çıkacaksın anneciğim?
122
00:08:44.020 --> 00:08:45.504
Bir tanem!
123
00:08:46.815 --> 00:08:48.260
Anneciğim.
124
00:08:52.608 --> 00:08:55.394
Bahçede Hamid abinin motoruna bineceğim.
125
00:08:56.263 --> 00:08:59.557
-Sen de gel, seyret.
-Ne motoru?
126
00:09:00.290 --> 00:09:03.840
Motosiklet işte.
Kullanıyorum bazen bahçede.
127
00:09:04.081 --> 00:09:05.851
-Asla olmaz.
-Niye ya?
128
00:09:06.092 --> 00:09:08.600
-İzin vermiyorum.
-Babam kullandırıyor.
129
00:09:08.841 --> 00:09:11.680
Ama ben izin vermiyorum.
Yaşın uygun değil.
130
00:09:14.807 --> 00:09:16.592
O zaman gelme aşağı!
131
00:09:16.904 --> 00:09:18.936
Sen ne biçim konuşuyorsun
benimle Kerimşah.
132
00:09:19.240 --> 00:09:22.605
Ben senin hâlâ annenim.
İzin vermiyorum dedim, bitti!
133
00:09:25.341 --> 00:09:26.452
Ah!
134
00:09:27.184 --> 00:09:29.328
-Ahh!
-Ne oldu Kerim?
135
00:09:29.584 --> 00:09:31.638
-Ahh!
-İyi misin?
136
00:09:31.960 --> 00:09:34.452
-Karnın mı ağrıyor?
-Ağrıyor işte.
137
00:09:34.699 --> 00:09:36.913
Gülizar! Gülizar!
138
00:09:37.154 --> 00:09:39.107
Ateşin mi var? Nefes al Kerim.
139
00:09:39.434 --> 00:09:41.974
Nefes al. Başka bir yerin ağrıyor mu?
Nefes al!
140
00:09:42.280 --> 00:09:44.502
Kerim, derin nefes al.
141
00:09:44.950 --> 00:09:46.268
(Kerimşah) Ah!
142
00:09:56.351 --> 00:09:58.914
Geriye kalan hisselerin
çoğunluğu Vera Akıncı'ya ait.
143
00:09:59.838 --> 00:10:01.528
Vera'nın da ipleri benim elimde.
144
00:10:15.799 --> 00:10:18.799
(Gerilim müziği)
145
00:10:24.689 --> 00:10:27.586
Behnam Bey, burnunuz.
146
00:10:41.731 --> 00:10:43.223
Uçağı hazırlasınlar.
147
00:10:43.956 --> 00:10:45.996
Yarın erkenden Tebriz'e uçuyorum.
148
00:10:48.532 --> 00:10:49.969
(Kerimşah inliyor)
Tamam, tamam. Gel bakayım.
149
00:10:50.210 --> 00:10:52.932
-Hanımım?
-Hemen ambulansı ara. Behnam'a haber ver.
150
00:10:53.212 --> 00:10:56.188
Yok bir şey, tamam.
İneyim aşağı, ineyim.
151
00:10:56.453 --> 00:10:59.858
-Başka bir yerin ağrıyor mu?
-Hayır, yok bir şey. İndir aşağı.
152
00:11:00.838 --> 00:11:02.528
Ne demek yok bir şeyim?
153
00:11:06.465 --> 00:11:09.489
Yok ağrım, numara yaptım. Şaka gibi.
154
00:11:14.646 --> 00:11:15.780
(Derin nefes verdi)
155
00:11:16.021 --> 00:11:18.728
Gülizar, sen çık. Kapıyı da kapat.
156
00:11:24.650 --> 00:11:26.952
-Şaka.
-Böyle şaka olmaz.
157
00:11:28.399 --> 00:11:32.002
Hastalanmış gibi yapınca babam
her istediğimi yapıyor.
158
00:11:33.127 --> 00:11:35.801
Hemen evet diyor. Kızma bana ama.
159
00:11:36.042 --> 00:11:38.947
Bir daha böyle bir şey yapmayacaksın.
Anlaştık mı?
160
00:11:41.142 --> 00:11:42.635
Özür dilerim.
161
00:11:44.464 --> 00:11:47.988
Tamam, tamam, kızmadım. Sadece korktum.
162
00:11:49.668 --> 00:11:51.192
Korktum sadece.
163
00:11:57.466 --> 00:12:00.534
Demek sen hastalanınca baban
istediğin her şeyi yapıyor, öyle mi?
164
00:12:02.269 --> 00:12:05.276
(Müzik)
165
00:12:13.273 --> 00:12:14.281
(Kapı kapandı)
166
00:12:17.100 --> 00:12:19.164
Yanaş bakayım, azıcık bir yanaş.
167
00:12:28.174 --> 00:12:30.960
Ne oldu, sen bir ordu
cephaneyle çıktın gittin?
168
00:12:31.733 --> 00:12:33.448
Nereden geliyorsun?
169
00:12:34.538 --> 00:12:36.522
Çözdük. Bitti.
170
00:12:36.968 --> 00:12:39.047
Mermiye ihtiyacın olmadı tabii.
171
00:12:42.411 --> 00:12:45.844
Niye? Çünkü beni kullandın.
172
00:12:53.394 --> 00:12:55.005
Hayırlı olsun.
173
00:13:00.933 --> 00:13:03.139
İranlı’yla ortak olmuşsun.
174
00:13:03.573 --> 00:13:05.946
-Bak. Bak!
-Yavaş!
175
00:13:09.634 --> 00:13:13.644
Sana verdiğim ismi gittin sattın,
hisselere çöktün, değil mi? Cani herif!
176
00:13:15.243 --> 00:13:19.481
Al, dosyaya da baktım derinlemesine!
177
00:13:19.826 --> 00:13:22.167
Gitmişsin İranlı madrabazla
ortak olmuşsun.
178
00:13:22.639 --> 00:13:24.322
Tabii adam sana hisseleri devretti...
179
00:13:24.563 --> 00:13:26.782
...sen de onun aleyhinde
konuşacağı ismi sattın.
180
00:13:27.023 --> 00:13:30.956
Daha doğrusu ben sattım! Seni (Bip)!
181
00:13:31.224 --> 00:13:34.067
Yok, hatırlamama yardımcı olacakmış da...
182
00:13:34.548 --> 00:13:37.509
...yok, hayallerimin
peşinde koşacakmış da!
183
00:13:37.933 --> 00:13:42.345
Seni alçak herif! Ulan sen tazıya
tavşan mı veriyorsun be?
184
00:13:42.945 --> 00:13:44.214
-Alçak.
-Ne yapıyorsun?
185
00:13:44.455 --> 00:13:46.113
Bırak lan! Bırak!
186
00:13:47.363 --> 00:13:49.902
(Derin nefes alıp veriyor)
187
00:13:50.619 --> 00:13:53.642
Ulan şu hâlimden faydalanacak
kadar ne zaman delirdin sen?
188
00:13:53.964 --> 00:13:55.289
Ne zaman delirdin?
189
00:13:55.530 --> 00:13:57.379
Ne olduysa oldu, hadi yat yerine.
190
00:13:58.470 --> 00:14:01.946
İsmini sattığın herif kim? Kim o herif?
191
00:14:02.488 --> 00:14:04.261
Soyadı Behnam denen adamla aynı.
Ne oldu o adama?
192
00:14:04.502 --> 00:14:05.520
Ne olduysa oldu.
193
00:14:05.761 --> 00:14:08.191
-Ne demek lan ne olduysa oldu?
-Yeter lan, yeter!
194
00:14:08.575 --> 00:14:12.497
Lan benim haysiyetim gittikten sonra
ben niye yaşıyorum, niye nefes alıyorum?
195
00:14:13.065 --> 00:14:14.685
Benim her şeyimi çaldılar başkomiser.
196
00:14:15.032 --> 00:14:17.437
Benim ailem vardı.
Benim ailemi aldılar!
197
00:14:17.678 --> 00:14:19.591
Ben bir sene niye içeride
yattım boşu boşuna?
198
00:14:19.832 --> 00:14:21.743
Çıkınca suratıma tükürsünler diye mi?
199
00:14:21.984 --> 00:14:24.533
Benim insan olma ihtimalimi
aldılar başkomiser!
200
00:14:24.806 --> 00:14:27.912
Ne yapsaydım, eyvallah deyip
kenara mı çekilseydim?
201
00:14:29.253 --> 00:14:32.579
Bana ne bedel ödettilerse
mislisini ödeteceğim onlara.
202
00:14:33.974 --> 00:14:35.498
İntikam alacaksın yani hepsinden?
203
00:14:35.744 --> 00:14:38.728
Alacağım. İran'a gitmek için
ayağıma kapanacaklar.
204
00:14:39.035 --> 00:14:40.789
Belki kabul ederim, belki etmem.
205
00:14:41.068 --> 00:14:42.965
İşte o saat yaşadığıma değecek.
206
00:14:43.421 --> 00:14:45.858
Farah da dâhil mi bu kurduğun cümleye?
207
00:14:51.827 --> 00:14:55.314
Sen ne ara böyle oldun oğlum?
Nasıl böyle oldun sen?
208
00:14:55.673 --> 00:14:57.839
-Hadi Allah'ını seversen.
-Bırak lan, bırak!
209
00:14:58.954 --> 00:15:01.740
Eğer o ismini sattığın adamın
canına bir şey olursa...
210
00:15:04.730 --> 00:15:07.119
Oğlum, adam ölürse ben de katil sayılırım.
211
00:15:07.384 --> 00:15:09.274
Bak kimse bilgiyi senden
aldığımı bilmeyecek.
212
00:15:09.515 --> 00:15:11.022
Ulan ben biliyorum!
213
00:15:11.279 --> 00:15:12.477
-Ya Allah'ını seversen...
-Ya bırak!
214
00:15:12.718 --> 00:15:14.871
-Ya bir otur. Geç!
-Bırak lan! Bıra...
215
00:15:15.577 --> 00:15:16.871
Bırak!
216
00:15:22.848 --> 00:15:24.189
Bırak!
217
00:15:33.374 --> 00:15:34.501
Bırak lan!
218
00:15:37.864 --> 00:15:39.023
(Derin nefes verdi)
219
00:15:43.298 --> 00:15:45.356
Bana bu yaptığını da unutmayacağım.
220
00:15:45.761 --> 00:15:48.832
-Yürüyemiyorsun.
-Sayende ayaklandım. Sağ ol.
221
00:15:51.195 --> 00:15:53.910
Eğer o Akbar denen adamın
canına bir şey olursa...
222
00:15:56.153 --> 00:15:58.121
...acımam, ikimizi de yakarım.
223
00:15:58.822 --> 00:16:02.982
Başkomiser, bak dediklerimi duydun,
ne yapacağımı biliyorsun.
224
00:16:03.733 --> 00:16:06.137
Eğer taş olup önümde yuvarlanırsan...
225
00:16:06.386 --> 00:16:08.505
...acımam, üstüne basar geçerim.
226
00:16:08.746 --> 00:16:10.761
Anladık acımayacağını zaten.
227
00:16:11.987 --> 00:16:13.408
(Mehmet gülüyor)
228
00:16:17.206 --> 00:16:19.341
Kardeşlik yapıyorsun dedim ya...
229
00:16:20.948 --> 00:16:22.504
...niye yapasın ki?
230
00:16:25.159 --> 00:16:28.160
(Duygusal müzik)
231
00:16:36.042 --> 00:16:37.121
(Kapı kapandı)
232
00:16:48.390 --> 00:16:49.795
(Derin nefes verdi)
233
00:16:50.939 --> 00:16:53.942
(Duygusal müzik devam ediyor)
234
00:17:06.408 --> 00:17:08.440
İntikamını alacakmış (Bip)!
235
00:17:13.337 --> 00:17:14.687
(Taksici) Ne tarafa birader?
236
00:17:14.928 --> 00:17:16.942
Sen devam et, ben sana söyleyeceğim.
237
00:17:18.692 --> 00:17:20.215
Nereye gideceksin bilmiyor musun?
238
00:17:20.456 --> 00:17:23.194
Bak paran falan yok, yürüyemiyorsun
diye acındıracaksan kendini...
239
00:17:23.498 --> 00:17:24.935
...hadi abi.
-Ne diyorsun oğlum sen?
240
00:17:25.176 --> 00:17:27.604
Sen en iyisi başka bir araç bul,
sabah sabah başıma dert almayayım.
241
00:17:27.851 --> 00:17:29.793
İn lan aşağı. İn lan. İn!
242
00:17:33.809 --> 00:17:35.508
(Polis sireni çalıyor)
243
00:17:36.336 --> 00:17:38.369
Ne yapıyorsun kardeşim sen ya?
244
00:17:39.460 --> 00:17:42.105
-Beyefendi, sakin olun.
-Ben sakin olacağım şimdi. Bırak!
245
00:17:42.346 --> 00:17:43.368
Sakin olun.
246
00:17:43.609 --> 00:17:45.835
Adam psikopat Memur Bey.
Şikâyetçiyim bu arkadaştan.
247
00:17:46.076 --> 00:17:48.433
Senin o memur diyen ağzının
yerini değiştiririm ulan ben!
248
00:17:48.674 --> 00:17:49.840
Sakin, sakin.
249
00:17:50.088 --> 00:17:52.921
Başkomiser Mehmet Koşaner.
Organize şubeden.
250
00:17:53.162 --> 00:17:54.924
Kimlik görebilir miyim?
251
00:18:02.544 --> 00:18:04.877
-Göremezsin.
-Buyurun sizi emniyete alalım.
252
00:18:06.294 --> 00:18:09.301
(Müzik)
253
00:18:17.733 --> 00:18:18.948
Buyurun geçin.
254
00:18:22.231 --> 00:18:23.794
Takip et bizi.
255
00:18:27.425 --> 00:18:30.436
(Müzik)
256
00:18:44.055 --> 00:18:45.484
Ay. Ayy!
257
00:18:46.540 --> 00:18:48.612
Hanımım, iyi misin?
258
00:18:48.860 --> 00:18:50.036
-Gel yaslan bana.
-(Behnam) Farah.
259
00:18:50.277 --> 00:18:52.623
-(Farah) Gülizar, çok kötüyüm.
-(Behnam) Farah, iyi misin?
260
00:18:53.674 --> 00:18:55.174
-Ben su getireyim.
-Çabuk.
261
00:18:55.415 --> 00:18:58.502
-İyi misin?
-Kalbim sıkıştı, nefes alamıyorum.
262
00:18:59.076 --> 00:19:00.462
Başım dönüyor biraz.
263
00:19:00.703 --> 00:19:02.607
-Gel şöyle otur biraz, nefes al.
-Yok.
264
00:19:02.970 --> 00:19:06.145
Kerimşah beni böyle görmesin.
Dışarı çıkıp bir hava alsam iyi gelecek.
265
00:19:06.386 --> 00:19:08.647
Olur. Gel, tamam, yaslan bana.
266
00:19:09.978 --> 00:19:11.498
(Farah) Ah, Behnam.
267
00:19:12.138 --> 00:19:13.571
Vah Behnam vah.
268
00:19:14.703 --> 00:19:18.871
Başımıza iş açacak bu kız.
Pis uğursuz.
269
00:19:20.393 --> 00:19:22.337
(Kuşlar ötüyor)
270
00:19:23.443 --> 00:19:24.727
Daha iyi misin?
271
00:19:25.248 --> 00:19:27.366
Artık kafamı toparlayamıyorum.
272
00:19:27.607 --> 00:19:29.114
Her şey yolunda gidiyor diyorum...
273
00:19:29.355 --> 00:19:32.164
...tam huzur buldum diyorum,
Tahir yine çıkıyor karşıma.
274
00:19:38.568 --> 00:19:40.012
Benim yüzümden.
275
00:19:43.725 --> 00:19:46.582
Tahir'i çok hafife aldım ben, çok.
276
00:19:49.297 --> 00:19:50.917
Artık gerçekten doğru düşünemiyorum.
277
00:19:51.158 --> 00:19:53.350
Bugün Gülizar'dan çay istedim,
biraz belki...
278
00:19:53.591 --> 00:19:56.027
...beni sakinleştirir diye,
beni daha kötü yaptı.
279
00:19:56.987 --> 00:20:00.400
Aklım bulanık, düşüncelerim bulanık.
Kafam karma karışık.
280
00:20:02.056 --> 00:20:03.859
Bazen çıldıracakmış gibi
hissediyorum kendimi.
281
00:20:04.100 --> 00:20:06.740
Şimdi burada ölsem,
her şey bitse diyorum.
282
00:20:06.981 --> 00:20:10.444
Sakın. Sakın bir daha aklına
böyle bir şey getirme Farah.
283
00:20:11.606 --> 00:20:12.701
Sakın.
284
00:20:14.576 --> 00:20:16.251
Her şey çok güzel olacak.
285
00:20:16.850 --> 00:20:20.104
Hayatını benim söz verdiğim gibi
yaşayacaksın.
286
00:20:21.687 --> 00:20:22.965
Oğlumuzla.
287
00:20:23.723 --> 00:20:26.183
Kerimşah'a bu ruh hâlim
geçsin istemiyorum.
288
00:20:26.742 --> 00:20:30.211
Bir şey yapmam lazım,
bir yol bulmam lazım düzelmek için.
289
00:20:33.074 --> 00:20:34.471
Belki...
290
00:20:36.346 --> 00:20:38.862
Sen tanıdıklarınla
görüşebilirsin demiştin ya.
291
00:20:39.954 --> 00:20:43.390
Gönül'le... Bugün onu gördüğümde
ne kadar özlediğimi fark ettim.
292
00:20:43.631 --> 00:20:46.413
Belki onu görürsem bana
iyi gelir diye düşündüm.
293
00:20:46.838 --> 00:20:47.981
Tamam.
294
00:20:49.453 --> 00:20:50.921
Eve çağırabilirsin.
295
00:20:52.568 --> 00:20:53.671
Eve?
296
00:20:55.498 --> 00:20:57.109
Tamam. Neyse, boş ver.
297
00:20:58.573 --> 00:21:01.922
-Neden, ne oldu?
-Dışarıda görüşürüz diye düşünmüştüm.
298
00:21:03.801 --> 00:21:06.158
Çünkü evde görüşmenin
bana bir faydası yok.
299
00:21:07.671 --> 00:21:09.854
Olur, tamam, görüşmem.
300
00:21:11.387 --> 00:21:13.737
Dışarıda olursak bana iyi gelir diye.
301
00:21:20.675 --> 00:21:22.306
Dışarıda nerede mesela?
302
00:21:25.276 --> 00:21:28.585
Bilmem. Yemek yeriz,
Kerimşah'ı da alırım yanıma.
303
00:21:32.299 --> 00:21:36.339
Biliyorum, sen Tahir'in tekrar karşıma
çıkmasından çekiniyorsun, anlıyorum.
304
00:21:38.337 --> 00:21:40.186
Ama adamların da olurdu yanımızda.
305
00:21:43.676 --> 00:21:44.898
Neyse.
306
00:21:51.288 --> 00:21:54.383
Bir telefon ve hat ayarla,
Farah Hanım'ın odasına bırak.
307
00:21:54.950 --> 00:21:56.704
Bundan sonra ona ait olacak.
308
00:22:00.893 --> 00:22:03.504
Gönül'ü arayıp yeri
organize edebilirsiniz.
309
00:22:04.480 --> 00:22:06.250
Allah senden razı olsun.
310
00:22:11.031 --> 00:22:12.848
Sen bana bir adım at...
311
00:22:13.253 --> 00:22:15.428
...ben sana üç adım atarım Farah.
312
00:22:18.451 --> 00:22:21.729
Ama sana güvendiğime
beni asla pişman etme.
313
00:22:22.304 --> 00:22:24.391
-Asla.
-Merak etme.
314
00:22:28.994 --> 00:22:30.843
Hava mı alıyorsunuz?
315
00:22:31.521 --> 00:22:33.791
-Daha iyisin ya Farah?
-İyiyim. Sağ ol.
316
00:22:34.055 --> 00:22:36.627
Aman aman, iyi ol. Sen lazımsın bize.
317
00:22:37.393 --> 00:22:40.321
Babam senden telefon bekliyor.
Görüşürüz.
318
00:22:40.792 --> 00:22:43.062
-Sen nereye?
-İşim var.
319
00:22:45.058 --> 00:22:46.320
Özel bir iş.
320
00:22:54.346 --> 00:22:57.062
Hadi Farah, sen içeri geç biraz dinlen.
Benim biraz işim var.
321
00:22:57.303 --> 00:22:58.308
Tamam.
322
00:23:00.257 --> 00:23:03.264
(Gerilim müziği)
323
00:23:11.197 --> 00:23:12.721
(Telefon çalıyor)
324
00:23:16.515 --> 00:23:17.875
(Telefon çalıyor)
325
00:23:19.419 --> 00:23:20.929
Alo, amca...
326
00:23:21.399 --> 00:23:23.701
...Haluk Mertoğlu aniden
ortaklıktan çekildi.
327
00:23:23.942 --> 00:23:26.585
Hisselerini Tahir Lekesiz'e devretti.
Senin haberin var mı?
328
00:23:28.525 --> 00:23:29.565
Yok.
329
00:23:29.890 --> 00:23:31.261
Biz niye ulaşamıyoruz sana?
330
00:23:32.218 --> 00:23:33.686
Şimdi ulaştın ya.
331
00:23:33.928 --> 00:23:35.983
Yoldayım, gelince etraflıca konuşuruz.
332
00:23:36.225 --> 00:23:37.463
Çabuk gel!
333
00:23:37.909 --> 00:23:40.520
Ben sırf bu yüzden yarın sabah
İran'a gideceğim.
334
00:23:43.289 --> 00:23:45.265
Şimdi Akbar Bey...
335
00:23:46.952 --> 00:23:49.666
...devletle kurduğunuz örtülü ilişki...
336
00:23:50.128 --> 00:23:51.684
...beni üzdü.
337
00:23:52.472 --> 00:23:55.155
Öğrenirse yeğeninizi de üzecektir.
338
00:23:55.691 --> 00:23:59.596
Bundan sonra ismimizi dosyalarda
görmeyeceğiz, öyle değil mi?
339
00:24:04.585 --> 00:24:06.165
Ne dediğini anladım.
340
00:24:07.409 --> 00:24:09.684
Eğer İranlı bir diplomatı
öldürme niyetinde değilsen...
341
00:24:09.925 --> 00:24:11.605
...gitmek istiyorum artık.
342
00:24:12.939 --> 00:24:14.729
Bize yaptığınız yanlışın...
343
00:24:15.322 --> 00:24:18.356
...bir tazminatı olmalı, değil mi?
344
00:24:19.771 --> 00:24:21.255
Ha, para istiyorsun.
345
00:24:23.920 --> 00:24:26.555
İranlı bir diplomatı
öldürmeyeceğime göre.
346
00:24:33.472 --> 00:24:34.655
Ne kadar?
347
00:24:44.713 --> 00:24:47.046
(Mehmet dış ses) Yok, hatırlamama
yardımcı olacakmış da...
348
00:24:47.287 --> 00:24:50.073
...yok, hayallerimin
peşinde koşacakmış da!
349
00:24:50.567 --> 00:24:55.162
Alçak herif! Ulan sen tazıya
tavşan mı veriyorsun be?
350
00:24:56.074 --> 00:24:59.082
Ulan şu hâlimden faydalanacak
kadar ne zaman delirdin sen be?
351
00:24:59.426 --> 00:25:00.982
Ne zaman delirdin?
352
00:25:01.524 --> 00:25:03.767
(Tahir dış ses) İran'a gitmek için
ayağıma kapanacaklar.
353
00:25:04.008 --> 00:25:05.841
Belki kabul ederim, belki etmem.
354
00:25:09.063 --> 00:25:12.206
Farah, bak bana cehennemi teklif etme!
355
00:25:14.864 --> 00:25:17.084
-Olmaz, olmaz, olmaz.
-Tahir...
356
00:25:18.646 --> 00:25:19.805
Affet beni.
357
00:25:20.046 --> 00:25:21.348
Olmaz.
358
00:25:25.399 --> 00:25:27.295
Benim de sana son bir sözüm var.
359
00:25:27.877 --> 00:25:28.980
(Tahir) Ah!
360
00:25:31.159 --> 00:25:33.596
Ne oldu eline? Bu iz ne Farah?
361
00:25:36.171 --> 00:25:38.084
Bırak! Bırak dedim.
362
00:25:46.834 --> 00:25:49.836
(Gerilim müziği)
363
00:26:08.476 --> 00:26:10.899
(Farah) Elin yaralı,
kullanabilecek misin arabayı?
364
00:26:13.474 --> 00:26:16.681
El mi? Parmağımı kestim, parmağımı.
365
00:26:17.652 --> 00:26:20.168
Tamam. Dikkat et yine de sen.
366
00:26:20.409 --> 00:26:22.416
Bak bir sürü kamyon, motosiklet var.
(Korna çalıyor)
367
00:26:22.657 --> 00:26:26.014
Sevmiyorum zaten. Sanki hepsi bize
korna çalıyorlar, sevimsizler.
368
00:26:26.278 --> 00:26:27.968
Korkuyor musun Doktor Hanım?
369
00:26:28.501 --> 00:26:31.009
-Sevmiyorum işte.
-Ha o yüzden kullanmıyorsun?
370
00:26:31.417 --> 00:26:33.687
Aman eksik olsun araba kullanmak.
371
00:26:34.022 --> 00:26:36.872
Neydi ya o... Şeydi...
372
00:26:37.231 --> 00:26:39.977
İsmi vardı o rahatsızlığın.
Neydi o hastalığın ismi?
373
00:26:40.218 --> 00:26:42.535
Kaygı bozukluğu diyemedin mi
mafya eskisi?
374
00:26:43.337 --> 00:26:45.845
-Ama değil.
-Canımız pek tatlı.
375
00:26:46.230 --> 00:26:48.674
-Evet, tabii.
-Ne o zaman?
376
00:26:49.734 --> 00:26:52.583
Bunun adına anne olmak denir Tahir Bey.
377
00:26:55.270 --> 00:26:58.334
Yani sürekli kendi başına
çocuk büyütmek...
378
00:26:59.315 --> 00:27:00.982
...bundan dolayı korkuyor olmak.
379
00:27:01.223 --> 00:27:04.205
Eğer sen buna kaygı bozukluğu
diyorsan evet, kaygılıyım.
380
00:27:04.740 --> 00:27:06.478
Bana bir şey olursa...
381
00:27:07.187 --> 00:27:09.631
...Kerimşah'a ne olur?
Bu cümlenin devamı bu.
382
00:27:10.811 --> 00:27:12.454
Sen yine de yavaş sür.
383
00:27:12.702 --> 00:27:15.152
50 bak, 50'yle gidiyorum. 50, 50
384
00:27:16.532 --> 00:27:20.278
Tamam. Bak ben uzun yıllardır hasta
bile olmadım, nezle olmadım ben.
385
00:27:20.973 --> 00:27:24.402
Benim sapasağlam olmam lazım
oğlum için. Belki de psikolojik.
386
00:27:24.897 --> 00:27:28.619
Ya sen rahat ol. Bir yere çarpacaksak,
ben kendi tarafımdan girerim.
387
00:27:29.274 --> 00:27:32.933
-Sen de sağ salim inersin. Bir şey olmaz.
-Tahir, çok komiksin.
388
00:27:34.180 --> 00:27:35.846
Şaka yaptım ya, şaka.
389
00:27:36.198 --> 00:27:38.293
Benim çok uzun yıllar yaşamam gerek.
390
00:27:38.804 --> 00:27:40.661
Kerimşah'ın büyüdüğünü görmem gerekiyor.
391
00:27:40.909 --> 00:27:44.172
O yüzden sen yavaş kullan,
dikkatli kullan yeter bana.
392
00:27:44.549 --> 00:27:47.627
Tamam, yavaşladım. Bundan sonra böyle.
393
00:27:52.348 --> 00:27:55.408
20, 20, güvenli sürüş.
(Arkadaki korna çalıyor)
394
00:27:55.648 --> 00:27:57.679
Çok da yavaş gitme.
Bak trafik oluyor.
395
00:27:57.919 --> 00:27:59.270
(Araçlar korna çalıyor)
396
00:27:59.510 --> 00:28:00.510
(Geçiş sesi)
397
00:28:07.385 --> 00:28:09.014
Farah asla yapmaz.
398
00:28:09.840 --> 00:28:11.323
Yapmaz.
399
00:28:17.261 --> 00:28:20.261
(Kapı zili çaldı)
400
00:28:36.080 --> 00:28:37.080
Selam.
401
00:28:40.156 --> 00:28:43.142
-İçeri geç.
-Ne oluyor ya? Yavaş.
402
00:28:46.478 --> 00:28:48.050
Ne işin var burada?
403
00:28:48.986 --> 00:28:53.058
Ortalık yıkıldı resmen.
O nasıl bir girişti öyle!
404
00:28:53.422 --> 00:28:56.378
Vallahi bir ara delirdin sandım ama...
405
00:28:56.951 --> 00:29:01.637
...sonu müthişti.
Evet, elim de boş gelmedim tabii.
406
00:29:06.268 --> 00:29:07.486
Ah...
407
00:29:12.818 --> 00:29:14.498
Sen durumu anlamamışsın.
408
00:29:15.157 --> 00:29:17.356
Benimle konuşamazsın, görüşemezsin.
409
00:29:17.908 --> 00:29:19.705
Oyun falan mı oynadığımızı zannediyorsun?
410
00:29:20.047 --> 00:29:22.329
Behnam buraya geldiğini görürse ne olur?
Payına ne düşer?
411
00:29:22.606 --> 00:29:25.030
Aman, Behnam'ın derdi Behnam'a
yeter zaten.
412
00:29:25.304 --> 00:29:26.860
Ohoo, o daha İran'a gidecek!
413
00:29:27.306 --> 00:29:31.625
Ee, adamın dünyasını
başına yıktın sonuçta.
414
00:29:34.683 --> 00:29:37.573
Parmağın! Parmağın kanıyor.
415
00:29:38.877 --> 00:29:40.397
Laf dinlemez misin?
416
00:29:43.036 --> 00:29:44.264
Dinlemem.
417
00:29:45.208 --> 00:29:46.808
Daha öğrenemedin mi?
418
00:29:48.032 --> 00:29:51.032
(Müzik)
419
00:29:56.551 --> 00:29:58.341
Uzat şu parmağını.
420
00:30:02.468 --> 00:30:04.335
O zaman beni dikkatli dinle.
421
00:30:04.799 --> 00:30:07.461
Seninle ekip değiliz.
Beraber hareket etmiyoruz, tamam mı?
422
00:30:07.731 --> 00:30:10.262
Benim yapacaklarıma şahit de olmayacaksın,
ortak da.
423
00:30:10.736 --> 00:30:12.787
O yüzden defaten söylüyorum.
Ciddiye al.
424
00:30:13.027 --> 00:30:15.493
Kanaması durana kadar bükme,
tamam mı?
425
00:30:17.385 --> 00:30:18.385
Mutfak...
426
00:30:19.626 --> 00:30:20.626
Mutfak.
427
00:30:21.595 --> 00:30:24.595
(Müzik)
428
00:30:42.107 --> 00:30:47.632
Ben o kadar yol geldim ve bazı soruların
cevabını almak benim hakkım.
429
00:30:48.753 --> 00:30:50.686
Ben bu sırada biraz içeceğim.
430
00:30:52.043 --> 00:30:54.826
Sen de bana bir centilmen gibi
eşlik edebilirsin.
431
00:30:59.652 --> 00:31:02.237
Sıkıcısın. Sıkıcısın.
432
00:31:07.083 --> 00:31:08.123
(Merjan iç çekti)
433
00:31:11.488 --> 00:31:12.488
Ee?
434
00:31:14.497 --> 00:31:16.177
Hisseleri almak için...
435
00:31:17.135 --> 00:31:20.676
...kimin ismini verdin?
Daha doğrusu şöyle diyeyim.
436
00:31:21.142 --> 00:31:23.933
Bizim şirketteki köstebek kim...
437
00:31:25.476 --> 00:31:26.996
...ve başına ne geldi?
438
00:31:35.964 --> 00:31:37.343
Akbar Azadi.
439
00:31:40.122 --> 00:31:41.122
Baban.
440
00:31:41.760 --> 00:31:44.760
(Gerilim müziği)
441
00:31:50.333 --> 00:31:51.373
(Mesaj geldi)
442
00:31:52.020 --> 00:31:55.020
(Gerilim müziği)
443
00:32:02.087 --> 00:32:03.287
Mesaj babamdan.
444
00:32:04.223 --> 00:32:05.503
Neredesin diyor.
445
00:32:07.314 --> 00:32:08.314
Yani...
446
00:32:09.965 --> 00:32:11.699
...benden kurtulmak için...
447
00:32:13.011 --> 00:32:14.936
...biraz daha yaratıcı olmalısın.
448
00:32:15.641 --> 00:32:18.641
(Gerilim müziği)
449
00:32:23.493 --> 00:32:24.493
(Behnam) Al...
450
00:32:25.341 --> 00:32:26.781
...bu senin artık.
451
00:32:27.359 --> 00:32:30.887
Kendi numaramı kaydettim.
Dışarı çıktığında yanında bulunsun.
452
00:32:32.350 --> 00:32:35.389
-Aradığımda aç.
-Tamam, sağ ol.
453
00:32:35.673 --> 00:32:38.140
Evdeyken sürekli ihtiyacın olmayacak.
454
00:32:38.804 --> 00:32:40.484
Yardımcılarda olacak.
455
00:32:41.493 --> 00:32:43.865
Ama ihtiyacın olduğunda söyle,
versinler.
456
00:32:44.701 --> 00:32:45.701
Tamam.
457
00:32:48.399 --> 00:32:50.848
Hadi ara, konuş yanımda.
458
00:32:51.599 --> 00:32:52.852
Yanında mı konuşacağım?
459
00:32:55.094 --> 00:32:56.774
Gizlimiz saklımız mı var?
460
00:32:58.657 --> 00:32:59.792
Yok tabii.
461
00:33:01.355 --> 00:33:03.889
Buluşacağın yeri söyle,
ben de duyayım.
462
00:33:04.567 --> 00:33:07.567
(Gerilim müziği)
463
00:33:15.046 --> 00:33:16.046
Behnam Bey...
464
00:33:16.958 --> 00:33:18.167
...acil bir durum.
465
00:33:25.038 --> 00:33:28.377
-Benim çıkmam gerekiyor.
-Yanımda olmayacak mısın?
466
00:33:34.610 --> 00:33:35.918
Annem durur.
467
00:33:37.060 --> 00:33:40.060
(Gerilim müziği)
468
00:33:47.595 --> 00:33:49.862
Dışarıda arkadaşlarınla mı
buluşacaksın?
469
00:33:50.102 --> 00:33:51.542
Behnam izin verdi.
470
00:33:52.167 --> 00:33:55.255
Telefonu eline alınca
hemen iyileşmişsin.
471
00:33:57.532 --> 00:34:00.199
Hadi ara kimi arayacaksan
gözümün önünde.
472
00:34:01.079 --> 00:34:04.079
(Gerilim müziği)
473
00:34:09.258 --> 00:34:11.591
Nasıl olur!
474
00:34:12.511 --> 00:34:16.661
Öf! Bütün gün car car car
bağıracak mı bu kadın?
475
00:34:16.901 --> 00:34:19.294
Sen olayın ciddiyetini
kavrayamadın hâlâ, değil mi?
476
00:34:19.534 --> 00:34:23.386
Adam planlı, programlı gelmiş.
Bir ortağın hisselerine çökmüş...
477
00:34:23.626 --> 00:34:25.785
...şimdi Ali Galip'ten kalan hisseleri
ele geçirecek.
478
00:34:26.025 --> 00:34:30.439
Lekesiz üzecek ha! Sen de patronunu.
Adam büyük oynuyor.
479
00:34:31.551 --> 00:34:35.108
Bade, bu adam nereden emin
kendine hisse kaldığına?
480
00:34:35.673 --> 00:34:37.739
Ancak şöyle olabilir.
481
00:34:38.277 --> 00:34:39.538
Yazılırken oradadır.
482
00:34:39.778 --> 00:34:43.476
Tamam, o zaman çöz bu işi. Engel ol,
bir şey yap. Avukat değil misin sen?
483
00:34:43.717 --> 00:34:45.985
Siz ne zannediyorsunuz
bu hukuk işlerini acaba?
484
00:34:46.828 --> 00:34:49.074
Öyle kolay değil vasiyeti
pat diye değiştirmek.
485
00:34:49.314 --> 00:34:53.289
Ah, Ali Galip ne yaptın sen?
Nasıl yaptın sen bu hatayı?
486
00:34:53.582 --> 00:34:57.158
Yeter ama! Vallahi sıkıldım, yeter! Öf!
487
00:34:57.398 --> 00:35:00.872
Kocanı kaldır, sor istersen
bu vasiyet değişir mi diye.
488
00:35:01.112 --> 00:35:02.809
Bak, Perihan da emin öldüğünden.
489
00:35:03.989 --> 00:35:05.468
Amcam nerede bilmiyoruz.
490
00:35:05.708 --> 00:35:08.673
Ne bilmiyoruz, nasıl bilmiyoruz?
Öldü, öldürdü herif!
491
00:35:08.913 --> 00:35:10.913
Şimdi de geldi malına mülküne çöküyor.
492
00:35:11.900 --> 00:35:14.264
Olmuşla ölmüşe çare yok yenge.
493
00:35:14.655 --> 00:35:16.591
Önce sağlık, boş ver.
(Telefon çalıyor)
494
00:35:17.508 --> 00:35:22.033
Kızım, açsana şu telefonu sen de!
Vır vır vır çalıp duruyor, öf!
495
00:35:24.368 --> 00:35:27.234
-(Gönül ses) Efendim?
-Alo, Gönül, Farah ben.
496
00:35:33.165 --> 00:35:34.165
Abla?
497
00:35:34.968 --> 00:35:37.952
Bugün şirkette çok konuşamadık seninle.
498
00:35:39.407 --> 00:35:42.081
Evet, ben de çok istedim ama
oturup konuşamadık.
499
00:35:45.292 --> 00:35:48.325
-Yarın buluşalım mı?
-Gerçekten mi?
500
00:35:49.771 --> 00:35:54.185
-Evet. Dışarıda bir yemek yeriz.
-Tabii, nereyi istersen.
501
00:35:54.483 --> 00:35:57.654
-Kerimşah'la mı konuşmak istiyorsun?
-Anlamadım?
502
00:35:58.241 --> 00:36:00.568
Odasında olması lazım şimdi.
503
00:36:00.864 --> 00:36:03.339
Abla, başkasıyla mı konuşuyorsun?
Ben bir şey demedim.
504
00:36:03.579 --> 00:36:05.534
Dur, ben telefonu götüreyim o zaman.
505
00:36:05.774 --> 00:36:08.311
Gönül, Kerimşah'ı çok sever.
Bir sesini duysun.
506
00:36:11.688 --> 00:36:13.995
Tamam, şimdi odasına gidiyorum.
507
00:36:19.739 --> 00:36:21.544
Kerimşah...
508
00:36:21.916 --> 00:36:24.445
...babaanneni gıdıklamanı istiyorum.
-Gerçekten mi?
509
00:36:24.685 --> 00:36:26.047
Evet, oyun gibi. Hadi.
510
00:36:28.336 --> 00:36:30.623
Hadi versene çocuğa telefonu.
511
00:36:33.559 --> 00:36:35.629
Babaanneciğim...
512
00:36:36.652 --> 00:36:38.989
...çok fena gıdıklayacağım seni.
513
00:36:39.229 --> 00:36:41.523
Yavrum, dur şimdi, sırası mı! Yapma.
514
00:36:41.809 --> 00:36:44.843
Gönül, yarın 10.00'da
Fehri restoranda buluşalım.
515
00:36:45.083 --> 00:36:47.386
Yapma Kerimşah.
Ben huylanırım, yapma evladım.
516
00:36:47.626 --> 00:36:49.303
Beni iyi dinlemeni istiyorum.
517
00:36:49.543 --> 00:36:52.433
Tahir'e söyleyeceksin,
o da restorana gelecek.
518
00:36:55.597 --> 00:36:57.117
Tamam, kapatıyorum.
519
00:37:00.165 --> 00:37:03.151
-Yapma güzelim, yapma diyorum.
-Gıdıklayacağım seni. Gıdı gıdı!
520
00:37:03.391 --> 00:37:07.246
-Alsana çocuğu başımdan.
-Kerim, babaannen gıdıklanmak istemiyor.
521
00:37:08.815 --> 00:37:09.815
Ay!
522
00:37:12.162 --> 00:37:13.162
Hadi geç.
523
00:37:15.686 --> 00:37:17.251
Hani çocuğa verecektin telefonu.
524
00:37:17.491 --> 00:37:20.605
Ben telefonu uzattım ama
sizi görünce Gönül falan dinlemedi.
525
00:37:20.845 --> 00:37:23.240
Babaannesini gıdıklayası geldi herhâlde.
526
00:37:23.888 --> 00:37:27.430
-Kim bilir arkamdan ne iş çevirdin!
-Estağfurullah.
527
00:37:27.670 --> 00:37:29.806
Sana bir gram güvenmiyorum.
528
00:37:30.296 --> 00:37:32.937
Kerimşah, bir daha babaanneyi
gıdıklamak yok. Anlaştık mı?
529
00:37:33.177 --> 00:37:34.177
Tamam.
530
00:37:42.143 --> 00:37:43.414
Ben gidiyorum.
531
00:37:47.340 --> 00:37:48.619
Ne bu hâlin böyle?
532
00:37:49.433 --> 00:37:52.649
Yüzün kıpkırmızı.
Ne oldu, heyecanlandın mı?
533
00:37:53.688 --> 00:37:55.512
Olumlu anlamda olabilir.
534
00:37:56.933 --> 00:38:00.691
Kiminle konuştuğunu sorarsam
özeline mi girmiş oluyorum?
535
00:38:00.931 --> 00:38:04.637
Senden bir şey rica edebilir miyim?
Beni bir yere götüreceksin.
536
00:38:08.030 --> 00:38:12.530
Annende yanlış bir intiba bırakmasak.
Zaten onun tersi pis, malum.
537
00:38:13.004 --> 00:38:15.976
Bir de yengem falan darlayacak şimdi
nereye, ne yapıyorsunuz?
538
00:38:16.377 --> 00:38:18.135
Önce nereye diye sormadın.
539
00:38:19.846 --> 00:38:20.886
Öyle mi oldu?
540
00:38:21.291 --> 00:38:24.636
Yani nereye istersem beni
sorgusuz sualsiz götüreceksin.
541
00:38:24.876 --> 00:38:25.876
Götürürüm.
542
00:38:26.400 --> 00:38:29.400
(Müzik)
543
00:38:48.935 --> 00:38:51.935
(Müzik devam ediyor)
544
00:39:00.574 --> 00:39:04.189
Sinirim bozuldu. Annem şimdi telefonla
konuştu, ortadan kayboldu diye...
545
00:39:04.429 --> 00:39:09.528
...yüz defa arayacak beni.
-Bırak meraklansın. Kıymetin artar.
546
00:39:09.802 --> 00:39:12.023
Bade de seni kesecek bence ama
sen bilirsin.
547
00:39:12.467 --> 00:39:16.417
-Ben alışkınım ablamın tersine.
-Niye bu kadar eğlendim ben?
548
00:39:18.068 --> 00:39:19.068
Belki...
549
00:39:20.773 --> 00:39:22.639
...gülmeye ihtiyacın vardır.
550
00:39:23.617 --> 00:39:24.617
Yani...
551
00:39:25.530 --> 00:39:27.932
...gülmek yüzüne çok yakışıyor olabilir.
552
00:39:30.136 --> 00:39:35.343
Çünkü koca bir yıldır
yüz kasların asıl ifadeni unuttu.
553
00:39:36.349 --> 00:39:37.709
Öyle mi diyorsun?
554
00:39:39.742 --> 00:39:41.182
Elma şekeri, ben...
555
00:39:41.997 --> 00:39:43.677
Ben seni ilk gördüm...
556
00:39:45.102 --> 00:39:48.465
...dedim bu kız ne kadar abartılı.
557
00:39:51.725 --> 00:39:54.392
Seni hafızama hep neşeli diye kazımışım.
558
00:39:56.364 --> 00:39:57.884
Sonra bir baktım...
559
00:39:58.695 --> 00:40:01.458
...kendiliğinden
o kadar güzel bir neşen var ki.
560
00:40:02.072 --> 00:40:04.005
Karşındakine bulaşan cinsten.
561
00:40:07.506 --> 00:40:08.506
Sonra?
562
00:40:10.721 --> 00:40:13.121
Sonra bir bulut oturdu senin ifadene.
563
00:40:13.761 --> 00:40:14.761
Yani böyle...
564
00:40:15.779 --> 00:40:18.738
...çöker ya, yağmur yağdırır.
565
00:40:19.535 --> 00:40:20.535
O türden.
566
00:40:21.959 --> 00:40:25.545
Dedim herhâlde bu kız
abisine üzülüyor.
567
00:40:30.967 --> 00:40:33.300
Bizim deli başkomiser uyandı ama...
568
00:40:34.482 --> 00:40:36.416
...senin yağmur hâlâ yağıyor.
569
00:40:39.714 --> 00:40:42.085
Niye beni bu kadar dikkatli inceliyorsun?
570
00:40:50.286 --> 00:40:52.286
Çünkü benim mizacım bu.
571
00:40:57.412 --> 00:40:58.452
Bir de sen...
572
00:41:00.886 --> 00:41:02.566
...emanetisin ya bizim...
573
00:41:04.436 --> 00:41:05.436
...kuzenin.
574
00:41:08.841 --> 00:41:10.521
Emanete sahip çıkacağız.
575
00:41:12.142 --> 00:41:15.918
Zaten benim hep asıl görevim
Akıncıların enkazını toplamak.
576
00:41:17.620 --> 00:41:21.308
-Enkaz mı dedin sen bana?
-Acıdı elma şekeri.
577
00:41:24.935 --> 00:41:25.975
Hadi gidelim.
578
00:41:26.690 --> 00:41:29.690
(Duygusal müzik)
579
00:41:37.361 --> 00:41:39.547
Biraz ileride durur musun?
Özel bir görüşme yapacağım.
580
00:41:39.947 --> 00:41:42.187
-Benim yanımda yap.
-Bekir!
581
00:41:55.092 --> 00:41:56.772
Artık yavaştan gitsen mi?
582
00:41:58.372 --> 00:42:01.531
Böyle ciddi olmak çok sıkıcı değil mi?
583
00:42:02.369 --> 00:42:03.892
Farah'ın başına bir şey mi geldi?
584
00:42:04.982 --> 00:42:05.982
Nasıl?
585
00:42:06.875 --> 00:42:10.072
Ciddi bir şey, bir kaza falan?
Evde bir şey mi oldu?
586
00:42:11.502 --> 00:42:12.652
Niye soruyorsun?
587
00:42:14.354 --> 00:42:17.298
-Pişman mı oldun yoksa?
-Neden pişman olacağım?
588
00:42:18.320 --> 00:42:22.225
Ne bileyim. Yani onu öyle görünce falan...
589
00:42:23.179 --> 00:42:28.002
Yani alışman lazım ama.
Çünkü onu hep göreceksin.
590
00:42:30.081 --> 00:42:32.796
Ama kalp yarası bu.
591
00:42:34.403 --> 00:42:37.250
-Kanadı mı yeniden?
-Sen soruma cevap ver.
592
00:42:39.660 --> 00:42:42.549
Farah'a bir şey falan olmadı.
593
00:42:43.446 --> 00:42:46.423
Bence bugün seni görünce
bir kötü oldu.
594
00:42:47.074 --> 00:42:49.407
Eve gidince de biraz fenalaştı.
595
00:42:50.193 --> 00:42:55.950
Ama onlar Behnam'la gerçekten iyiler.
Ben kendi gözlerimle gördüm. Vallahi.
596
00:42:56.222 --> 00:42:58.169
İyiler. Keyifleri yerinde.
597
00:43:01.304 --> 00:43:02.824
"Elimi tut Behnam."
598
00:43:03.344 --> 00:43:05.024
"İyi değilim Behnam."
599
00:43:05.344 --> 00:43:09.449
"Bana yardım et Behnam."
"Fenalaştım Behnam."
600
00:43:10.383 --> 00:43:11.383
Böyle.
601
00:43:13.587 --> 00:43:15.865
-Gitme zamanı, hadi.
-Ne acelecisin ya!
602
00:43:16.105 --> 00:43:17.105
İşim var.
603
00:43:17.367 --> 00:43:18.367
Ne işin var?
604
00:43:20.782 --> 00:43:22.782
Farah'ı mı görmeye gideceksin?
605
00:43:29.824 --> 00:43:32.148
(Telefon çalıyor)
606
00:43:33.807 --> 00:43:34.807
Kim?
607
00:43:37.900 --> 00:43:39.398
Öf!
608
00:43:42.624 --> 00:43:45.020
(Telefon çalıyor)
609
00:43:48.651 --> 00:43:50.849
-Gönül.
-Tahir abi, konuşmamız lazım.
610
00:43:51.089 --> 00:43:53.425
Vera Hanım'ın mesajını ileteceksen
gerek yok.
611
00:43:53.718 --> 00:43:56.752
Vera'dan değil, Farah'tan mesaj.
612
00:43:57.699 --> 00:43:58.999
(Müzik)
613
00:44:08.035 --> 00:44:09.155
(Kapı vuruldu)
614
00:44:09.677 --> 00:44:10.677
Gel.
615
00:44:16.041 --> 00:44:17.721
Size çay yaptım hanımım.
616
00:44:18.610 --> 00:44:22.803
Merak etme, sadece çay.
Behnam Bey bugün ilaç yok, dedi.
617
00:44:23.129 --> 00:44:26.699
Öyle mi? İyi. Sağ ol.
618
00:44:30.844 --> 00:44:32.003
İyi misin hanımım?
619
00:44:33.218 --> 00:44:35.541
İlacı bir anda kestim ya,
ondan oldu herhâlde.
620
00:44:38.023 --> 00:44:40.157
Behnam Bey yarın İran'a gidiyor.
621
00:44:40.546 --> 00:44:44.322
Ben çok düşündüm hanımım.
Kaçmanız için çok iyi bir fırsat.
622
00:44:44.778 --> 00:44:46.778
Ben her türlü yardıma hazırım.
623
00:44:49.796 --> 00:44:53.063
Sağ ol, yardıma ihtiyacım yok.
Sadece...
624
00:44:53.560 --> 00:44:56.470
...şu yarayı kapatmak için
bana bir fondöten getirebilir misin?
625
00:44:56.710 --> 00:44:57.710
Tabii.
626
00:45:00.850 --> 00:45:01.850
(Kapı açıldı)
627
00:45:04.347 --> 00:45:05.467
(Kapı kapandı)
628
00:45:06.614 --> 00:45:10.326
Yarın seninle buluşmak istiyor.
Ablam bunu iletmemi istedi.
629
00:45:10.644 --> 00:45:13.845
-İstersen düşün, bana haber ver.
-Düşünecek bir şey yok.
630
00:45:14.862 --> 00:45:17.062
Ona söyle, dediği yerde olacağım.
631
00:45:18.150 --> 00:45:21.150
(Duygusal müzik)
632
00:45:31.853 --> 00:45:34.741
-Hallettin mi özel işini?
-Kusura bakma, borçlandım sana da.
633
00:45:34.981 --> 00:45:36.101
Ama anlatamam.
634
00:45:36.911 --> 00:45:37.911
Yoo...
635
00:45:38.624 --> 00:45:40.224
...benim saygım var...
636
00:45:41.149 --> 00:45:43.093
...bazı insanların özeline.
637
00:45:43.760 --> 00:45:44.760
Bazı?
638
00:45:46.788 --> 00:45:48.033
Sen ve ablam.
639
00:45:48.567 --> 00:45:50.910
İstersen amcan sana vasiyetinde
ne bırakmış onu öğrenelim...
640
00:45:51.151 --> 00:45:52.767
...sonra utanırsın çünkü.
641
00:45:53.621 --> 00:45:55.060
Amcam...
642
00:45:55.315 --> 00:45:57.355
Amcam bana ne bırakır, biliyor musun?
643
00:45:57.895 --> 00:46:01.502
Borç bırakır, yük bırakır da
öyle para falan bırakmaz.
644
00:46:02.462 --> 00:46:06.264
Ama belki aga, taze gelinine
bir şeyler ateşlemiştir, ne diyorsun?
645
00:46:06.504 --> 00:46:09.669
Bak bu iyiydi. İstersen biz seninle
dış kapının mandalları olarak...
646
00:46:09.909 --> 00:46:11.385
...bir müzik grubu kuralım.
647
00:46:13.340 --> 00:46:15.465
-Hişt! Gidiyorum?
-Gidelim.
648
00:46:15.770 --> 00:46:16.770
Hadi.
649
00:46:40.264 --> 00:46:41.965
Beni buraya had bildirmeye çağırdıysan
şu anda bu...
650
00:46:42.205 --> 00:46:43.238
(Behnam) Sakin.
651
00:46:44.257 --> 00:46:45.257
Sakin.
652
00:46:46.575 --> 00:46:49.991
Sabah olan sabahta kaldı. Unutalım.
653
00:46:51.344 --> 00:46:53.024
Düşmanımız bir sonuçta.
654
00:46:58.309 --> 00:47:00.242
Ben gerçekçi bir adamım Vera.
655
00:47:00.896 --> 00:47:03.146
Tahir'le ilgili sorumluluk bende,
kabul.
656
00:47:04.611 --> 00:47:06.811
Ama sen de bana yardım edeceksin.
657
00:47:07.825 --> 00:47:10.069
Onu en iyi tanıyanlardan biri sensin.
658
00:47:10.594 --> 00:47:12.274
Zaaflarını bilmem gerek.
659
00:47:12.829 --> 00:47:14.962
Değer verdiği kim varsa.
660
00:47:15.779 --> 00:47:19.683
Anası, babası, kardeşi, akrabası.
661
00:47:19.940 --> 00:47:22.140
Kaybetmeyi göze alamayacağı biri.
662
00:47:24.324 --> 00:47:26.324
Onu en iyi sen bilirsin herhâlde.
663
00:47:26.762 --> 00:47:29.762
(Gerilim müziği)
664
00:47:36.010 --> 00:47:37.210
Tahir kimsesiz.
665
00:47:39.633 --> 00:47:41.625
Bir tek değer verdiği Farah'tı...
666
00:47:42.653 --> 00:47:44.028
...bir de onun oğluydu.
667
00:47:44.552 --> 00:47:47.901
İki kardeşi birbirine kırdırdığına
inanamıyorum Ali Galip.
668
00:47:48.141 --> 00:47:50.215
Çocukların hayatlarını mahvettiğimiz
yetmedi mi?
669
00:47:50.455 --> 00:47:52.736
İki kardeşi birbirine nasıl düşürürsün!
670
00:47:55.720 --> 00:47:57.400
Aklında başka biri var.
671
00:47:58.297 --> 00:47:59.297
Hadi söyle.
672
00:48:00.221 --> 00:48:01.221
Söyle.
673
00:48:02.254 --> 00:48:04.967
-Hayır, yok.
-Ağaç kabuğundan mı çıktı bu adam?
674
00:48:06.095 --> 00:48:07.359
Büyürken kimseye değmedi mi?
675
00:48:07.599 --> 00:48:11.006
Tahir hayattaki tek akrabasını
öldürmüş biri. Bu kadar.
676
00:48:11.253 --> 00:48:12.910
Söyleyecek başka bir şeyim yok.
677
00:48:15.114 --> 00:48:16.114
Hoşça kal.
678
00:48:17.086 --> 00:48:20.086
(Gerilim müziği)
679
00:48:28.862 --> 00:48:31.748
Tahir Lekesiz'in doğduğu ev,
kaldığı yurt...
680
00:48:31.988 --> 00:48:35.915
...yetiştiği ıslahevi, anası, babası,
kardeşi, her kim varsa...
681
00:48:36.203 --> 00:48:39.275
...hepsini araştırıp getirin.
-Anlaşıldı efendim.
682
00:48:40.228 --> 00:48:43.228
(Gerilim müziği)
683
00:48:56.081 --> 00:48:59.081
(Sessizlik)
684
00:49:11.415 --> 00:49:14.478
Yeni kıyafetler giydim
Gönül'le buluşacağız diye.
685
00:49:14.718 --> 00:49:16.862
Çok yakışmış, çok!
686
00:49:17.341 --> 00:49:20.351
-Boyum da uzadı bir de.
-Evet, fark ettim.
687
00:49:25.197 --> 00:49:26.929
Beh beh!
688
00:49:32.063 --> 00:49:33.063
Sağ ol.
689
00:49:33.642 --> 00:49:38.518
Maşallah, maşallah!
Açılmış saçılmış yine.
690
00:49:42.607 --> 00:49:46.239
Anne oğul güzelce eğlenin.
Sonra da vakitlice dönün, tamam mı?
691
00:49:46.479 --> 00:49:47.572
Tamam, sağ ol.
692
00:49:47.812 --> 00:49:50.255
İyi, hadi tut elimi Kerimşah, gidelim.
693
00:49:50.495 --> 00:49:52.378
Sen de mi geliyorsun Rahşan?
694
00:49:52.618 --> 00:49:56.248
Tabii. Ben seni yalnız bırakır mıyım hiç!
695
00:49:57.423 --> 00:49:59.103
Korumalar zaten bizimle.
696
00:49:59.953 --> 00:50:01.809
Yani yorulursunuz, sıkılırsınız hem.
697
00:50:02.049 --> 00:50:06.884
Yok, sıkılmam. Başınızda bir büyük lazım.
Hadi.
698
00:50:08.771 --> 00:50:10.278
İyi fikir bence.
699
00:50:16.629 --> 00:50:18.845
Telefonda beni atlattın.
700
00:50:19.283 --> 00:50:21.770
Ben bir daha yer miyim o numarayı!
701
00:50:22.822 --> 00:50:25.822
(Müzik)
702
00:50:34.226 --> 00:50:35.226
Bekle.
703
00:50:38.006 --> 00:50:39.006
Gel.
704
00:50:40.998 --> 00:50:45.767
Sen böyle bütün gece burada bir bekle,
bir düşün.
705
00:50:47.450 --> 00:50:48.858
Bir sorgula.
706
00:50:49.977 --> 00:50:54.746
Belki aklına bir şeyler gelir.
Sonra oturup bir muhabbet ederiz.
707
00:50:55.867 --> 00:50:58.867
(Gerilim müziği)
708
00:51:10.212 --> 00:51:11.596
Ne yaptın lan sen?
709
00:51:13.084 --> 00:51:16.084
(Gerilim müziği)
710
00:51:20.605 --> 00:51:21.605
(Geçiş sesi)
711
00:51:25.311 --> 00:51:26.654
İlyas?
(Geçiş sesi)
712
00:51:31.559 --> 00:51:33.559
Ne yapayım lan ben sana şimdi?
713
00:51:34.879 --> 00:51:37.879
(Gerilim müziği)
714
00:51:47.458 --> 00:51:50.811
Hastanelere giriyoruz, çıkıyoruz.
715
00:51:52.771 --> 00:51:56.405
Ne bir telefon açıyorsun
ne başka bir şey yapıyorsun!
716
00:52:01.949 --> 00:52:05.093
Gel lan! Gel!
717
00:52:11.197 --> 00:52:14.634
Evrakı veriyorsun, kapıdan gidiyorsun.
Ne oğlum...
718
00:52:18.517 --> 00:52:20.902
...düştük diye
gözden de mi düştük yani?
719
00:52:23.688 --> 00:52:25.299
Abi, özür dilerim.
720
00:52:27.528 --> 00:52:29.753
-Olur.
-Bilemedim abi.
721
00:52:30.653 --> 00:52:31.693
Tamam oğlum.
722
00:52:32.824 --> 00:52:33.824
Tamam lan.
723
00:52:35.279 --> 00:52:36.868
Hişt! İlyas.
724
00:52:37.724 --> 00:52:41.575
Tamam, tamam. Hişt, İlyas, tamam!
Tamam oğlum.
725
00:52:42.330 --> 00:52:46.861
Tamam lan! Tamam lan, tamam!
Hadi!
726
00:52:47.556 --> 00:52:49.708
Oğlum, şaka yaptım.
727
00:52:52.032 --> 00:52:53.819
Senin burada ne işin var?
728
00:52:54.716 --> 00:52:58.630
Oğlum, bu adam Mehmet Başkomiser lan!
Bu adamın burada ne işi var lan?
729
00:52:58.870 --> 00:53:02.770
-Komiserim, bildiğiniz gibi değil.
-Ben kendim burada kalmak istedim.
730
00:53:04.900 --> 00:53:07.980
Kalacak yerim yoktu da işte...
731
00:53:09.220 --> 00:53:10.780
...kötü fikirmiş.
732
00:53:13.851 --> 00:53:17.340
Sen beni eski kaldığım odaya götürsene.
733
00:53:18.740 --> 00:53:19.960
Gel abiciğim.
734
00:53:22.580 --> 00:53:23.860
Geç.
735
00:53:25.520 --> 00:53:28.520
(Gerilim müziği)
736
00:53:39.280 --> 00:53:42.140
-Gönül!
-Aşkım, gel.
737
00:53:42.587 --> 00:53:45.540
-Çok özledim seni.
-Ben de seni.
738
00:53:50.579 --> 00:53:52.699
Ablacığım, hoş geldin.
739
00:53:54.760 --> 00:53:56.540
Her şey tamam, konuştuğumuz gibi.
740
00:54:03.666 --> 00:54:05.126
Sen Gönül müsün?
741
00:54:06.120 --> 00:54:07.400
Vera'nın gelini.
742
00:54:15.609 --> 00:54:19.029
Ben bilmiyordum geleceğinizi.
Şaşırdım biraz, kusura bakmayın.
743
00:54:19.280 --> 00:54:20.702
Şaşırırsın tabii.
744
00:54:21.115 --> 00:54:24.940
Ne yapacaksanız,
erteleyeceksiniz artık mecburen!
745
00:54:26.000 --> 00:54:28.820
Merhaba Gönül.
Gel Kerim. Gel, geç.
746
00:54:29.280 --> 00:54:32.700
-Geç şuraya otur.
-Çok acıktım ben.
747
00:54:33.020 --> 00:54:36.360
Ama ben sen seviyorsun diye çikolatalı
pastayla meyve suyu sipariş etmiştim.
748
00:54:36.600 --> 00:54:39.080
-İptal edelim o zaman onları.
-Çocuk yemek yiyecek!
749
00:54:39.370 --> 00:54:40.370
Yok!
750
00:54:41.000 --> 00:54:43.100
Yok, kalsın. İptal etme.
751
00:54:44.400 --> 00:54:46.540
Onları... Aa!
752
00:54:46.820 --> 00:54:48.900
Ne yaptın, ne yaptın!
753
00:54:50.180 --> 00:54:52.320
Olur mu ama böyle bir şey gelir gelmez!
754
00:54:52.920 --> 00:54:55.940
Rahşan Hanım, siz
bence bir su tutun üstünüze.
755
00:54:56.181 --> 00:54:59.080
Sen karışma! Bana lavaboyu göster.
756
00:54:59.320 --> 00:55:01.410
Buyurun ben lavaboya kadar
eşlik edeyim isterseniz.
757
00:55:01.651 --> 00:55:03.800
Hadi sen de babaannene
yardım et Kerimşah, yürü.
758
00:55:04.040 --> 00:55:06.500
-Çocuğun ne işi var yanımda?
-(Farah) Hadi hadi git.
759
00:55:11.560 --> 00:55:14.100
-Geldi mi, burada mı?
-Evet abla, mutfakta bekliyor seni.
760
00:55:14.340 --> 00:55:16.760
Rahşan Hanım geldiğinde ben
buradan gideceğim, anlaştık mı?
761
00:55:17.000 --> 00:55:18.000
Tamam.
762
00:55:22.520 --> 00:55:26.140
Bade, yavaş biraz,
koştur koştur öldük peşinde.
763
00:55:26.381 --> 00:55:29.820
Nasıl nezarethaneye girmiş anlamıyorum ki.
Ne yapmış olabilir yani?
764
00:55:30.100 --> 00:55:31.580
-Bakacağız.
-İlyas!
765
00:55:36.240 --> 00:55:37.340
Nerede Mehmet, ne oldu?
766
00:55:37.680 --> 00:55:40.439
Taksiciyle kavga etmiş,
herifin dikiz aynasını kırmış.
767
00:55:40.680 --> 00:55:41.880
Kavga mı etmiş?
768
00:55:42.560 --> 00:55:45.320
İnanamıyorum ya! İnanamıyorum yani!
769
00:55:45.601 --> 00:55:50.621
Neyine inanamıyorsun? Zaten sürekli
kendi (Bip) kavga eden bir adam bu.
770
00:55:51.991 --> 00:55:54.991
(Müzik)
771
00:56:00.581 --> 00:56:04.053
(Rahşan) Geç canım, geç.
Üstüm başım battı.
772
00:56:05.247 --> 00:56:09.318
-Şu hâlime bak. Sen nereye?
-Ben de lavaboya gideyim.
773
00:56:11.770 --> 00:56:14.770
(Gerilim müziği)
774
00:56:33.448 --> 00:56:36.448
(Gerilim müziği devam ediyor)
775
00:56:41.281 --> 00:56:44.281
(Sessizlik)
776
00:56:57.794 --> 00:57:00.794
(Müzik)
777
00:57:14.697 --> 00:57:15.991
Ne bu?
778
00:57:17.691 --> 00:57:19.104
Kaza dedim ya.
779
00:57:19.964 --> 00:57:21.503
Kaza falan değil.
780
00:57:21.925 --> 00:57:24.544
(Tahir) Bir de boyayla kapatmışsın.
Bununla kapatmaya çalışmışsın.
781
00:57:24.992 --> 00:57:26.556
Kendini kestin desem...
782
00:57:27.694 --> 00:57:29.448
Bunu söylemeye dilim varmıyor.
783
00:57:30.069 --> 00:57:32.450
Mümkün değil.
Sen Kerimşah'ı bırakıp gitmezsin ki.
784
00:57:32.691 --> 00:57:35.508
Gerçi senin artık
ne yapacağını bilemiyorum ki.
785
00:57:37.331 --> 00:57:38.815
Yapmadın değil mi Farah?
786
00:57:39.087 --> 00:57:42.224
Kerimşah'ı bisiklete bindirirken oldu.
Sonra kendini kötü hissetmesin diye...
787
00:57:42.465 --> 00:57:44.704
...kapattım yara izini.
-Hangi söylediğin doğru?
788
00:57:44.990 --> 00:57:48.137
Kötüye yoracağını biliyordum.
Kontrolden çıkma diye geldim.
789
00:57:48.378 --> 00:57:49.446
Karşındayım.
790
00:57:49.687 --> 00:57:52.486
Yaptığın şeylerin neye mal olacağını
düşünmeden hareket ediyorsun.
791
00:57:53.069 --> 00:57:55.914
Aklınla değil,
duygularınla saldırıyorsun.
792
00:57:56.155 --> 00:57:59.989
Öfkene yenik düştün, şimdi benim
bir bedel ödememi mi bekliyorsun?
793
00:58:00.230 --> 00:58:02.680
Acaba ne yapmamı bekliyordun?
794
00:58:02.922 --> 00:58:08.370
Sana verilen hayatı nimet sayıp
hayatına devam et Tahir. Tamam mı?
795
00:58:08.985 --> 00:58:12.199
Benim sana kızmaya
hakkım yok, değil mi? Değil mi?
796
00:58:13.503 --> 00:58:17.566
Nasıl olacak peki?
Ya ben ya o mu diyorsun?
797
00:58:18.700 --> 00:58:20.645
Kocanın tarafından mı konuşuyorsun?
798
00:58:23.014 --> 00:58:25.006
Başına bir iş gelir diye mi korkuyorsun?
799
00:58:26.501 --> 00:58:30.298
Belki de o gönderdi seni.
Git, niyeti ne öğren dedi, değil mi?
800
00:58:31.365 --> 00:58:34.444
İşkillenmeyeyim diye de
Gönül üzerinden plan kurdunuz.
801
00:58:34.764 --> 00:58:36.685
Kendi tarafımdan söylüyorum.
802
00:58:38.427 --> 00:58:40.077
Artık kendi tarafım var.
803
00:58:42.385 --> 00:58:44.845
Senin yüzünden
şirkete gidip gidemeyeceğim.
804
00:58:45.158 --> 00:58:47.276
Sen ayakaltında olmaya
devam ettiğin sürece...
805
00:58:47.517 --> 00:58:49.256
...hiçbir şey yapamayacağım Tahir.
806
00:58:50.026 --> 00:58:51.860
Ne yapacaksın ki şirkette?
807
00:58:53.069 --> 00:58:55.834
Senin bu fevri hareketlerin
benim elime ayağıma dolanıyor.
808
00:58:56.075 --> 00:58:58.716
-Amacın ne Farah?
-Belli ki seninle aynı değil.
809
00:58:59.163 --> 00:59:00.888
Aldığın hisseleri devret.
810
00:59:02.008 --> 00:59:03.738
Görüyorum ki o yara...
811
00:59:04.559 --> 00:59:06.511
...içindeki o yara benim.
812
00:59:07.879 --> 00:59:11.585
Öyle taze, öyle derin bir yara ki
seni çok iyi anlıyorum.
813
00:59:12.313 --> 00:59:15.179
Ama emin ol, bunun çaresi yok Tahir.
814
00:59:15.522 --> 00:59:17.454
Kafamı karıştırmak için
yine oyun mu oynuyorsun?
815
00:59:17.695 --> 00:59:21.026
Oyun falan yok. Lütfen son kez inan bana.
816
00:59:21.384 --> 00:59:24.173
Fırsat ver, çekil önümden.
817
00:59:24.414 --> 00:59:28.565
-Olmaz, olmaz.
-Ne istiyorsun benden Tahir?
818
00:59:30.581 --> 00:59:31.954
Anladım...
819
00:59:33.001 --> 00:59:36.469
...biz diye cephe açmıştın,
kocan ve sen...
820
00:59:37.330 --> 00:59:38.441
...ne zaman ben oldun?
821
00:59:38.682 --> 00:59:40.942
Başımıza ne gelecekse benim de gelecek.
822
00:59:41.653 --> 00:59:43.327
O zaman bize ne olacak?
823
00:59:45.031 --> 00:59:46.832
Behnam'a ne olacaksa.
824
00:59:48.001 --> 00:59:49.557
Geldiğin yere geri döneceksin.
825
00:59:50.472 --> 00:59:51.940
İran'a.
826
00:59:56.741 --> 00:59:58.711
Ödüm koptu. İyi misin?
Hastaneye gidelim mi?
827
00:59:58.952 --> 01:00:02.492
-İyiyim iyiyim, yok bir şeyim.
-Geçmiş olsun. İyi misin?
828
01:00:02.890 --> 01:00:04.160
Sen niye haber veriyorsun oğlum millete?
829
01:00:04.401 --> 01:00:06.274
Asıl sen nasıl nezarethaneye
düşüyorsun acaba?
830
01:00:06.515 --> 01:00:09.198
-Bir de polissin sen. Bir şey demedin mi?
-(İlyas) Demiş, demiş.
831
01:00:09.439 --> 01:00:12.270
Ama kendi kalmak isteyince
arkadaşlar hiçbir şey söyleyememiş.
832
01:00:12.662 --> 01:00:15.187
Kendi kalmak istemiş? Kendi?
833
01:00:15.428 --> 01:00:17.492
Tamam, Allah aşkına coşma, tamam.
834
01:00:17.770 --> 01:00:20.161
Bizi yalnız bırakır mısınız?
Bizim konuşmamız lazım çünkü.
835
01:00:20.471 --> 01:00:21.844
Nasıl?
836
01:00:23.253 --> 01:00:26.404
Biz bir konuşalım.
Dışarıda bekleyin, olur mu?
837
01:00:36.156 --> 01:00:38.792
-Ne yapıyorsun sen ya, ne yapıyorsun?
-Tamam, Allah aşkına bağırma.
838
01:00:39.033 --> 01:00:42.621
-Kafam kaldırmıyor zaten, ne olursun.
-Bırak ya. Kafana senin Mehmet!
839
01:00:42.862 --> 01:00:46.269
Kafana senin! Ne yapmaya
çalışıyorsun sen? Ölmeye mi çalışıyorsun?
840
01:00:46.517 --> 01:00:49.597
Taksiciyle kavga etmek ne demek?
Nezarethaneye düşmek ne demek?
841
01:00:49.838 --> 01:00:52.752
Melodram mı bu?
Filmlik bir ölüm mü kovalıyorsun, nedir?
842
01:00:52.992 --> 01:00:55.736
Ne var, ölürüz icabında.
Nihayetinde nedir ya! Of!
843
01:00:55.977 --> 01:00:58.209
Hayır, nezarethanede
kalmak ne demek o zaman?
844
01:00:58.450 --> 01:01:00.656
Hani Tahir'le kalıyordun?
Kol kola gittiniz ya, ne oldu?
845
01:01:00.897 --> 01:01:02.951
-Tahir nerede?
-Tahir deme bana.
846
01:01:03.192 --> 01:01:05.599
Çok güzel.
Onunla da papaz oldun, değil mi?
847
01:01:05.840 --> 01:01:07.520
Kıra döke devam, ne oldu?
848
01:01:09.730 --> 01:01:11.523
Söyle ne olduğunu.
849
01:01:14.195 --> 01:01:16.069
-Tamam, söylemiyor musun?
-Ne yapıyorsun?
850
01:01:16.319 --> 01:01:18.509
-O zaman ben Tahir’i arıyorum.
-Ver şunu.
851
01:01:18.750 --> 01:01:19.820
-Ver lan manyak, ver!
-Ver şunu.
852
01:01:20.061 --> 01:01:22.648
-(Bade) Ver, manyak.
-Ver! Aramayacaksın. Aramayacaksın.
853
01:01:25.692 --> 01:01:27.025
Söyleyeceksin o zaman.
854
01:01:27.266 --> 01:01:29.685
Kandırdı beni, kullandı cahilmişim gibi.
855
01:01:30.824 --> 01:01:32.387
Gibi değil.
856
01:01:33.351 --> 01:01:34.980
Ben cahilim!
857
01:01:35.847 --> 01:01:38.847
(Müzik)
858
01:01:46.579 --> 01:01:48.309
Ben de mi döneceğim İran'a?
859
01:01:48.971 --> 01:01:53.085
17 milyonluk şehirde benimle karşılaşma
ihtimali bile yorar seni. Tamam mı?
860
01:01:53.641 --> 01:01:55.133
Sana bir tavsiye.
861
01:01:56.199 --> 01:01:58.953
Benden uzak dur, çok uzak.
862
01:01:59.816 --> 01:02:03.165
İran benim evim değil.
Eğer unuttuysan kendine hatırlat.
863
01:02:03.406 --> 01:02:06.655
Benim tek yaptığım şey
seni dâhil etmemekti.
864
01:02:06.896 --> 01:02:08.497
-Neye?
-Bize.
865
01:02:09.667 --> 01:02:14.127
Niye devamlı bir şeyleri gizliyormuş gibi
rol yapıyorsun karşımda?
866
01:02:15.586 --> 01:02:17.276
Acımam mı gerekiyor sana?
867
01:02:18.335 --> 01:02:20.470
Göründüğün kadar karanlık değilsin.
868
01:02:22.299 --> 01:02:24.322
Hâlâ ışık sızıyor içinden.
869
01:02:26.845 --> 01:02:30.260
Kendime zarar verdim mi diye meraklanıp
koşarak buraya geliyorsun...
870
01:02:30.649 --> 01:02:32.998
...sonra yüzüme söylenmeyecek
laflar ediyorsun.
871
01:02:33.923 --> 01:02:37.050
Bütün hayatını mahvettiğini
göreceğim diyorsun bana.
872
01:02:38.786 --> 01:02:43.455
Sen hangisisin Tahir? Bir karar ver.
Belli ki kafan karışık.
873
01:02:44.514 --> 01:02:46.435
Sana söylediğim şeyi tekrarlıyorum.
874
01:02:46.676 --> 01:02:49.410
Bu kara inadının ne sana
ne de bana faydası yok.
875
01:02:49.844 --> 01:02:52.006
Allah aşkına vazgeç.
876
01:02:53.715 --> 01:02:55.059
Öldürdün beni.
877
01:02:56.399 --> 01:02:57.819
Ötesi var mı?
878
01:02:58.607 --> 01:02:59.869
Yapmadım.
879
01:03:00.927 --> 01:03:03.816
Kocana yerimi söylerken
ne olmasını bekliyordun?
880
01:03:04.438 --> 01:03:06.288
Gelip beni bulsun istemedin mi?
881
01:03:06.632 --> 01:03:08.998
Sesim sonsuza kadar kesilsin
istemedin mi?
882
01:03:09.247 --> 01:03:13.050
Bak karşındayım, sesim çıkıyor.
Eskisinden daha güçlü çıkıyor.
883
01:03:13.291 --> 01:03:15.315
-Avaz avaz çıkıyor.
-Yapmadım, diyorum.
884
01:03:15.556 --> 01:03:16.926
Yaptın.
885
01:03:17.524 --> 01:03:19.407
Her gün daha ileri gideceğim.
886
01:03:19.939 --> 01:03:22.178
Bir yere dönemeyecek hâle getiririm sizi.
887
01:03:24.143 --> 01:03:27.080
Bak, yüzüne karşı söylüyorum.
888
01:03:28.774 --> 01:03:30.171
İlk ve son.
889
01:03:30.953 --> 01:03:33.953
(Müzik)
890
01:03:40.458 --> 01:03:43.458
(Gerilim müziği)
891
01:03:46.925 --> 01:03:50.457
-Nerede bu kadın?
-Lavabodadır Rahşan Hanım, ben bakayım.
892
01:03:51.103 --> 01:03:53.349
Ben bakarım, sen otur.
893
01:03:54.139 --> 01:03:57.139
(Gerilim müziği)
894
01:04:02.146 --> 01:04:04.233
Sen benim için
kocaman bir yalansın Farah.
895
01:04:05.602 --> 01:04:08.396
Hiç beklemediğim yerden gelen
bir kurşunsun.
896
01:04:09.709 --> 01:04:11.757
Bak, bu enkazın mesulü sensin.
897
01:04:14.716 --> 01:04:16.335
O yüzden...
898
01:04:17.552 --> 01:04:19.346
...sonuçlarına katlanacaksın.
899
01:04:25.192 --> 01:04:26.771
Öldürdüm de.
900
01:04:28.442 --> 01:04:32.569
Öldürdüm de. Tamam mı?
Verdiğin kararın cesaretini göster.
901
01:04:33.002 --> 01:04:36.018
-Gözünde göreyim o ifadeyi. Hadi.
-Diyemem.
902
01:04:38.389 --> 01:04:41.722
Bana olan kinini taze tut diye
seni görmeye gelmedim.
903
01:04:43.029 --> 01:04:44.640
Lütfen bırak gideyim.
904
01:04:45.784 --> 01:04:47.428
Sana kıydım de. Hadi.
905
01:04:49.194 --> 01:04:50.298
Hadi.
906
01:04:50.964 --> 01:04:53.964
(Duygusal müzik)
907
01:04:56.717 --> 01:04:58.812
Her şeyin sorumlusu benim.
908
01:05:03.454 --> 01:05:04.692
Oldu mu?
909
01:05:05.578 --> 01:05:08.578
(Duygusal müzik)
910
01:05:27.035 --> 01:05:30.035
(Duygusal müzik devam ediyor)
911
01:05:42.318 --> 01:05:43.786
Farah!
912
01:05:49.515 --> 01:05:50.864
(Derin nefes verdi)
913
01:05:51.668 --> 01:05:54.668
(Müzik)
914
01:05:59.128 --> 01:06:02.795
Ne bu hâlin senin? Neredesin?
915
01:06:04.158 --> 01:06:06.388
Ne karıştırıyorsun sen?
916
01:06:07.392 --> 01:06:10.392
(Müzik)
917
01:06:16.901 --> 01:06:19.036
Ne iş çevirdin sen burada?
918
01:06:19.552 --> 01:06:22.671
-(Rahşan) Farah!
-Her şeyin sorumlusu benim, değil mi?
919
01:06:23.660 --> 01:06:27.159
(Rahşan'ın sesini uğultulu duyuyor)
(Rahşan) Ne yaptın içeride? Ne yaptın?
920
01:06:28.261 --> 01:06:31.261
(Müzik)
921
01:06:50.402 --> 01:06:53.402
(Müzik devam ediyor)
922
01:07:12.441 --> 01:07:15.441
(Müzik devam ediyor)
923
01:07:27.400 --> 01:07:31.662
Benim üstümden gayriresmî şekilde
evrakı çıkarttırdı emniyetten...
924
01:07:32.342 --> 01:07:36.017
...sonra da koz olarak kullanıp
hisselerin üstüne çöktü herif, iyi mi!
925
01:07:36.599 --> 01:07:40.226
Belki de kazmıştı oraları önceden,
biliyordu kazanacağını da...
926
01:07:41.827 --> 01:07:43.303
Ben de böyle...
927
01:07:44.505 --> 01:07:46.672
...işi çözmüş oldum.
-Manyak herif.
928
01:07:46.913 --> 01:07:49.557
Nasıl soğukkanlı bir plan bu.
Seni yatağından kaldırıp alet etti.
929
01:07:49.798 --> 01:07:51.813
-Affedilmez bir şey bu.
-Bak nasıl kızdın.
930
01:07:52.054 --> 01:07:54.982
Ona kızıyorsun, değil mi? Ben bunu (Bip)!
931
01:07:55.223 --> 01:07:57.628
-Sürekli küfür ediyorsun.
-Ne yapayım, şükür mü edeyim?
932
01:07:57.869 --> 01:07:58.993
Allah Allah!
933
01:07:59.234 --> 01:08:01.912
Herif benim mesleki kariyerimi kullanıp
insan hayatıyla oynadı lan.
934
01:08:02.160 --> 01:08:04.518
-Peki, öldü mü adam?
-Ölmedi canım, ölmedi herif.
935
01:08:04.759 --> 01:08:09.329
Sağ salim ayakta. Adam belli,
sırtı sağlam bir tip de yani...
936
01:08:09.865 --> 01:08:13.892
...Tahir bunu hesapsız yaptı.
-Peki, sen nasıl yedin bunu?
937
01:08:14.133 --> 01:08:16.966
-Sen nasıl...
-Söyle, sen ne salaksın diyeceksin.
938
01:08:17.207 --> 01:08:18.910
-Söyle, yüzüme söyle.
-Senin gibi paranoyak bir adam...
939
01:08:19.151 --> 01:08:23.685
...nasıl Tahir gibi ruh hâli dengesiz
bir adamın telkinlerini yer? Soru bu!
940
01:08:23.926 --> 01:08:26.396
-Telkin değil, vaat.
-Ne vadetti?
941
01:08:28.630 --> 01:08:31.217
-Söyle.
-Belli, okumuş bu adam beni.
942
01:08:31.682 --> 01:08:35.515
Beni nereden kafalayacağını
iyi anlamış.
943
01:08:36.203 --> 01:08:38.925
Oradan bir yerden
bir plak açtı işte, beni...
944
01:08:39.221 --> 01:08:41.213
Benim de okumam yazmam var başkomiserim.
945
01:08:41.803 --> 01:08:44.021
Sana bunu hatırlatacak diye
aldı bir plak, taktı pikaba...
946
01:08:44.262 --> 01:08:47.345
...döndürdü durdu.
Sen de uçtun gittin ondan sonra.
947
01:08:47.586 --> 01:08:50.949
Ne vadetti? Kara kuzuya gidecek
isim mi vardı elinde, ne?
948
01:08:51.442 --> 01:08:54.168
-Evet, aynen öyle söyledi.
-Sen de bu vakaya gömülürsen...
949
01:08:54.417 --> 01:08:56.716
...anıların tazelenecek de
hatırlayacaktın, öyle mi?
950
01:08:56.957 --> 01:08:59.355
-Aynen.
-Çağrışımla mı gidecektin oraya salak?
951
01:08:59.596 --> 01:09:02.979
Lan bir şekilde çıkacağız buradan.
Çağrışımla, elektroşokla...
952
01:09:03.220 --> 01:09:06.617
...kafama silah dayayıp, gerekirse
kurşunu çekip, bilmiyorum yani.
953
01:09:06.858 --> 01:09:10.320
Tamam, yeter ya artık, yeter.
Yeter kendine ağladığın.
954
01:09:10.561 --> 01:09:13.108
-Ne olacak hatırlayınca?
-Ne demek ne olacak?
955
01:09:13.571 --> 01:09:15.961
Lan kafama kurşunu yedim,
lahanadan hâllice uyandım...
956
01:09:16.202 --> 01:09:18.574
...bir buçuk sene sonra.
Sabah uyanıyorum...
957
01:09:18.815 --> 01:09:20.884
...hepinizden özür dilemek istiyorum...
958
01:09:21.125 --> 01:09:23.776
...beş dakika sonra
hepinizin gırtlağını sıkmak istiyorum.
959
01:09:24.026 --> 01:09:26.089
Ben niye bu hâldeyim,
öğrenmem lazım kızım.
960
01:09:26.330 --> 01:09:28.383
Yakalayıp verdin cezasını, sonra?
961
01:09:28.823 --> 01:09:31.427
Sonrasında ne olacak?
Beni sonrası ilgilendiriyor başkomiserim.
962
01:09:31.668 --> 01:09:34.003
-İyileştirecek mi bu seni?
-Ona bakacağız.
963
01:09:34.258 --> 01:09:36.853
-Birlikte bakacağız o zaman.
-Ne birlikte ya?
964
01:09:37.094 --> 01:09:39.292
Sen nereye ben oraya.
Anca beraber kanca beraber.
965
01:09:39.533 --> 01:09:41.980
Hatırlayacak mısın? Hatırla.
Benimle birlikte hatırlayacaksın.
966
01:09:42.221 --> 01:09:44.118
İlk ben duyacağım o ismi.
Ben de duyacağım.
967
01:09:44.359 --> 01:09:47.022
Yok öyle şey. Polisiye bir mevzu bu,
sen karışma.
968
01:09:47.263 --> 01:09:50.360
-Değil, kişisel (Bip)!
-Vay, küfrediyorsun.
969
01:09:50.608 --> 01:09:53.575
Evet, küfür, (Bip) başkomiserim!
Ben seni hastanelerden...
970
01:09:53.824 --> 01:09:56.646
...nezarethanelerden toplamayacağım.
-Vallahi annem gibi konuştun.
971
01:09:56.887 --> 01:10:00.665
Annenim, var mı!
Ben baktım lan sana, ben!
972
01:10:00.922 --> 01:10:04.057
Bir sene boyunca ben baktım,
ben tıraş ettim seni.
973
01:10:04.472 --> 01:10:07.817
Günde iki defa masaj yaptım,
28 kere kitap bitirdim lan ben.
974
01:10:08.058 --> 01:10:11.366
Klasik müzik dinlettim ben sana
uyan diye. Alarm kurdum lan...
975
01:10:11.607 --> 01:10:14.337
...belki uyanırsın diye, alarm.
Kafamı (Bip) ben!
976
01:10:14.578 --> 01:10:16.722
O güzel kafamı (Bip) ben!
977
01:10:16.963 --> 01:10:20.780
Şimdi gel, beni yalnız bırak, diyorsun.
Sus (Bip), susacaksın!
978
01:10:22.841 --> 01:10:28.542
Küfür küçük ve güzel ağzına
ne kadar yakışıyor Avukat Hanım.
979
01:10:29.119 --> 01:10:32.119
(Duygusal müzik)
980
01:10:40.740 --> 01:10:43.740
(Emniyet ortam sesi)
981
01:10:46.255 --> 01:10:49.257
Perihan Hanım, Orhan Amir'imizin
emeği çok üzerimizde.
982
01:10:49.514 --> 01:10:52.879
-Bir ihtiyacınız olursa...
-Yok. Hiçbir ihtiyacım yok.
983
01:10:53.120 --> 01:10:55.932
-Çok iyiyim hamdolsun.
-Yalnız kendisi yurt dışındaymış.
984
01:10:56.173 --> 01:10:59.202
Kaçtı. Kaçtı, kaçtı, başka kadına kaçtı.
985
01:10:59.443 --> 01:11:04.272
Geveleme ağzında.
Kendine yeni bir aile kurdu. Öf, öf!
986
01:11:05.370 --> 01:11:08.346
Perihan Hanım, kusura bakmayın, olur mu?
Uzun sürdü biraz.
987
01:11:08.587 --> 01:11:10.961
Ne oldu, sakinleşti mi?
Kendine geldi mi biraz?
988
01:11:11.202 --> 01:11:13.870
Siz gidin, olur mu? Ben biraz
Mehmet'in yanında kalacağım.
989
01:11:14.111 --> 01:11:16.815
-Halletmemiz gereken şeyler var.
-Ne halledeceksin?
990
01:11:17.414 --> 01:11:22.480
Kızım, taksici şikâyetçi bile olmamış.
Bu adam kendi kendini attırmış içeri.
991
01:11:22.723 --> 01:11:24.583
Olsun, ben biraz
Mehmet'in yanında kalayım.
992
01:11:24.824 --> 01:11:29.016
Tamam, nasıl istersen Sonra ikna et,
eve getir, tamam mı?
993
01:11:31.794 --> 01:11:33.175
Bana bak...
994
01:11:35.395 --> 01:11:37.800
...neymiş halledeceği meselesi?
995
01:11:38.644 --> 01:11:41.795
Hatırlayamazsa hiçbir yere
getirebileceğimi zannetmiyorum.
996
01:11:43.228 --> 01:11:46.371
Ee, neyi hatırlayacak?
997
01:11:46.756 --> 01:11:50.303
-Kendini vuran adamı mı hatırlayacak?
-Uğraşacak en azından.
998
01:11:50.766 --> 01:11:54.631
Bu yolda olması bile sakinleştiriyor onu.
Ben de yardım edeceğim.
999
01:11:54.898 --> 01:11:56.700
Nasıl, neyi hatırlayacak?
1000
01:11:57.139 --> 01:12:01.268
Bir yöntemi mi var bunun?
Unutmuş gitmiş işte.
1001
01:12:01.508 --> 01:12:03.294
En azından deneyeceğiz.
1002
01:12:07.246 --> 01:12:09.785
Deneyin. Deneyin.
1003
01:12:15.425 --> 01:12:17.205
(Derin nefes verdi)
1004
01:12:18.671 --> 01:12:21.671
(Sokak ortam sesi)
1005
01:12:30.951 --> 01:12:34.292
Orhan, Mehmet iz peşinde.
1006
01:12:35.432 --> 01:12:38.606
Bana bunu kim yaptı diye
dolaşıyor ortalarda.
1007
01:12:40.318 --> 01:12:44.877
Bade dedi. Bir şekilde bu meseleyle
uğraşacaklar Orhan.
1008
01:12:46.380 --> 01:12:48.292
Ya seni hatırlarsa?
1009
01:12:49.144 --> 01:12:51.985
Sakin olamıyorum Orhan.
1010
01:12:54.491 --> 01:12:58.602
Neyin peşindeler nasıl öğreneyim ben?
1011
01:12:59.876 --> 01:13:03.123
Takip mi edeyim? Ne diyorsun Orhan ya?
1012
01:13:03.483 --> 01:13:06.729
Vallahi aklımı oynatacağım,
kafayı yiyeceğim ben.
1013
01:13:06.970 --> 01:13:11.185
Polis ya senin oğlun, polis ya.
Ben polisi nasıl takip edeyim?
1014
01:13:17.258 --> 01:13:20.695
Tamam Orhan, tamam, takip edeceğim.
1015
01:13:21.095 --> 01:13:23.793
Anladım, anladım, anladım.
1016
01:13:26.292 --> 01:13:29.959
Allah belanı versin Orhan.
Allah belanı versin.
1017
01:13:33.252 --> 01:13:36.419
-Daha iyi misin anneciğim?
-İyiyim oğlum, merak etme.
1018
01:13:36.708 --> 01:13:39.716
Çok iyiyim. Nerede kaldı bu hemşire?
1019
01:13:45.202 --> 01:13:47.519
Ben çıkabilirim artık.
Serumu çıkartabilirsiniz.
1020
01:13:47.760 --> 01:13:50.063
-Kendimi iyi hissediyorum.
-Doktor görecek sizi.
1021
01:13:50.304 --> 01:13:53.952
(Hemşire) Kan testleriniz de çıktı.
O taburcu ederse tabii ki gidebilirsiniz.
1022
01:13:54.214 --> 01:13:58.018
-Ama iyi hissediyorum dedim.
-Birazdan geliyor doktor. Geçmiş olsun.
1023
01:14:00.710 --> 01:14:03.275
Rahşan Hanım, isterseniz
kapalı yerde kalmayın.
1024
01:14:03.516 --> 01:14:07.109
Kerimşah'la çıkın dışarı.
Ben de hemen gelirim.
1025
01:14:11.425 --> 01:14:12.647
Geleceğim, tamam mı?
1026
01:14:14.351 --> 01:14:16.430
İyiyim ben. Hemen geleceğim.
1027
01:14:23.281 --> 01:14:24.781
Gönül...
1028
01:14:25.577 --> 01:14:29.315
...hadi sen de durma çık, hadi.
-Abla, ne oluyor burada?
1029
01:14:29.556 --> 01:14:32.076
Bütün bu olanlar ne?
Tahir abinin şirkete gelişi...
1030
01:14:32.317 --> 01:14:35.727
...senin onu görmek istemen,
Rahşan Hanım öğrenmesin diye çabalaman?
1031
01:14:37.176 --> 01:14:39.062
Sen ne yaşıyorsun bu insanlarla,
korkuyor musun?
1032
01:14:39.303 --> 01:14:42.226
-Kim söyledi bunu sana, Tahir mi?
-Kimsenin bir şey söylemesine gerek yok.
1033
01:14:42.467 --> 01:14:45.107
Ben hissediyorum. Bir terslik var.
1034
01:14:45.996 --> 01:14:48.887
Abla, ne olursa olsun bana anlatabilirsin.
Yardım etmek istiyorum.
1035
01:14:49.136 --> 01:14:52.895
Hayır. Gönül, asla böyle bir şey
yapmayacaksın. Duydun mu?
1036
01:14:53.242 --> 01:14:56.250
Tahir'le iletişime geçmeni bile
istememem lazımdı senden.
1037
01:14:57.150 --> 01:15:00.515
Bana dokunan herkesin hayatını
mahvediyorum ben. Yapmayacaksın.
1038
01:15:00.901 --> 01:15:04.464
-Abla, lütfen böyle söyleme.
-Gönül, rüyalarına girmiyor mu?
1039
01:15:05.493 --> 01:15:07.263
Geceleri nasıl uyuyorsun?
1040
01:15:09.871 --> 01:15:11.569
Her şeyin sorumlusu benim.
1041
01:15:12.125 --> 01:15:13.968
Ben yaptım, benim yüzümden oldu.
1042
01:15:14.381 --> 01:15:16.810
O yüzden ne olursun uzak dur benden.
1043
01:15:17.664 --> 01:15:21.013
Daha fazla lanetim üzerine gelmesin,
yalvarıyorum.
1044
01:15:21.445 --> 01:15:24.658
Hadi şimdi çıkıp git, hadi.
1045
01:15:25.457 --> 01:15:28.457
(Duygusal müzik)
1046
01:15:40.451 --> 01:15:42.054
(Derin nefes verdi)
1047
01:15:46.419 --> 01:15:49.385
(Anons yapılıyor)
1048
01:16:03.354 --> 01:16:06.118
-Tahir abi?
-Farah'a ne oldu, iyi mi?
1049
01:16:06.359 --> 01:16:08.788
Ablam iyi, serum verdiler.
Çıkacağız birazdan.
1050
01:16:10.781 --> 01:16:12.821
Ama seni görmeseler iyi olur.
1051
01:16:17.133 --> 01:16:20.133
(Duygusal müzik)
1052
01:16:22.338 --> 01:16:24.522
Tahir abi!
1053
01:16:25.363 --> 01:16:28.363
(Duygusal müzik)
1054
01:16:36.984 --> 01:16:40.183
-(Kerimşah) Tahir abim gelmiş!
-(Tahir) Aslanım.
1055
01:16:40.991 --> 01:16:43.991
(Duygusal müzik)
1056
01:17:01.909 --> 01:17:04.909
(Duygusal müzik devam ediyor)
1057
01:17:16.051 --> 01:17:18.368
Bak, iyileştim ben.
1058
01:17:21.001 --> 01:17:24.159
Sen neredeydin? Hiç gelmedin bize.
1059
01:17:25.456 --> 01:17:27.273
Hep sordum ben seni.
1060
01:17:28.469 --> 01:17:31.326
İyileştiğini biliyorum, bilmez miyim.
Biliyorum.
1061
01:17:32.090 --> 01:17:33.606
Oğlum benim.
1062
01:17:35.253 --> 01:17:37.340
Babamın iliği uydu bana.
1063
01:17:40.750 --> 01:17:43.115
Artık biz onunla kalıyoruz.
1064
01:17:48.037 --> 01:17:49.544
Ağlıyor musun sen?
1065
01:17:50.564 --> 01:17:51.881
Yok canım.
1066
01:17:52.445 --> 01:17:55.064
Seni gördüm ya, mutluluktan.
1067
01:17:57.419 --> 01:17:59.919
Ama sen nereye gittin Tahir abi?
1068
01:18:00.932 --> 01:18:03.932
(Duygusal müzik)
1069
01:18:08.503 --> 01:18:11.796
Hadi annemin yanına gidelim.
O da görsün seni.
1070
01:18:12.037 --> 01:18:15.149
Kerimşah, Tahir abinin
gitmesi gerekiyor ama şimdi.
1071
01:18:15.929 --> 01:18:19.080
Ama neden?
Annemi görmeye gelmedin mi?
1072
01:18:23.531 --> 01:18:25.690
Kerimşah, anneni görmeye geldim de...
1073
01:18:26.361 --> 01:18:28.243
...kalabalık olmasın.
Ben sonra görürüm anneni.
1074
01:18:28.484 --> 01:18:30.148
Ama neden?
1075
01:18:31.123 --> 01:18:32.626
Biraz daha kal.
1076
01:18:38.150 --> 01:18:42.398
Bana ne ya, özledim ben seni.
Annem de özlemiştir.
1077
01:18:45.444 --> 01:18:49.106
-Kerimşah, bırak hadi.
-Yok, bana ne ya, bırakmayacağım ben.
1078
01:18:49.511 --> 01:18:51.003
Bana ne.
1079
01:18:51.625 --> 01:18:54.625
(Duygusal müzik)
1080
01:18:57.591 --> 01:18:59.734
Tamam, kantine gidelim o zaman, olur mu?
1081
01:19:01.296 --> 01:19:03.677
(Tahir) Tamam mı? Hadi gel.
1082
01:19:09.614 --> 01:19:12.614
(Gerilim müziği)
1083
01:19:31.445 --> 01:19:34.445
(Gerilim müziği devam ediyor)
1084
01:19:47.493 --> 01:19:52.086
Alo? Getiriyorum Haluk.
Yalnız on milyon kadar toparlayabildim.
1085
01:19:52.327 --> 01:19:55.253
Şu İstanbul'daki evi satınca
tamamlayacağım.
1086
01:19:55.509 --> 01:19:58.419
(Haluk ses) Yarına kadar sat o zaman.
Paramı istiyorum, tam olarak.
1087
01:19:58.689 --> 01:20:00.740
Haluk, o kadar kısa sürede ben...
1088
01:20:07.069 --> 01:20:08.791
(Cama vuruyor)
1089
01:20:09.299 --> 01:20:11.688
(Mehmet) Camı açsana, konuşalım.
1090
01:20:13.001 --> 01:20:15.406
Aç camı aç, polis ben.
1091
01:20:20.057 --> 01:20:22.970
-Akbar Azadi sen misin?
-Benim.
1092
01:20:23.258 --> 01:20:25.996
Gel dışarı da konuşalım seninle, gel.
1093
01:20:26.834 --> 01:20:29.834
(Gerilim müziği)
1094
01:20:36.446 --> 01:20:37.684
Orhan...
1095
01:20:38.454 --> 01:20:40.446
...biriyle konuşuyorlar.
1096
01:20:42.508 --> 01:20:44.992
Adam şimdi arabadan indi.
1097
01:20:46.376 --> 01:20:49.765
Yok, tanıdık biri değil.
Yani ben tanımıyorum.
1098
01:20:50.348 --> 01:20:52.928
Bade Hanım, siz? Bir sorun mu var burada?
1099
01:20:53.287 --> 01:20:56.692
Merhaba Akbar Bey.
Mehmet Koşaner, başkomiser.
1100
01:20:56.942 --> 01:20:58.625
(Bade) Gönül'ün abisi.
1101
01:20:59.905 --> 01:21:03.286
Aa, şu uzun süre komada kalan?
1102
01:21:03.527 --> 01:21:05.530
Evet evet, komadaydım da
bir süredir ayığım.
1103
01:21:05.771 --> 01:21:07.649
Uyandım yani. Hayat, ne yapacaksın.
1104
01:21:08.199 --> 01:21:11.033
Ee, şimdi...
1105
01:21:12.190 --> 01:21:13.738
...Akbar kardeşim...
1106
01:21:15.018 --> 01:21:18.470
...ee, nasıl söyleyeceğimi de
bilmiyorum ama...
1107
01:21:23.868 --> 01:21:27.059
...senin bir süredir
polisle iş birliği yaptığını biliyorum.
1108
01:21:31.821 --> 01:21:33.813
Ama galiba bu bilgi...
1109
01:21:34.943 --> 01:21:36.538
...dışarı sızmış.
1110
01:21:37.749 --> 01:21:41.328
Seni son zamanlarda arayan,
tehdit eden falan oldu mu?
1111
01:21:44.080 --> 01:21:45.556
Hayır.
1112
01:21:46.876 --> 01:21:48.186
Anladım.
1113
01:21:48.711 --> 01:21:51.795
Bence sen yine de irtibat hâlinde olduğun
birimlere söyle...
1114
01:21:52.036 --> 01:21:54.923
...sana güvenlik koruma versinler.
Olmadı biz...
1115
01:21:55.164 --> 01:21:57.581
Tamam, anladım ben sizi.
Ben başımın çaresine bakarım.
1116
01:21:57.822 --> 01:21:59.568
Teşekkürler.
1117
01:22:02.312 --> 01:22:03.852
Birader...
1118
01:22:04.928 --> 01:22:06.428
...olay ciddi.
1119
01:22:07.039 --> 01:22:08.785
Adamlar ciddi.
1120
01:22:10.918 --> 01:22:14.624
Senin ismini öğrenseler,
sana ne yapacaklar zannediyorsun?
1121
01:22:15.883 --> 01:22:18.188
-Hayatın tehlikede.
-Öyle mi?
1122
01:22:19.157 --> 01:22:24.007
Peki, nasıl sızmış benim ismim?
Emniyetten nasıl sızar?
1123
01:22:25.466 --> 01:22:30.116
İşte orada küçük bir güvenlik zafiyeti
olmuş olabilir yani.
1124
01:22:30.357 --> 01:22:32.011
Olmuş olabilir diyorsunuz, öyle mi?
1125
01:22:32.873 --> 01:22:36.905
Hiçbir şey istemiyorum ben sizden.
Siz önce kendi söküğünüzü dikin.
1126
01:22:37.530 --> 01:22:39.228
Kim, nasıl sızdırmış, onu bulun.
1127
01:22:42.734 --> 01:22:45.728
-Mehmet, sen üzerine düşeni yaptın. Gel.
-Bir dakika, böyle olmaz ki.
1128
01:22:45.969 --> 01:22:48.315
-Mehmet, tamam.
-(Mehmet) Bir dakika Akbar kardeşim.
1129
01:22:48.637 --> 01:22:51.186
-Akbar Bey. Akbar Bey.
-(Bade) Mehmet, hadi.
1130
01:22:51.427 --> 01:22:54.569
Bakın, üstünde durun
bu meselenin. Tamam mı?
1131
01:22:55.233 --> 01:22:58.233
(Gerilim müziği)
1132
01:23:03.160 --> 01:23:06.985
Orhan, bizimkiler gitti,
adam arabada kaldı.
1133
01:23:07.390 --> 01:23:09.604
Arabanın içinde oturuyor şimdi.
1134
01:23:17.786 --> 01:23:22.622
Ne bileyim, böyle düzgün giyimli,
uzun boylu bir adam.
1135
01:23:25.334 --> 01:23:29.534
Nasıl fotoğrafını çekeyim?
Ne diyorsun sen ya! Uzaktayım ben.
1136
01:23:32.151 --> 01:23:34.928
Orhan, nasıl yakınlaşayım?
1137
01:23:37.551 --> 01:23:42.540
Tamam Orhan, tamam, kapat.
Neler yaptırıyorsun bana ya. Üf!
1138
01:23:43.794 --> 01:23:46.794
(Gerilim müziği)
1139
01:24:05.961 --> 01:24:07.747
(Korna çaldı)
Aa!
1140
01:24:19.579 --> 01:24:22.004
Neredeydin peki, Fransa'da mı?
1141
01:24:23.023 --> 01:24:24.482
Yok, başka bir yerdeyim.
1142
01:24:25.864 --> 01:24:27.612
Neden bizi hiç aramadın?
1143
01:24:29.982 --> 01:24:31.335
Arayacaktım da...
1144
01:24:32.433 --> 01:24:36.302
...arayamayacağım kadar
uzak bir yerdeydim. Özür dilerim.
1145
01:24:36.622 --> 01:24:38.830
Olsun, babam vardı yanımızda.
1146
01:24:40.142 --> 01:24:43.726
Biliyor musun, beni bulmak için
İran'dan gelmiş babam.
1147
01:24:44.375 --> 01:24:48.392
Tanıştırırım seni, çok iyi bir adam.
Aynı senin gibi.
1148
01:24:53.058 --> 01:24:56.791
Hiç yanımdan ayrılmıyor,
bana bir sürü şey alıyor.
1149
01:24:57.032 --> 01:25:01.217
Annem çok çalışıyor. O yüzden babamla
daha çok vakit geçiriyorum.
1150
01:25:02.357 --> 01:25:03.427
Annen ne yapıyor ki?
1151
01:25:03.668 --> 01:25:06.550
Doktorluk yapıyor,
çocuklara yardım ediyor.
1152
01:25:08.009 --> 01:25:10.413
Ama hep uzakta, senin gibi.
1153
01:25:11.344 --> 01:25:12.471
Uzakta mı?
1154
01:25:12.712 --> 01:25:17.079
Bir kere bir aydan daha fazla gitmişti.
Çok özledim onu ama.
1155
01:25:18.120 --> 01:25:19.414
Peki, sen...
1156
01:25:20.789 --> 01:25:24.683
...annene sormuyor musun anne
neredesin, eve niye gelmiyorsun diye?
1157
01:25:24.924 --> 01:25:29.367
Sordum ama evde de
çok çalışıyor zaten, sabahları mesela.
1158
01:25:29.608 --> 01:25:32.507
Babamla ve babaannemle
kahvaltı ediyorum hep.
1159
01:25:32.827 --> 01:25:37.053
Annemin sabahları çok işi oluyormuş,
kahvaltıya gelmiyor.
1160
01:25:37.647 --> 01:25:39.439
Hep odasında iş yapıyor.
1161
01:25:41.615 --> 01:25:44.216
Ama bundan sonra daha çok
evde olacakmış.
1162
01:25:44.517 --> 01:25:49.534
Babam annemin patronuyla konuşmuş.
Daha az çalışmasını istemiş.
1163
01:25:50.144 --> 01:25:54.379
Annen evde nerede kalıyor,
seninle kalmıyor mu?
1164
01:25:54.624 --> 01:25:57.899
En üst katta onun odası,
benim odam ayrı.
1165
01:25:58.140 --> 01:26:01.140
(Müzik)
1166
01:26:09.069 --> 01:26:10.912
Kerimşah, gel hadi, gitme vakti.
1167
01:26:11.230 --> 01:26:12.618
Kerimşah, son bir soru.
1168
01:26:14.120 --> 01:26:18.300
Yakın zamanda annen kaza falan
geçirdi mi, yaralandı mı?
1169
01:26:18.656 --> 01:26:22.195
Hayır. Hastalanmıştı ama ben İran'dayken.
1170
01:26:23.383 --> 01:26:27.464
Sonra hemen döndüm, yanına yattım,
iyileştirdim annemi.
1171
01:26:32.808 --> 01:26:33.966
(Tahir) Çak.
1172
01:26:37.103 --> 01:26:39.654
Tahir abiyle konuştuğumuzu
kimseye söylemiyorsun, tamam mı?
1173
01:26:39.895 --> 01:26:41.464
Bana yalan söyledin Farah.
1174
01:26:43.611 --> 01:26:44.845
(Gönül) Tamam mı?
1175
01:26:48.249 --> 01:26:50.656
Biz bir şeyler içmek istemiştik de.
1176
01:26:50.897 --> 01:26:53.897
(Gerilim müziği)
1177
01:26:56.405 --> 01:26:58.413
(Telefon çalıyor)
1178
01:27:00.071 --> 01:27:01.073
Avukat Bey.
1179
01:27:01.314 --> 01:27:03.023
(Avukat ses) Tahir Bey,
Vera Hanım'ın avukatı aradı.
1180
01:27:03.264 --> 01:27:05.745
Vasiyeti yarın sabah şirkette
açıklanacakmış.
1181
01:27:07.671 --> 01:27:10.560
-Behnam da orada olacak mıymış?
-(Avukat ses) Evet efendim.
1182
01:27:11.750 --> 01:27:12.801
İyi.
1183
01:27:13.856 --> 01:27:15.421
Orada olacağımı söyle.
1184
01:27:15.662 --> 01:27:18.662
(Gerilim müziği)
1185
01:27:41.089 --> 01:27:43.332
Tabii tabii, vasiyet her şeyi
değiştirecek.
1186
01:27:45.720 --> 01:27:47.615
Yarın büyük bir gün Ömer Bey.
1187
01:27:49.200 --> 01:27:50.972
Tamam, şirkette görüşürüz.
1188
01:27:52.079 --> 01:27:53.201
İyi akşamlar.
1189
01:28:01.920 --> 01:28:03.881
Ay! Ölüyorum açlıktan.
1190
01:28:04.122 --> 01:28:06.342
Evde yiyecek bir şey yok mu Perihan?
1191
01:28:11.383 --> 01:28:14.614
Yok. Ben yapmazsam yok.
1192
01:28:14.855 --> 01:28:17.538
Ne bu hâlin, ne oluyor Perihan?
1193
01:28:18.440 --> 01:28:20.888
(Vera) Ben seni daha önce
hiç böyle görmedim.
1194
01:28:21.175 --> 01:28:22.445
Ah!
1195
01:28:23.432 --> 01:28:26.760
Formaliteden bana nasılsın diye
soracaksan...
1196
01:28:28.409 --> 01:28:29.678
...sorma.
1197
01:28:30.190 --> 01:28:31.214
(Perihan) İyiyim.
1198
01:28:32.648 --> 01:28:35.668
Her zamanki ben.
1199
01:28:36.703 --> 01:28:38.187
İyi.
1200
01:28:39.944 --> 01:28:43.415
Tamam o zaman her zamanki sen,
kalk gidiyoruz.
1201
01:28:43.656 --> 01:28:46.934
Dışarı çıkıyoruz. Madem başlamışsın,
dışarıda devam edeceğiz.
1202
01:28:47.175 --> 01:28:49.262
Ben ısmarlayacağım. Kalk.
1203
01:28:52.284 --> 01:28:53.567
Sen?
1204
01:28:53.808 --> 01:28:55.817
Ne, niye gülüyorsun?
1205
01:28:56.058 --> 01:28:58.995
Hangi parayla ne ısmarlayacaksın?
1206
01:29:02.070 --> 01:29:04.886
Sen hangi parayla ne ısmarlayacaksın?
1207
01:29:05.773 --> 01:29:07.774
Yarın açılacak ya vasiyet.
1208
01:29:08.136 --> 01:29:11.750
Hayatım değişecek,
her şey daha farklı olacak.
1209
01:29:11.991 --> 01:29:16.449
Bugünden yarına borçlanırsam
bir şey olmaz, hadi kalk gidiyoruz.
1210
01:29:17.640 --> 01:29:19.987
Görmeden heveslenme.
1211
01:29:20.599 --> 01:29:26.351
Erkek milletinin sağı solu
hiç belli olmaz.
1212
01:29:26.592 --> 01:29:28.160
Yok, hayır.
1213
01:29:28.401 --> 01:29:33.457
Ali Galip tekinsiz bir adam olabilir ama
beni her zaman güvende hissettirdi.
1214
01:29:33.698 --> 01:29:36.830
Bana kıyamaz o, yapamaz o,
beni zor durumda bırakmaz.
1215
01:29:37.717 --> 01:29:39.027
Ah!
1216
01:29:41.248 --> 01:29:42.954
Orhan bana kıydı.
1217
01:29:45.217 --> 01:29:46.495
Orhan bana...
1218
01:29:48.471 --> 01:29:50.072
...hep kıydı.
1219
01:29:55.012 --> 01:29:57.621
Hâlâ da kıymaya devam ediyor.
1220
01:29:59.176 --> 01:30:01.480
(Perihan) Düşünüyorum, acaba...
1221
01:30:03.784 --> 01:30:06.953
...ben olduğum için mi bu kadar hoyrat?
1222
01:30:09.742 --> 01:30:11.951
Sonra diyorum ki belki de...
1223
01:30:13.837 --> 01:30:17.414
...hayata bakışı bu diyorum.
1224
01:30:17.950 --> 01:30:19.108
Oh.
1225
01:30:22.779 --> 01:30:25.183
Sana böyle yapar mıydı acaba?
1226
01:30:26.178 --> 01:30:31.541
Benim alnıma böyle kazımışlar...
1227
01:30:32.255 --> 01:30:34.047
...muhtaç diye.
1228
01:30:34.815 --> 01:30:36.607
Orhan'ın gözünde ben...
1229
01:30:40.461 --> 01:30:41.618
...zavallıyım.
1230
01:30:41.859 --> 01:30:47.670
Onun her zaman, her dediğini yapacak
bir muhtaç.
1231
01:30:51.827 --> 01:30:55.240
Sana da bana davrandığı gibi
davranır mıydı?
1232
01:30:55.498 --> 01:30:59.880
Perihan, biz niye konuşuyoruz
böyle şeyleri şimdi?
1233
01:31:00.684 --> 01:31:05.318
Vera, seninle ne konuşalım biz başka?
1234
01:31:05.696 --> 01:31:09.297
Unut bu adamı, bırak artık,
düşünmeye değmez.
1235
01:31:09.538 --> 01:31:10.580
Bırak.
1236
01:31:11.984 --> 01:31:13.792
Sana böyle davranmazdı.
1237
01:31:14.328 --> 01:31:15.818
(Perihan) Neden biliyor musun?
1238
01:31:16.917 --> 01:31:20.703
Sana çok değer verdiği için değil.
1239
01:31:22.216 --> 01:31:26.477
Sen izin vermediğin için
sana böyle davranmazdı.
1240
01:31:27.581 --> 01:31:31.080
-Evet.
-Benim sınırlarım yok.
1241
01:31:32.095 --> 01:31:34.254
Benim gururum yok.
1242
01:31:35.598 --> 01:31:38.414
Benim öz güvenim hiç yok!
1243
01:31:38.853 --> 01:31:41.727
-Yok oğlu yok!
-Özür dilerim.
1244
01:31:45.123 --> 01:31:50.406
Bak, görüyor musun sen,
neler geldi geçti başından.
1245
01:31:50.818 --> 01:31:55.956
Sen neler yaşadın ama bak
sen dimdik ayaktasın...
1246
01:31:56.197 --> 01:31:57.591
...kraliçe gibi.
1247
01:31:58.857 --> 01:32:01.124
-'Queen' Vera.
-Ya.
1248
01:32:03.848 --> 01:32:06.349
Tamam. Tamam, hadi bırak şunu.
1249
01:32:06.590 --> 01:32:07.629
Bırak.
1250
01:32:08.338 --> 01:32:09.719
Alışkın değilsin.
1251
01:32:10.319 --> 01:32:11.599
Çarpmış seni bu.
1252
01:32:13.111 --> 01:32:14.391
Gönül nasıl?
1253
01:32:14.745 --> 01:32:17.295
İyi, yatağında, uyuyor Gönül.
1254
01:32:17.758 --> 01:32:19.043
(Vera) Merak etme.
1255
01:32:22.792 --> 01:32:27.482
Bana evliliği nasıl öğrettiler
biliyor musun?
1256
01:32:29.257 --> 01:32:30.382
Nasıl?
1257
01:32:31.693 --> 01:32:33.410
Karşındaki adam...
1258
01:32:35.592 --> 01:32:37.603
...ne isterse yapacaksın.
1259
01:32:38.145 --> 01:32:41.159
-Evet.
-Öyle ezberledim ben.
1260
01:32:41.608 --> 01:32:46.596
Yani böyle sırtına basıp çıksa da...
1261
01:32:46.837 --> 01:32:51.505
...gıkını çıkarmayacaksın.
Öyle dediler bana.
1262
01:32:51.807 --> 01:32:56.740
Vera, ama ben kızım öyle olsun
istemiyorum, ne olur.
1263
01:32:57.398 --> 01:33:00.382
Ben beceremesem de sen yardım et ona.
1264
01:33:00.623 --> 01:33:02.994
-Tamam.
-Öyle olmasın, lütfen.
1265
01:33:03.235 --> 01:33:05.404
Sen ona öğret, olur mu?
1266
01:33:05.702 --> 01:33:08.196
Perihan, yapma böyle.
1267
01:33:08.512 --> 01:33:10.711
Orhan'ın günahını üzerine alma, bırak.
1268
01:33:11.040 --> 01:33:13.668
Ben niye ağlıyorum, biliyor musun?
1269
01:33:17.683 --> 01:33:21.871
Orhan'ın bana biçtiği yorgan...
1270
01:33:22.511 --> 01:33:25.136
...bana çok ağır.
1271
01:33:25.804 --> 01:33:29.471
Ve altında ezildim.
1272
01:33:29.768 --> 01:33:33.960
İnsan öz evladım dediği birine...
1273
01:33:35.258 --> 01:33:36.679
...bunu yapar mı?
1274
01:33:37.869 --> 01:33:40.501
Evladına yapar mı bunu?
1275
01:33:42.486 --> 01:33:43.775
Ben de göz yumdum.
1276
01:33:48.018 --> 01:33:53.928
Allah belasını versin o Orhan'ın!
1277
01:33:54.422 --> 01:33:58.134
Ne yaptı Perihan,
Mehmet'e ne yaptı Orhan?
1278
01:33:59.658 --> 01:34:01.317
Ne yapmadı ki.
1279
01:34:02.600 --> 01:34:03.925
Ha?
1280
01:34:06.006 --> 01:34:08.210
Neler yapmadı ki.
1281
01:34:08.761 --> 01:34:11.761
(Gerilim müziği)
1282
01:34:35.162 --> 01:34:38.162
(Gerilim müziği)
1283
01:34:49.311 --> 01:34:50.872
Benim kim olduğumu hatırlıyor musun?
1284
01:34:53.190 --> 01:34:54.479
Kızımı kaçırdın.
1285
01:34:58.659 --> 01:34:59.843
Peki...
1286
01:35:01.047 --> 01:35:05.029
...şu an kimim senin için,
onu da biliyor musun?
1287
01:35:06.746 --> 01:35:07.849
Biliyorsun.
1288
01:35:09.494 --> 01:35:10.892
Seni ben okudum.
1289
01:35:11.992 --> 01:35:13.263
İsmini ben servis ettim.
1290
01:35:13.509 --> 01:35:16.262
İsmini servis ettim,
almam gerekeni aldım.
1291
01:35:19.203 --> 01:35:21.566
Buraya kadar anlaşılmayan bir şey var mı?
1292
01:35:21.807 --> 01:35:23.208
Özür dilemeye mi geldin?
1293
01:35:23.449 --> 01:35:27.657
Haluk denen o herif ne istedi senden?
1294
01:35:28.648 --> 01:35:29.850
Para mı?
1295
01:35:31.067 --> 01:35:32.130
Para istedi.
1296
01:35:32.975 --> 01:35:36.960
Tamam, ne gerekiyorsa ben yapacağım.
1297
01:35:38.520 --> 01:35:41.078
-Tabii ki senden para falan almayacağım.
-(Tahir) Mecbursun.
1298
01:35:41.319 --> 01:35:43.879
Âlemi bilmiyorsun. Bak temiz adamsın.
1299
01:35:45.216 --> 01:35:50.650
Senden istenileni harfiyen yerine
getirmezsen ne olur?
1300
01:35:52.423 --> 01:35:53.787
Ne kadar istedi?
1301
01:35:54.633 --> 01:35:55.943
Dur ben sana söyleyeyim.
1302
01:35:56.552 --> 01:35:58.834
Bir ömür toparlayamayacağın
bir para, değil mi?
1303
01:36:01.183 --> 01:36:03.554
Behnam devletle olan ilişkini
biliyor mu?
1304
01:36:05.413 --> 01:36:07.780
Bak sana uzatılan eli tutacaksın.
1305
01:36:08.449 --> 01:36:12.142
İstesen de istemesen de tutacaksın.
1306
01:36:12.443 --> 01:36:15.412
Sen de vicdan azabı duyduğun için
yapmıyorsun herhâlde bu iyiliği.
1307
01:36:15.653 --> 01:36:17.353
Sen de bana iyilik yapacaksın.
1308
01:36:17.681 --> 01:36:20.681
(Gerilim müziği)
1309
01:36:25.400 --> 01:36:29.461
Akşam akşam ne bu böyle,
giyinip süslenmişsin!
1310
01:36:30.856 --> 01:36:33.448
Behnam geldiğinde
beni kötü görsün istemedim.
1311
01:36:33.947 --> 01:36:38.388
Tabii. Eski kocanla buluşunca
sevindin tabii, değil mi?
1312
01:36:39.248 --> 01:36:40.528
Siz ne anlatıyorsunuz?
1313
01:36:40.799 --> 01:36:44.706
-Bıkmadınız mı bana iftira atmaktan?
-Kocanı gördüm hastanede.
1314
01:36:45.783 --> 01:36:49.005
Demek ki daha önce de yalandan Gönül'le
restoranda buluşma bahanesiyle...
1315
01:36:49.246 --> 01:36:52.793
...orada da buluştunuz.
Yakaladım yalanını.
1316
01:36:53.404 --> 01:36:55.964
Bence sen boş atıp
dolu tutmaya çalışıyorsun.
1317
01:36:57.184 --> 01:36:59.887
Drama istiyorsun sıkıcı hayatına
ya da hayal görüyorsun.
1318
01:37:00.128 --> 01:37:03.017
Bak, bak, bak! Nasıl da dişlerini
çıkarıyorsun hemen.
1319
01:37:03.258 --> 01:37:06.725
Eğer önüme çıkarsan ısırırım da.
Çekil önümden.
1320
01:37:06.966 --> 01:37:09.818
Gördüm diyorum hastanede o serseriyi.
1321
01:37:11.027 --> 01:37:12.182
Benzetmişsin.
1322
01:37:12.423 --> 01:37:14.215
Ben gördüğümü unutmam.
1323
01:37:15.485 --> 01:37:20.838
İyi, birazdan Behram gelecek. Sen de
anlat, ben de anlatayım olan biteni...
1324
01:37:21.079 --> 01:37:23.294
...bakalım hangimize inanacak?
1325
01:37:28.576 --> 01:37:30.910
Bir dinleyin beni, dur.
1326
01:37:32.686 --> 01:37:38.367
Aa! Nasıl da telaşlandın, değil mi?
Biraz önce kendinden çok emindin.
1327
01:37:38.608 --> 01:37:39.821
Hayatın yalan senin.
1328
01:37:40.062 --> 01:37:42.673
Ne olacak Tahir'le görüştüğümü
Behnam'a söylediğinde?
1329
01:37:42.925 --> 01:37:44.061
Bana ne?
1330
01:37:44.584 --> 01:37:46.542
Beni bırakacak mı sanıyorsun?
1331
01:37:47.265 --> 01:37:48.278
Hayır.
1332
01:37:49.112 --> 01:37:50.304
Takıntılı bana.
1333
01:37:51.872 --> 01:37:55.659
Sen bir yıldır uğraşıyorsun.
Ne yaparsan yap peşimi bırakmıyor oğlun.
1334
01:37:57.528 --> 01:37:59.806
Behnam öfkesini nasıl dindirecek?
1335
01:38:01.239 --> 01:38:04.319
Az kalsın öldürüyordu Tahir'i.
Ya tekrar denerse?
1336
01:38:05.255 --> 01:38:09.451
Ya becerirse? Ya bu sefer kendini
öldürtürse oğlun?
1337
01:38:09.692 --> 01:38:13.439
-Sus! Zehirli laflar bunlar.
-Tahir'i tanımıyorsun.
1338
01:38:14.024 --> 01:38:15.665
(Farah) Tahir çok tehlikeli.
1339
01:38:15.968 --> 01:38:17.843
Ya bu sefer oğlun zarar görürse?
1340
01:38:18.084 --> 01:38:20.361
Başımıza uğursuzluğu sen getirdin.
1341
01:38:20.602 --> 01:38:21.710
Tam aksine.
1342
01:38:22.735 --> 01:38:26.135
Tahir'le neden peşimizde olduğunu
öğrenmek için buluştum.
1343
01:38:26.955 --> 01:38:31.432
Onun şirkete ortak olması tesadüf değil.
Peşimizi bırak dedim, dinlemiyor.
1344
01:38:31.688 --> 01:38:33.528
İran'a dönmemizi istiyor.
1345
01:38:34.153 --> 01:38:36.496
-Öyle mi diyor?
-Sen de bunu istemiyor musun?
1346
01:38:36.737 --> 01:38:38.103
Seninle birlikte değil.
1347
01:38:38.344 --> 01:38:40.767
Tebriz'de hayat senin için
daha kolay değil mi?
1348
01:38:41.008 --> 01:38:44.456
Şimdi düşünüyorsun sen de
geleceksin peşimizden ama diye.
1349
01:38:45.160 --> 01:38:49.008
Sen muktedir bir insansın orada,
benden kurtulman çok daha kolay.
1350
01:38:49.760 --> 01:38:52.402
Hem başınıza ne geldiyse
İstanbul'da gelmedi mi?
1351
01:38:52.643 --> 01:38:55.509
İran'a dönmemiz konusunda
Behnam'la konuşur, onu ikna ederim.
1352
01:38:55.750 --> 01:38:58.695
Annesini dinlemeyen seni mi dinleyecek?
1353
01:39:00.209 --> 01:39:02.878
Beni mi dinlemeyecek? Emin misin?
1354
01:39:03.231 --> 01:39:05.023
Kafamı karıştırıyorsun sen.
1355
01:39:05.592 --> 01:39:08.040
Şeytan. Sana güvenmiyorum.
1356
01:39:08.336 --> 01:39:13.376
İyi o zaman, oğluna her şeyi anlat,
sonra da sonuçlarını kendi gözlerinle gör.
1357
01:39:13.902 --> 01:39:15.140
(Kapı açıldı)
1358
01:39:18.485 --> 01:39:19.580
Behnam.
1359
01:39:19.821 --> 01:39:22.821
(Gerilim müziği)
1360
01:39:29.199 --> 01:39:30.370
Hayırdır?
1361
01:39:32.240 --> 01:39:34.033
Ne yapıyorsunuz bu saatte burada?
1362
01:39:34.886 --> 01:39:36.678
Seni bekliyorduk oğlum.
1363
01:39:39.776 --> 01:39:42.781
Farah, ne yaptın,
arkadaşınla görüştün mü?
1364
01:39:43.022 --> 01:39:45.160
(Farah) Evet, çok güzel vakit geçirdik.
1365
01:39:45.496 --> 01:39:47.133
Öyle değil mi Rahşan Hanım?
1366
01:39:47.374 --> 01:39:50.374
(Gerilim müziği)
1367
01:39:53.391 --> 01:39:54.492
Öyle.
1368
01:39:56.423 --> 01:39:57.549
İyi.
1369
01:39:58.417 --> 01:39:59.489
İyi.
1370
01:40:07.835 --> 01:40:10.139
Sana iki hafta mühlet.
1371
01:40:10.400 --> 01:40:14.443
İkna ettin ettin, yoksa karışmam.
1372
01:40:14.684 --> 01:40:17.684
(Gerilim müziği)
1373
01:40:31.749 --> 01:40:34.749
(Müzik)
1374
01:40:40.444 --> 01:40:41.757
Başkomiser mi gönderdi seni?
1375
01:40:41.998 --> 01:40:43.782
Başkomiser ucuz
bir otel odasında kalıyor.
1376
01:40:44.023 --> 01:40:46.084
Kendini buna layık görüyor sayende.
1377
01:40:50.395 --> 01:40:51.875
Allah yardımcısı olsun.
1378
01:40:52.154 --> 01:40:55.896
Ne adi bir adamsın ya sen!
İnsanlar kullan at mı senin için?
1379
01:40:56.137 --> 01:40:58.778
Mehmet ya bu! Bu adam hasta,
zor ayakta duruyor.
1380
01:40:59.019 --> 01:41:01.696
-Başka çarem yoktu.
-Başka çaren yoktu?
1381
01:41:01.960 --> 01:41:04.752
Hayattan bu kadar bıkmış bir adamı
daha derinden yaralayacak kadar...
1382
01:41:04.993 --> 01:41:08.490
...ne yedin, ne içtin acaba sen içeride?
Bir sene avukatlığını yaptım ya ben senin!
1383
01:41:08.750 --> 01:41:11.354
Her şeyine inandım, peşini bırakmadım.
1384
01:41:11.595 --> 01:41:14.319
Bu adam gözünü açar açmaz senin adını
söyledi, özgürlüğünü verdi...
1385
01:41:14.560 --> 01:41:15.902
...bu muydu teşekkürün?
1386
01:41:16.200 --> 01:41:18.601
Seni seven insanları kırıp
dökerek mi alacaksın intikamını?
1387
01:41:18.842 --> 01:41:20.889
(Bip) aşkına da intikamını da
Tahir Lekesiz!
1388
01:41:21.130 --> 01:41:22.707
Alacak verecek kalmadı.
1389
01:41:23.287 --> 01:41:25.512
Başkomiseri yanına kat, önünüze bakın.
1390
01:41:26.717 --> 01:41:29.666
Ama başkomiser başına geleni
hatırlamazsa durmaz.
1391
01:41:29.907 --> 01:41:31.366
Mecbur Mehmet o.
1392
01:41:31.607 --> 01:41:34.100
Ama şunu da bil.
Bu enkazın sebebi ben değilim.
1393
01:41:34.341 --> 01:41:37.254
Yıkılmış bir binayı bir daha yıkamazsın
zannediyorsun ama yanılıyorsun.
1394
01:41:37.697 --> 01:41:40.087
(Bade) Seni bir daha dava edinmesini
istemezsin kendine.
1395
01:41:40.328 --> 01:41:43.237
Öyle bir ayağa kalkacak ki o öfkesinden
illa birini yakacak ama...
1396
01:41:43.478 --> 01:41:45.062
...bunun sen olmanı hiç tavsiye etmem.
1397
01:41:45.303 --> 01:41:49.131
Bu saatten sonra olacaklara,
yapacaklarıma kimse engel olamaz.
1398
01:41:49.372 --> 01:41:51.508
Bak, beni bir sel gibi düşün, tamam mı?
Sel gibi!
1399
01:41:51.749 --> 01:41:53.958
Önüme kim çıkarsa silip süpürürüm!
1400
01:41:54.199 --> 01:41:57.521
-Ne delilik yapacağın belli değil.
-Belli, inan belli.
1401
01:41:58.024 --> 01:41:59.724
Yarın dünden daha net bana.
1402
01:42:00.176 --> 01:42:01.982
Allah belanı versin senin!
1403
01:42:02.282 --> 01:42:05.282
(Müzik)
1404
01:42:17.513 --> 01:42:18.727
(Kapı vuruldu)
1405
01:42:23.695 --> 01:42:26.514
Emniyetten ele geçirdiğim
Tahir Lekesiz dosyası.
1406
01:42:26.952 --> 01:42:30.648
Başkomiser Mehmet Koşaner'in aldığı
tüm özel ve resmî notlar.
1407
01:42:30.889 --> 01:42:32.480
Adam takmış kafayı.
1408
01:42:32.762 --> 01:42:35.762
(Gerilim müziği)
1409
01:42:55.594 --> 01:42:58.594
(Gerilim müziği devam ediyor)
1410
01:43:18.269 --> 01:43:21.269
(Gerilim müziği devam ediyor)
1411
01:43:31.832 --> 01:43:34.148
"Adli sicil kaydı vardır."
1412
01:43:35.647 --> 01:43:37.041
Var tabii ya.
1413
01:43:38.431 --> 01:43:39.748
Olmaz olur mu!
1414
01:43:46.088 --> 01:43:51.531
"Cani duygularla kendi öz dayısını kesici
alet kullanmak suretiyle katletmiştir."
1415
01:43:53.736 --> 01:43:54.988
Cani.
1416
01:44:02.485 --> 01:44:06.280
"Tutuklanmasına karar verilmiş.
Kasten yaralama."
1417
01:44:09.647 --> 01:44:11.356
"Şahsın kollarını kırdığı."
1418
01:44:14.900 --> 01:44:18.068
"Darp, yaralama, tehdit."
1419
01:44:20.366 --> 01:44:21.604
Kuzen.
1420
01:44:25.955 --> 01:44:28.955
(Gerilim müziği)
1421
01:44:35.973 --> 01:44:37.831
Allah var yakışıklı adam.
1422
01:44:39.385 --> 01:44:40.886
Farah da haklı yani.
1423
01:44:44.775 --> 01:44:48.377
Ne yapıyorsun,
düşmanını mı tanımaya çalışıyorsun?
1424
01:44:54.544 --> 01:44:56.785
Bana diklenmen, zamanı geri almayacak.
1425
01:44:57.648 --> 01:45:00.567
Olan biteni unut, önüne bak.
1426
01:45:00.887 --> 01:45:02.935
Vicdanın nasıl bu kadar rahat?
1427
01:45:03.919 --> 01:45:06.479
Eğer benim yanımda
bir gelecek hayal ediyorsan...
1428
01:45:06.952 --> 01:45:10.544
...geçmişe takılmayacaksın.
Önüne bakacaksın kuzen.
1429
01:45:12.072 --> 01:45:13.738
Önüme bakıyorum zaten.
1430
01:45:14.325 --> 01:45:15.468
Güzel.
1431
01:45:23.488 --> 01:45:24.892
Tahir Lekesiz geldi mi?
1432
01:45:26.529 --> 01:45:28.235
Ama Akıncılar burada.
1433
01:45:29.383 --> 01:45:32.383
(Gerilim müziği)
1434
01:45:36.919 --> 01:45:39.479
Tahir Bey de aramıza katılınca
hemen başlayabiliriz.
1435
01:45:39.720 --> 01:45:41.721
Siz önden bize bir şey
söyleyemez misiniz?
1436
01:45:41.962 --> 01:45:44.010
-Hazırlıklı olsak.
-Maalesef Vera Hanım.
1437
01:45:44.251 --> 01:45:46.986
Vasiyetin vârislerin yüzüne karşı
okunması gerekiyor.
1438
01:45:47.840 --> 01:45:50.080
Vera anne, benim burada olmama
gerek var mıydı?
1439
01:45:50.321 --> 01:45:51.951
Sen de ailedensin.
1440
01:45:52.334 --> 01:45:54.456
Ben buradaysam sen de burada ol.
1441
01:45:56.823 --> 01:46:00.523
Akıncılar olarak Tahir'e karşı
dik durmamız çok önemli.
1442
01:46:00.830 --> 01:46:04.552
Daha bu vasiyetten Tahir'le ilgili
ne çıkacak bilmiyoruz. Tamam mı?
1443
01:46:04.921 --> 01:46:06.041
Belki de blöf yapıyor.
1444
01:46:06.282 --> 01:46:09.415
Blöf olsa adam bu kadar
nümayişe girer mi sence?
1445
01:46:12.575 --> 01:46:14.126
Nerede kaldı bu Tahir?
1446
01:46:14.551 --> 01:46:16.800
Fırsatını buldu, işkence etmekten
zevk alıyor.
1447
01:46:17.041 --> 01:46:20.057
Ayaklar baş olunca
fena eziyorlarmış, değil mi?
1448
01:46:20.353 --> 01:46:22.700
Ben biraz heyecanlandım galiba,
iyi değilim, başım dönüyor.
1449
01:46:22.941 --> 01:46:24.001
Bekir, su ver.
1450
01:46:24.474 --> 01:46:25.561
Gönül.
1451
01:46:25.823 --> 01:46:26.897
Gönül.
1452
01:46:34.656 --> 01:46:36.791
Bak buradaki mevzu bizi
ilgilendirmiyor, tamam mı?
1453
01:46:37.032 --> 01:46:38.225
Sakin ol.
1454
01:46:38.812 --> 01:46:41.608
Bunlar böyle paylaşacak, biz üveyler
alkışlayacağız böyle, tamam mı?
1455
01:46:41.849 --> 01:46:43.259
Kötü bir şey yok, sakin ol.
1456
01:46:48.177 --> 01:46:50.252
Bade'nin de burada olmaması fiyasko.
1457
01:46:51.080 --> 01:46:53.128
Bu sandıktan Bade'ye bir şey
çıkar mı sence?
1458
01:46:53.416 --> 01:46:55.921
-(Vera) Nerede o?
-Başkomiserle işi varmış.
1459
01:46:58.925 --> 01:47:00.410
Nereye gidiyor bu yol?
1460
01:47:01.766 --> 01:47:06.265
Nereye istersek oraya.
Belki bir ormana, bir deniz kenarına.
1461
01:47:07.010 --> 01:47:09.049
Kafayı koparıp koltuğun altına
alamıyorsun ki...
1462
01:47:09.290 --> 01:47:11.265
...o da geliyor seninle işte.
1463
01:47:12.938 --> 01:47:16.059
Yorma kendini kızım, tamam mı?
1464
01:47:17.864 --> 01:47:19.831
Dün gece yine aynı kâbus.
1465
01:47:21.093 --> 01:47:22.694
Yine o otoparktayım.
1466
01:47:23.848 --> 01:47:26.093
Arabaların arasından kendimi görüyorum.
1467
01:47:26.334 --> 01:47:30.009
Adamın arkası bana dönük,
yüzünü seçemiyorum bu herifin.
1468
01:47:30.641 --> 01:47:33.628
Kendime "Kaç!" diye bağırmak istiyorum...
1469
01:47:35.033 --> 01:47:36.623
...sesim çıkmıyor.
1470
01:47:40.157 --> 01:47:42.408
Bırak beni kızım, ben umutsuz vakayım ya.
1471
01:47:44.077 --> 01:47:46.252
Bir psikiyatriste gitsek danışmak için.
1472
01:47:46.516 --> 01:47:47.878
Ya, ya.
1473
01:47:48.119 --> 01:47:51.710
Hatta abartıyorum, hipnoz falan.
Hatırlamana yardımcı olur belki.
1474
01:47:51.951 --> 01:47:56.224
Şimdi şu eşkâle bir bak Allah aşkına,
bu birine danışacak birine benziyor mu?
1475
01:47:56.465 --> 01:47:59.324
Ne yapalım o zaman, sen söyle Mehmet,
ne yapalım?
1476
01:47:59.565 --> 01:48:02.889
(Bip) otoparkına gitmek istiyorum.
O ana yani.
1477
01:48:04.209 --> 01:48:06.472
Ben neden kendi silahımla vuruldum abi?
1478
01:48:06.947 --> 01:48:10.659
Nasıl silahımı kaptırdım ben?
Ortada darp yok, boğuşma yok.
1479
01:48:10.900 --> 01:48:16.122
Suratımın ortasına baka baka
kim, nasıl bunu bana yapmış olabilir ya?
1480
01:48:18.881 --> 01:48:21.845
-(Mehmet) Ne yapıyorsun?
-Yapılacak en saçma şeyi.
1481
01:48:22.086 --> 01:48:25.086
(Müzik)
1482
01:48:35.439 --> 01:48:36.553
Hoş geldiniz.
1483
01:48:36.794 --> 01:48:39.794
(Gerilim müziği)
1484
01:48:59.840 --> 01:49:02.840
(Gerilim müziği devam ediyor)
1485
01:49:22.246 --> 01:49:25.246
(Gerilim müziği devam ediyor)
1486
01:49:30.175 --> 01:49:31.808
Mesele bizimle ilgili değil.
1487
01:49:32.680 --> 01:49:33.960
Ama bizi etkiliyor.
1488
01:49:34.849 --> 01:49:36.756
Müsaadenizle biz de olacağız.
1489
01:49:37.047 --> 01:49:39.607
Şirkette olmamızın asıl sebebi
bu değil mi zaten?
1490
01:49:39.848 --> 01:49:41.884
Lekesiz yeni düzen kuruyormuş.
1491
01:49:42.664 --> 01:49:44.227
Hayırlı olsun sana da.
1492
01:49:46.111 --> 01:49:47.293
(Kapı vuruldu)
1493
01:49:48.704 --> 01:49:52.265
Tahir Bey otoparka giriş yapmış efendim.
İki dakikaya burada.
1494
01:49:53.600 --> 01:49:54.823
Gelsin bakalım.
1495
01:50:01.257 --> 01:50:02.389
Gelsin.
1496
01:50:05.005 --> 01:50:08.005
(Gerilim müziği)
1497
01:50:28.300 --> 01:50:31.300
(Gerilim müziği devam ediyor)
1498
01:50:55.319 --> 01:50:57.890
Selamünaleyküm.
1499
01:50:59.326 --> 01:51:02.910
Abim vekâlet verdi,
kendisi katılamayacak.
1500
01:51:05.297 --> 01:51:10.062
Avukat Bey,
vasiyeti bize bildirebilirsiniz.
1501
01:51:10.321 --> 01:51:13.321
(Gerilim müziği)
1502
01:51:22.854 --> 01:51:24.387
Nerede Tahir Lekesiz?
1503
01:51:37.439 --> 01:51:38.749
Hoş geldiniz Akbar Bey.
1504
01:51:39.305 --> 01:51:41.878
Hoş bulduk. Rahşan Hanım'ı alacağım,
beni bekliyordu, haber verin.
1505
01:51:42.119 --> 01:51:43.239
Tamam efendim.
1506
01:52:16.636 --> 01:52:18.358
Tamam, çık.
1507
01:52:20.738 --> 01:52:24.246
Arka tarafta servis kapısı var.
Servis merdivenini de orada görürsün.
1508
01:52:24.487 --> 01:52:27.701
Ne alarm ne de kamera var.
Bu arada çıkarken...
1509
01:52:28.262 --> 01:52:30.358
...personel kapısı
içeriden açılıyor, unutma.
1510
01:52:30.694 --> 01:52:33.958
-Nasıl bu kadar eminsin?
-Çünkü burası benim evimdi.
1511
01:52:36.252 --> 01:52:39.588
Tahir, sadece konuşacağım, dedin,
söz verdin.
1512
01:52:41.753 --> 01:52:43.261
Mukadderat.
1513
01:52:43.502 --> 01:52:46.502
(Gerilim müziği)
1514
01:52:58.055 --> 01:53:00.087
Kerimşah, neden kendin yemiyorsun?
1515
01:53:00.328 --> 01:53:03.168
Babaannem bana uçak yapıyor,
öyle yiyorum.
1516
01:53:03.544 --> 01:53:07.267
Ben torunuma yine uçak yaparım.
Sen çekil.
1517
01:53:07.508 --> 01:53:09.434
Kerimşah kendi yiyebilir Rahşan Hanım.
1518
01:53:12.228 --> 01:53:15.085
-Ye güzelim hadi, ye.
-Hadi Kerim.
1519
01:53:20.107 --> 01:53:21.774
Behnam'la konuştun mu?
1520
01:53:23.093 --> 01:53:24.093
Daha değil.
1521
01:53:25.779 --> 01:53:28.520
Eski kocan olsa hemen bir çare bulurdun.
1522
01:53:29.284 --> 01:53:32.720
-Sabırlı olun.
-Sabrı senden mi öğreneceğim?
1523
01:53:36.957 --> 01:53:37.957
Akbar.
1524
01:53:39.995 --> 01:53:43.058
-Bu ne güzel bir sürpriz.
-Selamlar.
1525
01:53:44.915 --> 01:53:45.915
Selamlar.
1526
01:53:46.858 --> 01:53:49.765
Ben çiftliğe gidiyorum da Rahşan,
kısraklara bakacağım.
1527
01:53:50.006 --> 01:53:51.873
Belki gelmek istersin dedim.
1528
01:53:52.910 --> 01:53:57.134
-Olur mu?
-(Akbar) Neden olmasın? Hadi gidelim.
1529
01:53:59.857 --> 01:54:02.262
Ali Galip Akıncı Bey'in vasiyeti.
1530
01:54:05.046 --> 01:54:09.030
Tahir Lekesiz'e Akıncı Holding'in
yüzde yedi hissesi.
1531
01:54:09.975 --> 01:54:11.462
Allah'ın belası.
1532
01:54:17.089 --> 01:54:19.478
Malumun ilanıdır.
1533
01:54:20.624 --> 01:54:24.386
(Avukat) Beykoz'daki yerleşkenin,
İstanbul'daki Çeşmedar Han'ın...
1534
01:54:24.627 --> 01:54:28.036
...kısaca İstanbul'daki bütün
taşınmazların, araçların...
1535
01:54:28.277 --> 01:54:31.325
...Vera Akıncı Hanım'a ve
oğlu Kaan Akıncı Bey'e...
1536
01:54:31.566 --> 01:54:34.445
Sal onları, onların hepsi icralık,
boş ver, geç onları.
1537
01:54:37.029 --> 01:54:39.550
(Avukat) Tekirdağ'daki çiftlik evinin
yine Vera Hanım'a...
1538
01:54:39.791 --> 01:54:42.310
Onlar satıldı, yalan dolan,
geç onları hadi.
1539
01:54:44.263 --> 01:54:47.739
Bu gayrimenkulleri hızlıca geçsek,
hızlıca şirket hisselerine gelsek.
1540
01:54:47.980 --> 01:54:48.980
Peki hanımefendi.
1541
01:54:49.768 --> 01:54:53.038
(Avukat) Geri kalan
Akıncı Holding hisselerinin tamamının...
1542
01:54:55.638 --> 01:54:59.688
...yani yüzde 25'inin aynı kişi
üzerinde toplanmasına...
1543
01:55:05.824 --> 01:55:08.347
...Gönül Koşaner Akıncı'ya devrolmasına...
1544
01:55:11.015 --> 01:55:12.015
Ne?
1545
01:55:16.301 --> 01:55:17.301
Oha.
1546
01:55:19.132 --> 01:55:22.655
Gönül kim! Gönül kim, bu adamın oğlu var.
1547
01:55:23.223 --> 01:55:25.984
Bu adamın oğlu var! Bir yanlışlık var.
1548
01:55:26.225 --> 01:55:27.885
Hiçbir yanlışlık yok hanımefendi.
1549
01:55:31.764 --> 01:55:35.153
Müsaade ederseniz size
Ali Galip Akıncı Bey'in...
1550
01:55:35.770 --> 01:55:38.937
...en son kendi el yazısıyla yazdığı
cümleleri okumak istiyorum.
1551
01:55:42.809 --> 01:55:47.623
"Şirket hisselerimi hakkaniyetli,
dürüst, ailemin göz bebeği...
1552
01:55:47.864 --> 01:55:51.667
...gelinim Gönül Koşaner Akıncı..."
-Yeter, yeter, yeter!
1553
01:55:58.082 --> 01:55:59.082
Of!
1554
01:55:59.714 --> 01:56:02.714
(Gerilim müziği)
1555
01:56:17.341 --> 01:56:20.889
(Derin nefes alıp veriyor)
1556
01:56:38.206 --> 01:56:41.206
(Gerilim müziği)
1557
01:56:45.554 --> 01:56:47.974
(Silah sesleri)
1558
01:56:49.290 --> 01:56:52.290
(Gerilim müziği)
1559
01:57:01.023 --> 01:57:02.536
Sen burayı nereden biliyorsun?
1560
01:57:03.722 --> 01:57:06.499
Çünkü daha önce defalarca geldim.
1561
01:57:06.826 --> 01:57:08.822
Gerçi şimdi burası bayağı değişmiş.
1562
01:57:09.960 --> 01:57:12.960
(Gerilim müziği)
1563
01:57:16.450 --> 01:57:17.927
Böyle mi hatırlayacağım?
1564
01:57:18.315 --> 01:57:21.220
Ne yaşandıysa burada yaşandı,
belki hatırlamana yardımcı olur.
1565
01:57:27.913 --> 01:57:29.554
Kötü olduysan gidelim.
1566
01:57:34.573 --> 01:57:35.573
Of!
1567
01:57:40.237 --> 01:57:42.435
Behnam Bey, beklediğiniz belge geldi.
1568
01:57:52.301 --> 01:57:53.301
Güzel.
1569
01:57:55.215 --> 01:57:56.895
Arabamı hazırlatın hemen.
1570
01:57:59.035 --> 01:58:02.035
(Gerilim müziği)
1571
01:58:21.097 --> 01:58:24.097
(Gerilim müziği devam ediyor)
1572
01:58:41.475 --> 01:58:44.475
(Gerilim müziği devam ediyor)
1573
01:59:02.897 --> 01:59:05.897
(Gerilim müziği devam ediyor)
1574
01:59:24.058 --> 01:59:27.058
(Gerilim müziği devam ediyor)
1575
01:59:45.039 --> 01:59:48.039
(Gerilim müziği devam ediyor)
1576
02:00:00.415 --> 02:00:03.415
(Duygusal müzik)
1577
02:00:15.010 --> 02:00:18.010
(Gerilim müziği)
1578
02:00:39.369 --> 02:00:42.369
(Gerilim müziği devam ediyor)
1579
02:01:01.571 --> 02:01:04.571
(Gerilim müziği devam ediyor)
(Su akıyor)
1580
02:01:20.705 --> 02:01:21.825
(Kapı kapandı)
1581
02:01:22.982 --> 02:01:25.982
(Gerilim müziği)
(Su akıyor)
1582
02:01:42.992 --> 02:01:43.992
Behnam Bey!
1583
02:01:45.468 --> 02:01:47.572
-Ben...
-Yukarıda her şeyi duyduk.
1584
02:01:49.174 --> 02:01:50.665
Kocan bile sana kıymet biçmemiş.
1585
02:01:50.906 --> 02:01:53.388
Ben sana dostluk gösterdim,
Tahir'in yerini söyledim.
1586
02:01:55.840 --> 02:01:56.840
Başka?
1587
02:02:00.118 --> 02:02:01.118
Bekle!
1588
02:02:02.764 --> 02:02:05.335
Tahir'in geçmişini araştırıyorsun ya,
hiçbir şey bulamayacaksın.
1589
02:02:05.576 --> 02:02:07.047
Ali Galip hepsini sildirdi.
1590
02:02:11.071 --> 02:02:12.920
Bir şey bilmediğini söylemiştin.
1591
02:02:14.570 --> 02:02:18.292
Ali Galip annesinden, babasından ayırdı.
Tahir bilmiyor.
1592
02:02:20.980 --> 02:02:22.580
Başka neyi bilmiyor?
1593
02:02:28.663 --> 02:02:29.849
Bir kardeşi olduğunu.
1594
02:02:30.090 --> 02:02:33.090
(Gerilim müziği)
1595
02:02:37.969 --> 02:02:38.969
Arabaya bin.
1596
02:02:39.681 --> 02:02:42.681
(Gerilim müziği)
1597
02:02:54.340 --> 02:02:56.020
Bir şey hatırlatıyor mu?
1598
02:02:56.866 --> 02:02:59.866
(Gerilim müziği)
1599
02:03:06.165 --> 02:03:07.712
Madem geldik...
1600
02:03:10.356 --> 02:03:11.876
...hakkını verelim.
1601
02:03:15.063 --> 02:03:17.079
Polis aklıyla düşüneceğiz.
1602
02:03:18.729 --> 02:03:21.911
-Olay yeri inceler gibi.
-Senin silahın mı var? Ne...
1603
02:03:22.152 --> 02:03:25.231
Al. Aynı silah, aynı mekân, al.
1604
02:03:25.708 --> 02:03:28.454
-Hayır.
-Kızım, madem geldik, yap şunu hadi.
1605
02:03:33.853 --> 02:03:34.853
Tamam, ver.
1606
02:03:39.829 --> 02:03:42.916
Evet. Evet, çek, kur, doğrult.
1607
02:03:44.945 --> 02:03:47.945
(Gerilim müziği)
1608
02:04:05.441 --> 02:04:08.441
(Gerilim müziği devam ediyor)
1609
02:04:13.912 --> 02:04:18.158
Yok. Hiç. Sanki daha önce
hiç buraya gelmemişim gibi, yok.
1610
02:04:19.639 --> 02:04:22.639
(Gerilim müziği)
1611
02:04:29.368 --> 02:04:31.328
-Çek tetiği bakayım.
-Ne?
1612
02:04:33.471 --> 02:04:34.471
Tetiği çek.
1613
02:04:44.859 --> 02:04:47.859
(Gerilim müziği)
1614
02:04:54.416 --> 02:04:55.741
Hadi kızım, çek şu tetiği.
1615
02:04:55.982 --> 02:04:58.993
Saçmalama Mehmet, insanlar duyacak.
Ayrıca çok tehlikeli, sen delirdin mi?
1616
02:04:59.234 --> 02:05:01.207
Hadi çek şu tetiği,
ben insanlara anlatırım.
1617
02:05:01.448 --> 02:05:02.448
Hayır!
1618
02:05:02.689 --> 02:05:04.561
Ben ömrüm boyunca
böyle kalmak istemiyorum.
1619
02:05:05.330 --> 02:05:07.037
-Çek şu tetiği.
-Olmaz.
1620
02:05:07.278 --> 02:05:08.278
-Lan yap şunu.
-Hayır!
1621
02:05:08.519 --> 02:05:10.862
-Yanıma, yöreme, bir yere ateş et ulan!
-Hayır!
1622
02:05:11.118 --> 02:05:12.948
Yap şunu! Yap!
1623
02:05:13.276 --> 02:05:14.276
(Silah sesi)
1624
02:05:15.054 --> 02:05:18.054
(Duygusal müzik)
1625
02:05:38.797 --> 02:05:41.797
(Duygusal müzik devam ediyor)
1626
02:05:50.169 --> 02:05:52.653
(Mehmet ağlıyor)
1627
02:06:02.825 --> 02:06:04.960
Bana bunu kim yaptı?
1628
02:06:12.281 --> 02:06:14.931
Neden, neden, neden...
1629
02:06:20.598 --> 02:06:23.654
Hayatımda ilk defa her şey eksiksizdi.
1630
02:06:26.111 --> 02:06:28.873
Ben seninle mutlu olmak istiyordum.
1631
02:06:29.114 --> 02:06:32.114
(Duygusal müzik)
1632
02:06:36.767 --> 02:06:39.220
Şimdi böyle nasıl seveceksin beni?
1633
02:06:44.894 --> 02:06:47.878
Sen uyurken sana
hangi şarkıyı söylüyordum, biliyor musun?
1634
02:06:49.011 --> 02:06:50.828
Çocukken çok severmişsin.
1635
02:06:55.895 --> 02:07:00.344
"Elma attım, yuvarlandı"
1636
02:07:01.594 --> 02:07:05.844
"Elma attım, yuvarlandı"
1637
02:07:06.085 --> 02:07:12.085
"Oy, oy, oy..."
1638
02:07:14.195 --> 02:07:18.417
"Gitti beşiğe dayandı"
1639
02:07:19.216 --> 02:07:23.256
"Bebek uykudan uyandı"
1640
02:07:23.714 --> 02:07:25.801
"Nenni de oy"
1641
02:07:26.386 --> 02:07:31.415
"Nenni de yavrum, nenni de bebek"
1642
02:07:32.662 --> 02:07:37.582
"Sana bebek diyemedim"
1643
02:07:37.823 --> 02:07:39.860
"Oy"
1644
02:07:40.926 --> 02:07:43.185
"Nenni de oy"
1645
02:07:43.677 --> 02:07:48.706
"Nenni de yavrum, nenni de bebek"
1646
02:07:55.943 --> 02:07:58.433
Anne, kardeşim ne zaman doğacak?
1647
02:07:58.766 --> 02:07:59.909
Çok yakında.
1648
02:08:01.510 --> 02:08:04.510
(Duygusal müzik)
1649
02:08:22.178 --> 02:08:23.340
Kardeşim!
1650
02:08:25.155 --> 02:08:28.155
(Duygusal müzik)
1651
02:08:44.372 --> 02:08:47.372
(Duygusal müzik devam ediyor)
1652
02:08:54.054 --> 02:08:55.054
Çıkarma.
1653
02:08:59.895 --> 02:09:00.895
Tahir!
1654
02:09:01.934 --> 02:09:04.934
(Duygusal müzik)
1655
02:09:13.870 --> 02:09:15.580
Kimmiş bu Tahir'in kardeşi?
1656
02:09:16.690 --> 02:09:17.690
Hadi söyle.
1657
02:09:18.104 --> 02:09:19.864
Sen önce bunun ödülü ne, onu söyle.
1658
02:09:20.134 --> 02:09:22.533
En büyük düşmanımdan bahsediyorsun.
1659
02:09:24.075 --> 02:09:28.916
Sana bu dünyada sahip olabileceğin
en değerli şeyi vereceğim.
1660
02:09:29.469 --> 02:09:31.417
-Biraz daha mı net olsan...
-Uzatma!
1661
02:09:31.979 --> 02:09:32.979
Söyle.
1662
02:09:36.363 --> 02:09:37.363
Mehmet.
1663
02:09:38.194 --> 02:09:40.871
Başkomiser Mehmet Koşaner,
Tahir'in kardeşi.
1664
02:09:41.757 --> 02:09:44.757
(Gerilim müziği)
1665
02:09:53.296 --> 02:09:54.443
Kerimşah dedi ki...
1666
02:09:56.456 --> 02:10:00.212
..."Annemi göremiyorum.
Annem çok çalışıyor."
1667
02:10:03.680 --> 02:10:04.986
Nerede çalışıyorsun Farah?
1668
02:10:08.968 --> 02:10:10.409
Annem evde olmuyor, dedi.
1669
02:10:10.823 --> 02:10:14.042
Aklı karışmış, hastaydı zaten,
Kerimşah ne dediğini bilmiyor.
1670
02:10:14.283 --> 02:10:15.579
Annem evde olmuyor, dedi.
1671
02:10:16.099 --> 02:10:18.617
Tahir, yapma, ne olursun yapma.
1672
02:10:19.329 --> 02:10:21.263
Belli ki Kerimşah seni özlemiş.
1673
02:10:21.712 --> 02:10:23.333
İlgi çekmek için söylemiştir.
1674
02:10:23.574 --> 02:10:25.593
Annesini göremeyen
bir çocuk gibi konuştu.
1675
02:10:31.027 --> 02:10:32.744
Tahir, lütfen gider misin buradan?
1676
02:10:33.190 --> 02:10:35.088
Bir an önce git buradan,
yalvarırım, hadi.
1677
02:10:35.836 --> 02:10:38.836
(Duygusal müzik)
1678
02:10:50.748 --> 02:10:52.061
Kapıda niye kilit var?
1679
02:10:58.540 --> 02:10:59.773
Seni odaya mı kilitliyor?
1680
02:11:04.174 --> 02:11:05.798
Sana oğlunu süreli mi gösteriyor?
1681
02:11:06.116 --> 02:11:09.433
Kili-kilit değil, güvenlik için.
Ayrıca bu oda benim değil.
1682
02:11:10.175 --> 02:11:13.530
-Benim değil Tahir.
-Yastık sen kokuyor.
1683
02:11:16.320 --> 02:11:17.320
Bak...
1684
02:11:18.419 --> 02:11:20.028
...yalan söyleyemiyorsun artık.
1685
02:11:22.861 --> 02:11:26.446
Gücün kalmadı. Nefesin yetmiyor.
1686
02:11:31.806 --> 02:11:33.459
Tahir, yalvarırım yapma.
1687
02:11:34.214 --> 02:11:36.631
-Her şeyi bozacaksın.
-Yanlış.
1688
02:11:37.624 --> 02:11:40.624
(Duygusal müzik)
1689
02:11:44.282 --> 02:11:45.723
Her şeyi düzelteceğim.
1690
02:11:56.599 --> 02:11:59.326
-Hanımı evine bırakın.
-Bir dakika.
1691
02:12:00.299 --> 02:12:02.225
Bana vereceğin en değerli şey neymiş?
1692
02:12:08.816 --> 02:12:12.019
-Senin canını bağışlayacağım.
-Ne?
1693
02:12:13.432 --> 02:12:14.853
Sen ne saçmalıyorsun?
1694
02:12:16.015 --> 02:12:20.611
Şu an karşımda nefes alabiliyorsan
verdiğin bilgi sayesinde Vera Hanım.
1695
02:12:22.485 --> 02:12:26.219
Açgözlülüğün başıma öyle
büyük bir bela sarmak üzere ki...
1696
02:12:26.602 --> 02:12:28.045
...aklın hayalin durur.
1697
02:12:29.853 --> 02:12:31.678
Oturduğun yerden İran'ı karıştırdın.
1698
02:12:31.919 --> 02:12:34.449
Ölüm ilanı meselesini diyorsan
ben onu halledeceğim.
1699
02:12:34.801 --> 02:12:36.431
Gönül'den hisseleri alacağım.
1700
02:12:37.397 --> 02:12:39.345
Bundan sonra senin yapacağın
tek bir şey var.
1701
02:12:39.586 --> 02:12:42.202
Ben ne dersem onu yapacaksın,
anlaşıldı mı?
1702
02:12:44.328 --> 02:12:45.328
Tamam.
1703
02:12:46.615 --> 02:12:47.615
Güzel.
1704
02:12:54.447 --> 02:12:55.795
Kâğıdı düşürdün!
1705
02:12:58.916 --> 02:13:00.676
Bu ne? Bu...
1706
02:13:01.694 --> 02:13:02.791
...şey mi...
1707
02:13:03.561 --> 02:13:05.754
Tahir'le Farah'ın boşanma belgesi.
1708
02:13:12.085 --> 02:13:15.085
(Duygusal müzik)
1709
02:13:26.952 --> 02:13:27.952
Hayır.
1710
02:13:29.636 --> 02:13:30.756
Bu kaza değil.
1711
02:13:31.978 --> 02:13:34.978
(Duygusal müzik)
1712
02:13:41.626 --> 02:13:43.026
Nasıl bu kadar mecbur kaldın?
1713
02:13:46.496 --> 02:13:48.176
Farah, sana ne yaşattılar?
1714
02:13:49.272 --> 02:13:52.272
(Duygusal müzik)
1715
02:13:57.133 --> 02:13:58.648
Bunu kendime bile anlatamıyorum.
1716
02:14:00.999 --> 02:14:03.012
Sen oğlunu arkanda bırakıp
gidecek kadar...
1717
02:14:05.508 --> 02:14:06.782
Yapmadım deme sakın.
1718
02:14:08.630 --> 02:14:12.187
Çilen çok büyük, değil mi?
1719
02:14:14.572 --> 02:14:18.143
Ben ne yapıyorum?
1720
02:14:19.677 --> 02:14:22.924
Sana bedel ödetmek için
plan falan kuruyorum böyle.
1721
02:14:25.518 --> 02:14:26.766
Kendimi buna nasıl ikna ettim?
1722
02:14:28.902 --> 02:14:31.866
Tamam, bitti. Bitti, tamam.
1723
02:14:32.759 --> 02:14:34.439
-Bitmedi Tahi...
-Bitti!
1724
02:14:35.168 --> 02:14:36.168
Bitti!
1725
02:14:36.631 --> 02:14:39.402
O zalime karşı beraber olacağız.
Sen ve ben.
1726
02:14:39.643 --> 02:14:41.017
Hiçbir şey bilmiyorsun.
1727
02:14:41.731 --> 02:14:45.093
O seni öldürecekti Tahir. Yine deneyecek.
1728
02:14:45.402 --> 02:14:48.079
Onun vicdanı yok.
Hiçbir şeyden korkmuyor.
1729
02:14:48.320 --> 02:14:51.604
Benim başka çarem yok.
Ben tek başımayım Tahir.
1730
02:14:52.237 --> 02:14:54.820
Farah, sen tek başına değilsin.
1731
02:14:55.201 --> 02:14:57.842
-Değilsin.
-Tahir, yapma ne olur.
1732
02:14:59.420 --> 02:15:00.849
Sana karşı bir kozu var.
1733
02:15:02.457 --> 02:15:05.102
-Değil mi?
-Allah aşkına yapma.
1734
02:15:05.923 --> 02:15:09.059
-Ne olursun bana zaman ver.
-Yok, artık ayrılık yok, tamam.
1735
02:15:09.300 --> 02:15:10.697
-Zaman ver.
-Ne için?
1736
02:15:10.938 --> 02:15:12.826
O caniden kurtulmak için.
1737
02:15:13.270 --> 02:15:16.270
(Duygusal müzik)
1738
02:15:19.005 --> 02:15:21.268
Kerimşah'ı da alıp
buradan gidiyoruz, hadi gel.
1739
02:15:21.509 --> 02:15:24.684
-Tahir... Tahir, hayır! Tahir hayır dedim!
-Gel buraya...
1740
02:15:24.925 --> 02:15:28.040
Hiçbir yere gelmiyorum,
beni duymuyor musun? Tahir...
1741
02:15:28.281 --> 02:15:29.888
...Ali Galip'i ben öldürdüm.
1742
02:15:35.490 --> 02:15:38.490
(Duygusal müzik)
1743
02:15:41.080 --> 02:15:42.733
Bunu bile isteye yaptım.
1744
02:15:43.229 --> 02:15:46.093
Eğer yakalanırsam
Bade ve Gönül de yanımdaydı.
1745
02:15:48.033 --> 02:15:49.766
Ben birini öldürdüm Tahir.
1746
02:15:53.674 --> 02:15:57.051
Ali Galip Akıncı kanlar içinde
yerde yatıyordu.
1747
02:15:57.546 --> 02:16:01.464
Yaptığı tüm kötülükleri
kendisinin yaptığını itiraf etti bana.
1748
02:16:02.062 --> 02:16:04.161
Ona zarar veremeyeceğimi düşündü.
1749
02:16:05.594 --> 02:16:07.463
Ben o anda kendimde değildim.
1750
02:16:10.030 --> 02:16:11.683
Sanki başka biriydim.
1751
02:16:14.811 --> 02:16:19.810
-Her şey kapkaranlıktı...
-Tamam, sus, tamam, devam etme, sus.
1752
02:16:22.340 --> 02:16:24.316
Devam etme, tamam, yeter.
1753
02:16:25.358 --> 02:16:27.699
Yeter, devam etme. Tamam.
1754
02:16:31.471 --> 02:16:33.650
Bak, ben çocukken
o karanlığa bir düştüm...
1755
02:16:36.216 --> 02:16:38.013
...sonra içinde kayboldum gittim.
1756
02:16:43.225 --> 02:16:44.225
Yok.
1757
02:16:44.466 --> 02:16:47.466
(Duygusal müzik)
1758
02:16:50.661 --> 02:16:52.299
Sen kaybolmayacaksın.
1759
02:16:54.323 --> 02:16:55.766
Kaybolmayacaksın.
1760
02:16:57.807 --> 02:17:01.068
Ben hep yanında olacağım.
Kaybolmayacaksın.
1761
02:17:03.338 --> 02:17:04.586
Seni bırakmayacağım.
1762
02:17:06.049 --> 02:17:07.261
Seni bırakmayacağım.
1763
02:17:08.933 --> 02:17:10.968
Biz birlikte aydınlığa çıkacağız.
1764
02:17:12.323 --> 02:17:13.795
Birlikte çıkacağız aşkım.
1765
02:17:14.853 --> 02:17:17.853
(Duygusal müzik)
1766
02:17:29.285 --> 02:17:30.570
Birlikte aşkım.
1767
02:17:36.042 --> 02:17:39.042
(Gerilim müziği)
1768
02:17:55.043 --> 02:17:58.043
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1769
02:17:58.284 --> 02:18:01.284
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1770
02:18:01.525 --> 02:18:04.525
www.sebeder.org
1771
02:18:04.766 --> 02:18:07.766
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1772
02:18:08.007 --> 02:18:11.007
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Hatice Başpınar
1773
02:18:11.248 --> 02:18:14.248
Editör: Beliz Coşar
1774
02:18:15.335 --> 02:18:18.335
(Jenerik müziği)
1775
02:18:38.053 --> 02:18:41.053
(Jenerik müziği devam ediyor)
1776
02:19:00.942 --> 02:19:03.942
(Jenerik müziği devam ediyor)
128776