Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,583 --> 00:00:26,291
-Ma'am…
-Ma'am!
2
00:00:26,833 --> 00:00:29,416
Ma'am, do you want to comment
on the Ansals' acquittal?
3
00:00:29,500 --> 00:00:33,166
-What's your reaction to the verdict?
-Are you surprised by the verdict?
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,875
After the death of 59 people
if the court gives such a decision,
5
00:00:36,958 --> 00:00:39,166
then what is the point of coming to court?
6
00:00:39,250 --> 00:00:41,083
-It's a futile exercise.
-Neelam.
7
00:00:41,958 --> 00:00:45,083
The only thing that was
proven in court today is that
8
00:00:46,000 --> 00:00:50,416
the rich and powerful have
special rights in this country.
9
00:00:51,541 --> 00:00:54,166
You can kill our children
and no one will bat an eye.
10
00:00:54,250 --> 00:00:57,000
You won't get punished,
even the courts will acquit you.
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,541
I spent my entire youth,
20 years fighting this case.
12
00:01:02,166 --> 00:01:05,291
Which court in the world takes
20 years to give a verdict?
13
00:01:05,375 --> 00:01:07,291
And then offers this kind of judgment?
14
00:01:08,166 --> 00:01:11,333
I'll be held in contempt of court
for speaking the truth.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,750
Instead of wasting time in court,
16
00:01:14,833 --> 00:01:21,625
I should have picked up a gun that day
and shot the men who killed my children.
17
00:01:22,250 --> 00:01:26,708
They'd have sent me to jail
but at least justice would've been served.
18
00:01:27,750 --> 00:01:29,083
Ma'am, what's next?
19
00:01:29,958 --> 00:01:33,416
Do you feel this is
a failure of our judicial system?
20
00:01:33,500 --> 00:01:37,750
Will you challenge this verdict, Ma'am?
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,541
Is this a failure of our judicial system?
22
00:01:50,000 --> 00:01:51,875
Listen, I want to tell you something.
23
00:01:52,791 --> 00:01:54,583
Don't forget, it's day after tomorrow.
24
00:01:55,250 --> 00:01:56,083
Yeah.
25
00:01:57,375 --> 00:02:00,833
I think a lot of people are invited,
she's… Exactly!
26
00:02:01,833 --> 00:02:02,666
Yeah.
27
00:02:03,750 --> 00:02:05,125
Did you get her anything?
28
00:02:06,833 --> 00:02:09,541
Unnati, you're going to be late.
29
00:02:09,625 --> 00:02:11,541
Listen, I'm already late.
30
00:02:13,083 --> 00:02:16,125
No. Me, Ujju and his friend. Okay?
31
00:02:17,125 --> 00:02:20,333
Yeah, I'll tell him you said hi.
Okay? Bye.
32
00:02:22,833 --> 00:02:24,041
You're not ready yet?
33
00:02:24,666 --> 00:02:26,750
-Who was on the phone?
-Tina.
34
00:02:26,833 --> 00:02:28,458
-Is she coming?
-No.
35
00:02:29,500 --> 00:02:31,250
-What? I was just asking!
-Hurry up!
36
00:02:32,250 --> 00:02:34,000
I thought she'd like the film.
37
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Bye, Mama!
38
00:02:39,083 --> 00:02:40,416
-I'll go get a rickshaw.
-Okay.
39
00:02:40,500 --> 00:02:41,916
Ujjwal! Inhaler.
40
00:02:45,458 --> 00:02:46,375
Give it to me.
41
00:02:49,750 --> 00:02:51,625
-Bye, Mama!
-Bye!
42
00:03:09,083 --> 00:03:11,000
I'm not waiting for him. Hurry up!
43
00:03:11,625 --> 00:03:12,458
Come!
44
00:03:26,041 --> 00:03:27,541
Hey, madam! Don't park there!
45
00:03:27,625 --> 00:03:29,541
-Yeah? Hey!
-Don't park there!
46
00:03:29,625 --> 00:03:31,208
-Hey, where then?
-Move it!
47
00:03:31,291 --> 00:03:33,208
-Hey, do you need an invitation?
-Coming!
48
00:03:34,125 --> 00:03:35,125
Back it up.
49
00:03:36,750 --> 00:03:38,791
-A little more. That's enough!
-Stop.
50
00:03:44,458 --> 00:03:46,083
Excuse me.
51
00:03:54,666 --> 00:03:56,208
Come on, Mom. Get out.
52
00:03:58,208 --> 00:03:59,958
Come on, quick! I'll be late.
53
00:04:00,041 --> 00:04:01,500
You could've left us at home.
54
00:04:01,583 --> 00:04:03,458
I told you,
I'll pick you up after my meeting.
55
00:04:03,541 --> 00:04:05,000
Come on, now, go and enjoy the film.
56
00:04:05,083 --> 00:04:07,916
Your mom's knees are hurting.
How will she sit for three hours?
57
00:04:08,000 --> 00:04:10,041
What happened to her knees? It'll be fine.
58
00:04:10,125 --> 00:04:12,416
Have you ever thought
about my convenience?
59
00:04:12,500 --> 00:04:15,250
Should I spend my whole life
just running after you two?
60
00:04:19,791 --> 00:04:21,583
I'll pick you up after the movie.
61
00:04:26,916 --> 00:04:29,000
Please behave yourselves inside.
62
00:04:30,666 --> 00:04:31,500
Call her.
63
00:04:32,083 --> 00:04:33,166
This phone…
64
00:04:33,916 --> 00:04:36,125
-I don't know how to work it.
-Give it here.
65
00:04:40,916 --> 00:04:42,083
One ticket for balcony.
66
00:04:47,333 --> 00:04:48,666
Bro, hurry up!
67
00:04:49,458 --> 00:04:51,458
-Make sure we get a full house.
-Yes, sir.
68
00:04:53,375 --> 00:04:54,708
Mr. Joe!
69
00:04:55,833 --> 00:04:57,541
Hello.
70
00:04:57,625 --> 00:04:58,625
Mr. Lin!
71
00:05:00,125 --> 00:05:01,041
Please come.
72
00:05:01,125 --> 00:05:04,041
We have very nice seats
for you in the upstairs balcony.
73
00:05:04,125 --> 00:05:08,750
Ansal sir told us
you have never had samosas before?
74
00:05:10,000 --> 00:05:11,375
Where the hell is Arjun?
75
00:05:13,416 --> 00:05:15,875
Where is he? I'm not waiting for him.
76
00:05:17,125 --> 00:05:18,208
He's coming.
77
00:05:20,583 --> 00:05:21,833
Add it to my tab.
78
00:05:35,791 --> 00:05:37,166
I told him to meet us here.
79
00:05:37,250 --> 00:05:40,250
Leave his ticket at the counter.
I don't want to miss the beginning.
80
00:05:40,333 --> 00:05:41,333
Your friend, you wait!
81
00:05:41,416 --> 00:05:43,125
-What are you saying?
-I'm leaving.
82
00:05:43,208 --> 00:05:44,375
Watch it!
83
00:05:44,458 --> 00:05:46,625
-Hey, excuse me!
-Get lost!
84
00:05:46,708 --> 00:05:47,833
Go, clean yourself.
85
00:06:33,875 --> 00:06:35,541
What took you so long?
86
00:06:37,083 --> 00:06:38,166
What happened now?
87
00:06:39,000 --> 00:06:41,083
Forget it. I don't want to talk about it.
88
00:06:42,083 --> 00:06:44,166
Better tell me before the trailers start.
89
00:06:44,250 --> 00:06:45,875
Or you'll ruin the movie for me.
90
00:06:47,708 --> 00:06:48,583
Speak up.
91
00:06:50,166 --> 00:06:51,708
Same as always.
92
00:06:51,791 --> 00:06:53,291
Papa will never understand.
93
00:06:57,333 --> 00:06:58,625
Oi!
94
00:06:59,583 --> 00:07:01,000
-Come here.
-Yes, sir.
95
00:07:01,541 --> 00:07:02,666
Are you deaf?
96
00:07:02,750 --> 00:07:04,250
No, I was just working…
97
00:07:04,333 --> 00:07:07,041
-Okay. These are Mr. Ansal's guests.
-Yes, sir.
98
00:07:07,125 --> 00:07:09,125
Take them to the VIP box.
99
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
Okay, sir.
100
00:07:14,416 --> 00:07:15,333
Here.
101
00:07:17,625 --> 00:07:19,750
-It's his 50th birthday--
-Uncle with the tractor?
102
00:07:19,833 --> 00:07:21,041
And you're here instead?
103
00:07:21,583 --> 00:07:23,291
Shame on you.
104
00:07:25,375 --> 00:07:26,583
Okay, sorry, tell me.
105
00:07:27,083 --> 00:07:28,500
What did your dad say?
106
00:07:28,583 --> 00:07:30,166
He can't make me go.
107
00:07:30,833 --> 00:07:33,625
Why should I change my plans
for people I don't care about?
108
00:07:33,708 --> 00:07:36,791
We've been coming here for the last
ten years. I asked for box tickets.
109
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
Sorry, sir.
110
00:07:38,333 --> 00:07:39,833
We can see it some other day.
111
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
-Where is Arora?
-He is…
112
00:07:41,750 --> 00:07:42,708
Call him.
113
00:07:43,458 --> 00:07:46,041
-You are too stubborn…
-We're already here, come on.
114
00:07:49,125 --> 00:07:53,708
Special VVIP box.
115
00:07:54,583 --> 00:07:57,583
Yeah. Ansal sir built this
for his own family.
116
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
Sure, sure.
117
00:08:03,000 --> 00:08:05,541
Bro, lock the door.
I'm going to watch the first half.
118
00:08:05,625 --> 00:08:07,375
Yeah, fun for you, dude.
119
00:08:08,041 --> 00:08:10,875
Namaste! Enjoy!
120
00:08:15,916 --> 00:08:17,375
Make a line.
121
00:08:17,458 --> 00:08:19,541
I've got great seats in the balcony.
122
00:08:19,625 --> 00:08:21,583
Move back! Come on.
123
00:08:21,666 --> 00:08:22,958
Money first.
124
00:08:23,041 --> 00:08:26,083
Come on, be quick. Let's go!
125
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
-Aunty!
-Yeah.
126
00:08:28,625 --> 00:08:30,125
You brought a baby?
127
00:08:30,958 --> 00:08:31,958
Baby's going to cry…
128
00:08:32,625 --> 00:08:35,750
Hey, man! Take your ticket.
129
00:08:48,000 --> 00:08:51,875
There's no point in talking in that house,
you just have to follow orders.
130
00:08:52,458 --> 00:08:54,166
I'm glad we made it on time.
131
00:08:55,416 --> 00:08:56,250
Did he?
132
00:08:57,416 --> 00:08:58,458
No.
133
00:09:04,625 --> 00:09:07,250
Thank God I've been away
from home for the last 10 years.
134
00:09:08,041 --> 00:09:10,458
I don't know how I would've survived here.
135
00:09:12,125 --> 00:09:13,875
-If it wasn't for Mom--
-What?
136
00:09:15,791 --> 00:09:16,916
You would have left?
137
00:09:18,958 --> 00:09:21,541
Just stop talking about it
and actually do it, huh?
138
00:09:30,541 --> 00:09:32,625
The VIP box would have been nicer, right?
139
00:09:33,833 --> 00:09:34,666
This way.
140
00:09:35,458 --> 00:09:36,291
Go.
141
00:09:36,375 --> 00:09:37,458
We're over here.
142
00:09:40,375 --> 00:09:44,041
Papa, hurry up.
143
00:09:44,666 --> 00:09:45,625
Let's go.
144
00:09:45,708 --> 00:09:47,541
Papa, I'll take the middle seat.
145
00:09:48,833 --> 00:09:50,208
Hurry.
146
00:09:50,791 --> 00:09:52,500
That baby is going to make a scene.
147
00:09:53,166 --> 00:09:55,583
It's okay. Maybe not.
148
00:10:29,791 --> 00:10:32,416
If anyone gets in without ticket,
you're paying for them.
149
00:10:32,500 --> 00:10:33,750
Understood? Now hurry up!
150
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
This way…
151
00:11:36,083 --> 00:11:37,333
Motherfucker!
152
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
Show has already started, kid.
153
00:11:48,250 --> 00:11:51,250
There should be a ticket
under my name. Arjun Dhillon.
154
00:11:55,416 --> 00:11:56,583
That's it. We're done.
155
00:12:04,541 --> 00:12:06,041
Oh, no!
156
00:12:07,083 --> 00:12:07,916
Shit!
157
00:12:17,166 --> 00:12:19,458
Hello!
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,208
Hello, anyone?
159
00:13:02,291 --> 00:13:03,750
Where did you park my car?
160
00:13:03,833 --> 00:13:05,958
-Sir, there's fire everywhere.
-What?
161
00:13:06,041 --> 00:13:07,625
The whole garage is on fire.
162
00:13:24,083 --> 00:13:27,000
It was fixed this morning,
have you gone mad?
163
00:13:27,083 --> 00:13:29,416
Must be something else.
164
00:13:29,500 --> 00:13:31,333
No one can do anything right.
165
00:13:33,708 --> 00:13:36,416
Where are the fire extinguishers?
166
00:13:38,708 --> 00:13:41,583
Brothers, it's spreading.
Go and get help!
167
00:14:05,125 --> 00:14:06,041
Hardeep!
168
00:14:07,208 --> 00:14:08,791
Look there's smoke.
169
00:14:09,375 --> 00:14:11,583
This is why it's difficult
to watch a movie with you.
170
00:14:11,666 --> 00:14:14,166
You keep pointing out things
that aren't happening.
171
00:14:19,583 --> 00:14:21,291
Look there's smoke in the corner.
172
00:14:24,875 --> 00:14:26,208
Should we tell someone?
173
00:14:31,916 --> 00:14:33,291
Sir, there's smoke everywhere.
174
00:14:33,375 --> 00:14:35,333
People are panicking,
please call the police!
175
00:14:35,416 --> 00:14:36,583
What do you think I'm doing?
176
00:14:36,666 --> 00:14:38,125
-It's busy.
-What did Mr. Ansal say?
177
00:14:38,208 --> 00:14:40,083
Get fucking lost! Leave me alone!
178
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
Motherfucker…
179
00:14:52,875 --> 00:14:54,708
It's hard to breathe.
180
00:15:31,708 --> 00:15:33,250
Everybody stay calm.
181
00:15:33,333 --> 00:15:35,958
Make a line
and move towards the fire exit.
182
00:15:36,041 --> 00:15:38,125
-PA system is not working, sir.
-Shit!
183
00:15:45,875 --> 00:15:46,708
This way?
184
00:15:47,458 --> 00:15:48,708
Try that side.
185
00:15:50,208 --> 00:15:51,750
Move, please.
186
00:15:51,833 --> 00:15:53,541
Keep the door open.
187
00:15:54,916 --> 00:15:56,125
Hold on, don't hurry.
188
00:16:25,916 --> 00:16:27,041
Make a line!
189
00:16:44,416 --> 00:16:46,500
Hey, open! Open this!
190
00:16:49,000 --> 00:16:50,625
It's locked!
191
00:16:50,708 --> 00:16:51,750
Turn around!
192
00:16:52,166 --> 00:16:53,875
Go back!
193
00:16:59,375 --> 00:17:01,625
Let's go. Manas, come.
194
00:17:01,708 --> 00:17:02,541
Get out!
195
00:17:39,000 --> 00:17:41,041
Open the door!
196
00:17:46,166 --> 00:17:50,125
The door is locked!
I'm telling you, it's locked!
197
00:17:51,583 --> 00:17:52,916
Go back up!
198
00:17:54,833 --> 00:17:56,125
Let me through!
199
00:17:56,666 --> 00:17:59,333
Door is locked. Let's go back up!
200
00:18:03,708 --> 00:18:04,916
Where's your inhaler?
201
00:18:07,250 --> 00:18:09,291
-To my right, okay?
-Don't go up!`
202
00:18:12,333 --> 00:18:13,833
Ujjwal!
203
00:18:13,916 --> 00:18:16,875
Hold my hand!
204
00:18:22,916 --> 00:18:23,833
Ujjwal!
205
00:18:25,750 --> 00:18:26,916
Hold my hand!
206
00:18:57,166 --> 00:18:59,750
Come on, wake up!
207
00:19:00,291 --> 00:19:01,291
Get up!
208
00:19:04,833 --> 00:19:07,375
Brother…
209
00:19:08,375 --> 00:19:09,208
Help us!
210
00:19:09,291 --> 00:19:10,291
I can't do anything.
211
00:19:10,375 --> 00:19:11,625
Please, brother!
212
00:19:12,750 --> 00:19:14,833
-Save us!
-Leave me!
213
00:19:15,791 --> 00:19:17,708
Leave me! Let me go!
214
00:19:25,375 --> 00:19:27,333
My baby!
215
00:19:52,000 --> 00:19:53,625
That door is open.
We'll be fine.
216
00:19:53,708 --> 00:19:54,666
Ruhi!
217
00:19:58,541 --> 00:19:59,375
Ruhi!
218
00:19:59,458 --> 00:20:00,541
Anand…
219
00:20:01,583 --> 00:20:02,916
One second.
220
00:20:04,041 --> 00:20:06,166
-Come on. Get up.
-Ruhi!
221
00:20:07,083 --> 00:20:08,291
Good!
222
00:20:08,375 --> 00:20:10,333
-Anand…
-Ruhi! Ruhi!
223
00:20:13,041 --> 00:20:15,541
Hardeep!
224
00:20:57,416 --> 00:20:59,416
Move!
225
00:21:00,333 --> 00:21:01,708
Go, go!
226
00:21:03,708 --> 00:21:04,541
Move!
227
00:21:07,958 --> 00:21:10,291
-There is only one way! Now what?
-It's locked!
228
00:21:10,375 --> 00:21:11,416
-Back up.
-Let's go back.
229
00:21:11,875 --> 00:21:13,666
Out of the way!
230
00:21:15,208 --> 00:21:16,375
Hey, move!
231
00:21:19,541 --> 00:21:20,375
Let us through!
232
00:21:23,750 --> 00:21:26,833
Tinku, come, son. This way.
233
00:21:26,916 --> 00:21:30,291
Kamlesh, we are here.
234
00:21:30,875 --> 00:21:32,333
Tinku, stop.
235
00:21:39,166 --> 00:21:40,500
Shit! Go back!
236
00:21:40,583 --> 00:21:41,666
Go!
237
00:21:42,333 --> 00:21:43,541
Move!
238
00:21:45,208 --> 00:21:46,500
Make way!
239
00:21:51,208 --> 00:21:52,125
Amit!
240
00:21:55,166 --> 00:21:57,125
Do you have a ladder? Bring it.
241
00:22:03,541 --> 00:22:06,375
Stop! Don't jump!
242
00:22:07,416 --> 00:22:09,583
Someone please do something!
243
00:22:13,458 --> 00:22:15,000
Stop! Don't jump!
244
00:22:15,625 --> 00:22:16,708
Stop!
245
00:22:20,666 --> 00:22:23,416
The tank is going to burst! The tank!
246
00:22:23,500 --> 00:22:25,250
Run! Get out!
247
00:22:42,250 --> 00:22:44,541
-You go ahead
-What about you?
248
00:22:44,625 --> 00:22:47,666
I'll be right behind you. Go, hurry up!
249
00:22:51,833 --> 00:22:52,666
Easy!
250
00:22:53,500 --> 00:22:54,833
Chirag, be careful!
251
00:23:02,875 --> 00:23:03,833
Hold my hand!
252
00:23:03,916 --> 00:23:04,750
Careful!
253
00:23:12,583 --> 00:23:14,166
Amit!
254
00:23:19,083 --> 00:23:21,458
-The phone lines are busy!
-Come with me, hurry!
255
00:23:22,583 --> 00:23:24,333
Hey, give us a hand!
256
00:23:26,291 --> 00:23:30,041
Move! Out of the way! To the side!
257
00:23:37,541 --> 00:23:39,208
Chirag!
258
00:23:45,750 --> 00:23:47,458
Don't push me. Don't push!
259
00:23:52,916 --> 00:23:54,708
Don't push me!
260
00:23:55,291 --> 00:23:56,250
Chirag!
261
00:23:57,666 --> 00:23:58,500
Amit!
262
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
Give me a hand!
263
00:24:07,291 --> 00:24:08,666
Yes, good.
264
00:24:11,291 --> 00:24:12,125
Give it.
265
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
Give me the second one.
266
00:24:20,541 --> 00:24:21,875
Jump!
267
00:24:23,541 --> 00:24:25,625
-Come.
-Jump!
268
00:24:25,708 --> 00:24:29,125
I'm holding it.
Nothing will happen to you! Come!
269
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Amit?
270
00:24:40,666 --> 00:24:41,500
Amit!
271
00:24:42,000 --> 00:24:43,416
Give your hand!
272
00:24:50,333 --> 00:24:51,708
Easy.
273
00:25:00,666 --> 00:25:01,875
Open the door!
274
00:25:01,958 --> 00:25:04,041
There's no more room inside.
275
00:25:07,708 --> 00:25:08,916
Open up!
276
00:25:10,000 --> 00:25:11,083
Open the door!
277
00:25:12,666 --> 00:25:14,250
Open up!
278
00:26:13,250 --> 00:26:14,083
Aunty!
279
00:26:19,458 --> 00:26:20,291
Aunty…
280
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
Hardeep!
281
00:26:36,083 --> 00:26:38,666
Hurry up, boys! Come!
282
00:26:44,666 --> 00:26:46,791
Excuse me!
283
00:26:49,875 --> 00:26:52,916
Sir, people are stuck
in the stairs back there.
284
00:26:53,000 --> 00:26:55,791
Please help.
Sir, my friend is also there.
285
00:26:55,875 --> 00:26:57,041
Get lost!
286
00:26:58,375 --> 00:27:00,833
Hurry up, boys! Hurry up!
287
00:27:18,166 --> 00:27:20,083
Hurry up, boys! Hurry up!
288
00:27:25,291 --> 00:27:26,208
Hold him!
289
00:27:27,625 --> 00:27:28,625
In the car!
290
00:28:22,166 --> 00:28:27,625
Don't worry. You're safe.
291
00:28:36,958 --> 00:28:39,416
Sir, please stay back!
292
00:28:46,291 --> 00:28:47,458
Amit!
293
00:28:54,833 --> 00:28:55,750
Amit…
294
00:29:10,250 --> 00:29:11,083
Amit.
295
00:29:42,000 --> 00:29:42,916
Get up!
296
00:29:44,125 --> 00:29:45,583
Wake up.
297
00:29:48,375 --> 00:29:51,791
Wake up. Please wake up!
298
00:29:53,083 --> 00:29:56,250
Wake up, my child.
299
00:29:59,583 --> 00:30:02,250
Wake up! Please wake up!
300
00:30:06,875 --> 00:30:12,125
I'll do anything, please wake up.
301
00:30:13,416 --> 00:30:17,000
Please, somebody save him!
302
00:30:18,000 --> 00:30:21,458
Please, my child is dead!
303
00:30:26,916 --> 00:30:27,833
Sohrab!
304
00:31:32,083 --> 00:31:36,541
Please, somebody call a doctor!
305
00:31:37,250 --> 00:31:38,791
Someone call…
306
00:32:45,125 --> 00:32:46,291
You're finally up?
307
00:32:47,416 --> 00:32:48,500
It's only 7:30.
308
00:32:53,250 --> 00:32:59,125
I don't remember
which box 2001's court records are in.
309
00:32:59,791 --> 00:33:00,958
I forgot.
310
00:33:01,916 --> 00:33:02,750
Shekhar!
311
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
Right side, under accounts.
312
00:33:08,583 --> 00:33:09,500
Check there.
313
00:33:20,416 --> 00:33:22,958
You just going to stand there
or will you help?
314
00:33:27,750 --> 00:33:30,416
I'm coming. First things first…
315
00:33:43,125 --> 00:33:44,458
Good morning, ma'am.
316
00:33:44,541 --> 00:33:47,625
We'll soon find out about that, won't we?
317
00:33:56,500 --> 00:33:57,375
Hello, ma'am.
318
00:33:58,541 --> 00:33:59,916
Good morning, ma'am.
319
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Now, a new update.
320
00:34:07,541 --> 00:34:10,791
500 posters have been sentto every district of Jalandhar.
321
00:34:10,875 --> 00:34:12,875
We are waiting for their response.
322
00:34:12,958 --> 00:34:14,166
-Raghu.-Yes?
323
00:34:14,250 --> 00:34:17,083
Your meeting with the secretary.
How did it go?
324
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
All set for next week.
325
00:34:20,000 --> 00:34:20,833
Good.
326
00:34:21,541 --> 00:34:23,375
We've reached 70% of our agenda.
327
00:34:24,250 --> 00:34:28,375
In every public school of Delhi,
on every floor, a fire extinguisher.
328
00:34:29,625 --> 00:34:30,625
In every school…
329
00:34:31,500 --> 00:34:34,041
Every single floor
will have an extinguisher.
330
00:34:35,041 --> 00:34:36,458
Congratulations.
331
00:34:40,875 --> 00:34:42,958
-Shekhar didn't come today?
-He's working.
332
00:34:47,958 --> 00:34:49,125
Hey, there you are.
333
00:34:50,666 --> 00:34:52,458
You brought the file this time?
334
00:34:52,541 --> 00:34:54,291
Haven't forgotten anything, right?
335
00:34:55,250 --> 00:34:57,333
How are you doing? Nice to see you again.
336
00:34:58,416 --> 00:34:59,916
Welcome. Hi.
337
00:35:00,791 --> 00:35:02,166
It's good to see you again.
338
00:35:02,250 --> 00:35:03,333
Same here.
339
00:35:04,208 --> 00:35:05,833
-Thank you.
-How's everything?
340
00:35:05,916 --> 00:35:07,083
All good.
341
00:35:10,708 --> 00:35:12,041
He learned that from me.
342
00:35:50,833 --> 00:35:51,666
Sir.
343
00:35:57,000 --> 00:36:00,750
In the matter of Association of Victims
of the Uphaar Tragedy
344
00:36:00,833 --> 00:36:03,250
versus Gopal and Sushil Ansal.
345
00:36:04,750 --> 00:36:05,833
Is she here?
346
00:36:07,791 --> 00:36:09,166
Mrs. Krishnamoorthy?
347
00:36:09,250 --> 00:36:10,458
I'm here, Your Honor.
348
00:36:12,291 --> 00:36:14,416
What are you doing back there?
Please, come closer.
349
00:36:14,500 --> 00:36:16,500
-Objection, Your Honor.
-Overruled.
350
00:36:17,250 --> 00:36:20,708
Saw you on TV the other night,
Mrs. Krishnamoorthy.
351
00:36:21,875 --> 00:36:23,375
School safety issues, right?
352
00:36:24,041 --> 00:36:24,916
Yes, Your Honor.
353
00:36:25,833 --> 00:36:28,458
A fire extinguisher on every single floor.
354
00:36:29,541 --> 00:36:30,458
Good.
355
00:36:32,375 --> 00:36:33,250
Let's start then.
356
00:36:35,416 --> 00:36:39,625
The documents related to tampering
of evidence submitted by the prosecution,
357
00:36:40,375 --> 00:36:44,458
these documents have never been presented
in the previous trials, is that correct?
358
00:36:44,541 --> 00:36:45,625
Correct, Your Honor.
359
00:36:46,208 --> 00:36:48,375
We believe the tampered
evidence invalidates
360
00:36:48,458 --> 00:36:50,333
the Ansals' claim that they had
361
00:36:50,416 --> 00:36:57,333
relinquished operational oversight
of Uphaar Cinema prior to the fire.
362
00:36:57,833 --> 00:37:00,125
And they intentionally misled the court.
363
00:37:01,708 --> 00:37:02,708
Let's begin then.
364
00:37:02,791 --> 00:37:04,041
Thank you, Your Honor.
365
00:37:04,666 --> 00:37:08,500
I'd like to bring your attention back to
the day most of us would like to forget.
366
00:37:09,208 --> 00:37:13,916
The fateful day of June 13, 1997.
367
00:37:15,375 --> 00:37:19,416
When 900 people
walked into that cinema hall,
368
00:37:20,416 --> 00:37:21,666
unsuspecting,
369
00:37:22,416 --> 00:37:23,583
unassuming,
370
00:37:24,916 --> 00:37:26,208
unaware,
371
00:37:26,875 --> 00:37:28,125
of what would come.
24304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.