All language subtitles for The.Marsh.Kings.Daughter.2023.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST667556

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,053 --> 00:01:52,649 [person] And the mother cried, 2 00:01:52,785 --> 00:01:56,653 "Is this myself I see, reflected in your eyes?" 3 00:01:57,289 --> 00:01:59,020 And the daughter said, 4 00:01:59,155 --> 00:02:02,724 [daughter] "Is it me I see, mirrored in yours?" 5 00:02:48,536 --> 00:02:50,772 [insects buzzing] 6 00:02:52,506 --> 00:02:54,710 [birds chirping] 7 00:03:03,253 --> 00:03:04,555 [person] Helena. 8 00:03:05,486 --> 00:03:07,393 Come back. 9 00:03:37,026 --> 00:03:40,388 She's going to make you do twice as many chores when you get back. 10 00:03:40,524 --> 00:03:43,124 I don't mind the trade. 11 00:03:43,260 --> 00:03:46,267 Maybe if we're gone long enough, she'll forget she's mad. 12 00:03:47,835 --> 00:03:49,369 Okay. 13 00:03:50,436 --> 00:03:52,735 We'll walk slow, Little Shadow. 14 00:04:09,121 --> 00:04:12,425 [birds chirping] 15 00:04:30,109 --> 00:04:31,138 It was here. 16 00:04:31,607 --> 00:04:33,072 Running or walking? 17 00:04:35,781 --> 00:04:39,250 [Helena] The strides are wider than before. 18 00:04:39,385 --> 00:04:42,686 And deeper on the outsides. 19 00:04:48,226 --> 00:04:49,156 It was running. 20 00:04:49,292 --> 00:04:50,760 Why? 21 00:04:52,698 --> 00:04:54,834 Because it was scared of something. 22 00:04:54,969 --> 00:04:56,436 Scared of what? 23 00:04:59,335 --> 00:05:00,572 Us. 24 00:05:02,341 --> 00:05:04,907 If you were afraid, 25 00:05:05,943 --> 00:05:08,745 running for your life, where would you go? 26 00:05:29,503 --> 00:05:31,768 [Helena] Where no one could see me. 27 00:06:09,810 --> 00:06:12,479 [whispering] It's time you finished the hunt. 28 00:06:23,753 --> 00:06:24,816 [whispering] What if I miss? 29 00:06:24,952 --> 00:06:27,659 Then we go hungry tonight. 30 00:06:34,068 --> 00:06:35,001 [gunshot] 31 00:06:35,136 --> 00:06:37,735 [birds shrieking] 32 00:06:38,940 --> 00:06:40,133 [sighs] 33 00:06:42,871 --> 00:06:44,742 I didn't make a sound. 34 00:06:46,644 --> 00:06:48,845 So, what do you think happened? 35 00:06:58,027 --> 00:06:59,053 It smelled me. 36 00:07:07,269 --> 00:07:08,865 You won't need the fire. 37 00:07:18,712 --> 00:07:21,911 Helena, come get what you earned today. 38 00:07:29,391 --> 00:07:31,450 [Helena] She's always mad at me. 39 00:07:31,585 --> 00:07:35,188 [parent] Oh, your mother can't see happiness like we do. 40 00:08:16,264 --> 00:08:18,869 - [insects buzzing] - [birds chirping] 41 00:08:35,756 --> 00:08:38,856 - [mother screams] - [water splashes] 42 00:08:42,262 --> 00:08:44,290 [mother panting] 43 00:08:45,827 --> 00:08:47,497 [parent] Okay. 44 00:08:47,633 --> 00:08:48,932 [mother] I'm fine. 45 00:08:49,602 --> 00:08:51,000 It's getting late. 46 00:08:56,839 --> 00:08:59,074 [bird whistle tootling] 47 00:09:10,290 --> 00:09:12,725 Helena, no more. 48 00:09:57,406 --> 00:09:58,666 Where's the rest of it? 49 00:09:58,802 --> 00:10:00,172 It's free now. 50 00:10:00,307 --> 00:10:02,341 [flies buzzing] 51 00:10:02,477 --> 00:10:04,710 It chewed its own leg off? 52 00:10:04,846 --> 00:10:07,747 Sacrificed what it had to, to survive. 53 00:10:08,777 --> 00:10:10,178 [echoed gunshot] 54 00:10:11,747 --> 00:10:12,983 [gunshot] 55 00:10:14,618 --> 00:10:15,550 [gunshot] 56 00:10:15,685 --> 00:10:17,922 [fire crackling] 57 00:10:23,693 --> 00:10:25,424 [wood creaking] 58 00:10:36,937 --> 00:10:39,405 [metal rattling] 59 00:10:59,968 --> 00:11:01,965 When can I keep mine in the house like you do? 60 00:11:02,101 --> 00:11:04,633 When you're as good a hunter as I am. 61 00:11:04,769 --> 00:11:05,934 Which will be never. 62 00:11:06,103 --> 00:11:08,203 - [parent growling] - [Helena yelps] 63 00:11:08,804 --> 00:11:10,040 [Helena grunts] 64 00:11:11,072 --> 00:11:12,574 What do the marks say? 65 00:11:12,709 --> 00:11:13,976 They say, 66 00:11:14,279 --> 00:11:16,145 "When you're running from an angry moose, 67 00:11:16,748 --> 00:11:19,586 beware of low branches." 68 00:11:19,722 --> 00:11:21,715 - [parent growls] - [Helena shrieking] 69 00:11:21,851 --> 00:11:24,087 [wolf howling] 70 00:11:31,497 --> 00:11:33,734 [yelping] 71 00:12:16,608 --> 00:12:18,009 [growling] 72 00:12:26,850 --> 00:12:28,151 I heard it crying. 73 00:12:29,558 --> 00:12:31,353 [parent] She's starving. 74 00:12:31,488 --> 00:12:34,958 Well, we have some scraps inside. We could maybe-- 75 00:12:35,094 --> 00:12:37,160 What happens when those are gone? 76 00:12:38,828 --> 00:12:43,265 There's nothing more pure than the instinct to survive. 77 00:12:44,968 --> 00:12:47,139 The wolf holds no pity. 78 00:12:47,909 --> 00:12:51,440 Just the desire to live another day. 79 00:12:51,575 --> 00:12:55,508 What would you do to the wolf, if you were starving? 80 00:12:58,717 --> 00:12:59,952 You're its prey. 81 00:13:01,048 --> 00:13:02,823 We all are. 82 00:13:06,757 --> 00:13:08,356 [pup whines] 83 00:13:10,059 --> 00:13:11,563 But what about the baby? 84 00:13:11,699 --> 00:13:13,665 Will suffer and die alone. 85 00:13:13,800 --> 00:13:15,429 Now, do what I say, Helena. 86 00:13:19,466 --> 00:13:21,138 - But if-- - Helena, move. 87 00:13:22,740 --> 00:13:23,976 [wolf yelps] 88 00:13:28,950 --> 00:13:31,280 You must always protect your family. 89 00:13:38,022 --> 00:13:40,256 [indistinct arguing in distance] 90 00:14:03,380 --> 00:14:06,647 Nah. This is one of my alone trips. 91 00:14:06,783 --> 00:14:09,188 - But I can help. - No, come on. You know the rules. 92 00:14:09,324 --> 00:14:11,589 I'll bring you back a surprise. What kind of surprise? 93 00:14:11,725 --> 00:14:15,621 Kind of surprise you're gonna have to wait to find out what it is. 94 00:14:16,565 --> 00:14:17,860 Now, get on back there. 95 00:14:17,995 --> 00:14:19,229 I'll be home soon. 96 00:14:21,229 --> 00:14:23,464 [mother humming melody] 97 00:14:32,174 --> 00:14:34,409 [humming continues] 98 00:14:48,761 --> 00:14:50,997 [birds screaming] 99 00:15:18,185 --> 00:15:20,422 [motor whirring] 100 00:15:40,376 --> 00:15:43,379 Sorry to come ridin' in on you. 101 00:15:47,283 --> 00:15:48,648 Is your mom or dad around? 102 00:15:53,461 --> 00:15:54,719 Hey. 103 00:15:54,855 --> 00:15:57,022 Hope I'm not trespassing or anything. 104 00:15:57,858 --> 00:15:59,758 Didn't know anybody lived way out here. 105 00:16:01,864 --> 00:16:04,498 Been out for hours, and I got all spun around. I-- 106 00:16:04,634 --> 00:16:06,704 I can't find my way back to the trail. 107 00:16:06,840 --> 00:16:08,239 [breathing shakily] 108 00:16:09,470 --> 00:16:11,473 No signal out here anywhere. 109 00:16:12,774 --> 00:16:14,677 Look, if you could just point me toward-- 110 00:16:14,812 --> 00:16:16,078 Help! 111 00:16:16,213 --> 00:16:18,183 Please. Before he gets back. 112 00:16:18,882 --> 00:16:20,119 What? 113 00:16:22,184 --> 00:16:23,382 What are we doing? 114 00:16:23,518 --> 00:16:25,056 What are-- What are you doing? 115 00:16:25,325 --> 00:16:26,552 [mother] Get on, Helena. [motorist] Whoa. Hang on. 116 00:16:26,687 --> 00:16:28,224 - He'll be back soon. - Who? 117 00:16:28,360 --> 00:16:30,427 - Please, we have to go. Now! - I-- 118 00:16:30,562 --> 00:16:32,364 - I don't wanna go! - I can't just take you. 119 00:16:32,500 --> 00:16:33,862 I'm not even sure where we are. That's why I'm-- 120 00:16:33,997 --> 00:16:35,497 [gunshot] 121 00:16:36,703 --> 00:16:37,730 [choking] 122 00:16:41,476 --> 00:16:42,702 No! 123 00:16:46,615 --> 00:16:48,477 [engine revs] 124 00:16:50,477 --> 00:16:52,580 Mother! Mother, stop! 125 00:16:53,382 --> 00:16:55,814 Mother! Mother, stop! Stop! 126 00:16:57,155 --> 00:16:58,588 [parent] Helena! No! 127 00:16:58,724 --> 00:16:59,686 Father! 128 00:17:02,695 --> 00:17:04,497 Father! 129 00:17:04,632 --> 00:17:06,197 [mother] Helena? 130 00:17:06,332 --> 00:17:07,826 - [Helena] Father! - [mother] Helena? 131 00:17:09,199 --> 00:17:10,598 [Helena shouting] No! 132 00:17:13,201 --> 00:17:14,833 Stop! Stop! 133 00:17:27,721 --> 00:17:29,221 Somebody! 134 00:17:30,350 --> 00:17:32,521 Somebody! 135 00:17:37,799 --> 00:17:39,825 [electricity crackling] 136 00:18:26,010 --> 00:18:27,345 [door opens] 137 00:18:32,953 --> 00:18:34,220 Look who's awake. 138 00:18:35,022 --> 00:18:36,453 It's okay, Helena. 139 00:18:37,820 --> 00:18:39,621 Your mother's just in the next room. 140 00:18:40,323 --> 00:18:41,488 Where's my father? 141 00:18:41,624 --> 00:18:45,131 He's not here. You're safe now. 142 00:18:45,266 --> 00:18:47,332 There's nothing to be afraid of anymore. 143 00:18:49,465 --> 00:18:50,698 Don't worry about that. 144 00:18:52,500 --> 00:18:54,603 [breathing heavily] 145 00:18:56,270 --> 00:18:57,204 [grunts] 146 00:18:57,339 --> 00:18:59,575 [people murmuring] 147 00:19:04,444 --> 00:19:05,680 [mother] Helena. 148 00:19:07,147 --> 00:19:10,017 We shouldn't be here. I want to go home. 149 00:19:10,953 --> 00:19:13,655 - That wasn't our home. - What did you do? 150 00:19:14,762 --> 00:19:17,629 What did you do? 151 00:19:17,765 --> 00:19:20,629 - I want Father. - [whispering] He can't be near us. 152 00:19:21,736 --> 00:19:22,895 Ever again. 153 00:19:24,906 --> 00:19:26,734 He took me, Helena. 154 00:19:27,906 --> 00:19:28,936 Jacob... 155 00:19:29,773 --> 00:19:32,272 kidnapped me and took me to the woods. 156 00:19:32,407 --> 00:19:33,740 You're lying. 157 00:19:34,009 --> 00:19:37,177 You're a liar. You have always been a liar. 158 00:19:37,312 --> 00:19:38,713 Father told me. 159 00:19:40,755 --> 00:19:42,582 Stop crying! 160 00:19:42,717 --> 00:19:44,521 You're not allowed to do that. 161 00:19:44,656 --> 00:19:46,622 [police officer] We need to let your mother rest. 162 00:19:47,291 --> 00:19:48,591 Just for a few minutes. 163 00:19:49,393 --> 00:19:51,726 We'll be okay. Helena? 164 00:19:58,907 --> 00:20:01,703 [breathing heavily] 165 00:20:07,814 --> 00:20:08,539 [grunts] 166 00:20:08,675 --> 00:20:12,648 [breathing heavily] 167 00:20:29,136 --> 00:20:31,865 [dogs barking in distance] 168 00:20:53,959 --> 00:20:55,361 Father? 169 00:20:56,197 --> 00:20:57,924 [vehicle honking in distance] 170 00:21:08,675 --> 00:21:11,740 - [glass shatters] - [people laughing, chattering] 171 00:21:11,876 --> 00:21:14,006 - [pub goer 1] Who's out? - [pub goer 2] Yeah. 172 00:21:16,448 --> 00:21:18,582 [people laughing, chattering] 173 00:21:21,222 --> 00:21:23,653 - [horn honks] - [brakes squeal] 174 00:21:29,096 --> 00:21:31,529 [birdcall whistling] 175 00:21:35,829 --> 00:21:37,997 [birdcall whistle continues] 176 00:21:44,177 --> 00:21:45,506 [Helena whimpering] 177 00:21:45,642 --> 00:21:48,414 Okay, we have to go. Come on. 178 00:21:53,615 --> 00:21:55,520 You did good. Come on. 179 00:21:57,488 --> 00:21:59,758 Okay, let's go this way. 180 00:21:59,894 --> 00:22:02,754 - [officer 1] There he is! - [officer 2] Police! Don't move! 181 00:22:02,890 --> 00:22:04,324 [crying] Are we gonna go home? 182 00:22:04,459 --> 00:22:05,593 One day we will. 183 00:22:05,728 --> 00:22:07,631 [officer 3] Hey! Don't move! 184 00:22:11,072 --> 00:22:12,271 Back away from the girl. 185 00:22:12,506 --> 00:22:14,572 No! [police officer] On your stomach! 186 00:22:14,908 --> 00:22:15,801 Now! 187 00:22:15,936 --> 00:22:17,474 He didn't do anything wrong. 188 00:22:17,610 --> 00:22:19,543 [police officer] Let me see your hands. 189 00:22:19,679 --> 00:22:22,374 I'll come find you, Little Shadow. 190 00:22:22,509 --> 00:22:24,747 [officer] He's running! I got him! [Jacob grunts] 191 00:22:24,882 --> 00:22:26,980 - [officer] Hands behind your back! - Daddy! 192 00:22:56,317 --> 00:22:58,176 [vehicles honking in distance] 193 00:22:59,320 --> 00:23:01,553 [office employees chattering] 194 00:23:10,161 --> 00:23:12,531 [typing] 195 00:23:20,535 --> 00:23:23,102 [exhales deeply] 196 00:23:28,014 --> 00:23:29,581 [sighs] 197 00:23:31,845 --> 00:23:33,618 [whispering] Shoot. 198 00:24:10,387 --> 00:24:12,624 [birds chirping] 199 00:24:17,231 --> 00:24:18,993 No running, Marigold. 200 00:24:21,101 --> 00:24:22,827 Hi, sweetie. 201 00:24:23,062 --> 00:24:26,968 Mrs. Haver said she has a life of her own, and if you're gonna be late, 202 00:24:27,104 --> 00:24:29,641 she's gonna start charging you rent for me. 203 00:24:29,776 --> 00:24:32,075 She did, huh? [Marigold] What does that mean? 204 00:24:32,210 --> 00:24:35,575 It means you are so valuable, she thinks I should pay for you. 205 00:24:35,710 --> 00:24:37,277 Whatcha got here? 206 00:24:37,479 --> 00:24:39,747 My science project. It's a habitat. [Helena] Uh-huh. 207 00:24:39,882 --> 00:24:42,515 Habitat? Who's the habitat for? 208 00:24:42,650 --> 00:24:44,451 A baby deer. 209 00:24:44,754 --> 00:24:49,258 It sleeps over here, beside the rocks, to keep it safe from hunters. 210 00:24:49,393 --> 00:24:50,691 Smart deer. 211 00:24:50,826 --> 00:24:52,493 [children laughing, chattering] 212 00:24:52,628 --> 00:24:53,962 [Marigold] Mommy! 213 00:24:55,666 --> 00:24:57,130 What kind of leaf is this? 214 00:24:57,731 --> 00:24:59,030 A walnut. 215 00:24:59,165 --> 00:25:01,871 From which tree? You tell me. 216 00:25:02,977 --> 00:25:03,908 There. 217 00:25:04,044 --> 00:25:04,903 Mm-hmm. 218 00:25:05,072 --> 00:25:07,177 [Marigold] And what's that tree? 219 00:25:07,312 --> 00:25:08,512 A red oak. 220 00:25:08,647 --> 00:25:10,445 It doesn't look red to me. 221 00:25:10,581 --> 00:25:12,216 It will be in the fall. 222 00:25:12,352 --> 00:25:13,546 Do you see the bird? 223 00:25:13,682 --> 00:25:15,350 [bird singing] 224 00:25:15,486 --> 00:25:16,783 A wood thrush. 225 00:25:16,919 --> 00:25:19,489 How do you know all the names? 226 00:25:19,624 --> 00:25:21,956 I can teach you if you want. 227 00:25:22,091 --> 00:25:24,161 [Marigold] I can see a bunny rabbit. 228 00:25:24,296 --> 00:25:25,929 [Helena] Where? 229 00:25:26,065 --> 00:25:29,933 You have to kind of tilt your head. See the ears? 230 00:25:30,068 --> 00:25:32,938 Oh, yeah. I see it. With the tail down this way? 231 00:25:33,073 --> 00:25:34,101 Yeah. 232 00:25:37,511 --> 00:25:40,074 [Jacob] It means that we're one. 233 00:25:42,379 --> 00:25:43,616 Family. 234 00:25:44,217 --> 00:25:45,816 [Marigold] Mom? 235 00:25:47,015 --> 00:25:49,214 When can I have one of these? 236 00:25:49,350 --> 00:25:51,049 [Helena] Not until you're 82 years old. 237 00:25:51,184 --> 00:25:52,850 That's the rule, remember? 238 00:25:52,985 --> 00:25:54,218 That's not fair. 239 00:25:54,354 --> 00:25:56,421 You got them when you were young. 240 00:25:56,557 --> 00:25:59,830 I was much older than you, and I wish I hadn't. 241 00:26:00,563 --> 00:26:02,133 I like them. 242 00:26:02,268 --> 00:26:03,266 I like you. 243 00:26:03,401 --> 00:26:05,837 [both giggling] 244 00:26:05,972 --> 00:26:09,004 ["Everything Is Possible Now" playing on radio] 245 00:26:17,484 --> 00:26:19,113 [Marigold] Daddy's home! 246 00:26:21,114 --> 00:26:23,119 Put your stuff inside, sweetie. 247 00:26:23,255 --> 00:26:25,218 We're going to the campus for Daddy's work picnic. 248 00:26:25,353 --> 00:26:26,789 [Marigold] Picnic? Sorry we're late. 249 00:26:26,958 --> 00:26:28,153 I forgot about your thing tonight. 250 00:26:28,288 --> 00:26:30,427 That's all right. Let's just go. 251 00:26:30,729 --> 00:26:33,159 I have to change. Why don't you go on over with her, and I'll come later. 252 00:26:33,294 --> 00:26:35,098 Well, we've tried that. You never show. 253 00:26:35,267 --> 00:26:37,502 I'm just not good at those things. Neither am I. 254 00:26:37,637 --> 00:26:39,334 Which is why you're coming with. 255 00:26:39,470 --> 00:26:42,004 Plus, you're my beautiful wife, and I want to show you off. 256 00:26:43,511 --> 00:26:46,239 [children laughing, screaming] 257 00:26:49,245 --> 00:26:50,681 [partygoer] You know, it's funny. 258 00:26:50,950 --> 00:26:52,681 [Helena] Thank you. [partygoer 2 laughs] 259 00:26:52,816 --> 00:26:54,615 Hey, you good? Yeah. 260 00:26:54,751 --> 00:26:56,317 Is Marigold having fun? 261 00:26:56,452 --> 00:26:58,020 [partygoer 3] I don't know. The crazy thing is, 262 00:26:58,322 --> 00:26:59,856 my students don't even try to hide it anymore. 263 00:26:59,992 --> 00:27:01,619 Phones are going off my entire lecture. 264 00:27:01,855 --> 00:27:04,657 Well, in their defense, I have heard some of your lectures. 265 00:27:04,792 --> 00:27:06,127 [all laugh] 266 00:27:08,030 --> 00:27:10,596 I love that. It's unusual. 267 00:27:10,732 --> 00:27:13,871 - Oh, thanks. - [professor] Did you get it around here? 268 00:27:14,007 --> 00:27:16,401 Uh, in San Francisco, when I was a teenager. 269 00:27:18,446 --> 00:27:19,442 You have a bunch of them. 270 00:27:19,578 --> 00:27:21,077 Too many. [chuckles] 271 00:27:21,212 --> 00:27:23,479 I didn't know you're from San Francisco. 272 00:27:23,615 --> 00:27:26,746 Other places too. We moved around a lot. What'd your parents do? 273 00:27:26,882 --> 00:27:29,986 My father worked in insurance, my mom sometimes did telemarketing. 274 00:27:30,121 --> 00:27:32,824 Doesn't get much more boring than that. 275 00:27:34,395 --> 00:27:36,061 [crickets chirping] 276 00:27:36,330 --> 00:27:39,028 [Helena] "Then she took 20 mattresses and laid them on the pea. 277 00:27:39,164 --> 00:27:42,460 On this, the princess had to lie all night. 278 00:27:42,595 --> 00:27:45,600 In the morning she was asked how she had slept. 279 00:27:45,736 --> 00:27:47,300 And the princess said... 280 00:27:52,439 --> 00:27:54,747 [whispered] 'Oh, very badly.'" 281 00:28:02,486 --> 00:28:03,723 [sighs] 282 00:28:07,955 --> 00:28:09,190 [door closes] 283 00:28:25,809 --> 00:28:28,044 [crickets chirping] 284 00:28:42,296 --> 00:28:44,324 [coughing] 285 00:28:51,164 --> 00:28:53,531 [coughing, choking] 286 00:29:15,329 --> 00:29:17,357 [metal rattling] 287 00:29:18,927 --> 00:29:20,393 [guard grunts] 288 00:29:21,466 --> 00:29:22,868 [grunts] 289 00:29:25,702 --> 00:29:27,136 [gunshots] 290 00:30:13,917 --> 00:30:16,152 [breathing heavily] 291 00:30:23,795 --> 00:30:26,030 [police radio chatter] 292 00:30:29,465 --> 00:30:31,833 What's going on? Where's my daughter? 293 00:30:31,969 --> 00:30:32,900 [person] Helena Erikkson? 294 00:30:33,035 --> 00:30:34,567 Where's Marigold? 295 00:30:34,736 --> 00:30:36,168 [person] She's not here. This isn't about her. 296 00:30:36,304 --> 00:30:38,170 I'm Special Agent Illing. 297 00:30:38,305 --> 00:30:40,175 What are you doing in my house? 298 00:30:40,310 --> 00:30:42,781 Ms. Erikkson. My name is Pelletier. 299 00:30:42,917 --> 00:30:45,381 Before that, it was Jones, correct? 300 00:30:45,517 --> 00:30:48,012 Then Mitchell, after you changed it from Bekkum. 301 00:30:48,147 --> 00:30:52,056 But you were born to Jacob Holbrook and Beth Erikkson. 302 00:30:52,757 --> 00:30:54,087 What do you want? 303 00:30:54,222 --> 00:30:56,862 Your father, Jacob Holbrook. 304 00:30:56,998 --> 00:30:58,759 He and another prisoner escaped last night 305 00:30:59,028 --> 00:31:02,433 while being transported across the state line to Alger Penitentiary. 306 00:31:03,136 --> 00:31:05,069 When's the last time you spoke to him? 307 00:31:05,904 --> 00:31:07,633 When I was ten years old. 308 00:31:07,768 --> 00:31:10,103 - Has he tried to contact you recently? - No. 309 00:31:10,238 --> 00:31:11,836 Are you sure? Not even once? 310 00:31:12,038 --> 00:31:14,446 You could've called me. You didn't need to come here. 311 00:31:14,581 --> 00:31:15,640 What's going on? 312 00:31:16,714 --> 00:31:18,412 You okay? 313 00:31:18,547 --> 00:31:20,414 Do you know where your father might be going? 314 00:31:20,983 --> 00:31:22,283 Y-Your father? 315 00:31:22,452 --> 00:31:24,422 You can't just come into my house. 316 00:31:24,691 --> 00:31:26,788 [Illing] Our warrant allows us to check for any possible communication 317 00:31:26,924 --> 00:31:28,423 to or from your father. 318 00:31:28,592 --> 00:31:30,527 Why do you keep saying that? Helena's father-- 319 00:31:30,695 --> 00:31:32,324 He doesn't know where I live, doesn't know my last name, 320 00:31:32,459 --> 00:31:34,532 doesn't know anything about me. 321 00:31:34,701 --> 00:31:36,696 [Illing] And that's same for your family and friends? Have any of your-- 322 00:31:36,832 --> 00:31:39,532 I've never told anyone Jacob Holbrook is my father. 323 00:31:41,840 --> 00:31:44,139 [Illing] So, 20 years. 324 00:31:44,274 --> 00:31:47,839 No letter, birthday card, anything? 325 00:31:47,975 --> 00:31:48,909 No. 326 00:31:49,044 --> 00:31:50,377 I'm confused. 327 00:31:50,646 --> 00:31:52,181 I thought your parents died in a car accident. 328 00:31:52,316 --> 00:31:54,345 [whispering] That's what I told you. 329 00:31:54,480 --> 00:31:56,917 And Holbrook, that's the Marsh King guy. The one that just escaped. 330 00:31:57,053 --> 00:31:58,755 I heard it on the radio. 331 00:31:58,891 --> 00:32:01,190 [Illing] That's right. 332 00:32:01,326 --> 00:32:03,061 Is there any risk of him coming here? 333 00:32:03,196 --> 00:32:04,323 That's what we're trying to find out. 334 00:32:04,458 --> 00:32:06,327 He doesn't know where I live. 335 00:32:06,463 --> 00:32:08,726 Oh, you can't be too sure of that. 336 00:32:08,861 --> 00:32:11,269 Christ, Helena. How could you not have told me? 337 00:32:12,039 --> 00:32:13,666 I told you to stay in the car, sweetie. 338 00:32:13,801 --> 00:32:16,636 - Who are these people? - Police. They're just-- 339 00:32:16,771 --> 00:32:18,571 I'm gonna take her. I'll call you later. 340 00:32:21,243 --> 00:32:24,544 [Illing] We're gonna need to see your phone and any computers you use. 341 00:32:24,679 --> 00:32:27,118 With any luck, your father will be found soon. 342 00:32:28,053 --> 00:32:29,683 You don't know my father. 343 00:32:29,886 --> 00:32:33,786 If he makes it to the wild, you'll never see him again. 344 00:32:33,955 --> 00:32:36,255 [anchor] In a case that received nationwide notoriety, 345 00:32:36,424 --> 00:32:39,929 Jacob Holbrook, the so-called "Marsh King," abducted Beth Erikkson 346 00:32:40,098 --> 00:32:41,829 and held her for 12 years 347 00:32:41,964 --> 00:32:43,229 in the wilderness of Michigan's Upper Peninsula, 348 00:32:43,398 --> 00:32:45,162 until she eventually escaped 349 00:32:45,498 --> 00:32:47,803 with the daughter she gave birth to while in captivity. 350 00:32:47,939 --> 00:32:50,776 After the trial, Erikkson had difficulty adapting to normal life 351 00:32:50,911 --> 00:32:52,742 and was rarely seen in public. 352 00:32:52,944 --> 00:32:55,707 Tragically, she died four years ago in an apparent suicide. 353 00:33:16,098 --> 00:33:17,795 [line ringing] 354 00:33:21,433 --> 00:33:23,037 [spouse] Yeah? 355 00:33:23,172 --> 00:33:25,272 You guys coming home? 356 00:33:25,407 --> 00:33:28,514 [spouse] I grabbed a hotel room for the night. Mari's in the pool. 357 00:33:28,649 --> 00:33:32,617 [Helena] I could bring her over some school clothes, if you want. 358 00:33:32,752 --> 00:33:35,615 [spouse] I'm keeping her out tomorrow, just in case. 359 00:33:36,883 --> 00:33:38,350 I didn't think this would happen. 360 00:33:38,485 --> 00:33:39,790 That I'd find out? 361 00:33:39,925 --> 00:33:42,194 No. I mean, I wish I-- 362 00:33:42,329 --> 00:33:43,825 Mari's yelling for me. I gotta go. 363 00:33:43,961 --> 00:33:45,394 [line clicks] 364 00:35:11,215 --> 00:35:13,147 [Jacob] Little Shadow. 365 00:35:13,283 --> 00:35:14,950 Time to check our snares. 366 00:35:15,086 --> 00:35:16,815 And a real hunter... 367 00:35:18,892 --> 00:35:21,160 needs a real knife. 368 00:35:24,325 --> 00:35:25,824 This is yours now. 369 00:35:27,496 --> 00:35:29,597 Let's see how you do with it. 370 00:35:36,537 --> 00:35:38,771 [insects chirping, buzzing] 371 00:38:23,975 --> 00:38:25,003 Hi. 372 00:38:26,305 --> 00:38:28,941 I called earlier, but you didn't answer. 373 00:38:29,711 --> 00:38:31,614 I'm not great with phones. 374 00:38:32,582 --> 00:38:33,946 That's an understatement. 375 00:38:35,350 --> 00:38:36,551 I saw the news. 376 00:38:36,853 --> 00:38:39,358 Thought I'd shoot down and say hello. 377 00:38:40,224 --> 00:38:41,591 Hello, Clark. 378 00:38:41,859 --> 00:38:45,089 Maybe grab a glass of water before I head back. 379 00:38:52,432 --> 00:38:53,669 [sighs] 380 00:38:59,711 --> 00:39:01,810 I know you don't want me dropping in, 381 00:39:01,945 --> 00:39:04,515 but I figured everything's changed a bit now. 382 00:39:05,383 --> 00:39:07,284 Cat's outta the bag. 383 00:39:07,419 --> 00:39:08,952 How's your husband taking it? 384 00:39:09,087 --> 00:39:10,455 Not well. 385 00:39:10,690 --> 00:39:13,051 He'll come around. Just a matter of time. 386 00:39:14,627 --> 00:39:16,692 The little one's not so little anymore. 387 00:39:17,961 --> 00:39:20,424 Your mother would've loved to have met her. 388 00:39:21,494 --> 00:39:24,695 I thought you might bring Marigold up home a while back, 389 00:39:24,831 --> 00:39:26,933 at least for the funeral. 390 00:39:27,068 --> 00:39:29,067 She wouldn't have met her then either. 391 00:39:30,177 --> 00:39:31,874 That's true enough. 392 00:39:32,009 --> 00:39:34,545 Then, I guess I meant I wish you woulda come sooner. 393 00:39:35,413 --> 00:39:36,778 She would've liked that. 394 00:39:41,818 --> 00:39:43,653 He still has that job at the college? 395 00:39:45,251 --> 00:39:47,558 You still doing-- Nothing's changed. 396 00:39:48,061 --> 00:39:50,090 Okay. [sighs] 397 00:39:50,993 --> 00:39:53,325 This is not how I saw this playing out. 398 00:39:54,328 --> 00:39:57,931 [sighs] I'm sorry, I just can't do this right now. 399 00:40:06,008 --> 00:40:08,007 Well, at least it's not in the press. 400 00:40:09,009 --> 00:40:11,575 No one's putting you with him. 401 00:40:11,711 --> 00:40:14,552 Just wanted to make sure you weren't worried about things. 402 00:40:15,153 --> 00:40:16,752 I'm not. 403 00:40:19,123 --> 00:40:22,621 You know, there was a space when you were about 13 or so. 404 00:40:22,756 --> 00:40:27,125 I thought we had a shot at bei'' a nice little family, the three of us. 405 00:40:28,634 --> 00:40:30,634 It was never the three of us, Clark. 406 00:40:31,437 --> 00:40:33,230 She didn't want me around. 407 00:40:33,365 --> 00:40:35,771 When she looked at me, she saw my father. 408 00:40:36,372 --> 00:40:37,608 So did you. 409 00:40:38,076 --> 00:40:39,509 No. 410 00:40:39,645 --> 00:40:41,480 You're forgetting some good days. 411 00:40:42,511 --> 00:40:43,911 She loved you. 412 00:40:44,876 --> 00:40:46,144 I still love you. 413 00:40:47,680 --> 00:40:48,916 I miss you. 414 00:40:51,089 --> 00:40:54,158 But sure, maybe sometimes we saw a little Jacob in you. 415 00:40:54,293 --> 00:40:55,758 [vehicle approaching] 416 00:40:55,893 --> 00:40:58,189 Or maybe you never saw enough of him in me. 417 00:41:01,432 --> 00:41:03,965 [police radio chatter] 418 00:41:05,469 --> 00:41:08,336 [Clark] You here to relieve this fella? [officer] No, I'm supposed to-- 419 00:41:08,471 --> 00:41:12,341 Mrs. Pelletier, the FBI would like you to come down to the office. 420 00:41:12,476 --> 00:41:13,671 Did something come up? 421 00:41:13,807 --> 00:41:15,173 Way above my pay grade. 422 00:41:16,581 --> 00:41:17,978 You want me to come with you? 423 00:41:19,584 --> 00:41:21,619 We found your father's body. 424 00:41:22,949 --> 00:41:24,756 Just inside the state line. 425 00:41:24,892 --> 00:41:27,551 We assume they were heading for a crossing to Canada. 426 00:41:27,687 --> 00:41:30,220 Guard rail, 60 feet up on the embankment was splintered. 427 00:41:30,356 --> 00:41:32,793 Driver either lost control or fell asleep. 428 00:41:32,928 --> 00:41:35,127 The car hit a tree and caught fire. 429 00:41:35,262 --> 00:41:37,935 Both men were burned beyond recognition. 430 00:41:38,071 --> 00:41:41,067 We think they had an accomplice. We're looking for him now. 431 00:41:42,269 --> 00:41:44,103 How can you be sure it's Holbrook? 432 00:41:47,806 --> 00:41:52,111 He has three gold teeth with carvings matching your father. 433 00:41:55,286 --> 00:41:57,116 [inhales deeply] 434 00:41:58,521 --> 00:41:59,756 You all right? 435 00:42:02,791 --> 00:42:04,695 My father died 20 years ago. 436 00:42:27,979 --> 00:42:29,687 [car approaching] 437 00:42:38,462 --> 00:42:40,060 [Helena] Mmm. 438 00:42:41,193 --> 00:42:43,397 I'm sorry about your daddy. 439 00:42:43,532 --> 00:42:45,564 We saw it on TV. 440 00:42:45,700 --> 00:42:49,137 Thank you, sweetie, but he wasn't my daddy for a long time. 441 00:42:49,273 --> 00:42:52,303 We brought you some food in case you didn't wanna cook. 442 00:42:53,073 --> 00:42:55,605 Let me guess, extra pepperoni? 443 00:42:55,741 --> 00:42:58,980 - I'm definitely in the mood for pizza. - Yes! 444 00:43:02,552 --> 00:43:03,952 How you doing? 445 00:43:04,521 --> 00:43:05,756 I'm fine. 446 00:43:09,391 --> 00:43:12,125 I wish you would've told me the truth. [sighs] 447 00:43:13,558 --> 00:43:15,733 What's the worst that could've happened? 448 00:43:17,333 --> 00:43:19,935 - We wouldn't have Mari. - You don't know that. 449 00:43:20,569 --> 00:43:22,403 Yes, I do. 450 00:43:22,539 --> 00:43:26,036 Who in their right mind would get involved with the daughter... 451 00:43:26,172 --> 00:43:30,679 If you knew my name was Holbrook, you'd never have gone on a date with me. 452 00:43:30,814 --> 00:43:32,509 You would've run the other way. 453 00:43:33,245 --> 00:43:35,450 - You will now. - Hold on. 454 00:43:36,786 --> 00:43:39,989 Let's pretend that I'm a better person than you think I am, all right? 455 00:43:40,125 --> 00:43:42,157 What's the best thing that could've happened? 456 00:43:43,027 --> 00:43:45,423 You might've found somebody to trust. 457 00:43:45,558 --> 00:43:49,999 Someone to help you through all the shitty days. 458 00:43:50,134 --> 00:43:52,902 Somebody to explain all your weird tattoos to. 459 00:43:59,204 --> 00:44:01,141 The best never happens, Stephen. 460 00:44:01,877 --> 00:44:03,715 No matter how badly we want it. 461 00:44:25,901 --> 00:44:27,799 Marigold okay? Yeah. 462 00:44:27,934 --> 00:44:29,169 She's asleep. 463 00:44:30,642 --> 00:44:32,073 Do you really believe that? 464 00:44:34,680 --> 00:44:36,242 What you said before about... 465 00:44:38,045 --> 00:44:39,610 the best never happening. 466 00:44:40,913 --> 00:44:44,151 [inhales sharply] Because if you do, what's that mean for us? 467 00:44:46,786 --> 00:44:51,396 Look I-- I don't wanna make this any worse for you. 468 00:44:51,531 --> 00:44:54,062 But you gotta let me in, Helena. 469 00:44:59,635 --> 00:45:02,873 Okay, look. I'm gonna go do some work at the office. 470 00:45:04,874 --> 00:45:06,371 Probably sleep over there. 471 00:45:12,214 --> 00:45:15,281 [footsteps departing] [door closes] 472 00:45:22,228 --> 00:45:23,256 [sighs] 473 00:45:41,040 --> 00:45:42,346 [tires screeching] 474 00:45:42,481 --> 00:45:43,881 [exhales sharply] 475 00:45:52,152 --> 00:45:53,990 My name is Helena Holbrook. 476 00:45:56,259 --> 00:45:58,555 Remember the guy who kidnapped that woman? 477 00:45:59,492 --> 00:46:02,130 The one everybody called The Marsh King? 478 00:46:03,932 --> 00:46:05,166 I'm his daughter. 479 00:46:11,508 --> 00:46:16,278 Sometimes I sneak off alone at night because I feel trapped. 480 00:46:16,413 --> 00:46:20,577 Like I can't figure out which world I really belong in. 481 00:46:26,421 --> 00:46:29,390 I have trouble trusting people because... 482 00:46:30,660 --> 00:46:34,459 everyone tells me the person I believed in the most 483 00:46:35,161 --> 00:46:36,868 was really a monster. 484 00:46:41,908 --> 00:46:44,403 He gave me this after my first kill. 485 00:46:54,951 --> 00:46:56,580 And this one when I missed. 486 00:46:59,586 --> 00:47:01,959 This is the place he taught me to swim. 487 00:47:03,825 --> 00:47:05,622 [sniffles] 488 00:47:09,635 --> 00:47:10,968 The name he gave me. 489 00:47:13,402 --> 00:47:16,435 This to remind me never to wait to do my chores. 490 00:47:21,512 --> 00:47:25,015 These were the only tears my father ever wanted to see. 491 00:47:30,089 --> 00:47:32,484 Would you like to go out on a date with me? 492 00:48:01,649 --> 00:48:04,186 [Stephen] Come on. I know. [Marigold] I can do it. 493 00:48:04,321 --> 00:48:06,488 I have been looking forward to this day. 494 00:48:06,624 --> 00:48:09,058 Thought it was time to introduce you to a couple people. 495 00:48:09,194 --> 00:48:11,055 [Marigold] Look, Daddy, they have horses. 496 00:48:11,257 --> 00:48:14,828 This is Clark. He's gonna try his best to get you to call him Grandpa. 497 00:48:14,963 --> 00:48:16,426 Make him earn it. 498 00:48:16,561 --> 00:48:18,595 That doesn't scare me a bit. 499 00:48:18,730 --> 00:48:20,399 I've got no one else to spend it on. 500 00:48:20,535 --> 00:48:23,000 It is very nice to meet you, Marigold. 501 00:48:23,135 --> 00:48:24,540 You too, Clark. 502 00:48:24,675 --> 00:48:25,972 [Clark chuckles] 503 00:48:26,108 --> 00:48:27,339 I'm gonna like this one. 504 00:48:27,475 --> 00:48:29,706 Would you like to see the horses? 505 00:48:47,194 --> 00:48:49,726 [humming in distance] 506 00:49:13,759 --> 00:49:16,192 [humming continues] 507 00:49:24,933 --> 00:49:26,169 [humming stops] 508 00:49:29,909 --> 00:49:31,471 [Clark] Who's getting hungry? 509 00:49:40,212 --> 00:49:41,279 [Clark chuckles] 510 00:49:41,414 --> 00:49:43,317 Two hours after I took that, 511 00:49:43,453 --> 00:49:45,849 I started getting calls that some hoodlum 512 00:49:45,984 --> 00:49:48,590 was setting off fireworks in people's yards. 513 00:49:48,725 --> 00:49:52,024 She tore that dress to shreds, running from one of my deputies. 514 00:49:52,159 --> 00:49:53,893 You can stop now. 515 00:49:54,028 --> 00:49:56,160 Oh, hell, we haven't even got to your difficult stage yet. 516 00:49:56,295 --> 00:49:58,102 Who's that? 517 00:50:00,335 --> 00:50:02,304 [Clark] That's your grandmother. 518 00:50:04,108 --> 00:50:05,703 You definitely take after her. 519 00:50:08,079 --> 00:50:09,912 I don't remember that picture. 520 00:50:10,047 --> 00:50:12,083 [Marigold] It looks like us. 521 00:50:16,984 --> 00:50:20,289 You know, I wouldn't complain if this became a habit. 522 00:50:28,129 --> 00:50:29,364 Thank you, Clark. 523 00:50:29,964 --> 00:50:31,201 Anytime. 524 00:50:31,966 --> 00:50:33,501 Hey. 525 00:50:33,704 --> 00:50:36,766 You know, Jacob took a lot of my people's beliefs, 526 00:50:36,901 --> 00:50:40,441 twisted 'em to fit what suited him. 527 00:50:43,545 --> 00:50:46,744 Means "owned" in Ojibwa. Not "family." 528 00:50:47,579 --> 00:50:48,779 Don't confuse the two. 529 00:51:17,546 --> 00:51:19,276 - [Stephen gasps] - [tires screeching] 530 00:51:19,412 --> 00:51:21,779 Sh-- [breathes heavily] 531 00:51:54,546 --> 00:51:56,253 [Jacob] Little Shadow. 532 00:52:07,226 --> 00:52:08,463 [gasps] 533 00:52:11,366 --> 00:52:12,632 [Stephen] What's wrong? 534 00:52:15,069 --> 00:52:16,471 [sighs] 535 00:52:17,274 --> 00:52:19,705 I'm just getting some water. 536 00:52:26,180 --> 00:52:27,680 [door opens] 537 00:52:58,884 --> 00:53:00,845 [breathes heavily] 538 00:54:28,041 --> 00:54:32,104 [sighs] Hey, make sure you wipe your feet when you come in the house. 539 00:54:32,239 --> 00:54:33,509 I did. 540 00:54:34,444 --> 00:54:35,841 I'll drop her on the way. 541 00:54:36,344 --> 00:54:37,877 See you after. 542 00:54:38,113 --> 00:54:39,813 We'll go swimming or something. Don't forget my goggles. 543 00:54:39,948 --> 00:54:42,314 I got that conference in Detroit this afternoon. 544 00:54:42,450 --> 00:54:43,684 Might be home late. 545 00:54:44,817 --> 00:54:46,049 You gonna be okay? Mmm. 546 00:54:52,491 --> 00:54:54,497 [chattering] 547 00:54:57,529 --> 00:54:58,765 Thank you. 548 00:55:04,106 --> 00:55:05,204 Helena? 549 00:55:05,340 --> 00:55:06,740 How you doing? 550 00:55:07,407 --> 00:55:09,213 Good. Fine. 551 00:55:09,349 --> 00:55:10,943 Are you guys around this weekend? 552 00:55:11,079 --> 00:55:13,477 I was thinking Jess and Marigold could have a playdate. 553 00:55:13,612 --> 00:55:17,619 Oh, yeah. I think we're free, just... [birdcall whistling] 554 00:55:21,788 --> 00:55:24,191 Sorry. Yeah, she'd love that. 555 00:55:24,326 --> 00:55:26,828 How's Saturday? Would she like to come over to our place? 556 00:55:26,964 --> 00:55:30,265 Of course. She has swim until 10:00 but after that... 557 00:55:30,401 --> 00:55:32,700 [birdcall whistling continues] 558 00:55:42,445 --> 00:55:44,877 Can you hold on a second? Sorry. 559 00:56:33,459 --> 00:56:34,696 [grunts] 560 00:57:02,657 --> 00:57:04,520 You're not helping. 561 00:57:04,655 --> 00:57:08,526 I'm not supposed to help. This is your homework, not mine. 562 00:57:08,662 --> 00:57:09,892 But you always help. 563 00:57:10,028 --> 00:57:12,136 Well, you can figure this out. 564 00:57:12,271 --> 00:57:15,231 Why are you in a bad mood again? 565 00:57:15,700 --> 00:57:16,936 I'm not. 566 00:57:18,211 --> 00:57:19,405 I don't mean to be. 567 00:57:20,609 --> 00:57:23,673 Let's go read. We'll get Daddy to help us finish in the morning. 568 00:57:23,809 --> 00:57:25,747 Okay? Okay. 569 00:57:29,515 --> 00:57:32,521 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 570 00:57:32,657 --> 00:57:35,252 like a carpet patterned with flowers. 571 00:57:35,387 --> 00:57:38,656 And on this carpet, lay a young and beautiful woman. 572 00:57:38,792 --> 00:57:44,431 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 573 00:57:44,567 --> 00:57:46,097 And the daughter said..." 574 00:57:48,938 --> 00:57:51,740 Hey, daughter? You missed your entrance. 575 00:58:27,740 --> 00:58:29,305 [Beth] Helena. 576 00:58:41,420 --> 00:58:43,925 [young Helena] What is it? It's a doll. 577 00:58:44,461 --> 00:58:47,598 You-- You play with it. 578 00:58:48,431 --> 00:58:49,666 Like a friend. 579 00:58:56,308 --> 00:58:57,300 She has hair like me. 580 00:58:58,639 --> 00:59:00,006 A tiny Helena. 581 00:59:03,512 --> 00:59:04,747 [bell tinkles] 582 00:59:22,795 --> 00:59:26,263 [breathes heavily] 583 00:59:40,813 --> 00:59:42,180 [bell tinkles] 584 00:59:58,764 --> 01:00:00,000 [rustles] 585 01:00:21,523 --> 01:00:22,759 [door slams] 586 01:00:24,591 --> 01:00:25,993 Oh, God. 587 01:00:28,299 --> 01:00:29,392 Marigold! 588 01:00:30,399 --> 01:00:31,427 [grunts] 589 01:00:32,930 --> 01:00:34,102 [gasps, grunts] 590 01:00:34,238 --> 01:00:35,238 Helena! 591 01:00:35,373 --> 01:00:36,499 Hey, it's me. 592 01:00:36,868 --> 01:00:37,800 It's me. 593 01:00:37,935 --> 01:00:39,171 [panting] 594 01:00:40,841 --> 01:00:42,039 Jesus. What are you... 595 01:00:42,174 --> 01:00:45,145 Uh... I-- Whose blood is that? 596 01:00:45,281 --> 01:00:48,583 No one's. A rabbit. I heard somebody outside. 597 01:00:48,718 --> 01:00:50,316 Maybe try calling the police 598 01:00:50,552 --> 01:00:53,082 instead of running around in the dark with a knife. 599 01:00:53,218 --> 01:00:57,393 - [panting] I have to check on Marigold. - Marigold's fine. She's asleep. 600 01:00:57,528 --> 01:00:58,621 I just left her room. 601 01:00:59,257 --> 01:01:00,593 Did you see anyone out there? 602 01:01:00,729 --> 01:01:03,428 [panting continues] 603 01:01:03,564 --> 01:01:05,066 Hey. 604 01:01:05,302 --> 01:01:07,536 We're gonna keep the doors locked, all right? 605 01:01:07,672 --> 01:01:09,300 Get a few cop cars on patrol. 606 01:01:11,609 --> 01:01:13,073 It's gonna be okay. 607 01:01:43,007 --> 01:01:45,206 [Helena] It was bleeding from the head. 608 01:01:45,342 --> 01:01:48,911 Like someone killed it first, then put it in the snare. 609 01:01:49,914 --> 01:01:52,678 Or maybe it got injured some other way. 610 01:01:52,813 --> 01:01:57,179 What's got you spooked? Why do you think there's something more? 611 01:01:57,314 --> 01:01:59,757 I feel like he's here. 612 01:01:59,892 --> 01:02:02,658 [inhales deeply] The night you found us, 613 01:02:02,793 --> 01:02:04,355 when we came out of the woods, 614 01:02:04,491 --> 01:02:07,226 I was so afraid because he wasn't there with me. 615 01:02:08,928 --> 01:02:10,094 But then he came. 616 01:02:10,229 --> 01:02:11,931 Don't get lost in this, Helena. 617 01:02:12,066 --> 01:02:13,903 Now he's come back again. 618 01:02:14,039 --> 01:02:16,533 I have to tell him to leave us alone. 619 01:02:16,668 --> 01:02:19,770 You have got to try to get him out of your head. 620 01:02:19,905 --> 01:02:21,072 For good. 621 01:02:21,375 --> 01:02:23,512 [sighs] I'm not sure I can do that. 622 01:02:23,647 --> 01:02:25,311 How could he be alive? 623 01:02:25,813 --> 01:02:27,147 I don't know. 624 01:02:34,020 --> 01:02:36,886 [Jacob] There's nothing purer than the instinct to survive. 625 01:02:37,022 --> 01:02:38,323 [wolf whines] 626 01:02:39,529 --> 01:02:40,930 [growling] 627 01:03:00,210 --> 01:03:02,017 [Marigold] Mommy! 628 01:03:03,652 --> 01:03:05,515 [Helena panting] 629 01:03:06,787 --> 01:03:08,023 Marigold? 630 01:03:10,487 --> 01:03:12,557 I couldn't find my backpack. 631 01:03:12,693 --> 01:03:13,963 [sighs] 632 01:03:15,667 --> 01:03:17,560 Oh, no, no, no. That stays here. 633 01:03:18,669 --> 01:03:20,232 I wanna show people. 634 01:03:20,368 --> 01:03:22,436 Let's wait a while on that, okay? 635 01:03:22,571 --> 01:03:23,973 Okay. 636 01:03:33,717 --> 01:03:35,147 Where did you get those? 637 01:03:35,283 --> 01:03:38,015 I thought you made them. I like them. 638 01:03:38,150 --> 01:03:40,088 Looks like you and me. 639 01:03:44,523 --> 01:03:47,095 - [birds chirping] - [wings flapping] 640 01:03:50,895 --> 01:03:53,904 Has the habitat been in your room the whole time? 641 01:03:54,801 --> 01:03:56,104 Mm-hmm. 642 01:04:11,655 --> 01:04:13,089 [breathes heavily] 643 01:04:13,625 --> 01:04:15,024 What are you doing? 644 01:04:21,730 --> 01:04:23,560 [keys jingling] 645 01:04:24,666 --> 01:04:25,936 Come on. 646 01:04:30,000 --> 01:04:32,301 [Helena] Stay inside after school unless Daddy 647 01:04:32,604 --> 01:04:37,112 or I are here, okay? Don't go with anyone else, no matter what they say. 648 01:05:02,840 --> 01:05:04,034 What's this about? 649 01:05:04,169 --> 01:05:05,469 Just felt like it. 650 01:05:05,704 --> 01:05:08,303 Can you pick Marigold up after school? 651 01:05:08,439 --> 01:05:10,673 [Stephen] Of course. 652 01:05:11,417 --> 01:05:12,412 Why? 653 01:05:13,882 --> 01:05:17,152 [Helena] I have to do something. I can't tell you what it is. 654 01:05:23,392 --> 01:05:25,226 [Stephen] What's going on, Helena? 655 01:05:26,696 --> 01:05:30,363 [Helena] I know I haven't given you any reason to... 656 01:05:31,900 --> 01:05:33,432 please trust me. 657 01:05:34,666 --> 01:05:36,303 I'll call you when I get back. 658 01:05:37,205 --> 01:05:38,635 [Stephen] Back from where? 659 01:05:40,208 --> 01:05:41,638 [Helena] Last secret, Stephen. 660 01:05:42,547 --> 01:05:44,080 Promise. 661 01:06:04,329 --> 01:06:06,531 You and Mari rescued me. 662 01:08:10,956 --> 01:08:12,855 [young Helena] I can call it anything I want? 663 01:08:12,990 --> 01:08:15,759 [Jacob] It's yours. I gave it to you. 664 01:08:19,836 --> 01:08:21,171 I name it 665 01:08:22,004 --> 01:08:23,569 Helena Falls. 666 01:10:27,460 --> 01:10:29,229 [footsteps approaching] 667 01:10:29,365 --> 01:10:31,301 [Jacob] Hello, Little Shadow. 668 01:11:07,531 --> 01:11:08,833 [chuckles] 669 01:11:13,010 --> 01:11:14,069 [inhales sharply] 670 01:11:15,773 --> 01:11:17,677 Let's go for a walk. 671 01:11:36,100 --> 01:11:37,495 How did you find me? 672 01:11:37,630 --> 01:11:39,699 I never lost you, Little Shadow. 673 01:11:47,779 --> 01:11:49,379 [sighs] 674 01:11:51,477 --> 01:11:53,350 I miss that smell. 675 01:11:56,482 --> 01:11:57,915 And the taste. 676 01:12:01,651 --> 01:12:02,887 Gimme that. 677 01:12:15,303 --> 01:12:16,835 My favorite knife. 678 01:12:31,119 --> 01:12:32,147 [scoffs] 679 01:12:39,091 --> 01:12:41,563 We used to come camping up here, you remember? 680 01:12:42,533 --> 01:12:45,330 We'd lay out here all summer long. 681 01:12:45,466 --> 01:12:46,765 Look up at the sky, 682 01:12:46,967 --> 01:12:48,636 see who could count the most shooting stars. 683 01:12:49,573 --> 01:12:51,573 I used to cheat and count airplanes. 684 01:12:52,075 --> 01:12:53,905 [chuckles] 685 01:12:55,242 --> 01:12:58,946 You knew I was alive the whole time, didn't you? 686 01:12:59,749 --> 01:13:01,682 I didn't know how it was possible. 687 01:13:02,652 --> 01:13:05,081 Not until I saw a three-legged coyote. 688 01:13:06,689 --> 01:13:08,817 Sacrificed its own leg for freedom. 689 01:13:08,952 --> 01:13:11,320 Like you sacrificed your teeth. 690 01:13:11,456 --> 01:13:13,495 Ah. 691 01:13:13,630 --> 01:13:15,728 Probably won't pass a medical exam, 692 01:13:15,864 --> 01:13:18,028 but it bought you the time you needed. 693 01:13:19,665 --> 01:13:21,438 You did some digging. 694 01:13:22,105 --> 01:13:23,704 Well done. 695 01:13:28,944 --> 01:13:31,481 You didn't tell anyone else your theory? 696 01:13:33,445 --> 01:13:34,847 Did you? 697 01:13:40,050 --> 01:13:42,085 Wish you'd brought Marigold. 698 01:13:43,459 --> 01:13:45,190 Tell me about my granddaughter. 699 01:13:45,326 --> 01:13:49,191 I don't think so. You know enough about her already. 700 01:13:52,765 --> 01:13:54,603 Well, I had to take a peek. 701 01:13:56,739 --> 01:13:58,805 You never brought her to visit me. 702 01:14:00,609 --> 01:14:02,237 You didn't visit me at all. 703 01:14:06,679 --> 01:14:07,909 Come on, Little Shadow. 704 01:14:08,045 --> 01:14:09,816 I want to show you something. 705 01:14:12,523 --> 01:14:15,822 You know, Marigold looks like her. 706 01:14:16,423 --> 01:14:17,420 Your mother. 707 01:14:18,290 --> 01:14:20,794 I bet she loves the water as much as we do. 708 01:14:25,703 --> 01:14:27,735 That's to take us across the border. 709 01:14:28,369 --> 01:14:29,704 The three of us. 710 01:14:30,707 --> 01:14:32,806 To Canada, we can be a family again. 711 01:14:33,671 --> 01:14:34,703 I have a family. 712 01:14:34,839 --> 01:14:36,209 You have a daughter. 713 01:14:36,345 --> 01:14:37,647 And a husband. 714 01:14:38,416 --> 01:14:39,714 We've built a life together. 715 01:14:40,748 --> 01:14:42,211 Are you happy with that life? 716 01:14:44,550 --> 01:14:45,817 Not always. 717 01:14:46,020 --> 01:14:48,054 Do you ever think back to what it was like 718 01:14:48,523 --> 01:14:49,622 when we lived here? 719 01:14:49,891 --> 01:14:53,530 - I do. - We can have it all again. 720 01:14:56,129 --> 01:14:59,101 I remember when you were four years old, 721 01:14:59,237 --> 01:15:01,067 you could shut your eyes 722 01:15:02,270 --> 01:15:06,374 and you knew where you were from the sound of the water, 723 01:15:06,509 --> 01:15:09,370 from the smell of the trees, 724 01:15:09,506 --> 01:15:14,083 and the feel of the ground beneath your feet. 725 01:15:14,218 --> 01:15:15,915 It was like magic. 726 01:15:19,323 --> 01:15:21,090 This is where we belong. 727 01:15:21,226 --> 01:15:23,054 It's our home. 728 01:15:23,557 --> 01:15:25,023 Our life here 729 01:15:26,097 --> 01:15:27,223 was perfect. 730 01:15:27,858 --> 01:15:31,227 [birds squawking] 731 01:15:39,375 --> 01:15:40,240 [water splashing] 732 01:15:40,375 --> 01:15:41,476 [Beth] No! 733 01:15:41,811 --> 01:15:46,316 [water splashing] [Beth struggling] 734 01:15:46,451 --> 01:15:47,782 [Jacob grunts] [Beth] No! 735 01:15:52,021 --> 01:15:54,383 [Jacob] Don't you ever run away from me again! 736 01:15:54,885 --> 01:15:56,692 Okay? You hear me? 737 01:15:59,659 --> 01:16:01,064 [Beth gasping] 738 01:16:01,199 --> 01:16:02,258 I wasn't-- 739 01:16:03,630 --> 01:16:06,196 [gasping, crying] 740 01:16:10,140 --> 01:16:11,168 Perfect? 741 01:16:12,837 --> 01:16:14,073 Not for my mother. 742 01:16:14,643 --> 01:16:16,175 Well, it could've been. 743 01:16:16,311 --> 01:16:17,408 How? 744 01:16:18,311 --> 01:16:21,743 - You kidnapped her. - No. We ran away together. 745 01:16:21,878 --> 01:16:25,282 That's just something she said when she decided to leave. 746 01:16:25,417 --> 01:16:28,049 - You shot that man. - I was trying to hit the engine. 747 01:16:28,184 --> 01:16:29,659 You never would have missed. 748 01:16:30,722 --> 01:16:32,356 I missed. 749 01:16:32,492 --> 01:16:35,727 [scoffs] You've been told a bunch of stories about me. 750 01:16:35,862 --> 01:16:40,065 They're not true. I never was the Marsh King, until they said I was. 751 01:16:42,671 --> 01:16:44,674 I know this, we were happy. 752 01:16:45,440 --> 01:16:46,874 You were happy. 753 01:16:48,441 --> 01:16:51,345 All I'm saying, bring Marigold, let her see for herself. 754 01:16:51,480 --> 01:16:52,946 I can't do that. 755 01:16:54,152 --> 01:16:55,311 I won't. 756 01:16:56,886 --> 01:16:58,721 I'm sorry. This is where it ends. 757 01:17:00,855 --> 01:17:02,923 I shouldn't have come here. 758 01:17:05,923 --> 01:17:07,796 I'm glad I did. 759 01:17:11,868 --> 01:17:14,696 Now I have to go home to my family. 760 01:17:15,432 --> 01:17:18,404 Please don't come near them again. 761 01:17:19,274 --> 01:17:22,041 - It doesn't need to be like this. - It does. 762 01:17:26,843 --> 01:17:28,245 Okay. 763 01:17:28,746 --> 01:17:29,844 Okay. 764 01:17:29,980 --> 01:17:31,853 I understand. 765 01:17:39,929 --> 01:17:41,863 You'll always be my Little Shadow. 766 01:17:45,798 --> 01:17:47,297 I have to go. 767 01:18:24,241 --> 01:18:25,269 Clark? 768 01:18:26,606 --> 01:18:29,843 - What are you doing here? - Could ask you the same thing. 769 01:18:29,978 --> 01:18:32,210 Stephen called me. He was worried. 770 01:18:32,345 --> 01:18:35,280 And I just had a hunch after what you said. 771 01:18:36,717 --> 01:18:40,047 - Is he here? - Let's go back. I'll tell you on the way. 772 01:18:40,183 --> 01:18:43,089 Helena, was he here? 773 01:18:44,759 --> 01:18:45,993 But he's gone. 774 01:18:48,828 --> 01:18:50,294 [hammer cocks] 775 01:18:51,235 --> 01:18:52,131 [shouts] 776 01:18:52,764 --> 01:18:54,364 [grunts] 777 01:19:00,972 --> 01:19:02,711 Clark. Clark. 778 01:19:02,847 --> 01:19:05,848 [Clark wheezes] Clark. Oh, God. Oh, God. 779 01:19:08,717 --> 01:19:10,519 Clark, look at me, okay? 780 01:19:10,654 --> 01:19:12,386 Clark. Clark, stay with me. 781 01:19:12,721 --> 01:19:15,784 You told him you were coming here? No, I didn't say anything. 782 01:19:16,120 --> 01:19:17,559 Please, look at me. 783 01:19:17,694 --> 01:19:19,554 Clark, I'm right here. 784 01:19:21,096 --> 01:19:23,126 Clark, hold on. Please, Clark, hold on. 785 01:19:23,261 --> 01:19:25,127 You must've said something. 786 01:19:25,263 --> 01:19:27,134 Make your stepfather curious. 787 01:19:27,269 --> 01:19:30,202 Enough to wander out here all this way by himself. 788 01:19:30,337 --> 01:19:32,974 Just get away from us. What have you done? 789 01:19:34,876 --> 01:19:37,011 Please, Clark. Please. Come on. 790 01:19:37,480 --> 01:19:38,881 Come on. Please. 791 01:19:39,050 --> 01:19:41,178 Well, there's nothing you can do to help him now. 792 01:19:41,314 --> 01:19:44,150 - [Helena screams, cries] - [Jacob grunts] 793 01:19:46,521 --> 01:19:47,856 No! 794 01:19:47,991 --> 01:19:50,222 You'd rather the wolf lived than us? 795 01:19:52,292 --> 01:19:54,623 You want it to feed you to its pup? 796 01:19:55,559 --> 01:19:57,928 Now I have to get Marigold on my own. 797 01:19:58,064 --> 01:20:00,500 No! Don't you touch her! 798 01:20:00,635 --> 01:20:02,366 [struggling] 799 01:20:04,200 --> 01:20:05,868 [screams, grunts] 800 01:20:06,003 --> 01:20:07,470 [panting] 801 01:20:10,143 --> 01:20:13,015 We can still all be a family. 802 01:20:13,517 --> 01:20:14,543 It's all I want. 803 01:20:15,478 --> 01:20:17,385 I'll be back with Marigold soon. 804 01:20:17,520 --> 01:20:19,251 No! No, no. 805 01:20:21,325 --> 01:20:22,353 No! 806 01:20:23,393 --> 01:20:24,421 No! 807 01:20:26,496 --> 01:20:28,260 [whimpering] 808 01:20:33,399 --> 01:20:37,269 [thudding] [whimpering continues] 809 01:20:51,488 --> 01:20:53,516 [wolf howls] 810 01:21:03,260 --> 01:21:05,433 [footsteps approaching] 811 01:21:05,569 --> 01:21:06,903 [Beth] Helena. 812 01:21:17,044 --> 01:21:18,673 Wrap the rope around you. 813 01:21:20,949 --> 01:21:22,480 Did he say I could come up? 814 01:21:22,649 --> 01:21:24,947 I don't care, I'm getting you out of there. 815 01:21:25,082 --> 01:21:27,385 [both grunting] 816 01:21:32,389 --> 01:21:34,458 I've got you, my Helena. 817 01:21:35,766 --> 01:21:37,560 You're gonna be fine. 818 01:21:39,100 --> 01:21:41,234 Because you're stronger than me. 819 01:21:42,737 --> 01:21:44,039 Braver than me. 820 01:21:47,437 --> 01:21:50,507 [exhales sharply, grunts] 821 01:22:04,891 --> 01:22:06,589 [grunting] 822 01:22:15,365 --> 01:22:17,039 [grunting continues] 823 01:22:24,074 --> 01:22:25,410 [groans] 824 01:22:30,521 --> 01:22:33,286 [panting] 825 01:22:43,226 --> 01:22:45,595 [wood creaking] 826 01:22:46,031 --> 01:22:48,268 [panting] 827 01:22:50,970 --> 01:22:52,305 [grunting] 828 01:22:59,616 --> 01:23:01,248 [wood creaking] 829 01:23:02,179 --> 01:23:03,514 [grunting] 830 01:23:06,854 --> 01:23:08,156 [screams] 831 01:23:15,697 --> 01:23:16,791 [coughs] 832 01:23:20,164 --> 01:23:22,401 [grunting] 833 01:23:25,641 --> 01:23:27,076 Please. 834 01:23:29,975 --> 01:23:31,377 Clark. 835 01:23:36,785 --> 01:23:38,615 [sobbing] 836 01:23:42,957 --> 01:23:44,687 I'm so sorry. 837 01:23:59,910 --> 01:24:01,506 I'll come back for you. 838 01:24:06,309 --> 01:24:08,447 [grunting] 839 01:24:14,021 --> 01:24:15,850 [breathes heavily] 840 01:24:20,598 --> 01:24:23,099 [grunting] 841 01:24:30,905 --> 01:24:32,867 [panting] 842 01:25:05,174 --> 01:25:07,572 [Jacob] All rivers bend, Helena. 843 01:26:25,151 --> 01:26:26,948 [panting] 844 01:26:48,538 --> 01:26:50,004 [Jacob grunts] 845 01:27:43,698 --> 01:27:45,929 [Jacob] Is the blood warm or cold? 846 01:27:46,832 --> 01:27:48,136 Cold. [young Helena] Cold. 847 01:27:48,405 --> 01:27:50,900 [Jacob] Then you must move faster. 848 01:28:33,414 --> 01:28:35,384 Running or walking? 849 01:28:39,617 --> 01:28:41,390 [young Helena] Running. 850 01:28:43,359 --> 01:28:45,125 [Jacob] And if you were afraid, 851 01:28:45,261 --> 01:28:46,990 running for your life, 852 01:28:47,593 --> 01:28:49,123 where would you run? 853 01:28:54,132 --> 01:28:56,537 [young Helena] To where no one could see me. 854 01:29:10,220 --> 01:29:11,948 You know what you taught me. 855 01:30:11,575 --> 01:30:12,811 [rustling] 856 01:30:13,746 --> 01:30:15,748 [birds chirping] [wings flapping] 857 01:30:19,123 --> 01:30:20,819 [rustling continues] 858 01:31:03,594 --> 01:31:06,062 [gasps, grunts] 859 01:31:09,037 --> 01:31:11,837 [Jacob] You're fine, it's just a flesh wound. 860 01:31:12,338 --> 01:31:13,334 Now... 861 01:31:14,037 --> 01:31:15,910 what good will it do Marigold 862 01:31:16,045 --> 01:31:20,076 if her mother is lying rotting in the bottom of the marsh? 863 01:31:20,579 --> 01:31:22,111 She needs you. 864 01:31:23,446 --> 01:31:26,118 Just think about what's best for your daughter. 865 01:31:26,253 --> 01:31:27,281 Okay? 866 01:31:27,816 --> 01:31:29,756 [Helena] No! 867 01:31:31,160 --> 01:31:32,660 [grunts] No! 868 01:31:33,861 --> 01:31:37,258 [panting] The boat you came in. Show me. 869 01:32:22,276 --> 01:32:23,304 Go on. 870 01:32:25,276 --> 01:32:27,880 I waited my whole life to see you again. 871 01:32:29,820 --> 01:32:32,317 I wasn't sure what I would feel when I did. 872 01:32:32,453 --> 01:32:35,089 - What do you feel, Little Shadow? - Don't call me that. 873 01:32:35,224 --> 01:32:36,219 Not anymore. 874 01:32:37,489 --> 01:32:40,255 I used to think you said it because I was always beside you. 875 01:32:41,696 --> 01:32:43,627 Now I realize you just meant, 876 01:32:43,762 --> 01:32:47,065 like any shadow, I wouldn't exist if you weren't standing there. 877 01:32:47,200 --> 01:32:50,303 Your mother did a job on you after I was gone. 878 01:32:50,438 --> 01:32:51,973 No, she didn't. 879 01:32:52,742 --> 01:32:54,602 I barely spoke to her my whole life. 880 01:32:55,605 --> 01:32:58,476 I blamed her for everything too. I never believed her. 881 01:32:58,611 --> 01:33:03,616 You really think she cared about you the way I care about you? 882 01:33:03,752 --> 01:33:06,017 She wouldn't have a gun on me. 883 01:33:08,589 --> 01:33:10,153 She could have run. 884 01:33:11,293 --> 01:33:12,727 Gotten away. 885 01:33:13,793 --> 01:33:15,697 She stayed to protect me. 886 01:33:17,030 --> 01:33:19,562 Now I know, she was the strong one. 887 01:33:19,698 --> 01:33:21,331 She was weak. 888 01:33:21,467 --> 01:33:22,529 No. 889 01:33:23,665 --> 01:33:27,835 A man who drags a woman into the wilderness is weak. 890 01:33:27,971 --> 01:33:30,943 Careful, Little Shadow. 891 01:33:32,916 --> 01:33:38,215 You forget all the things that I did for you. 892 01:33:38,884 --> 01:33:41,951 The years I spent in a cage 893 01:33:42,086 --> 01:33:45,056 'cause I came back for you. 894 01:33:45,792 --> 01:33:48,290 What would you do for Marigold? 895 01:34:01,542 --> 01:34:02,975 I'd die for her. 896 01:34:23,728 --> 01:34:25,360 [screams] 897 01:34:33,275 --> 01:34:34,604 Daddy! 898 01:34:34,739 --> 01:34:35,975 [gasping] 899 01:34:40,812 --> 01:34:43,015 Come on. Come on. 900 01:34:44,920 --> 01:34:46,887 - [Helena grunts, shouts] - [Jacob shouts] 901 01:34:49,955 --> 01:34:51,826 [both shouting, grunting] 902 01:35:27,759 --> 01:35:31,998 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 903 01:35:32,133 --> 01:35:34,663 like a carpet patterned with flowers. 904 01:35:34,799 --> 01:35:39,638 And on this carpet lay a strong and beautiful woman. 905 01:35:39,774 --> 01:35:46,414 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 906 01:35:46,550 --> 01:35:48,146 And the daughter said..." 907 01:35:48,879 --> 01:35:50,412 "Is it me I see, 908 01:35:51,752 --> 01:35:53,218 mirrored in yours?" 909 01:35:53,420 --> 01:35:56,887 "Then the child rose in the shape of a mighty swan 910 01:35:57,022 --> 01:35:59,423 and spread her powerful wings." 911 01:35:59,559 --> 01:36:00,796 [gasps] 912 01:36:06,063 --> 01:36:08,463 [grunting, panting] 913 01:36:18,215 --> 01:36:19,375 [groans] 914 01:36:30,789 --> 01:36:32,025 [grunting] 915 01:36:35,859 --> 01:36:37,096 [shouts] 916 01:36:40,032 --> 01:36:41,969 - [shouts] - [grunts] 917 01:36:58,148 --> 01:36:59,921 I don't hate you. 918 01:37:01,316 --> 01:37:02,887 I don't pity you. 919 01:37:03,022 --> 01:37:05,289 I just remember your lesson. 920 01:37:07,059 --> 01:37:08,890 Always protect my family. 921 01:37:09,026 --> 01:37:10,426 [Jacob shouts] 922 01:37:25,910 --> 01:37:28,642 [whimpering] 923 01:37:29,946 --> 01:37:31,183 [crying] 924 01:38:07,886 --> 01:38:09,122 [grunting] 925 01:38:27,842 --> 01:38:29,472 [grunting continues] 60231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.