All language subtitles for The Jester 2023ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,670 --> 00:00:30,090 FESTIVALUL DE HALLOWEEN 28-31 octombrie 2 00:02:32,910 --> 00:02:34,400 Oh, la naiba. 3 00:02:42,720 --> 00:02:44,160 Buna ziua? 4 00:02:45,290 --> 00:02:46,560 Emma? 5 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 Da. 6 00:02:47,960 --> 00:02:49,260 Doamne, ai răspuns. 7 00:02:49,440 --> 00:02:50,760 Ce vrei? 8 00:02:50,840 --> 00:02:52,920 Am fost surprins că nu... 9 00:02:54,300 --> 00:02:55,670 Da si eu. 10 00:02:55,980 --> 00:02:57,160 Bine... 11 00:03:02,420 --> 00:03:05,500 ...am vrut doar sa vorbesc cu tine, știi și vezi cum ești și... 12 00:03:06,940 --> 00:03:07,880 De ce? 13 00:03:08,220 --> 00:03:09,500 Ei bine, doar... 14 00:03:16,440 --> 00:03:18,100 Uite, știu... 15 00:03:18,600 --> 00:03:20,390 Știu că am greșit, dragă, 16 00:03:20,530 --> 00:03:22,940 și vreau doar să spun că îmi pare rău, 17 00:03:23,190 --> 00:03:24,190 Bine? 18 00:03:24,330 --> 00:03:26,980 Pentru tine și mama ta, imi pare foarte rau. 19 00:03:27,220 --> 00:03:29,530 Vorbesti Serios acum, la naiba? 20 00:03:29,670 --> 00:03:30,800 Ce? 21 00:03:30,820 --> 00:03:32,500 Ce dracu e în neregulă cu tine? 22 00:03:32,520 --> 00:03:34,920 Nu mi se întâmplă nimic. Eu doar... 23 00:03:37,640 --> 00:03:40,240 - Am vrut doar... - Ce te face să crezi că vreau să aud asta? 24 00:03:40,320 --> 00:03:44,220 �De ce... �De ce este acum? E timpul să auzi asta? 25 00:03:44,550 --> 00:03:45,720 Haide draga. 26 00:03:45,850 --> 00:03:48,600 Am încercat să te sun de multe ori de multe ori înainte și nu ai răspuns și eu... 27 00:03:48,660 --> 00:03:51,590 - Deci e vina mea? - Nu, nu e vina nimănui. Nu este vina nimănui. 28 00:03:51,620 --> 00:03:52,940 Doar eu... 29 00:03:55,420 --> 00:03:56,500 Sunt aici. 30 00:03:56,580 --> 00:03:59,000 Ești aici acum? Te tragi cu mine? 31 00:03:59,300 --> 00:04:01,120 Nu, nu glumesc. Bine? 32 00:04:01,140 --> 00:04:02,860 Încerc spune că îmi pare rău. 33 00:04:02,960 --> 00:04:06,500 Încerc să-mi cer scuze. Încerc să repar această eroare. 34 00:04:07,000 --> 00:04:10,460 Și cred că cel puțin ai putea face Ascult ce am de spus. 35 00:04:10,480 --> 00:04:14,060 Cum pot să-mi cer scuze Dacă nu asculți ce am de spus? 36 00:04:16,560 --> 00:04:17,640 Hm? 37 00:04:19,820 --> 00:04:21,820 Emma te rog Spune-mi că mai ești acolo. 38 00:04:23,710 --> 00:04:24,500 Nu sunt. 39 00:04:24,560 --> 00:04:25,900 Emma! Nu închide! 40 00:04:25,920 --> 00:04:27,590 - La naiba - Te rog nu. 41 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Am încercat. 42 00:04:46,780 --> 00:04:48,160 Am făcut-o, am încercat. 43 00:04:50,920 --> 00:04:52,560 Nu vrea să mă asculte. 44 00:04:53,440 --> 00:04:55,620 Nu vrea să asculte ce am de spus. 45 00:05:03,260 --> 00:05:04,320 Am încercat. 46 00:05:04,990 --> 00:05:06,300 Chiar am incercat. 47 00:05:17,460 --> 00:05:19,080 Oprește-te, te rog. 48 00:05:19,360 --> 00:05:20,480 Nu... 49 00:05:35,620 --> 00:05:36,900 Stop. 50 00:05:43,380 --> 00:05:45,540 Oh, nu, nu, nu, nu. 51 00:05:46,660 --> 00:05:48,280 Asteapta asteapta... Vă rog! 52 00:05:54,380 --> 00:05:55,420 Nu! 53 00:06:14,020 --> 00:06:15,060 Nu! 54 00:07:12,660 --> 00:07:21,960 bufonul 55 00:10:25,910 --> 00:10:27,810 - Jocelyn. -Pastorul Lewis. 56 00:10:27,950 --> 00:10:30,050 Mulțumesc din nou. A fost un serviciu minunat. 57 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 Desigur. 58 00:10:32,240 --> 00:10:34,340 Daca ai nevoie de ceva, Nu ezita să mă întrebi. 59 00:10:34,760 --> 00:10:35,720 Mulțumesc. 60 00:10:47,060 --> 00:10:48,160 Bună, JC. 61 00:10:48,300 --> 00:10:49,620 Salut baieti. 62 00:10:51,870 --> 00:10:52,800 Mulțumesc pentru vizită. 63 00:10:52,940 --> 00:10:54,100 Desigur. 64 00:10:54,160 --> 00:10:55,640 Daca ai nevoie de ceva, anunță-ne. 65 00:10:55,770 --> 00:10:57,040 Mulțumesc. 66 00:10:57,120 --> 00:10:58,620 Asta e ea? 67 00:11:01,010 --> 00:11:02,680 Da, este. 68 00:11:05,120 --> 00:11:06,860 Mă surprinde care a venit. 69 00:11:08,440 --> 00:11:09,740 Da si eu. 70 00:11:18,130 --> 00:11:19,400 Buna draga. 71 00:11:19,500 --> 00:11:20,630 Bună mamă. 72 00:11:20,760 --> 00:11:21,730 Ce mai faci? 73 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 Sunt bine. 74 00:11:22,840 --> 00:11:24,440 Am vrut doar să știi că... 75 00:11:25,140 --> 00:11:26,500 Este gata. 76 00:11:26,910 --> 00:11:28,170 Serviciul s-a încheiat. 77 00:11:28,640 --> 00:11:29,780 BINE. 78 00:11:30,620 --> 00:11:31,780 Cum a fost? 79 00:11:33,540 --> 00:11:34,900 Bun. Adică... 80 00:11:35,640 --> 00:11:37,180 Chiar îți pasă? cat de frumos a fost? 81 00:11:37,220 --> 00:11:39,550 Adică, bănuiesc Chiar nu contează. 82 00:11:41,290 --> 00:11:43,160 Îmi pasă doar cum ești. 83 00:11:43,440 --> 00:11:44,700 Sunt bine. 84 00:11:44,910 --> 00:11:46,060 Oh, chiar aşa. 85 00:11:46,190 --> 00:11:47,060 Da? 86 00:11:47,190 --> 00:11:48,680 Și cum este Maryland? 87 00:11:49,030 --> 00:11:52,200 Ei bine, eu plec în două zile, asa ca astept cu nerabdare. 88 00:11:52,320 --> 00:11:53,280 Răspuns bun. 89 00:11:54,700 --> 00:11:56,080 O să ajung să te văd? 90 00:12:00,000 --> 00:12:02,940 Nu, mă îndrept direct la Dallas pentru începutul turului. 91 00:12:05,140 --> 00:12:06,780 Te întorci direct la muncă. 92 00:12:06,910 --> 00:12:08,810 Da... ar trebui să fie un concert bun. 93 00:12:08,950 --> 00:12:10,080 Se plătește foarte bine. 94 00:12:10,210 --> 00:12:11,000 Bine. 95 00:12:11,060 --> 00:12:13,720 Vreau doar să mă asigur că nu te epuiza. 96 00:12:13,850 --> 00:12:14,980 Știu. 97 00:12:15,390 --> 00:12:17,200 Ai vorbit cu Jocelyn? 98 00:12:20,940 --> 00:12:22,440 Da, vorbim. 99 00:12:22,690 --> 00:12:23,660 Da? 100 00:12:23,700 --> 00:12:24,800 Cum a mers? 101 00:12:24,930 --> 00:12:26,360 Nu știu, a fost scurt. 102 00:12:27,200 --> 00:12:28,630 Vrea să mă vadă mâine. 103 00:12:29,560 --> 00:12:30,740 Pentru ce? 104 00:12:31,760 --> 00:12:32,940 Nu știu. Pentru... 105 00:12:33,070 --> 00:12:34,940 Vorbește mai mult, cred? 106 00:12:35,070 --> 00:12:37,100 Bine, asta ar putea fi bine. 107 00:12:38,510 --> 00:12:40,240 Ei bine, cred că nu o să plec. 108 00:12:40,780 --> 00:12:41,740 BINE. 109 00:12:41,840 --> 00:12:44,220 Adică, dacă asta e cu cu ce te simți confortabil. 110 00:12:45,350 --> 00:12:46,960 Doar că nu văd rostul. 111 00:12:47,380 --> 00:12:48,290 Am înțeles. 112 00:12:48,420 --> 00:12:49,820 Crede-mă, înțeleg. 113 00:12:50,120 --> 00:12:51,020 Dar... 114 00:12:52,160 --> 00:12:55,130 tine cont ca ea Și el a pierdut-o, Em. 115 00:12:55,730 --> 00:12:58,500 Ar fi bine să aud ce are de spus. 116 00:12:58,630 --> 00:13:00,260 Cel puțin de data asta. 117 00:13:02,600 --> 00:13:05,440 Uite, faci orice mai bine pentru tine, bine? 118 00:13:06,400 --> 00:13:07,380 Da. 119 00:13:11,440 --> 00:13:13,980 Sună-mă când zborul tău aterizează, bine? 120 00:13:16,210 --> 00:13:17,460 Da se va. 121 00:13:17,810 --> 00:13:19,660 BINE. Te iubesc, Em. 122 00:13:20,100 --> 00:13:21,420 Te iubesc. 123 00:13:40,570 --> 00:13:42,340 Buna prietene! Ce faci? 124 00:13:43,400 --> 00:13:45,980 Serviciul s-a terminat, prietene. Nu poți fi aici. 125 00:13:47,510 --> 00:13:49,850 Isuse, omule. Pleaca dracului de aici! 126 00:13:49,900 --> 00:13:51,620 Sau sunăm la poliție. 127 00:13:53,620 --> 00:13:55,040 Incredibil. 128 00:14:08,880 --> 00:14:10,100 Într-adevăr? 129 00:14:10,320 --> 00:14:11,280 Hei! 130 00:14:11,440 --> 00:14:12,870 Ce ti-am spus inainte? 131 00:14:12,920 --> 00:14:14,660 Pleaca dracului de aici! 132 00:14:17,180 --> 00:14:19,340 Paul? Chemați poliția pentru acest tip. 133 00:14:26,240 --> 00:14:27,500 Incredibil. 134 00:14:45,740 --> 00:14:47,840 Nu au putut găsi o poza mai buna de acest tip? 135 00:14:51,700 --> 00:14:52,540 Paul. 136 00:14:52,540 --> 00:14:54,200 Sună naibii de poliție. 137 00:15:00,780 --> 00:15:01,940 Jimmy, ce sa întâmplat? 138 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 911. Care este urgența ta? 139 00:15:03,920 --> 00:15:05,860 Prietenul meu a căzut și s-a lovit la cap. 140 00:15:05,880 --> 00:15:07,490 Prietenul tău este conștient? 141 00:15:07,620 --> 00:15:09,890 Nu, nici nu cred că respiră. 142 00:15:10,030 --> 00:15:12,180 Ei bine, domnule, care este locatia ta? 143 00:15:13,260 --> 00:15:14,700 Da, este... 144 00:15:17,320 --> 00:15:18,420 domnule? 145 00:15:18,980 --> 00:15:21,910 Trebuie să știu locația ta să trimită o ambulanță. 146 00:15:28,310 --> 00:15:30,280 Hei, dă-i drumul, la naiba! 147 00:15:30,410 --> 00:15:31,980 E cineva acolo cu tine? 148 00:15:32,550 --> 00:15:34,150 Da. Este... 149 00:16:14,900 --> 00:16:17,440 Buna ziua? domnule? Mai este acolo? 150 00:16:18,760 --> 00:16:19,580 domnule? 151 00:16:20,140 --> 00:16:21,930 Mai este cineva acolo? 152 00:16:22,070 --> 00:16:24,330 trebuie să știu locația dvs., domnule. 153 00:16:24,470 --> 00:16:26,300 Trebuie să-i aduc ajutor. 154 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Dacă încă mă auzi, Vă rog să rămâneți pe linie. 155 00:16:55,380 --> 00:16:56,930 -Îmi pare rău! -Îmi pare rău! 156 00:17:30,300 --> 00:17:31,860 -Buna ziua. -Buna ziua. 157 00:17:33,670 --> 00:17:35,700 Vrei ceva de băut? 158 00:17:36,340 --> 00:17:37,920 Deocamdată sunt bine. 159 00:17:49,090 --> 00:17:51,620 Mă bucur că ai decis să vii. 160 00:17:52,760 --> 00:17:54,480 Și este o plăcere, în sfârșit, 161 00:17:55,410 --> 00:17:57,020 te cunosc oficial. 162 00:17:58,560 --> 00:18:00,130 Da, asta e... 163 00:18:00,300 --> 00:18:01,540 Este adevărat. 164 00:18:01,540 --> 00:18:03,060 Unde stai? 165 00:18:03,130 --> 00:18:05,500 Micul motel pe strada Patrick. 166 00:18:05,900 --> 00:18:07,520 E departe, nu-i așa? 167 00:18:07,920 --> 00:18:09,310 Este ieftin. 168 00:18:09,440 --> 00:18:11,400 Ei bine, hei. Bea la asta... 169 00:18:12,640 --> 00:18:13,800 Da. 170 00:18:14,510 --> 00:18:15,460 Nu? 171 00:18:15,600 --> 00:18:16,710 Pâine prăjită proastă. 172 00:18:16,850 --> 00:18:19,500 Găsind păr în chiuvetă Va fi un „nu toast” pentru mine. 173 00:18:20,040 --> 00:18:22,100 - Păr lung sau păr scurt? -Sunt pubieni. 174 00:18:25,120 --> 00:18:26,860 Da. Ei bine, o iau înapoi. Pâine prăjită proastă. 175 00:18:29,820 --> 00:18:32,280 Deci sunt ghemuit în spatele lui înfășurând acest cablu, 176 00:18:32,400 --> 00:18:34,460 și el este ca, sigur, va poza pentru o fotografie. 177 00:18:34,600 --> 00:18:38,140 Și apoi se întoarce și își lasă pantalonii în jos 178 00:18:38,240 --> 00:18:41,070 la pamant și le arată fundul. 179 00:18:41,210 --> 00:18:42,640 -Ce? -Între timp, știi, 180 00:18:42,840 --> 00:18:45,410 fața mea este la înălțime a cocosului 181 00:18:45,540 --> 00:18:48,910 -Oh nu! -Deci, doar o față plină de prostii. 182 00:18:50,460 --> 00:18:52,150 Asta e teribil. 183 00:18:52,280 --> 00:18:54,400 Acestea sunt vedete rock. 184 00:18:56,150 --> 00:18:58,360 as da orice pentru că sunt roadie. 185 00:18:58,490 --> 00:19:00,220 O tehnică backline. 186 00:19:00,840 --> 00:19:01,960 Și asta. 187 00:19:03,200 --> 00:19:04,900 Are suișuri și coborâșuri. 188 00:19:05,830 --> 00:19:07,620 Puteți călători și... 189 00:19:08,060 --> 00:19:09,960 vezi lucruri incredibile. 190 00:19:10,920 --> 00:19:12,680 Devine puțin singur. 191 00:19:16,510 --> 00:19:18,100 Dar nu mă deranjează. 192 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Nu aș putea să o fac niciodată. 193 00:19:23,410 --> 00:19:24,860 -Nu? -Nu. 194 00:19:26,380 --> 00:19:28,560 Nu este la îndemână de la cineva ca mine. 195 00:19:30,960 --> 00:19:32,300 Ce înseamnă asta? 196 00:19:33,660 --> 00:19:35,300 Toată viața mea a fost 197 00:19:35,300 --> 00:19:37,620 planificat de atunci acum mult timp. 198 00:19:42,300 --> 00:19:45,120 absolvent universitar cu specializare in Comunicatii. 199 00:19:45,870 --> 00:19:47,260 Mută-te la Baltimore, 200 00:19:47,360 --> 00:19:50,140 lucreaza in firma de marketing unde lucra mama. 201 00:19:50,270 --> 00:19:53,240 cunoaste un om bun și cinstit pe nume Dave. 202 00:19:54,120 --> 00:19:56,280 - Căsătorește-te cu un acord prenupțial. -Sigur. 203 00:19:56,610 --> 00:19:58,950 Să ai mai mult de un copil. 204 00:19:59,080 --> 00:20:00,780 deveni mai puțin atrăgător pentru Dave. 205 00:20:00,920 --> 00:20:03,990 Sprijiniți financiar pe toată lumea hobby-urile sale de vârstă mijlocie. 206 00:20:04,120 --> 00:20:05,220 Supărați-l. 207 00:20:05,360 --> 00:20:07,380 Prinde-l că te înșeală, petrece următoarele șase luni 208 00:20:07,380 --> 00:20:08,790 planificare metodic uciderea lui. 209 00:20:08,930 --> 00:20:10,820 Trimite copiilor către universitate. 210 00:20:12,680 --> 00:20:14,980 Așa cum am spus, totul a fost planificat. 211 00:20:18,500 --> 00:20:19,920 La naiba Dave. 212 00:20:20,940 --> 00:20:22,620 La naiba Dave. 213 00:20:26,140 --> 00:20:27,500 Ei bine, 214 00:20:28,160 --> 00:20:29,500 a fost... 215 00:20:29,810 --> 00:20:32,520 ...ceva ce voiam să-ți arăt. 216 00:20:43,460 --> 00:20:45,040 Nu eram sigur... 217 00:20:45,980 --> 00:20:47,720 M-am gândit că s-ar putea să o iubești. 218 00:20:52,340 --> 00:20:54,240 Îți amintești că ai vorbit cu ea? scos cu el? 219 00:20:56,310 --> 00:20:58,260 -Arăți atât de fericit... -De unde ai luat asta? 220 00:21:00,900 --> 00:21:02,200 A fost... 221 00:21:04,710 --> 00:21:06,720 Am fost cu el în noaptea aceea. 222 00:21:13,260 --> 00:21:15,560 Adică, trebuie înseamnă ceva, nu? 223 00:21:17,930 --> 00:21:20,120 Când a fost ultima oară ce ai vorbit cu el? 224 00:21:21,040 --> 00:21:22,360 Vă amintiți? 225 00:21:24,120 --> 00:21:25,660 Ce conteaza? 226 00:21:26,940 --> 00:21:27,680 Aceasta... 227 00:21:28,340 --> 00:21:30,920 Îmi pare rău dacă a fost așa lucrurile incomode. 228 00:21:31,040 --> 00:21:32,980 Ce te aşteptai să se întâmple? 229 00:21:34,220 --> 00:21:35,600 Nu stiu, eu... 230 00:21:36,910 --> 00:21:39,780 -M-am gândit că poate putem vorbi. -Nu înțeleg de ce. 231 00:21:41,750 --> 00:21:44,300 -Pentru că era tatăl nostru... -Nu era tatăl meu. 232 00:21:48,190 --> 00:21:50,290 Ce ai crezut ce avea să ne facă asta 233 00:21:50,430 --> 00:21:51,340 prieteni? 234 00:21:51,580 --> 00:21:52,800 Familie? 235 00:21:55,270 --> 00:21:57,380 M-am gândit că Ar depinde de noi. 236 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 ADEVĂRAT. 237 00:22:03,340 --> 00:22:05,060 De ce ai venit? 238 00:22:05,880 --> 00:22:09,320 De ce ai fost acolo ieri? Adică, cât de mult îți amintești din el? 239 00:22:12,320 --> 00:22:13,920 Memorie... 240 00:22:14,050 --> 00:22:17,020 ...trezește-te cu mama plâng la masa din bucătărie... 241 00:22:17,150 --> 00:22:19,020 pentru că cu o noapte înainte de plecare. 242 00:22:19,160 --> 00:22:21,840 Și-a făcut bagajele și s-a mutat. 243 00:22:23,840 --> 00:22:25,980 -Îmi pare rău... - Câțiva ani mai târziu, 244 00:22:26,240 --> 00:22:27,700 Am aflat că... 245 00:22:28,420 --> 00:22:30,130 se căsătorise din nou. 246 00:22:30,270 --> 00:22:33,220 Și nu după mult timp, Avea o fiică frumoasă. 247 00:22:34,300 --> 00:22:36,840 Presupun ca tata Ea a avut în sfârșit fetița ei. 248 00:22:44,140 --> 00:22:45,250 La naiba. 249 00:22:46,160 --> 00:22:48,680 Vrei să știi de ce Am fost acolo ieri? 250 00:22:52,420 --> 00:22:54,060 L-am urât pe acest om 251 00:22:54,580 --> 00:22:56,060 toata viata mea. 252 00:22:56,660 --> 00:23:00,120 L-am urât pentru ceea ce i-a făcut mamei mele, pentru ce mi-a făcut. 253 00:23:00,660 --> 00:23:02,500 El nu a fost un tată pentru mine. Nu el... 254 00:23:02,630 --> 00:23:04,040 A luat asta, 255 00:23:04,120 --> 00:23:06,300 și l-a dat altcuiva. 256 00:23:06,360 --> 00:23:08,180 Așa că dă-l naibii. Dreapta? 257 00:23:09,340 --> 00:23:11,000 Doar că sunt atât de... 258 00:23:11,620 --> 00:23:15,340 obosit să simt această groapă de rahat în mine. 259 00:23:16,680 --> 00:23:17,980 Și m-am gândit... 260 00:23:18,320 --> 00:23:21,840 ...poate dacă vin aici, in sfarsit obtine ceva. 261 00:23:23,420 --> 00:23:27,960 Și poate reușesc să reduc această ură si in sfarsit nu mai suferi. 262 00:23:30,340 --> 00:23:31,440 Si a fost... 263 00:23:32,130 --> 00:23:33,880 ... m-am oprit acolo ieri, 264 00:23:34,680 --> 00:23:36,720 privind la acel sicriu. 265 00:23:38,900 --> 00:23:40,800 Și nu pot să nu mă gândesc, 266 00:23:42,570 --> 00:23:45,800 „Dacă nu mi-ar păsa niciodată cu adevărat omul ăsta, niciodată... 267 00:23:49,550 --> 00:23:53,420 ...atunci de ce sunt aici atât de trist?" 268 00:23:55,690 --> 00:23:58,520 De ce trebuie să simt... 269 00:23:58,520 --> 00:23:59,540 ură, De ce trebuie să simt... 270 00:23:59,640 --> 00:24:02,620 și furia și durerea? 271 00:24:03,520 --> 00:24:06,060 Pot să scap de asta? 272 00:24:06,080 --> 00:24:08,800 -Cum de corect?! -Nu știu. 273 00:24:22,150 --> 00:24:24,680 Da, nu cred că vreau asta. 274 00:24:28,120 --> 00:24:29,300 BINE. 275 00:24:44,480 --> 00:24:45,720 Salut Frank. 276 00:24:46,000 --> 00:24:47,320 Bună, JC. 277 00:24:51,240 --> 00:24:52,540 Mulțumesc. 278 00:24:55,080 --> 00:24:57,120 O știu probabil fii o intrebare stupida, 279 00:24:57,340 --> 00:24:58,280 dar... 280 00:24:58,660 --> 00:24:59,980 Ce mai faci? 281 00:25:01,220 --> 00:25:02,380 Sunt... 282 00:25:02,820 --> 00:25:04,200 eu rezist. 283 00:25:05,290 --> 00:25:08,180 pastorul Lewis A oferit un serviciu frumos. 284 00:25:09,260 --> 00:25:10,420 Da sunt sigur. 285 00:25:10,480 --> 00:25:12,600 John Wheeler pe care l-am cunoscut era un om bun. 286 00:25:12,730 --> 00:25:14,000 John Wheeler? 287 00:25:14,830 --> 00:25:17,400 Ce fel mizerabil să moară. 288 00:25:17,460 --> 00:25:18,500 Haide, Larry. 289 00:25:18,600 --> 00:25:20,380 Cât timp crezi că se va întâmpla, 290 00:25:20,500 --> 00:25:23,170 până când vor suna „Podul Wheeler”, 291 00:25:23,410 --> 00:25:25,980 de parca un erou de război? 292 00:25:26,110 --> 00:25:27,610 -BINE. -Trebuie să plec. 293 00:25:27,750 --> 00:25:31,550 Am lucrat cu John Wheeler timp de 15 ani în fabrică. 294 00:25:31,880 --> 00:25:34,180 Acum, niciodată chiar l-am cunoscut, 295 00:25:34,440 --> 00:25:36,650 dar acel om Nu era un erou. 296 00:25:36,890 --> 00:25:39,020 Omul acela avea secrete. 297 00:25:40,290 --> 00:25:42,080 -Demonii. -Suficient. 298 00:25:45,630 --> 00:25:48,480 Te face să te întrebi dacă a fost o adevărată sinucidere. 299 00:25:48,500 --> 00:25:50,940 Isuse Hristos, Larry. Aceasta este fiica ta. 300 00:25:50,970 --> 00:25:53,240 Ea nu are nevoie să asculte rahatul acela acum. 301 00:25:54,970 --> 00:25:58,060 -JC, dragă. Îmi pare rău. - Mulțumesc pentru băuturi, Frank. 302 00:26:04,800 --> 00:26:06,660 Ce dracu e în neregulă cu tine? 303 00:26:20,160 --> 00:26:22,060 O, Iisuse Hristoase. 304 00:27:14,140 --> 00:27:16,640 Senzor ușă de intrare. 305 00:27:23,840 --> 00:27:25,440 Salut ce mai faci? 306 00:27:31,480 --> 00:27:32,620 Cine este? 307 00:27:34,340 --> 00:27:36,480 Un idiot într-un costum ieftin. 308 00:27:39,520 --> 00:27:41,560 Cred că te place. 309 00:27:46,240 --> 00:27:47,200 ȘI... 310 00:27:48,000 --> 00:27:49,590 Nu pot spune că-l dau vina pe el. 311 00:27:58,230 --> 00:28:00,100 Ei bine, sunt aici daca ai nevoie de ceva. 312 00:28:35,870 --> 00:28:37,900 Bryce, se presupune că ar trebui să iei doar unul. 313 00:28:38,040 --> 00:28:39,200 Cui îi pasă? 314 00:28:39,340 --> 00:28:41,480 Ei bine, nu plec a se băga în bucluc. 315 00:29:00,540 --> 00:29:01,940 Truc sau tratament. 316 00:29:09,670 --> 00:29:11,460 Asta nu este magie adevărată. 317 00:29:12,980 --> 00:29:14,570 Ai ascuns asta în mânecă. 318 00:29:14,600 --> 00:29:16,040 Era fals. 319 00:29:16,270 --> 00:29:17,840 Bryce. Stop. 320 00:29:22,410 --> 00:29:24,180 Ai de gând să-mi dai acum? 321 00:29:26,340 --> 00:29:27,260 Hei. 322 00:29:33,820 --> 00:29:34,920 Hei! 323 00:29:39,880 --> 00:29:41,140 Stop! 324 00:29:44,660 --> 00:29:46,040 Am spus stop! 325 00:29:51,100 --> 00:29:52,720 Dă-mi-le înapoi! 326 00:29:54,620 --> 00:29:56,340 Lasa-ma sa plec! Vă rog! 327 00:29:56,400 --> 00:29:57,840 Lasa-ma sa plec! Lasa-ma sa plec! 328 00:29:57,880 --> 00:29:58,920 Ajutați-mă! 329 00:29:59,050 --> 00:30:00,220 Ajutați-mă! 330 00:30:22,010 --> 00:30:23,460 Lasa-ma sa plec! Lasa-ma sa plec! 331 00:30:23,600 --> 00:30:24,680 Ajutați-mă! 332 00:30:24,700 --> 00:30:25,900 Ajutați-mă! 333 00:30:46,660 --> 00:30:48,560 -Ne dati ori nu ne dati! -Ne dati ori nu ne dati! 334 00:30:49,960 --> 00:30:51,440 Băieți, arăți grozav! 335 00:30:51,570 --> 00:30:53,500 -Multumesc domnisoara Jocelyn. -Multumesc domnisoara Jocelyn. 336 00:30:53,560 --> 00:30:55,340 Desigur. Halloween fericit, băieți. 337 00:31:06,350 --> 00:31:08,980 Fantomele se mișcă astă seară. Neliniştit. 338 00:31:09,200 --> 00:31:10,540 Foame 339 00:31:11,720 --> 00:31:13,460 Pot sa ma prezint? 340 00:31:13,920 --> 00:31:15,740 Eu sunt Watson Pritchard. 341 00:31:16,720 --> 00:31:21,040 Și într-un minut, îți voi arăta singurul cu adevărat o casă bântuită în lume. 342 00:31:22,570 --> 00:31:24,500 De când a fost construit acum un secol, 343 00:31:24,520 --> 00:31:27,370 șapte persoane, inclusiv fratele meu, Au fost uciși. 344 00:31:40,020 --> 00:31:41,400 Eu sunt Frederick Loren, 345 00:31:42,150 --> 00:31:44,490 și a închiriat casa pe Dealul Bântuit în seara asta 346 00:31:44,620 --> 00:31:47,130 astfel încât soția mea Pot să fac o petrecere. 347 00:31:47,390 --> 00:31:49,440 O petrecere într-un casa bantuita. 348 00:31:50,730 --> 00:31:52,440 E atât de amuzantă. 349 00:31:53,030 --> 00:31:56,080 Va fi mâncare, băutură și fantome, 350 00:31:56,800 --> 00:31:59,140 și poate chiar vreo crimă 351 00:31:59,270 --> 00:32:00,900 Toată lumea este invitată. 352 00:32:01,340 --> 00:32:04,140 Dacă vreunul dintre voi va trece următoarele 12 ore în această casă, 353 00:32:04,240 --> 00:32:06,600 Îți voi da 10.000 de dolari unul altuia, 354 00:32:07,210 --> 00:32:10,340 sau rudele acestora în caz că nu supraviețuiesc. 355 00:32:11,420 --> 00:32:13,400 Dar iată că vin ceilalți oaspeți ai noștri. 356 00:32:17,260 --> 00:32:18,720 A fost ideea sotiei mele... 357 00:32:18,820 --> 00:32:21,400 ...pentru ca oaspeții noștri să vină în mașini funebre. 358 00:32:23,090 --> 00:32:25,130 -Este atât de distractiv... -JC, suntem noi. 359 00:32:25,140 --> 00:32:26,980 Simțul lui al umorului este, Sa spunem... 360 00:32:27,120 --> 00:32:28,340 Ei bine, vin. 361 00:32:28,420 --> 00:32:30,980 Am visat la car funicular. Acum este gol. 362 00:32:31,060 --> 00:32:34,520 Dar după o noapte în casa de pe Dealul Bântuit, 363 00:32:34,940 --> 00:32:36,180 Cine ştie? 364 00:32:37,670 --> 00:32:40,060 Sunt Lance Schroeder, un pilot de testare. 365 00:32:40,320 --> 00:32:42,120 Fără îndoială un om curajos. 366 00:32:42,660 --> 00:32:44,850 �Dar nu crezi că poți fii mult mai curajos? 367 00:32:45,880 --> 00:32:47,280 Și nu am... 368 00:32:51,960 --> 00:32:53,320 ...toată noaptea. 369 00:32:53,380 --> 00:32:54,920 Aceasta este Ruth Bridges... 370 00:32:55,720 --> 00:32:56,760 Salut baieti. 371 00:32:58,900 --> 00:33:00,280 Te simți bine? 372 00:33:02,800 --> 00:33:04,020 Prieten... 373 00:33:05,140 --> 00:33:06,840 Fată, Ai început fără noi? 374 00:33:06,900 --> 00:33:08,240 -A fost putin. -Credeam ca am mirosit ceva! 375 00:33:11,540 --> 00:33:12,760 A fost doar un pic. 376 00:33:12,760 --> 00:33:14,260 -Haide. -BINE. 377 00:33:29,430 --> 00:33:32,330 Poate cineva să se asigure De ce nu s-a fumat totul? 378 00:33:33,260 --> 00:33:36,100 Hei, chiar? Ți-am dat asta A fost ca o eternitate. 379 00:33:36,800 --> 00:33:38,500 Nici nu stiu daca mai sunt bune. 380 00:33:38,640 --> 00:33:39,570 Știu, știu. 381 00:33:39,700 --> 00:33:41,440 Le păstram pentru... 382 00:33:43,370 --> 00:33:45,010 O ocazie specială. 383 00:33:46,680 --> 00:33:48,860 Da, cred că asta contează. 384 00:33:55,050 --> 00:33:55,800 Bun. 385 00:33:56,700 --> 00:33:58,780 Te pregatesti inainte de festival? 386 00:33:59,060 --> 00:34:00,160 Ce? 387 00:34:01,820 --> 00:34:02,960 Festivalul. 388 00:34:03,400 --> 00:34:05,460 Marea petrecere de Halloween a tuturor anilor. Te duci? 389 00:34:05,500 --> 00:34:06,380 Nu. 390 00:34:08,740 --> 00:34:09,740 Bun. 391 00:34:09,960 --> 00:34:11,300 Este 21.99. 392 00:34:11,430 --> 00:34:13,580 -Ai un număr de recompensă la noi... -Nu. 393 00:34:14,800 --> 00:34:16,270 Te pot economisi 10% dacă... 394 00:34:16,300 --> 00:34:18,160 Dacă nu mă lași să cumpăr Asta, o să-l fur. 395 00:34:32,160 --> 00:34:33,360 Toată lumea este obosită. 396 00:34:33,490 --> 00:34:34,820 Toată lumea este obosită. 397 00:34:34,960 --> 00:34:37,140 Și ne uităm cu toții la JC, și eram ca, 398 00:34:37,400 --> 00:34:39,930 La naiba, fata asta este 6 secunde distanță de a leșina. 399 00:34:41,240 --> 00:34:43,660 Toți așteptăm să se ducă la culcare, dar stă acolo cu ochii... 400 00:34:43,920 --> 00:34:45,580 întredeschis și spune: 401 00:34:46,440 --> 00:34:48,280 Mă duc să fac un duș. 402 00:34:49,070 --> 00:34:50,910 Nu-mi place să plec la culcare simțindu-se murdară. 403 00:34:51,420 --> 00:34:54,040 Și așa suntem cu toții aici jos și auzim dușul curgând 404 00:34:54,100 --> 00:34:55,640 timp de aproximativ 45 de minute. 405 00:34:55,820 --> 00:34:56,620 Oh nu. 406 00:34:56,660 --> 00:34:58,580 Ce faci acolo timp de 45 de minute? 407 00:34:59,920 --> 00:35:00,920 Batem la usa. 408 00:35:01,050 --> 00:35:03,100 Ne spunem: "Hei, JC, ești bine?" 409 00:35:03,620 --> 00:35:04,550 Nimic. 410 00:35:06,590 --> 00:35:07,790 Deschidem ușa cu o bubuitură, 411 00:35:07,930 --> 00:35:10,220 intru in plan: — Hei, intru! 412 00:35:10,730 --> 00:35:12,560 Și iată, complet îmbrăcat, 413 00:35:12,600 --> 00:35:14,400 întins pe podeaua dușului. 414 00:35:14,530 --> 00:35:16,130 Am fost obosit. Am fost obosit. 415 00:35:16,160 --> 00:35:17,770 Cine intră la duș, complet îmbrăcat? 416 00:35:17,900 --> 00:35:19,780 Și parcă se ghemuiește pe podea... 417 00:35:19,880 --> 00:35:20,920 Doar JC. 418 00:35:21,180 --> 00:35:22,980 Este ceva ce numai JC ar face. 419 00:35:46,900 --> 00:35:48,030 Oh, uite, 420 00:35:49,480 --> 00:35:51,570 El este ticălosul de Halloween. 421 00:36:01,180 --> 00:36:02,260 E foarte, 422 00:36:02,660 --> 00:36:03,980 frumoasa. 423 00:36:07,520 --> 00:36:09,440 Ce, vrei să compari costumele? 424 00:36:28,040 --> 00:36:31,200 Deci, JC, mergi la festival în seara asta? 425 00:36:31,810 --> 00:36:33,240 Oh, eu... 426 00:36:34,110 --> 00:36:36,010 Nu știu, nu cred. 427 00:36:36,150 --> 00:36:39,420 Anul acesta ar trebui să aibă un labirint foarte frumos. 428 00:36:39,550 --> 00:36:41,250 Doar dacă te simți confortabil, Jay. 429 00:36:41,390 --> 00:36:43,420 Mereu mergi la acest festival. 430 00:36:43,550 --> 00:36:44,960 Este ca al tău. 431 00:36:45,090 --> 00:36:47,620 Adică, de când tatăl tău te-a luat în fiecare an? 432 00:36:47,660 --> 00:36:49,880 Ca... ne-ai băgat în asta! 433 00:36:50,560 --> 00:36:51,900 Da eu... 434 00:36:52,480 --> 00:36:53,830 Știu. 435 00:36:59,080 --> 00:37:00,380 Nu am intentionat... 436 00:37:01,340 --> 00:37:02,320 Îmi pare rău. 437 00:37:02,380 --> 00:37:03,560 E doar... 438 00:37:03,720 --> 00:37:06,720 -Te-a luat tot timpul. Tocmai m-am gandit... -Nu, nu, e în regulă. Am înțeles. 439 00:37:06,780 --> 00:37:07,980 E doar... 440 00:37:12,980 --> 00:37:15,300 Nu știu, uneori simt care este încă aici. 441 00:37:22,840 --> 00:37:24,140 La naiba. 442 00:37:50,580 --> 00:37:52,300 Poate este. 443 00:37:52,760 --> 00:37:55,230 Deși Nana mea a murit, O simt si eu. 444 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 Este un confort de știut care este încă aici cu mine. 445 00:37:59,960 --> 00:38:02,680 Da, consolare nu este cuvântul pe care l-as folosi. 446 00:38:11,540 --> 00:38:13,040 BINE, asta e tot? 447 00:38:13,360 --> 00:38:14,660 Am terminat acum. 448 00:38:18,960 --> 00:38:20,320 Nu știu. 449 00:38:20,750 --> 00:38:22,940 Poate doar visez. 450 00:38:24,420 --> 00:38:26,540 Nu am crezut niciodată cu adevărat în fantome 451 00:38:36,800 --> 00:38:38,700 Am fost odată într-o cursă de tauri. 452 00:38:42,440 --> 00:38:43,810 Ce? 453 00:38:43,940 --> 00:38:46,420 Am fost cu acest grup de prieteni... 454 00:38:47,280 --> 00:38:48,940 Mai ai prieteni? 455 00:38:50,380 --> 00:38:53,100 Da, a fost într-un teatru abandonat. 456 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 s-a gândit toată lumea care era bântuit. 457 00:38:55,100 --> 00:38:57,680 Și am petrecut toată noaptea urmărind pe aceștia, ca... 458 00:38:58,660 --> 00:38:59,960 sunete ciudate. 459 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 Și luminile s-au aprins și s-au oprit, 460 00:39:03,430 --> 00:39:04,680 si au aprins... 461 00:39:11,700 --> 00:39:13,040 Şi ce dacă? 462 00:39:13,670 --> 00:39:15,160 Si nimic. 463 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Era doar un vagabond. 464 00:39:20,080 --> 00:39:22,280 Ce naiba a fost sensul asta? 465 00:39:22,410 --> 00:39:24,520 Numai eu nici Eu cred în fantome. 466 00:39:24,780 --> 00:39:25,520 Și? 467 00:39:25,580 --> 00:39:27,980 Și aceia, știți, oameni Voi vedea ce vreau să văd, 468 00:39:28,060 --> 00:39:30,420 și, știi, el va fi păcălit ea însăși să creadă asta. 469 00:39:30,820 --> 00:39:32,720 BINE, Deci ce crezi? 470 00:39:33,020 --> 00:39:34,840 Ei bine, nu cred în fantome. 471 00:39:35,090 --> 00:39:37,260 Știi, ca atunci când mori, asta e tot. Este sfarsitul. 472 00:39:37,380 --> 00:39:39,000 Nu este nimic. 473 00:39:45,240 --> 00:39:46,770 Oh, la naiba. JC, îmi pare rău. 474 00:39:46,900 --> 00:39:48,320 De fapt, eu doar... 475 00:39:48,360 --> 00:39:49,200 JC? 476 00:39:49,220 --> 00:39:51,600 Trebuie doar să plec la baie foarte repede. 477 00:39:54,180 --> 00:39:55,440 Grozavă poveste, Liam. 478 00:39:55,750 --> 00:39:57,820 Da. Categoric Spune-o din nou. 479 00:41:31,840 --> 00:41:34,710 Jocelyn... 480 00:41:45,860 --> 00:41:47,000 Nu e adevărat. 481 00:41:47,120 --> 00:41:48,720 Nu e adevărat. Nu e adevărat. 482 00:41:48,980 --> 00:41:50,140 Nu e adevărat. 483 00:41:55,930 --> 00:41:57,520 Hei, ești bine? 484 00:41:57,940 --> 00:41:59,500 Da. Vreau să merg. 485 00:42:00,560 --> 00:42:02,760 - Unde sa mergi? -La festival. 486 00:42:02,820 --> 00:42:04,100 Vreau să merg. 487 00:42:07,640 --> 00:42:08,880 Esti sigur? 488 00:42:08,940 --> 00:42:10,710 Da. Vreau să merg cu tine, doar... 489 00:42:10,850 --> 00:42:12,940 Nu vreau să mai fiu aici. 490 00:42:16,420 --> 00:42:18,880 -BINE. Bine... -O, la naiba, da! 491 00:42:22,140 --> 00:42:23,440 Cine conduce? 492 00:42:37,480 --> 00:42:38,840 Da-te înapoi, la naiba! 493 00:42:53,920 --> 00:42:55,540 Hei, te recunosc. 494 00:42:57,240 --> 00:42:59,120 Ai fost în cimitir. 495 00:42:59,320 --> 00:43:00,340 ai fost... 496 00:43:02,100 --> 00:43:03,540 Dansai. 497 00:43:05,200 --> 00:43:07,060 Ce naiba vrei? 498 00:43:15,810 --> 00:43:18,220 Oh, la naiba. 499 00:43:19,420 --> 00:43:20,740 Ceea ce ai de gând să faci? 500 00:43:20,780 --> 00:43:22,960 „O să mă tai cu bucata de sticla? 501 00:43:23,550 --> 00:43:25,920 Chiar aici, pe stradă? 502 00:43:26,700 --> 00:43:27,840 Bine! 503 00:43:28,310 --> 00:43:29,690 Fa-o atunci. 504 00:43:29,830 --> 00:43:31,060 Haide. 505 00:43:32,400 --> 00:43:34,260 Nu sta stând acolo, la naiba. 506 00:43:34,460 --> 00:43:35,660 Fă ceva. 507 00:43:35,730 --> 00:43:37,240 Taie-ma! 508 00:43:38,300 --> 00:43:39,480 Fă-o! 509 00:45:22,760 --> 00:45:24,120 Ah este! Acolo sus. 510 00:45:24,220 --> 00:45:25,360 Să mergem! 511 00:45:39,660 --> 00:45:41,260 Hei, JC! Te simți bine? 512 00:45:42,480 --> 00:45:43,540 Da. 513 00:46:04,220 --> 00:46:05,920 Uită-te la asta. 514 00:46:06,520 --> 00:46:07,860 Cine vine? 515 00:46:13,020 --> 00:46:15,740 Dacă nu ai chef, nu trebuie să o facem. 516 00:46:18,600 --> 00:46:19,600 Sunt bine. 517 00:46:20,200 --> 00:46:21,320 Oh, chiar aşa. 518 00:46:43,750 --> 00:46:45,090 La dracu. 519 00:47:15,040 --> 00:47:16,140 Maddie! 520 00:48:28,600 --> 00:48:31,100 Hei! Hei! JC, eu sunt. 521 00:48:31,280 --> 00:48:33,220 JC, eu sunt. JC! 522 00:48:33,260 --> 00:48:34,600 Sunt eu. JC! 523 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 Stop! Stop! 524 00:48:39,900 --> 00:48:40,980 Hei, 525 00:48:42,560 --> 00:48:43,710 te simți bine? 526 00:48:44,340 --> 00:48:47,280 -La naiba! JC, ar fi trebuit să ne imaginăm ca asta ar fi prea mult pentru tine... -El a plecat! 527 00:48:47,560 --> 00:48:50,400 Maddie, a plecat, Chiar a dispărut! 528 00:48:51,200 --> 00:48:52,700 Și sunt singur. 529 00:48:52,740 --> 00:48:55,540 -Hei,nu esti singur... - În primul rând, mama mea. 530 00:48:57,120 --> 00:48:58,660 Eram fată. 531 00:49:00,560 --> 00:49:03,700 Ea a facut... El a făcut totul pentru noi. 532 00:49:04,900 --> 00:49:06,560 A fost mama mea. 533 00:49:07,600 --> 00:49:08,760 Știu. 534 00:49:09,660 --> 00:49:11,980 Și acum, vreau să spun... Eu doar... 535 00:49:14,820 --> 00:49:16,440 Erau familia mea... 536 00:49:18,900 --> 00:49:20,340 și nu mai sunt acolo. 537 00:49:22,840 --> 00:49:26,820 Știi, m-am gândit că poate Mi-ar mai rămâne o familie. 538 00:49:28,650 --> 00:49:30,580 Nu stiu la ce ma asteptam. 539 00:49:32,020 --> 00:49:34,260 Poate că și-ar dori ajungi sa ma cunosti... 540 00:49:34,460 --> 00:49:36,260 la mine un pic, 541 00:49:37,860 --> 00:49:39,340 dar bănuiesc că nu. 542 00:49:44,880 --> 00:49:46,200 Maddie? 543 00:49:49,140 --> 00:49:51,700 De ce nu pot îmi păstrez familia? 544 00:49:52,800 --> 00:49:54,680 Încă ne ai, Jay. 545 00:49:54,810 --> 00:49:56,540 Ne ai mereu S.U.A. 546 00:50:13,870 --> 00:50:15,400 Îmi pare rău. Am inchis. 547 00:50:15,440 --> 00:50:17,860 Senzor ușă de intrare. 548 00:50:22,200 --> 00:50:23,940 Tu ești din nou. 549 00:50:24,910 --> 00:50:26,140 Uite, eu... 550 00:50:26,280 --> 00:50:27,760 O, haide. Scuzați-mă. 551 00:50:27,760 --> 00:50:30,300 nu stiu cum, Tocmai am văzut-o. 552 00:50:30,360 --> 00:50:32,000 S-a tăiat, 553 00:50:32,280 --> 00:50:33,560 si a fost... 554 00:50:33,640 --> 00:50:35,150 Era mort. 555 00:50:35,290 --> 00:50:36,820 Ce vrei? 556 00:50:37,500 --> 00:50:39,340 L-am privit. 557 00:50:41,820 --> 00:50:43,540 Prea mult Halloween pentru tine. 558 00:50:44,260 --> 00:50:46,940 Lasă-mă să-ți pun o întrebare, Ai băut toată sticla de unul singur? 559 00:50:49,600 --> 00:50:50,760 Buna ziua? 560 00:50:51,820 --> 00:50:54,440 Uite, îmi place aspectul, Carrie, dar... 561 00:50:55,740 --> 00:50:58,040 Dacă nu ieși de aici, Va trebui să sun la poliție. 562 00:51:00,740 --> 00:51:01,960 Bun. 563 00:51:24,500 --> 00:51:26,760 Ea a spus că va fura lucruri. 564 00:51:27,940 --> 00:51:29,700 Știi dacă a făcut-o? 565 00:51:30,040 --> 00:51:32,580 Nu știu. Nu pot fi sigur. 566 00:51:44,200 --> 00:51:45,460 Cum suntem noi? în seara asta, doamnă? 567 00:51:47,800 --> 00:51:49,260 Am nevoie de ajutor. 568 00:51:49,260 --> 00:51:50,730 Bine. Ai spus că ai nevoie de ajutor? 569 00:51:50,780 --> 00:51:52,540 De ce nu ne spui ce se întâmplă? 570 00:51:53,560 --> 00:51:55,220 Am văzut un bărbat, 571 00:51:55,860 --> 00:51:58,920 Eram în stradă, și s-a sinucis în fața mea. 572 00:51:58,980 --> 00:52:00,120 Bun. BINE. 573 00:52:00,720 --> 00:52:01,760 E rănită? 574 00:52:01,940 --> 00:52:03,800 Nu, el... el... el... 575 00:52:04,470 --> 00:52:05,680 El s-a ridicat. 576 00:52:05,810 --> 00:52:08,420 S-a sinucis și apoi s-a ridicat. 577 00:52:09,050 --> 00:52:12,250 Deci, bărbatul care s-a sinucis, a prins din nou viață. 578 00:52:13,480 --> 00:52:15,050 Știu cum sună. 579 00:52:15,100 --> 00:52:16,340 Nu, nu, e în regulă. 580 00:52:17,900 --> 00:52:20,000 Ne poți spune cum a fost? Il cunosteai? 581 00:52:20,660 --> 00:52:22,060 aveam o mască, 582 00:52:22,300 --> 00:52:24,320 și un costum și o... 583 00:52:25,060 --> 00:52:26,320 pălărie de sus. 584 00:52:26,360 --> 00:52:27,260 Înțeleg. 585 00:52:27,300 --> 00:52:30,230 Cred ce avem aici Poate e o farsă de Halloween. 586 00:52:30,280 --> 00:52:31,720 Nu Nu. 587 00:52:32,000 --> 00:52:35,520 Doamnă, probabil că era doar un tip îmbrăcat în acest personaj pentru a o speria. 588 00:52:35,600 --> 00:52:37,760 Nu, știu ce am văzut. 589 00:52:39,580 --> 00:52:41,100 Un tip care revine la viață. 590 00:52:44,640 --> 00:52:46,900 Când a fost ultima oară am luat ceva? 591 00:52:47,020 --> 00:52:50,000 Pentru că am vorbit cu managerul și a spus că a cumpărat o sticlă... 592 00:52:50,500 --> 00:52:53,820 Poate când ai ieșit, ai deschis sticla aceea și a băut câteva băuturi? 593 00:52:54,520 --> 00:52:56,090 O da, dar... 594 00:52:56,230 --> 00:52:58,000 Și ai mai avut ceva în seara asta? 595 00:52:58,130 --> 00:52:59,960 -Ce? -Substanțe controlate? 596 00:53:00,460 --> 00:53:01,560 Iarbă, pastile? 597 00:53:01,620 --> 00:53:02,900 Nu, nu mă droghez. 598 00:53:02,980 --> 00:53:05,040 -O noapte grozavă de petrecere. Am spus că nu mă droghez! 599 00:53:05,140 --> 00:53:06,800 BINE, BINE. 600 00:53:07,860 --> 00:53:10,040 Senzor ușă de intrare. 601 00:53:19,320 --> 00:53:21,580 Doamnă, sunteți sigură? Pentru ce nu este rănită? 602 00:53:23,340 --> 00:53:24,240 Doamnă? 603 00:53:24,280 --> 00:53:26,100 Are sânge pe el. Sângerează? 604 00:53:26,940 --> 00:53:29,640 Doamnă, aveți sânge pe dumneavoastră. Este al tău? 605 00:53:33,420 --> 00:53:34,860 Deci de unde vine? 606 00:53:36,580 --> 00:53:37,780 De el. 607 00:53:40,440 --> 00:53:42,220 Acesta este tipul pe care l-ai văzut mai devreme? 608 00:53:45,120 --> 00:53:46,580 Buna prietene. 609 00:53:46,710 --> 00:53:48,480 Te superi dacă te facem noi Câteva întrebări? 610 00:53:52,420 --> 00:53:54,180 Ai mai văzut-o pe această femeie? 611 00:53:56,780 --> 00:53:57,820 BINE. 612 00:53:57,860 --> 00:53:59,890 De ce nu tăiați cu rutina clovnului 613 00:54:00,020 --> 00:54:01,490 si iti dai jos masca? 614 00:54:17,670 --> 00:54:19,220 Hei, verifică acolo. 615 00:54:24,420 --> 00:54:25,460 Nimic. 616 00:54:26,380 --> 00:54:28,540 Vrei să-ți dai jos masca? ca sa putem vorbi? 617 00:54:31,720 --> 00:54:33,640 Hei, hei, hei, hei, hei. 618 00:54:51,670 --> 00:54:52,940 Prieten foarte bun. 619 00:54:52,980 --> 00:54:55,640 Am spus deja că este suficient de clown. Haide. 620 00:55:01,240 --> 00:55:03,600 Bine, amice, afară. Haide, Halloween-ul s-a terminat. 621 00:55:04,520 --> 00:55:05,720 Ce naiba? 622 00:55:09,220 --> 00:55:10,580 Ce naiba!? 623 00:55:11,020 --> 00:55:12,060 La naiba! 624 00:55:12,200 --> 00:55:14,370 Ce naiba!? Ce naiba?! 625 00:55:15,460 --> 00:55:17,440 Lasa-ma sa plec! Lasa-ma sa plec! 626 00:55:21,340 --> 00:55:22,810 Lasa-ma sa plec! Lasa-ma sa plec! 627 00:55:22,940 --> 00:55:24,810 Ce dracu e asta!? 628 00:55:30,750 --> 00:55:31,900 Oh, la naiba. 629 00:55:32,000 --> 00:55:33,520 Ce naiba!? 630 00:56:36,480 --> 00:56:37,860 Oh, Doamne. 631 00:57:12,550 --> 00:57:14,460 Îmi pare rău, domnișoară. Nu mai am nimic. 632 00:57:14,620 --> 00:57:16,480 - Are cirese? -Da. 633 00:57:16,790 --> 00:57:18,190 -Căpșună? -Haide. 634 00:57:18,320 --> 00:57:20,060 Trebuie să luăm JC acasă, Alexis. 635 00:57:20,190 --> 00:57:21,080 Strugurii. 636 00:57:21,160 --> 00:57:22,220 -Vă rog? -Nu. 637 00:57:22,300 --> 00:57:24,140 -Lex, nu asculți. -Ce este acolo? 638 00:57:24,200 --> 00:57:26,100 -Asta-i zmeura albastra. -Alexis, te rog! 639 00:57:26,230 --> 00:57:28,560 -Pai pot sa iau niste zmeura albastra? -Trebuie să o ducem acasă acum. 640 00:57:28,740 --> 00:57:30,420 -��Ce�!? -Sunt foarte ingrijorata, Alexis! 641 00:57:30,580 --> 00:57:32,440 Ai rămas fără singurul lucru pe care îl ai? 642 00:57:35,470 --> 00:57:37,520 De ce trebuie să faci asta chiar acum? 643 00:57:40,640 --> 00:57:42,360 De ce nu o lași? mănâncă ceva? 644 00:57:43,350 --> 00:57:46,540 Mă gândesc că poate Ar trebui să începem să mergem acasă. 645 00:57:51,360 --> 00:57:52,600 Da, poate am putea merge. 646 00:57:52,680 --> 00:57:55,700 "Atunci de ce?" la dracu este încă deschis? 647 00:57:55,840 --> 00:57:57,020 Alexis. 648 00:57:59,120 --> 00:58:00,500 Fii cu ochii pe ea. 649 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Hei JC... 650 00:58:58,180 --> 00:58:59,240 "Tata"? 651 00:59:09,030 --> 00:59:10,700 Da, nu-l folosesc. 652 00:59:34,020 --> 00:59:35,300 Nu-i rău. 653 00:59:39,180 --> 00:59:40,660 Hei scuze. 654 00:59:40,800 --> 00:59:43,680 Vrajitoare rea, Ai văzut-o pe fiica mea, Jocelyn? 655 00:59:44,440 --> 00:59:47,000 Nu-ți face griji, tată. Sunt eu. Iată-mă aici. 656 00:59:48,200 --> 00:59:49,520 Dumnezeul meu. 657 01:00:00,580 --> 01:00:01,760 Ce? 658 01:00:02,790 --> 01:00:04,120 Ce naiba? 659 01:00:09,240 --> 01:00:10,690 Dintii mei! 660 01:00:10,830 --> 01:00:12,400 Dinții mei dracului! 661 01:00:15,820 --> 01:00:17,220 Iată-te. 662 01:00:19,120 --> 01:00:21,120 Unde ai fost, domnișoară? 663 01:00:21,240 --> 01:00:22,900 Primind bomboane. 664 01:00:39,660 --> 01:00:40,580 Nu! 665 01:00:52,600 --> 01:00:55,140 Vreau să știu de ce luminile sunt încă aprinse. 666 01:01:19,430 --> 01:01:20,560 "Tata"? 667 01:01:21,000 --> 01:01:22,240 ��Tata�?! 668 01:01:23,000 --> 01:01:23,940 Nu! 669 01:01:24,240 --> 01:01:26,340 ��Tata�?! Nu pleca! �Tata�! 670 01:01:26,470 --> 01:01:28,840 �Tată�, întoarce-te, întoarce-te! 671 01:01:35,460 --> 01:01:36,920 Ce naiba? 672 01:01:37,080 --> 01:01:38,520 Ce naiba? 673 01:01:38,820 --> 01:01:39,820 JC! 674 01:01:40,240 --> 01:01:42,020 JC, ce faci? 675 01:01:42,100 --> 01:01:44,580 JC, Liam a fost scos nenorociţii de ochi 676 01:01:44,600 --> 01:01:47,640 Nu știu ce dracu se întâmplă. Vă rog, întoarceți-vă. 677 01:01:48,100 --> 01:01:49,330 Întoarceţi-vă! 678 01:01:49,460 --> 01:01:51,800 Ce faci? JC, te rog. 679 01:01:51,930 --> 01:01:53,120 Vă rog. 680 01:01:53,960 --> 01:01:56,040 I-au dispărut dinții! Ce naiba? 681 01:01:56,240 --> 01:01:57,430 Ce naiba!? 682 01:02:00,040 --> 01:02:01,770 Oh, Doamne! 683 01:02:10,520 --> 01:02:11,760 JC, nu. 684 01:02:12,240 --> 01:02:13,750 JC, fugi! 685 01:02:13,890 --> 01:02:15,050 Doar ieși din... 686 01:02:29,200 --> 01:02:30,700 Vă rog, lăsați-le să plece. 687 01:02:30,830 --> 01:02:32,980 Voi face ce vrei tu. Vă rog. 688 01:02:33,540 --> 01:02:35,380 Vă rog, lăsați-le să plece. 689 01:02:35,600 --> 01:02:38,280 Voi face ce vrei tu. Lasă-le să plece. 690 01:03:14,700 --> 01:03:15,800 „Mama”? 691 01:03:15,920 --> 01:03:17,140 Buna draga. 692 01:03:17,360 --> 01:03:18,860 Te simți bine? 693 01:03:19,200 --> 01:03:20,120 Nu. 694 01:03:22,040 --> 01:03:23,220 Ce s-a întâmplat? 695 01:03:24,900 --> 01:03:26,680 Aștepta. De ce suni? 696 01:03:27,260 --> 01:03:30,080 Dragă, știi ce mamă Este întotdeauna aici pentru tine. 697 01:03:30,860 --> 01:03:33,400 Se teme fiicei mele de bufon? 698 01:03:34,300 --> 01:03:35,260 Ce? 699 01:03:35,520 --> 01:03:37,230 De fapt, nu este chiar atât de rău. 700 01:03:37,370 --> 01:03:39,420 Vrea doar să-ți arate adevărul. 701 01:03:40,170 --> 01:03:41,360 De unde ştiţi? 702 01:03:41,480 --> 01:03:43,580 Știi, nu ai fi In aceasta situatie 703 01:03:43,600 --> 01:03:46,100 dacă nu ai fi atât de dificil tot timpul. 704 01:03:46,410 --> 01:03:48,180 Mamă, despre ce vorbești? 705 01:03:48,310 --> 01:03:49,610 O, Emma. 706 01:03:49,750 --> 01:03:51,520 Nu te preface că nu știi. 707 01:03:51,650 --> 01:03:53,420 Este greu pentru oameni te intelegi. 708 01:03:53,450 --> 01:03:55,420 Vreau să spun, ii poti da vina? 709 01:03:55,550 --> 01:03:57,340 Nu ești o persoană foarte frumos. 710 01:03:57,440 --> 01:03:58,560 Ce? 711 01:04:02,590 --> 01:04:04,590 Parcă spun mereu: 712 01:04:04,730 --> 01:04:07,830 „Cu un pic mai mult zâmbet mergi foarte departe.” 713 01:04:11,330 --> 01:04:12,160 Dar, 714 01:04:12,580 --> 01:04:14,470 indiferent câte ori când o spun, 715 01:04:14,600 --> 01:04:18,800 Se pare că nu pot trece acel craniu gros al tău. 716 01:04:23,720 --> 01:04:26,160 Dar presupun L-ai moștenit de la tatăl tău. 717 01:04:30,490 --> 01:04:33,390 Ce naiba vrei cu mine? 718 01:04:33,620 --> 01:04:36,260 Nu e aşa să vorbesc cu mama ta. 719 01:04:38,260 --> 01:04:39,440 La naiba. 720 01:04:39,680 --> 01:04:42,170 Scuzați-mă, domnișoară Potty Mouth! 721 01:04:42,300 --> 01:04:45,700 Pun pariu pe Jocelyn Nu vorbește niciodată așa cu mama lui. 722 01:04:47,140 --> 01:04:50,260 Ei bine, asta e încă Aș putea vorbi cu ea. 723 01:04:58,620 --> 01:05:00,400 Săraca Jocelyn. 724 01:05:00,720 --> 01:05:02,920 Am încercat să mă conectez cu tine, ştii? 725 01:05:04,250 --> 01:05:05,860 A făcut un efort. 726 01:05:07,590 --> 01:05:09,180 Ce păcat. 727 01:05:09,960 --> 01:05:11,500 De unde ai luat aia? 728 01:05:11,630 --> 01:05:13,600 Era o fată atât de bună. 729 01:05:14,880 --> 01:05:16,280 Ce vrei să spui prin „era”? 730 01:05:16,470 --> 01:05:18,040 Ce i-ai făcut? 731 01:05:18,180 --> 01:05:20,980 Acum, de ce faci Ți-ar face griji pentru așa ceva? 732 01:05:21,470 --> 01:05:23,480 Pentru fetița lui tati? 733 01:05:24,210 --> 01:05:25,080 Nu, 734 01:05:25,540 --> 01:05:27,540 Nu ești așa, Emma. 735 01:05:27,760 --> 01:05:28,920 Unde este? 736 01:05:28,980 --> 01:05:30,760 nu te-ai îngrijorat niciodată pentru ea. 737 01:05:30,840 --> 01:05:32,060 De ce să încep acum? 738 01:05:32,060 --> 01:05:34,180 Spune-mi doar ce i-ai făcut. 739 01:05:35,390 --> 01:05:36,280 Emma, 740 01:05:36,720 --> 01:05:39,460 o poți lua oricând pe aceeași decizie pe care a luat-o. 741 01:05:39,720 --> 01:05:41,220 Doar pleaca. 742 01:05:43,140 --> 01:05:44,600 Ești liber să pleci. 743 01:05:45,060 --> 01:05:47,420 Jocelyn este un membru al unei familii pe care nu ai stiut niciodata. 744 01:05:47,600 --> 01:05:49,290 În curând va fi uitat. 745 01:05:49,290 --> 01:05:50,830 Du-te acum, dragă. 746 01:05:50,970 --> 01:05:52,120 Și cu timpul, 747 01:05:52,200 --> 01:05:55,400 Evenimentele din această seară se vor simți Ca un vis pe jumătate amintit. 748 01:06:02,480 --> 01:06:03,700 FIE... 749 01:06:06,680 --> 01:06:08,240 ... putem continua să ne jucăm. 750 01:06:24,530 --> 01:06:26,200 Nu plec fără ea. 751 01:06:28,640 --> 01:06:32,500 Știi, mereu am crezut că poți Învață ceva sau două de la Jocelyn. 752 01:06:33,320 --> 01:06:35,780 Cel puțin tata a făcut-o un lucru bun, nu? 753 01:07:08,860 --> 01:07:10,000 Ioan... 754 01:07:12,480 --> 01:07:14,450 Nu, nu, John... Te rog. 755 01:07:14,580 --> 01:07:17,040 John, te rog. Vă rog. Vorbeste-mi, te rog. 756 01:07:17,100 --> 01:07:18,380 Am încercat să vorbesc. 757 01:07:21,330 --> 01:07:23,460 Te-am sunat în noaptea aceea, și am vrut să vorbesc atunci, 758 01:07:23,480 --> 01:07:24,660 dar m-ai alungat, 759 01:07:24,740 --> 01:07:26,700 m-ai respins, M-ai lăsat singur. 760 01:07:31,380 --> 01:07:33,160 Știu că știi ce ai făcut. 761 01:07:36,020 --> 01:07:37,940 ai abandonat unui om stricat. 762 01:07:38,280 --> 01:07:40,860 Am căutat o legătură în tine, un salvator, 763 01:07:41,410 --> 01:07:43,040 a repara ceva stricat. 764 01:07:45,040 --> 01:07:46,020 Tata. 765 01:07:46,820 --> 01:07:48,620 Știu că știi ce ai făcut. 766 01:07:49,350 --> 01:07:51,420 Și știu asta acum folosești acea furie 767 01:07:51,420 --> 01:07:53,740 Ce simti fata de mine? acoperi ceva mai adânc, 768 01:07:53,840 --> 01:07:55,800 adânc în intestinele tale. 769 01:07:55,960 --> 01:07:57,280 Este purpura, 770 01:07:57,700 --> 01:07:59,360 hrănindu-te, roadându-te. 771 01:07:59,500 --> 01:08:01,100 Știu că poți simți asta. 772 01:08:01,230 --> 01:08:02,830 Încerci să-l îngropi, 773 01:08:03,060 --> 01:08:05,040 dar putregaiul se extinde. 774 01:08:05,670 --> 01:08:08,200 O gaură în descompunere, înghițindu-ți inima. 775 01:08:09,580 --> 01:08:10,480 Nu. 776 01:08:10,920 --> 01:08:12,880 Oh, nu, nu, nu. 777 01:08:13,060 --> 01:08:14,280 Vă rog. 778 01:08:18,080 --> 01:08:20,100 Știi că tu ești motivul pentru care sunt mort. 779 01:09:16,820 --> 01:09:17,960 JC? 780 01:09:19,640 --> 01:09:20,940 JC? 781 01:09:27,340 --> 01:09:29,200 Esti pierdut si tu? 782 01:09:32,820 --> 01:09:34,360 Nu știu. 783 01:09:37,530 --> 01:09:38,860 Cine eşti tu? 784 01:09:39,860 --> 01:09:41,020 Jocelyn. 785 01:09:42,160 --> 01:09:43,740 L-ai văzut pe tatăl meu? 786 01:09:44,170 --> 01:09:45,380 A plecat. 787 01:09:45,500 --> 01:09:47,060 Și m-a lăsat aici. 788 01:09:50,360 --> 01:09:51,500 Tu nu... 789 01:09:52,840 --> 01:09:54,410 Nu ești real. 790 01:09:54,540 --> 01:09:57,250 m-a lăsat aici complet singur. 791 01:09:57,280 --> 01:09:58,840 Cu totul singur. 792 01:10:01,720 --> 01:10:03,400 Nu ești real. 793 01:10:08,430 --> 01:10:09,600 Sunt real. 794 01:10:09,960 --> 01:10:11,400 Eu sunt fiica adevărată. 795 01:10:11,530 --> 01:10:12,560 Nu tu. 796 01:10:12,700 --> 01:10:14,380 Esti un fals. 797 01:10:16,570 --> 01:10:18,520 Nu ești... real. 798 01:10:23,040 --> 01:10:25,380 Tata spune că nu ai fost niciodată real. 799 01:10:25,510 --> 01:10:27,340 A spus că ai fost o greșeală. 800 01:10:27,810 --> 01:10:30,260 Și că eu eram ceea ce nu poți fi niciodată. 801 01:10:30,560 --> 01:10:32,920 De aceea trebuie ajuta-ma sa-l gasesc. 802 01:10:33,180 --> 01:10:35,240 -In caz contrar... -La naiba! 803 01:11:38,520 --> 01:11:41,640 Da. Trebuie să scoatem totul. 804 01:11:42,280 --> 01:11:44,200 Buna treaba draga, Loc de muncă bun. 805 01:11:45,840 --> 01:11:47,400 Știu, e dezgustător. 806 01:11:47,760 --> 01:11:49,400 Pune o lumânare acolo. 807 01:11:50,760 --> 01:11:52,420 Trebuie să ia o lumânare. 808 01:12:01,170 --> 01:12:04,140 Bănuiesc că asta e ceva pe care nu ai vrut să-l vezi niciodată. 809 01:12:05,160 --> 01:12:07,740 O privire intimă asupra unei vieți pe care tu însuți nu l-ai avut niciodată. 810 01:12:14,420 --> 01:12:16,820 Există ceva ce ai Ce să înțelegi, Emma. 811 01:12:18,140 --> 01:12:20,060 Nu te-am urât. Nu. 812 01:12:20,700 --> 01:12:22,760 Doar că nu te-am iubit. 813 01:12:23,060 --> 01:12:24,300 Și am încercat. 814 01:12:24,360 --> 01:12:25,300 Chiar am făcut-o. 815 01:12:25,360 --> 01:12:27,030 Dar era prea tânăr. 816 01:12:27,160 --> 01:12:28,740 Și am făcut o greșeală. 817 01:12:29,800 --> 01:12:31,980 Unul pentru care nu m-ai iertat niciodată. 818 01:12:34,240 --> 01:12:37,620 Ce, trebuia să plătesc pentru acea greșeală tot restul vieții mele? 819 01:12:39,010 --> 01:12:40,050 Știi, 820 01:12:40,500 --> 01:12:42,340 m-ai urât pentru că a plecat, 821 01:12:43,080 --> 01:12:45,380 când, de fapt, adevărata mea greșeală 822 01:12:45,520 --> 01:12:47,260 te aveam în primul rând. 823 01:12:47,650 --> 01:12:48,800 Suficient. 824 01:12:49,150 --> 01:12:51,360 Vezi tu, am devenit în tată ar trebui să fie. 825 01:12:51,380 --> 01:12:52,760 Doar nu cu tine. 826 01:12:53,820 --> 01:12:55,760 Și nu puteai să lași asta. 827 01:12:57,100 --> 01:12:58,160 JC... 828 01:12:58,300 --> 01:12:59,960 Aveam tot ce îmi puteam dori. 829 01:13:00,100 --> 01:13:01,320 O soție iubitoare. 830 01:13:01,320 --> 01:13:03,770 O fiică perfectă. O adevărată familie. 831 01:13:04,070 --> 01:13:07,680 Una pe care am simțit că nu o voi putea niciodată da-ma complet pentru ca te-am avut... 832 01:13:08,640 --> 01:13:10,220 atârnând deasupra capului meu. 833 01:13:11,040 --> 01:13:13,960 Ești mereu acolo, undeva parte, împiedicându-mă să fiu fericit. 834 01:13:15,680 --> 01:13:16,900 Oarecum, 835 01:13:17,280 --> 01:13:20,520 ai reusit sa ma jefuiesti privilegiul de a fi părinte. 836 01:13:22,140 --> 01:13:23,480 A fost prea mult. 837 01:13:24,620 --> 01:13:25,980 Greutatea acestuia. 838 01:13:50,520 --> 01:13:52,220 De ce plângi? 839 01:13:53,240 --> 01:13:55,020 „Moartea mea nu ți-a dat închidere 840 01:13:55,100 --> 01:13:56,860 cât de disperat aveai nevoie? 841 01:13:57,890 --> 01:14:00,660 Sau este faptul că tu Tu ești responsabil pentru asta. 842 01:14:06,530 --> 01:14:08,620 Acum simți și tu, dreapta? 843 01:14:10,560 --> 01:14:11,560 Greutatea. 844 01:14:13,240 --> 01:14:14,190 J.C., 845 01:14:14,960 --> 01:14:16,410 Vă rog. 846 01:14:19,160 --> 01:14:20,580 Ce s-a întâmplat? 847 01:14:21,450 --> 01:14:23,700 "Acestea sunt cuvintele lui tati" prea mult pentru tine? 848 01:14:24,960 --> 01:14:28,180 Acesta este exact motivul de ce te-am contactat. 849 01:14:28,890 --> 01:14:30,200 M-ai făcut să-mi pară rău pentru tine. 850 01:14:30,550 --> 01:14:33,020 Am făcut-o mai mult pentru mine decât pentru oricine altcineva. 851 01:14:34,220 --> 01:14:36,230 Și apoi ne vedem la înmormântare? 852 01:14:36,460 --> 01:14:37,340 Iisus, 853 01:14:37,860 --> 01:14:41,320 arătai atât de jalnic stând acolo atât de singur. 854 01:14:43,500 --> 01:14:44,940 Trebuie să recunosc, 855 01:14:46,400 --> 01:14:48,240 o parte din mine s-a simțit bine... 856 01:14:49,910 --> 01:14:51,920 văzând că ești atât de rău. 857 01:14:52,840 --> 01:14:54,420 Ce acum, surioară? 858 01:14:54,680 --> 01:14:58,140 Ți-ai pierdut șansa să-ți repari relația cu el. 859 01:14:59,620 --> 01:15:02,390 Și acum nu te vei mai întoarce pentru a avea acea oportunitate. 860 01:15:03,550 --> 01:15:05,520 Acesta este ceea ce te așteaptă? 861 01:15:06,620 --> 01:15:07,860 Pentru totdeauna? 862 01:15:09,100 --> 01:15:10,640 Nu ai nimic. 863 01:15:11,400 --> 01:15:14,260 Nu stabiliți o conexiune semnificativ cu oricine 864 01:15:14,520 --> 01:15:17,800 și pentru toată lumea din viața ta ești o povară 865 01:15:21,810 --> 01:15:24,080 Nu-ți permite fii o povară pentru mine 866 01:15:24,080 --> 01:15:26,220 in acelasi fel că ai fost o povară pentru el. 867 01:15:26,610 --> 01:15:29,100 Dacă mai ai doar unul Act de bunătate, 868 01:15:29,320 --> 01:15:30,440 Vă rog, 869 01:15:30,880 --> 01:15:32,600 suferința se termină. 870 01:15:33,220 --> 01:15:34,500 Pentru toți. 871 01:15:51,620 --> 01:15:52,880 Trezeşte-te. 872 01:15:58,680 --> 01:15:59,880 Emma, ​​trezește-te. 873 01:16:04,210 --> 01:16:05,580 Nu ești real. 874 01:16:17,620 --> 01:16:18,480 JC! 875 01:16:18,840 --> 01:16:20,160 Oh Doamne! 876 01:16:20,400 --> 01:16:21,780 Oh Doamne! 877 01:16:22,260 --> 01:16:24,400 JC, JC! Mă puteţi auzi? 878 01:16:28,710 --> 01:16:30,400 Te rog, Doamne! 879 01:16:31,180 --> 01:16:33,640 Mă puteţi auzi? Mă puteţi auzi? 880 01:16:36,020 --> 01:16:37,180 Stiam... 881 01:16:38,680 --> 01:16:42,420 Știam că adormi. 882 01:16:45,800 --> 01:16:47,080 Continua sa vorbesti. 883 01:16:47,860 --> 01:16:49,400 Hei, continuă să vorbești. 884 01:16:49,490 --> 01:16:51,600 Continuă să vorbești, J.C. Te rog, te rog, te rog. 885 01:16:51,640 --> 01:16:52,740 Nu Nu NU NU. 886 01:16:52,780 --> 01:16:54,130 Nu mă părăsi! 887 01:16:54,180 --> 01:16:56,320 Este vina mea, imi pare foarte rau... 888 01:17:03,000 --> 01:17:05,780 Stai departe de ea! 889 01:17:08,780 --> 01:17:10,660 nu stiu de unde ai venit... 890 01:17:10,880 --> 01:17:12,260 ...Si nu conteaza. 891 01:17:14,180 --> 01:17:16,140 Știu exact ce ești. 892 01:17:17,820 --> 01:17:19,400 Esti o boala. 893 01:17:28,970 --> 01:17:30,630 Fă ce vrei cu mine. 894 01:17:30,720 --> 01:17:32,420 Nu am de gând să mai fug. 895 01:17:34,020 --> 01:17:37,360 Dar stai departe de ea, la naiba. 896 01:17:41,940 --> 01:17:42,720 Hei, 897 01:17:45,760 --> 01:17:47,700 nu merg nicăieri, Bine? 898 01:17:47,740 --> 01:17:50,200 Îmi pare foarte rău, nu Nu ai meritat nimic din toate astea. 899 01:17:50,990 --> 01:17:52,860 Totul va fi bine. 900 01:17:52,980 --> 01:17:54,920 nu merg nicăieri, Bine? 901 01:17:56,300 --> 01:17:57,240 Sunt aici. 902 01:18:01,180 --> 01:18:02,180 JC? 903 01:18:04,880 --> 01:18:06,000 Ajutor! 904 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 Cineva sa ne ajute! 905 01:18:08,280 --> 01:18:10,640 Ajuta-ne! Cineva sa ne ajute! 906 01:18:10,880 --> 01:18:12,560 Ajutor! 907 01:18:17,180 --> 01:18:19,000 Spectacolul este în Baltimore? 908 01:18:19,200 --> 01:18:20,120 Da. 909 01:18:20,780 --> 01:18:22,440 E cam departe, nu? 910 01:18:23,020 --> 01:18:25,180 Nu e chiar asa de rau. De asemenea, am vrut să-l văd pe JC. 911 01:18:25,920 --> 01:18:27,380 Da, știu. 912 01:18:28,180 --> 01:18:29,340 Asa de... 913 01:18:30,330 --> 01:18:33,000 Te gândești la următorul? concert după asta? 914 01:18:34,220 --> 01:18:35,900 Nu, nu chiar. 915 01:18:36,700 --> 01:18:37,780 Nimic? 916 01:18:39,570 --> 01:18:42,260 De fapt, am fost plănuiesc să vin să te văd. 917 01:18:44,080 --> 01:18:45,910 Bănuiesc că va fi bine. 918 01:18:47,780 --> 01:18:49,950 Știi, mi-ar plăcea asta multe, Emmy. 919 01:18:50,080 --> 01:18:51,400 Da si eu. 920 01:18:52,720 --> 01:18:53,850 Bine. 921 01:18:53,900 --> 01:18:55,420 Dă-i lui JC dragostea mea, vrei? 922 01:18:55,660 --> 01:18:56,840 O să îl fac eu. 923 01:18:57,720 --> 01:18:59,000 Te iubesc mamă. 924 01:18:59,320 --> 01:19:01,100 -Te iubesc. -La revedere. 925 01:19:20,800 --> 01:19:23,380 Sunt unele lucruri Ce trebuie să-ți spun? 926 01:19:25,280 --> 01:19:27,250 Unele lucruri care poate ar fi trebuit să spun. 927 01:19:28,990 --> 01:19:30,440 Trebuie să fi fost... 928 01:19:31,170 --> 01:19:33,440 am vorbit cu tine în acea noapte. 929 01:19:38,360 --> 01:19:40,000 Ar fi trebuit să vorbesc cu tine. 930 01:19:44,570 --> 01:19:46,580 Dar ce sa intamplat... 931 01:19:48,260 --> 01:19:49,780 Nu e vina mea. 932 01:19:51,080 --> 01:19:52,000 Şi eu... 933 01:19:52,280 --> 01:19:54,900 nu pot continua impunându-mi asta. 934 01:19:58,020 --> 01:20:00,000 ai luat-o pe a ta decizii, John. 935 01:20:06,290 --> 01:20:08,340 Cred că în adâncul sufletului, eu... eu... 936 01:20:09,430 --> 01:20:11,160 Întotdeauna am știut că există asta... 937 01:20:11,500 --> 01:20:12,580 uşă. 938 01:20:14,300 --> 01:20:16,580 Și cred că am avut acest vis că... 939 01:20:18,470 --> 01:20:21,380 că într-o zi am putea avea o relatie reala. 940 01:20:25,240 --> 01:20:26,920 Așa a fost întotdeauna. 941 01:20:28,440 --> 01:20:29,920 A fost un vis. 942 01:20:33,580 --> 01:20:34,920 Si doar... 943 01:20:35,930 --> 01:20:37,040 într-adevăr, 944 01:20:37,200 --> 01:20:38,840 chiar a durut... 945 01:20:39,420 --> 01:20:41,880 că l-ai închide pe acela usa pentru totdeauna. 946 01:20:50,470 --> 01:20:52,780 Indiferent cât de simt despre asta, 947 01:20:53,080 --> 01:20:54,220 eu... 948 01:20:56,140 --> 01:20:57,600 Eu sunt sângele tău. 949 01:20:58,580 --> 01:21:01,040 si boala asta a fost in tine... 950 01:21:02,980 --> 01:21:04,240 Este în mine. 951 01:21:07,750 --> 01:21:09,550 Unele zile sunt mai rele decât altele. 952 01:21:09,690 --> 01:21:10,840 Dar eu... 953 01:21:11,780 --> 01:21:13,420 Întotdeauna o simt. 954 01:21:14,460 --> 01:21:15,720 În fiecare zi. 955 01:21:17,230 --> 01:21:18,580 E aici. 956 01:21:21,330 --> 01:21:23,720 Dar nu voi face greșelile tale. 957 01:21:23,800 --> 01:21:25,020 Nu pot. 958 01:21:26,200 --> 01:21:27,700 Sunt încă aici. 959 01:21:29,040 --> 01:21:31,100 Ți-ai luat propriile decizii și... 960 01:21:31,900 --> 01:21:33,460 O să-l iau pe al meu. 961 01:21:35,450 --> 01:21:37,620 Ai făcut ceea ce trebuie pentru ea însă. 962 01:21:38,580 --> 01:21:40,380 Ea nu ar exista fără tine. 963 01:21:43,020 --> 01:21:43,800 ȘI, 964 01:21:44,020 --> 01:21:46,620 Are multe lucruri bune în el. 965 01:21:47,860 --> 01:21:50,240 Ea este mai puternică decât credeam și... 966 01:21:51,940 --> 01:21:54,300 am mult Ce să înveți de la ea. 967 01:21:58,200 --> 01:22:00,760 Și dacă ea a primit ceva despre tine... 968 01:22:03,020 --> 01:22:05,000 ...și ai lăsat-o cu mine, 969 01:22:07,180 --> 01:22:09,780 Deci presupun că ne-ai dat tot ce aveam nevoie. 970 01:22:14,820 --> 01:22:16,160 La revedere John. 971 01:22:20,340 --> 01:22:40,180 BUFONUL (2023) - BUFONUL Sincronizare și traducere: DanyMoony 65074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.