Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,670 --> 00:00:30,090
FESTIVALUL DE HALLOWEEN
28-31 octombrie
2
00:02:32,910 --> 00:02:34,400
Oh, la naiba.
3
00:02:42,720 --> 00:02:44,160
Buna ziua?
4
00:02:45,290 --> 00:02:46,560
Emma?
5
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
Da.
6
00:02:47,960 --> 00:02:49,260
Doamne, ai răspuns.
7
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
Ce vrei?
8
00:02:50,840 --> 00:02:52,920
Am fost surprins că nu...
9
00:02:54,300 --> 00:02:55,670
Da si eu.
10
00:02:55,980 --> 00:02:57,160
Bine...
11
00:03:02,420 --> 00:03:05,500
...am vrut doar sa vorbesc cu tine,
știi și vezi cum ești și...
12
00:03:06,940 --> 00:03:07,880
De ce?
13
00:03:08,220 --> 00:03:09,500
Ei bine, doar...
14
00:03:16,440 --> 00:03:18,100
Uite, știu...
15
00:03:18,600 --> 00:03:20,390
Știu că am greșit, dragă,
16
00:03:20,530 --> 00:03:22,940
și vreau doar să spun că îmi pare rău,
17
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
Bine?
18
00:03:24,330 --> 00:03:26,980
Pentru tine și mama ta,
imi pare foarte rau.
19
00:03:27,220 --> 00:03:29,530
Vorbesti
Serios acum, la naiba?
20
00:03:29,670 --> 00:03:30,800
Ce?
21
00:03:30,820 --> 00:03:32,500
Ce dracu e în neregulă cu tine?
22
00:03:32,520 --> 00:03:34,920
Nu mi se întâmplă nimic.
Eu doar...
23
00:03:37,640 --> 00:03:40,240
- Am vrut doar...
- Ce te face să crezi că vreau să aud asta?
24
00:03:40,320 --> 00:03:44,220
�De ce... �De ce este acum?
E timpul să auzi asta?
25
00:03:44,550 --> 00:03:45,720
Haide draga.
26
00:03:45,850 --> 00:03:48,600
Am încercat să te sun de multe ori
de multe ori înainte și nu ai răspuns și eu...
27
00:03:48,660 --> 00:03:51,590
- Deci e vina mea?
- Nu, nu e vina nimănui. Nu este vina nimănui.
28
00:03:51,620 --> 00:03:52,940
Doar eu...
29
00:03:55,420 --> 00:03:56,500
Sunt aici.
30
00:03:56,580 --> 00:03:59,000
Ești aici acum?
Te tragi cu mine?
31
00:03:59,300 --> 00:04:01,120
Nu, nu glumesc.
Bine?
32
00:04:01,140 --> 00:04:02,860
Încerc
spune că îmi pare rău.
33
00:04:02,960 --> 00:04:06,500
Încerc să-mi cer scuze.
Încerc să repar această eroare.
34
00:04:07,000 --> 00:04:10,460
Și cred că cel puțin ai putea face
Ascult ce am de spus.
35
00:04:10,480 --> 00:04:14,060
Cum pot să-mi cer scuze
Dacă nu asculți ce am de spus?
36
00:04:16,560 --> 00:04:17,640
Hm?
37
00:04:19,820 --> 00:04:21,820
Emma te rog
Spune-mi că mai ești acolo.
38
00:04:23,710 --> 00:04:24,500
Nu sunt.
39
00:04:24,560 --> 00:04:25,900
Emma!
Nu închide!
40
00:04:25,920 --> 00:04:27,590
- La naiba
- Te rog nu.
41
00:04:44,760 --> 00:04:45,840
Am încercat.
42
00:04:46,780 --> 00:04:48,160
Am făcut-o, am încercat.
43
00:04:50,920 --> 00:04:52,560
Nu vrea să mă asculte.
44
00:04:53,440 --> 00:04:55,620
Nu vrea să asculte
ce am de spus.
45
00:05:03,260 --> 00:05:04,320
Am încercat.
46
00:05:04,990 --> 00:05:06,300
Chiar am incercat.
47
00:05:17,460 --> 00:05:19,080
Oprește-te, te rog.
48
00:05:19,360 --> 00:05:20,480
Nu...
49
00:05:35,620 --> 00:05:36,900
Stop.
50
00:05:43,380 --> 00:05:45,540
Oh, nu, nu, nu, nu.
51
00:05:46,660 --> 00:05:48,280
Asteapta asteapta...
Vă rog!
52
00:05:54,380 --> 00:05:55,420
Nu!
53
00:06:14,020 --> 00:06:15,060
Nu!
54
00:07:12,660 --> 00:07:21,960
bufonul
55
00:10:25,910 --> 00:10:27,810
- Jocelyn.
-Pastorul Lewis.
56
00:10:27,950 --> 00:10:30,050
Mulțumesc din nou.
A fost un serviciu minunat.
57
00:10:30,180 --> 00:10:31,180
Desigur.
58
00:10:32,240 --> 00:10:34,340
Daca ai nevoie de ceva,
Nu ezita să mă întrebi.
59
00:10:34,760 --> 00:10:35,720
Mulțumesc.
60
00:10:47,060 --> 00:10:48,160
Bună, JC.
61
00:10:48,300 --> 00:10:49,620
Salut baieti.
62
00:10:51,870 --> 00:10:52,800
Mulțumesc pentru vizită.
63
00:10:52,940 --> 00:10:54,100
Desigur.
64
00:10:54,160 --> 00:10:55,640
Daca ai nevoie de ceva,
anunță-ne.
65
00:10:55,770 --> 00:10:57,040
Mulțumesc.
66
00:10:57,120 --> 00:10:58,620
Asta e ea?
67
00:11:01,010 --> 00:11:02,680
Da, este.
68
00:11:05,120 --> 00:11:06,860
Mă surprinde
care a venit.
69
00:11:08,440 --> 00:11:09,740
Da si eu.
70
00:11:18,130 --> 00:11:19,400
Buna draga.
71
00:11:19,500 --> 00:11:20,630
Bună mamă.
72
00:11:20,760 --> 00:11:21,730
Ce mai faci?
73
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Sunt bine.
74
00:11:22,840 --> 00:11:24,440
Am vrut doar să știi că...
75
00:11:25,140 --> 00:11:26,500
Este gata.
76
00:11:26,910 --> 00:11:28,170
Serviciul s-a încheiat.
77
00:11:28,640 --> 00:11:29,780
BINE.
78
00:11:30,620 --> 00:11:31,780
Cum a fost?
79
00:11:33,540 --> 00:11:34,900
Bun. Adică...
80
00:11:35,640 --> 00:11:37,180
Chiar îți pasă?
cat de frumos a fost?
81
00:11:37,220 --> 00:11:39,550
Adică, bănuiesc
Chiar nu contează.
82
00:11:41,290 --> 00:11:43,160
Îmi pasă doar cum ești.
83
00:11:43,440 --> 00:11:44,700
Sunt bine.
84
00:11:44,910 --> 00:11:46,060
Oh, chiar aşa.
85
00:11:46,190 --> 00:11:47,060
Da?
86
00:11:47,190 --> 00:11:48,680
Și cum este Maryland?
87
00:11:49,030 --> 00:11:52,200
Ei bine, eu plec în două zile,
asa ca astept cu nerabdare.
88
00:11:52,320 --> 00:11:53,280
Răspuns bun.
89
00:11:54,700 --> 00:11:56,080
O să ajung să te văd?
90
00:12:00,000 --> 00:12:02,940
Nu, mă îndrept direct la Dallas
pentru începutul turului.
91
00:12:05,140 --> 00:12:06,780
Te întorci direct la muncă.
92
00:12:06,910 --> 00:12:08,810
Da... ar trebui să fie
un concert bun.
93
00:12:08,950 --> 00:12:10,080
Se plătește foarte bine.
94
00:12:10,210 --> 00:12:11,000
Bine.
95
00:12:11,060 --> 00:12:13,720
Vreau doar să mă asigur
că nu te epuiza.
96
00:12:13,850 --> 00:12:14,980
Știu.
97
00:12:15,390 --> 00:12:17,200
Ai vorbit cu Jocelyn?
98
00:12:20,940 --> 00:12:22,440
Da, vorbim.
99
00:12:22,690 --> 00:12:23,660
Da?
100
00:12:23,700 --> 00:12:24,800
Cum a mers?
101
00:12:24,930 --> 00:12:26,360
Nu știu, a fost scurt.
102
00:12:27,200 --> 00:12:28,630
Vrea să mă vadă mâine.
103
00:12:29,560 --> 00:12:30,740
Pentru ce?
104
00:12:31,760 --> 00:12:32,940
Nu știu. Pentru...
105
00:12:33,070 --> 00:12:34,940
Vorbește mai mult, cred?
106
00:12:35,070 --> 00:12:37,100
Bine,
asta ar putea fi bine.
107
00:12:38,510 --> 00:12:40,240
Ei bine, cred că nu o să plec.
108
00:12:40,780 --> 00:12:41,740
BINE.
109
00:12:41,840 --> 00:12:44,220
Adică, dacă asta e cu
cu ce te simți confortabil.
110
00:12:45,350 --> 00:12:46,960
Doar că nu văd rostul.
111
00:12:47,380 --> 00:12:48,290
Am înțeles.
112
00:12:48,420 --> 00:12:49,820
Crede-mă, înțeleg.
113
00:12:50,120 --> 00:12:51,020
Dar...
114
00:12:52,160 --> 00:12:55,130
tine cont ca ea
Și el a pierdut-o, Em.
115
00:12:55,730 --> 00:12:58,500
Ar fi bine să aud
ce are de spus.
116
00:12:58,630 --> 00:13:00,260
Cel puțin de data asta.
117
00:13:02,600 --> 00:13:05,440
Uite, faci orice
mai bine pentru tine, bine?
118
00:13:06,400 --> 00:13:07,380
Da.
119
00:13:11,440 --> 00:13:13,980
Sună-mă când
zborul tău aterizează, bine?
120
00:13:16,210 --> 00:13:17,460
Da se va.
121
00:13:17,810 --> 00:13:19,660
BINE.
Te iubesc, Em.
122
00:13:20,100 --> 00:13:21,420
Te iubesc.
123
00:13:40,570 --> 00:13:42,340
Buna prietene!
Ce faci?
124
00:13:43,400 --> 00:13:45,980
Serviciul s-a terminat, prietene.
Nu poți fi aici.
125
00:13:47,510 --> 00:13:49,850
Isuse, omule.
Pleaca dracului de aici!
126
00:13:49,900 --> 00:13:51,620
Sau sunăm la poliție.
127
00:13:53,620 --> 00:13:55,040
Incredibil.
128
00:14:08,880 --> 00:14:10,100
Într-adevăr?
129
00:14:10,320 --> 00:14:11,280
Hei!
130
00:14:11,440 --> 00:14:12,870
Ce ti-am spus inainte?
131
00:14:12,920 --> 00:14:14,660
Pleaca dracului de aici!
132
00:14:17,180 --> 00:14:19,340
Paul? Chemați poliția
pentru acest tip.
133
00:14:26,240 --> 00:14:27,500
Incredibil.
134
00:14:45,740 --> 00:14:47,840
Nu au putut găsi
o poza mai buna de acest tip?
135
00:14:51,700 --> 00:14:52,540
Paul.
136
00:14:52,540 --> 00:14:54,200
Sună naibii de poliție.
137
00:15:00,780 --> 00:15:01,940
Jimmy, ce sa întâmplat?
138
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
911. Care este urgența ta?
139
00:15:03,920 --> 00:15:05,860
Prietenul meu a căzut
și s-a lovit la cap.
140
00:15:05,880 --> 00:15:07,490
Prietenul tău este conștient?
141
00:15:07,620 --> 00:15:09,890
Nu, nici nu cred că respiră.
142
00:15:10,030 --> 00:15:12,180
Ei bine, domnule,
care este locatia ta?
143
00:15:13,260 --> 00:15:14,700
Da, este...
144
00:15:17,320 --> 00:15:18,420
domnule?
145
00:15:18,980 --> 00:15:21,910
Trebuie să știu locația ta
să trimită o ambulanță.
146
00:15:28,310 --> 00:15:30,280
Hei, dă-i drumul, la naiba!
147
00:15:30,410 --> 00:15:31,980
E cineva acolo cu tine?
148
00:15:32,550 --> 00:15:34,150
Da. Este...
149
00:16:14,900 --> 00:16:17,440
Buna ziua? domnule?
Mai este acolo?
150
00:16:18,760 --> 00:16:19,580
domnule?
151
00:16:20,140 --> 00:16:21,930
Mai este cineva acolo?
152
00:16:22,070 --> 00:16:24,330
trebuie să știu
locația dvs., domnule.
153
00:16:24,470 --> 00:16:26,300
Trebuie să-i aduc ajutor.
154
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Dacă încă mă auzi,
Vă rog să rămâneți pe linie.
155
00:16:55,380 --> 00:16:56,930
-Îmi pare rău!
-Îmi pare rău!
156
00:17:30,300 --> 00:17:31,860
-Buna ziua.
-Buna ziua.
157
00:17:33,670 --> 00:17:35,700
Vrei ceva de băut?
158
00:17:36,340 --> 00:17:37,920
Deocamdată sunt bine.
159
00:17:49,090 --> 00:17:51,620
Mă bucur că ai decis să vii.
160
00:17:52,760 --> 00:17:54,480
Și este o plăcere, în sfârșit,
161
00:17:55,410 --> 00:17:57,020
te cunosc oficial.
162
00:17:58,560 --> 00:18:00,130
Da, asta e...
163
00:18:00,300 --> 00:18:01,540
Este adevărat.
164
00:18:01,540 --> 00:18:03,060
Unde stai?
165
00:18:03,130 --> 00:18:05,500
Micul motel
pe strada Patrick.
166
00:18:05,900 --> 00:18:07,520
E departe, nu-i așa?
167
00:18:07,920 --> 00:18:09,310
Este ieftin.
168
00:18:09,440 --> 00:18:11,400
Ei bine, hei.
Bea la asta...
169
00:18:12,640 --> 00:18:13,800
Da.
170
00:18:14,510 --> 00:18:15,460
Nu?
171
00:18:15,600 --> 00:18:16,710
Pâine prăjită proastă.
172
00:18:16,850 --> 00:18:19,500
Găsind păr în chiuvetă
Va fi un „nu toast” pentru mine.
173
00:18:20,040 --> 00:18:22,100
- Păr lung sau păr scurt?
-Sunt pubieni.
174
00:18:25,120 --> 00:18:26,860
Da. Ei bine, o iau înapoi.
Pâine prăjită proastă.
175
00:18:29,820 --> 00:18:32,280
Deci sunt ghemuit
în spatele lui înfășurând acest cablu,
176
00:18:32,400 --> 00:18:34,460
și el este ca, sigur,
va poza pentru o fotografie.
177
00:18:34,600 --> 00:18:38,140
Și apoi se întoarce
și își lasă pantalonii în jos
178
00:18:38,240 --> 00:18:41,070
la pamant
și le arată fundul.
179
00:18:41,210 --> 00:18:42,640
-Ce?
-Între timp, știi,
180
00:18:42,840 --> 00:18:45,410
fața mea este la înălțime
a cocosului
181
00:18:45,540 --> 00:18:48,910
-Oh nu!
-Deci, doar o față plină de prostii.
182
00:18:50,460 --> 00:18:52,150
Asta e teribil.
183
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
Acestea sunt vedete rock.
184
00:18:56,150 --> 00:18:58,360
as da orice
pentru că sunt roadie.
185
00:18:58,490 --> 00:19:00,220
O tehnică backline.
186
00:19:00,840 --> 00:19:01,960
Și asta.
187
00:19:03,200 --> 00:19:04,900
Are suișuri și coborâșuri.
188
00:19:05,830 --> 00:19:07,620
Puteți călători și...
189
00:19:08,060 --> 00:19:09,960
vezi lucruri incredibile.
190
00:19:10,920 --> 00:19:12,680
Devine puțin singur.
191
00:19:16,510 --> 00:19:18,100
Dar nu mă deranjează.
192
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Nu aș putea să o fac niciodată.
193
00:19:23,410 --> 00:19:24,860
-Nu?
-Nu.
194
00:19:26,380 --> 00:19:28,560
Nu este la îndemână
de la cineva ca mine.
195
00:19:30,960 --> 00:19:32,300
Ce înseamnă asta?
196
00:19:33,660 --> 00:19:35,300
Toată viața mea a fost
197
00:19:35,300 --> 00:19:37,620
planificat de atunci
acum mult timp.
198
00:19:42,300 --> 00:19:45,120
absolvent universitar
cu specializare in Comunicatii.
199
00:19:45,870 --> 00:19:47,260
Mută-te la Baltimore,
200
00:19:47,360 --> 00:19:50,140
lucreaza in firma de marketing
unde lucra mama.
201
00:19:50,270 --> 00:19:53,240
cunoaste un om bun
și cinstit pe nume Dave.
202
00:19:54,120 --> 00:19:56,280
- Căsătorește-te cu un acord prenupțial.
-Sigur.
203
00:19:56,610 --> 00:19:58,950
Să ai mai mult de un copil.
204
00:19:59,080 --> 00:20:00,780
deveni mai puțin
atrăgător pentru Dave.
205
00:20:00,920 --> 00:20:03,990
Sprijiniți financiar pe toată lumea
hobby-urile sale de vârstă mijlocie.
206
00:20:04,120 --> 00:20:05,220
Supărați-l.
207
00:20:05,360 --> 00:20:07,380
Prinde-l că te înșeală,
petrece următoarele șase luni
208
00:20:07,380 --> 00:20:08,790
planificare metodic
uciderea lui.
209
00:20:08,930 --> 00:20:10,820
Trimite copiilor
către universitate.
210
00:20:12,680 --> 00:20:14,980
Așa cum am spus,
totul a fost planificat.
211
00:20:18,500 --> 00:20:19,920
La naiba Dave.
212
00:20:20,940 --> 00:20:22,620
La naiba Dave.
213
00:20:26,140 --> 00:20:27,500
Ei bine,
214
00:20:28,160 --> 00:20:29,500
a fost...
215
00:20:29,810 --> 00:20:32,520
...ceva ce voiam să-ți arăt.
216
00:20:43,460 --> 00:20:45,040
Nu eram sigur...
217
00:20:45,980 --> 00:20:47,720
M-am gândit că s-ar putea să o iubești.
218
00:20:52,340 --> 00:20:54,240
Îți amintești că ai vorbit cu ea?
scos cu el?
219
00:20:56,310 --> 00:20:58,260
-Arăți atât de fericit...
-De unde ai luat asta?
220
00:21:00,900 --> 00:21:02,200
A fost...
221
00:21:04,710 --> 00:21:06,720
Am fost cu el în noaptea aceea.
222
00:21:13,260 --> 00:21:15,560
Adică, trebuie
înseamnă ceva, nu?
223
00:21:17,930 --> 00:21:20,120
Când a fost ultima oară
ce ai vorbit cu el?
224
00:21:21,040 --> 00:21:22,360
Vă amintiți?
225
00:21:24,120 --> 00:21:25,660
Ce conteaza?
226
00:21:26,940 --> 00:21:27,680
Aceasta...
227
00:21:28,340 --> 00:21:30,920
Îmi pare rău dacă a fost așa
lucrurile incomode.
228
00:21:31,040 --> 00:21:32,980
Ce te aşteptai să se întâmple?
229
00:21:34,220 --> 00:21:35,600
Nu stiu, eu...
230
00:21:36,910 --> 00:21:39,780
-M-am gândit că poate putem vorbi.
-Nu înțeleg de ce.
231
00:21:41,750 --> 00:21:44,300
-Pentru că era tatăl nostru...
-Nu era tatăl meu.
232
00:21:48,190 --> 00:21:50,290
Ce ai crezut
ce avea să ne facă asta
233
00:21:50,430 --> 00:21:51,340
prieteni?
234
00:21:51,580 --> 00:21:52,800
Familie?
235
00:21:55,270 --> 00:21:57,380
M-am gândit că
Ar depinde de noi.
236
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
ADEVĂRAT.
237
00:22:03,340 --> 00:22:05,060
De ce ai venit?
238
00:22:05,880 --> 00:22:09,320
De ce ai fost acolo ieri?
Adică, cât de mult îți amintești din el?
239
00:22:12,320 --> 00:22:13,920
Memorie...
240
00:22:14,050 --> 00:22:17,020
...trezește-te cu mama
plâng la masa din bucătărie...
241
00:22:17,150 --> 00:22:19,020
pentru că cu o noapte înainte de plecare.
242
00:22:19,160 --> 00:22:21,840
Și-a făcut bagajele și s-a mutat.
243
00:22:23,840 --> 00:22:25,980
-Îmi pare rău...
- Câțiva ani mai târziu,
244
00:22:26,240 --> 00:22:27,700
Am aflat că...
245
00:22:28,420 --> 00:22:30,130
se căsătorise din nou.
246
00:22:30,270 --> 00:22:33,220
Și nu după mult timp,
Avea o fiică frumoasă.
247
00:22:34,300 --> 00:22:36,840
Presupun ca tata
Ea a avut în sfârșit fetița ei.
248
00:22:44,140 --> 00:22:45,250
La naiba.
249
00:22:46,160 --> 00:22:48,680
Vrei să știi de ce
Am fost acolo ieri?
250
00:22:52,420 --> 00:22:54,060
L-am urât pe acest om
251
00:22:54,580 --> 00:22:56,060
toata viata mea.
252
00:22:56,660 --> 00:23:00,120
L-am urât pentru ceea ce i-a făcut mamei mele,
pentru ce mi-a făcut.
253
00:23:00,660 --> 00:23:02,500
El nu a fost un tată pentru mine.
Nu el...
254
00:23:02,630 --> 00:23:04,040
A luat asta,
255
00:23:04,120 --> 00:23:06,300
și l-a dat altcuiva.
256
00:23:06,360 --> 00:23:08,180
Așa că dă-l naibii.
Dreapta?
257
00:23:09,340 --> 00:23:11,000
Doar că sunt atât de...
258
00:23:11,620 --> 00:23:15,340
obosit să simt această groapă
de rahat în mine.
259
00:23:16,680 --> 00:23:17,980
Și m-am gândit...
260
00:23:18,320 --> 00:23:21,840
...poate dacă vin aici,
in sfarsit obtine ceva.
261
00:23:23,420 --> 00:23:27,960
Și poate reușesc să reduc această ură
si in sfarsit nu mai suferi.
262
00:23:30,340 --> 00:23:31,440
Si a fost...
263
00:23:32,130 --> 00:23:33,880
... m-am oprit acolo ieri,
264
00:23:34,680 --> 00:23:36,720
privind la acel sicriu.
265
00:23:38,900 --> 00:23:40,800
Și nu pot să nu mă gândesc,
266
00:23:42,570 --> 00:23:45,800
„Dacă nu mi-ar păsa niciodată
cu adevărat omul ăsta, niciodată...
267
00:23:49,550 --> 00:23:53,420
...atunci de ce sunt aici
atât de trist?"
268
00:23:55,690 --> 00:23:58,520
De ce trebuie să simt...
269
00:23:58,520 --> 00:23:59,540
ură,
De ce trebuie să simt...
270
00:23:59,640 --> 00:24:02,620
și furia și durerea?
271
00:24:03,520 --> 00:24:06,060
Pot să scap de asta?
272
00:24:06,080 --> 00:24:08,800
-Cum de corect?!
-Nu știu.
273
00:24:22,150 --> 00:24:24,680
Da, nu cred că vreau asta.
274
00:24:28,120 --> 00:24:29,300
BINE.
275
00:24:44,480 --> 00:24:45,720
Salut Frank.
276
00:24:46,000 --> 00:24:47,320
Bună, JC.
277
00:24:51,240 --> 00:24:52,540
Mulțumesc.
278
00:24:55,080 --> 00:24:57,120
O știu probabil
fii o intrebare stupida,
279
00:24:57,340 --> 00:24:58,280
dar...
280
00:24:58,660 --> 00:24:59,980
Ce mai faci?
281
00:25:01,220 --> 00:25:02,380
Sunt...
282
00:25:02,820 --> 00:25:04,200
eu rezist.
283
00:25:05,290 --> 00:25:08,180
pastorul Lewis
A oferit un serviciu frumos.
284
00:25:09,260 --> 00:25:10,420
Da sunt sigur.
285
00:25:10,480 --> 00:25:12,600
John Wheeler pe care l-am cunoscut
era un om bun.
286
00:25:12,730 --> 00:25:14,000
John Wheeler?
287
00:25:14,830 --> 00:25:17,400
Ce fel
mizerabil să moară.
288
00:25:17,460 --> 00:25:18,500
Haide, Larry.
289
00:25:18,600 --> 00:25:20,380
Cât timp
crezi că se va întâmpla,
290
00:25:20,500 --> 00:25:23,170
până când vor suna
„Podul Wheeler”,
291
00:25:23,410 --> 00:25:25,980
de parca
un erou de război?
292
00:25:26,110 --> 00:25:27,610
-BINE.
-Trebuie să plec.
293
00:25:27,750 --> 00:25:31,550
Am lucrat cu John Wheeler
timp de 15 ani în fabrică.
294
00:25:31,880 --> 00:25:34,180
Acum, niciodată
chiar l-am cunoscut,
295
00:25:34,440 --> 00:25:36,650
dar acel om
Nu era un erou.
296
00:25:36,890 --> 00:25:39,020
Omul acela avea secrete.
297
00:25:40,290 --> 00:25:42,080
-Demonii.
-Suficient.
298
00:25:45,630 --> 00:25:48,480
Te face să te întrebi
dacă a fost o adevărată sinucidere.
299
00:25:48,500 --> 00:25:50,940
Isuse Hristos, Larry.
Aceasta este fiica ta.
300
00:25:50,970 --> 00:25:53,240
Ea nu are nevoie să asculte
rahatul acela acum.
301
00:25:54,970 --> 00:25:58,060
-JC, dragă. Îmi pare rău.
- Mulțumesc pentru băuturi, Frank.
302
00:26:04,800 --> 00:26:06,660
Ce dracu e în neregulă cu tine?
303
00:26:20,160 --> 00:26:22,060
O, Iisuse Hristoase.
304
00:27:14,140 --> 00:27:16,640
Senzor ușă de intrare.
305
00:27:23,840 --> 00:27:25,440
Salut ce mai faci?
306
00:27:31,480 --> 00:27:32,620
Cine este?
307
00:27:34,340 --> 00:27:36,480
Un idiot într-un costum ieftin.
308
00:27:39,520 --> 00:27:41,560
Cred că te place.
309
00:27:46,240 --> 00:27:47,200
ȘI...
310
00:27:48,000 --> 00:27:49,590
Nu pot spune că-l dau vina pe el.
311
00:27:58,230 --> 00:28:00,100
Ei bine, sunt aici
daca ai nevoie de ceva.
312
00:28:35,870 --> 00:28:37,900
Bryce, se presupune
că ar trebui să iei doar unul.
313
00:28:38,040 --> 00:28:39,200
Cui îi pasă?
314
00:28:39,340 --> 00:28:41,480
Ei bine, nu plec
a se băga în bucluc.
315
00:29:00,540 --> 00:29:01,940
Truc sau tratament.
316
00:29:09,670 --> 00:29:11,460
Asta nu este magie adevărată.
317
00:29:12,980 --> 00:29:14,570
Ai ascuns asta în mânecă.
318
00:29:14,600 --> 00:29:16,040
Era fals.
319
00:29:16,270 --> 00:29:17,840
Bryce.
Stop.
320
00:29:22,410 --> 00:29:24,180
Ai de gând să-mi dai acum?
321
00:29:26,340 --> 00:29:27,260
Hei.
322
00:29:33,820 --> 00:29:34,920
Hei!
323
00:29:39,880 --> 00:29:41,140
Stop!
324
00:29:44,660 --> 00:29:46,040
Am spus stop!
325
00:29:51,100 --> 00:29:52,720
Dă-mi-le înapoi!
326
00:29:54,620 --> 00:29:56,340
Lasa-ma sa plec! Vă rog!
327
00:29:56,400 --> 00:29:57,840
Lasa-ma sa plec!
Lasa-ma sa plec!
328
00:29:57,880 --> 00:29:58,920
Ajutați-mă!
329
00:29:59,050 --> 00:30:00,220
Ajutați-mă!
330
00:30:22,010 --> 00:30:23,460
Lasa-ma sa plec!
Lasa-ma sa plec!
331
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Ajutați-mă!
332
00:30:24,700 --> 00:30:25,900
Ajutați-mă!
333
00:30:46,660 --> 00:30:48,560
-Ne dati ori nu ne dati!
-Ne dati ori nu ne dati!
334
00:30:49,960 --> 00:30:51,440
Băieți, arăți grozav!
335
00:30:51,570 --> 00:30:53,500
-Multumesc domnisoara Jocelyn.
-Multumesc domnisoara Jocelyn.
336
00:30:53,560 --> 00:30:55,340
Desigur.
Halloween fericit, băieți.
337
00:31:06,350 --> 00:31:08,980
Fantomele se mișcă
astă seară. Neliniştit.
338
00:31:09,200 --> 00:31:10,540
Foame
339
00:31:11,720 --> 00:31:13,460
Pot sa ma prezint?
340
00:31:13,920 --> 00:31:15,740
Eu sunt Watson Pritchard.
341
00:31:16,720 --> 00:31:21,040
Și într-un minut, îți voi arăta singurul
cu adevărat o casă bântuită în lume.
342
00:31:22,570 --> 00:31:24,500
De când a fost construit
acum un secol,
343
00:31:24,520 --> 00:31:27,370
șapte persoane, inclusiv fratele meu,
Au fost uciși.
344
00:31:40,020 --> 00:31:41,400
Eu sunt Frederick Loren,
345
00:31:42,150 --> 00:31:44,490
și a închiriat casa
pe Dealul Bântuit în seara asta
346
00:31:44,620 --> 00:31:47,130
astfel încât soția mea
Pot să fac o petrecere.
347
00:31:47,390 --> 00:31:49,440
O petrecere într-un
casa bantuita.
348
00:31:50,730 --> 00:31:52,440
E atât de amuzantă.
349
00:31:53,030 --> 00:31:56,080
Va fi mâncare,
băutură și fantome,
350
00:31:56,800 --> 00:31:59,140
și poate chiar
vreo crimă
351
00:31:59,270 --> 00:32:00,900
Toată lumea este invitată.
352
00:32:01,340 --> 00:32:04,140
Dacă vreunul dintre voi va trece
următoarele 12 ore în această casă,
353
00:32:04,240 --> 00:32:06,600
Îți voi da 10.000 de dolari
unul altuia,
354
00:32:07,210 --> 00:32:10,340
sau rudele acestora în caz
că nu supraviețuiesc.
355
00:32:11,420 --> 00:32:13,400
Dar iată că vin
ceilalți oaspeți ai noștri.
356
00:32:17,260 --> 00:32:18,720
A fost ideea sotiei mele...
357
00:32:18,820 --> 00:32:21,400
...pentru ca oaspeții noștri să vină
în mașini funebre.
358
00:32:23,090 --> 00:32:25,130
-Este atât de distractiv...
-JC, suntem noi.
359
00:32:25,140 --> 00:32:26,980
Simțul lui al umorului este,
Sa spunem...
360
00:32:27,120 --> 00:32:28,340
Ei bine, vin.
361
00:32:28,420 --> 00:32:30,980
Am visat la car funicular.
Acum este gol.
362
00:32:31,060 --> 00:32:34,520
Dar după o noapte
în casa de pe Dealul Bântuit,
363
00:32:34,940 --> 00:32:36,180
Cine ştie?
364
00:32:37,670 --> 00:32:40,060
Sunt Lance Schroeder,
un pilot de testare.
365
00:32:40,320 --> 00:32:42,120
Fără îndoială un om curajos.
366
00:32:42,660 --> 00:32:44,850
�Dar nu crezi că poți
fii mult mai curajos?
367
00:32:45,880 --> 00:32:47,280
Și nu am...
368
00:32:51,960 --> 00:32:53,320
...toată noaptea.
369
00:32:53,380 --> 00:32:54,920
Aceasta este Ruth Bridges...
370
00:32:55,720 --> 00:32:56,760
Salut baieti.
371
00:32:58,900 --> 00:33:00,280
Te simți bine?
372
00:33:02,800 --> 00:33:04,020
Prieten...
373
00:33:05,140 --> 00:33:06,840
Fată,
Ai început fără noi?
374
00:33:06,900 --> 00:33:08,240
-A fost putin.
-Credeam ca am mirosit ceva!
375
00:33:11,540 --> 00:33:12,760
A fost doar un pic.
376
00:33:12,760 --> 00:33:14,260
-Haide.
-BINE.
377
00:33:29,430 --> 00:33:32,330
Poate cineva să se asigure
De ce nu s-a fumat totul?
378
00:33:33,260 --> 00:33:36,100
Hei, chiar? Ți-am dat asta
A fost ca o eternitate.
379
00:33:36,800 --> 00:33:38,500
Nici nu stiu daca mai sunt bune.
380
00:33:38,640 --> 00:33:39,570
Știu, știu.
381
00:33:39,700 --> 00:33:41,440
Le păstram pentru...
382
00:33:43,370 --> 00:33:45,010
O ocazie specială.
383
00:33:46,680 --> 00:33:48,860
Da, cred că asta contează.
384
00:33:55,050 --> 00:33:55,800
Bun.
385
00:33:56,700 --> 00:33:58,780
Te pregatesti inainte de festival?
386
00:33:59,060 --> 00:34:00,160
Ce?
387
00:34:01,820 --> 00:34:02,960
Festivalul.
388
00:34:03,400 --> 00:34:05,460
Marea petrecere de Halloween
a tuturor anilor. Te duci?
389
00:34:05,500 --> 00:34:06,380
Nu.
390
00:34:08,740 --> 00:34:09,740
Bun.
391
00:34:09,960 --> 00:34:11,300
Este 21.99.
392
00:34:11,430 --> 00:34:13,580
-Ai un număr de recompensă la noi...
-Nu.
393
00:34:14,800 --> 00:34:16,270
Te pot economisi 10% dacă...
394
00:34:16,300 --> 00:34:18,160
Dacă nu mă lași să cumpăr
Asta, o să-l fur.
395
00:34:32,160 --> 00:34:33,360
Toată lumea este obosită.
396
00:34:33,490 --> 00:34:34,820
Toată lumea este obosită.
397
00:34:34,960 --> 00:34:37,140
Și ne uităm cu toții la JC,
și eram ca,
398
00:34:37,400 --> 00:34:39,930
La naiba, fata asta este
6 secunde distanță de a leșina.
399
00:34:41,240 --> 00:34:43,660
Toți așteptăm să se ducă la culcare,
dar stă acolo cu ochii...
400
00:34:43,920 --> 00:34:45,580
întredeschis și spune:
401
00:34:46,440 --> 00:34:48,280
Mă duc să fac un duș.
402
00:34:49,070 --> 00:34:50,910
Nu-mi place să plec
la culcare simțindu-se murdară.
403
00:34:51,420 --> 00:34:54,040
Și așa suntem cu toții aici jos
și auzim dușul curgând
404
00:34:54,100 --> 00:34:55,640
timp de aproximativ 45 de minute.
405
00:34:55,820 --> 00:34:56,620
Oh nu.
406
00:34:56,660 --> 00:34:58,580
Ce faci acolo timp de 45 de minute?
407
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
Batem la usa.
408
00:35:01,050 --> 00:35:03,100
Ne spunem: "Hei, JC, ești bine?"
409
00:35:03,620 --> 00:35:04,550
Nimic.
410
00:35:06,590 --> 00:35:07,790
Deschidem ușa cu o bubuitură,
411
00:35:07,930 --> 00:35:10,220
intru in plan:
— Hei, intru!
412
00:35:10,730 --> 00:35:12,560
Și iată,
complet îmbrăcat,
413
00:35:12,600 --> 00:35:14,400
întins pe podeaua dușului.
414
00:35:14,530 --> 00:35:16,130
Am fost obosit.
Am fost obosit.
415
00:35:16,160 --> 00:35:17,770
Cine intră la duș,
complet îmbrăcat?
416
00:35:17,900 --> 00:35:19,780
Și parcă se ghemuiește
pe podea...
417
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
Doar JC.
418
00:35:21,180 --> 00:35:22,980
Este ceva ce numai JC ar face.
419
00:35:46,900 --> 00:35:48,030
Oh, uite,
420
00:35:49,480 --> 00:35:51,570
El este ticălosul de Halloween.
421
00:36:01,180 --> 00:36:02,260
E foarte,
422
00:36:02,660 --> 00:36:03,980
frumoasa.
423
00:36:07,520 --> 00:36:09,440
Ce, vrei să compari costumele?
424
00:36:28,040 --> 00:36:31,200
Deci, JC, mergi
la festival în seara asta?
425
00:36:31,810 --> 00:36:33,240
Oh, eu...
426
00:36:34,110 --> 00:36:36,010
Nu știu, nu cred.
427
00:36:36,150 --> 00:36:39,420
Anul acesta ar trebui să aibă
un labirint foarte frumos.
428
00:36:39,550 --> 00:36:41,250
Doar dacă te simți confortabil, Jay.
429
00:36:41,390 --> 00:36:43,420
Mereu mergi la acest festival.
430
00:36:43,550 --> 00:36:44,960
Este ca al tău.
431
00:36:45,090 --> 00:36:47,620
Adică, de când tatăl tău
te-a luat în fiecare an?
432
00:36:47,660 --> 00:36:49,880
Ca... ne-ai băgat în asta!
433
00:36:50,560 --> 00:36:51,900
Da eu...
434
00:36:52,480 --> 00:36:53,830
Știu.
435
00:36:59,080 --> 00:37:00,380
Nu am intentionat...
436
00:37:01,340 --> 00:37:02,320
Îmi pare rău.
437
00:37:02,380 --> 00:37:03,560
E doar...
438
00:37:03,720 --> 00:37:06,720
-Te-a luat tot timpul. Tocmai m-am gandit...
-Nu, nu, e în regulă. Am înțeles.
439
00:37:06,780 --> 00:37:07,980
E doar...
440
00:37:12,980 --> 00:37:15,300
Nu știu, uneori simt
care este încă aici.
441
00:37:22,840 --> 00:37:24,140
La naiba.
442
00:37:50,580 --> 00:37:52,300
Poate este.
443
00:37:52,760 --> 00:37:55,230
Deși Nana mea a murit,
O simt si eu.
444
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
Este un confort de știut
care este încă aici cu mine.
445
00:37:59,960 --> 00:38:02,680
Da, consolare nu este cuvântul
pe care l-as folosi.
446
00:38:11,540 --> 00:38:13,040
BINE,
asta e tot?
447
00:38:13,360 --> 00:38:14,660
Am terminat acum.
448
00:38:18,960 --> 00:38:20,320
Nu știu.
449
00:38:20,750 --> 00:38:22,940
Poate doar visez.
450
00:38:24,420 --> 00:38:26,540
Nu am crezut niciodată cu adevărat
în fantome
451
00:38:36,800 --> 00:38:38,700
Am fost odată într-o cursă de tauri.
452
00:38:42,440 --> 00:38:43,810
Ce?
453
00:38:43,940 --> 00:38:46,420
Am fost cu acest grup de prieteni...
454
00:38:47,280 --> 00:38:48,940
Mai ai prieteni?
455
00:38:50,380 --> 00:38:53,100
Da, a fost într-un teatru abandonat.
456
00:38:53,360 --> 00:38:55,040
s-a gândit toată lumea
care era bântuit.
457
00:38:55,100 --> 00:38:57,680
Și am petrecut toată noaptea
urmărind pe aceștia, ca...
458
00:38:58,660 --> 00:38:59,960
sunete ciudate.
459
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
Și luminile s-au aprins
și s-au oprit,
460
00:39:03,430 --> 00:39:04,680
si au aprins...
461
00:39:11,700 --> 00:39:13,040
Şi ce dacă?
462
00:39:13,670 --> 00:39:15,160
Si nimic.
463
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
Era doar un vagabond.
464
00:39:20,080 --> 00:39:22,280
Ce naiba a fost
sensul asta?
465
00:39:22,410 --> 00:39:24,520
Numai eu nici
Eu cred în fantome.
466
00:39:24,780 --> 00:39:25,520
Și?
467
00:39:25,580 --> 00:39:27,980
Și aceia, știți, oameni
Voi vedea ce vreau să văd,
468
00:39:28,060 --> 00:39:30,420
și, știi, el va fi păcălit
ea însăși să creadă asta.
469
00:39:30,820 --> 00:39:32,720
BINE,
Deci ce crezi?
470
00:39:33,020 --> 00:39:34,840
Ei bine, nu cred în fantome.
471
00:39:35,090 --> 00:39:37,260
Știi, ca atunci când mori,
asta e tot. Este sfarsitul.
472
00:39:37,380 --> 00:39:39,000
Nu este nimic.
473
00:39:45,240 --> 00:39:46,770
Oh, la naiba.
JC, îmi pare rău.
474
00:39:46,900 --> 00:39:48,320
De fapt, eu doar...
475
00:39:48,360 --> 00:39:49,200
JC?
476
00:39:49,220 --> 00:39:51,600
Trebuie doar să plec
la baie foarte repede.
477
00:39:54,180 --> 00:39:55,440
Grozavă poveste, Liam.
478
00:39:55,750 --> 00:39:57,820
Da. Categoric
Spune-o din nou.
479
00:41:31,840 --> 00:41:34,710
Jocelyn...
480
00:41:45,860 --> 00:41:47,000
Nu e adevărat.
481
00:41:47,120 --> 00:41:48,720
Nu e adevărat. Nu e adevărat.
482
00:41:48,980 --> 00:41:50,140
Nu e adevărat.
483
00:41:55,930 --> 00:41:57,520
Hei, ești bine?
484
00:41:57,940 --> 00:41:59,500
Da. Vreau să merg.
485
00:42:00,560 --> 00:42:02,760
- Unde sa mergi?
-La festival.
486
00:42:02,820 --> 00:42:04,100
Vreau să merg.
487
00:42:07,640 --> 00:42:08,880
Esti sigur?
488
00:42:08,940 --> 00:42:10,710
Da. Vreau să merg cu tine, doar...
489
00:42:10,850 --> 00:42:12,940
Nu vreau să mai fiu aici.
490
00:42:16,420 --> 00:42:18,880
-BINE. Bine...
-O, la naiba, da!
491
00:42:22,140 --> 00:42:23,440
Cine conduce?
492
00:42:37,480 --> 00:42:38,840
Da-te înapoi, la naiba!
493
00:42:53,920 --> 00:42:55,540
Hei, te recunosc.
494
00:42:57,240 --> 00:42:59,120
Ai fost în cimitir.
495
00:42:59,320 --> 00:43:00,340
ai fost...
496
00:43:02,100 --> 00:43:03,540
Dansai.
497
00:43:05,200 --> 00:43:07,060
Ce naiba vrei?
498
00:43:15,810 --> 00:43:18,220
Oh, la naiba.
499
00:43:19,420 --> 00:43:20,740
Ceea ce ai de gând să faci?
500
00:43:20,780 --> 00:43:22,960
„O să mă tai cu
bucata de sticla?
501
00:43:23,550 --> 00:43:25,920
Chiar aici, pe stradă?
502
00:43:26,700 --> 00:43:27,840
Bine!
503
00:43:28,310 --> 00:43:29,690
Fa-o atunci.
504
00:43:29,830 --> 00:43:31,060
Haide.
505
00:43:32,400 --> 00:43:34,260
Nu sta
stând acolo, la naiba.
506
00:43:34,460 --> 00:43:35,660
Fă ceva.
507
00:43:35,730 --> 00:43:37,240
Taie-ma!
508
00:43:38,300 --> 00:43:39,480
Fă-o!
509
00:45:22,760 --> 00:45:24,120
Ah este! Acolo sus.
510
00:45:24,220 --> 00:45:25,360
Să mergem!
511
00:45:39,660 --> 00:45:41,260
Hei, JC! Te simți bine?
512
00:45:42,480 --> 00:45:43,540
Da.
513
00:46:04,220 --> 00:46:05,920
Uită-te la asta.
514
00:46:06,520 --> 00:46:07,860
Cine vine?
515
00:46:13,020 --> 00:46:15,740
Dacă nu ai chef,
nu trebuie să o facem.
516
00:46:18,600 --> 00:46:19,600
Sunt bine.
517
00:46:20,200 --> 00:46:21,320
Oh, chiar aşa.
518
00:46:43,750 --> 00:46:45,090
La dracu.
519
00:47:15,040 --> 00:47:16,140
Maddie!
520
00:48:28,600 --> 00:48:31,100
Hei! Hei! JC, eu sunt.
521
00:48:31,280 --> 00:48:33,220
JC, eu sunt. JC!
522
00:48:33,260 --> 00:48:34,600
Sunt eu. JC!
523
00:48:34,800 --> 00:48:36,400
Stop! Stop!
524
00:48:39,900 --> 00:48:40,980
Hei,
525
00:48:42,560 --> 00:48:43,710
te simți bine?
526
00:48:44,340 --> 00:48:47,280
-La naiba! JC, ar fi trebuit să ne imaginăm
ca asta ar fi prea mult pentru tine...
-El a plecat!
527
00:48:47,560 --> 00:48:50,400
Maddie, a plecat,
Chiar a dispărut!
528
00:48:51,200 --> 00:48:52,700
Și sunt singur.
529
00:48:52,740 --> 00:48:55,540
-Hei,nu esti singur...
- În primul rând, mama mea.
530
00:48:57,120 --> 00:48:58,660
Eram fată.
531
00:49:00,560 --> 00:49:03,700
Ea a facut...
El a făcut totul pentru noi.
532
00:49:04,900 --> 00:49:06,560
A fost mama mea.
533
00:49:07,600 --> 00:49:08,760
Știu.
534
00:49:09,660 --> 00:49:11,980
Și acum, vreau să spun...
Eu doar...
535
00:49:14,820 --> 00:49:16,440
Erau familia mea...
536
00:49:18,900 --> 00:49:20,340
și nu mai sunt acolo.
537
00:49:22,840 --> 00:49:26,820
Știi, m-am gândit că poate
Mi-ar mai rămâne o familie.
538
00:49:28,650 --> 00:49:30,580
Nu stiu la ce ma asteptam.
539
00:49:32,020 --> 00:49:34,260
Poate că și-ar dori
ajungi sa ma cunosti...
540
00:49:34,460 --> 00:49:36,260
la mine un pic,
541
00:49:37,860 --> 00:49:39,340
dar bănuiesc că nu.
542
00:49:44,880 --> 00:49:46,200
Maddie?
543
00:49:49,140 --> 00:49:51,700
De ce nu pot
îmi păstrez familia?
544
00:49:52,800 --> 00:49:54,680
Încă ne ai, Jay.
545
00:49:54,810 --> 00:49:56,540
Ne ai mereu
S.U.A.
546
00:50:13,870 --> 00:50:15,400
Îmi pare rău.
Am inchis.
547
00:50:15,440 --> 00:50:17,860
Senzor ușă de intrare.
548
00:50:22,200 --> 00:50:23,940
Tu ești din nou.
549
00:50:24,910 --> 00:50:26,140
Uite, eu...
550
00:50:26,280 --> 00:50:27,760
O, haide.
Scuzați-mă.
551
00:50:27,760 --> 00:50:30,300
nu stiu cum,
Tocmai am văzut-o.
552
00:50:30,360 --> 00:50:32,000
S-a tăiat,
553
00:50:32,280 --> 00:50:33,560
si a fost...
554
00:50:33,640 --> 00:50:35,150
Era mort.
555
00:50:35,290 --> 00:50:36,820
Ce vrei?
556
00:50:37,500 --> 00:50:39,340
L-am privit.
557
00:50:41,820 --> 00:50:43,540
Prea mult Halloween pentru tine.
558
00:50:44,260 --> 00:50:46,940
Lasă-mă să-ți pun o întrebare,
Ai băut toată sticla de unul singur?
559
00:50:49,600 --> 00:50:50,760
Buna ziua?
560
00:50:51,820 --> 00:50:54,440
Uite, îmi place aspectul,
Carrie, dar...
561
00:50:55,740 --> 00:50:58,040
Dacă nu ieși de aici,
Va trebui să sun la poliție.
562
00:51:00,740 --> 00:51:01,960
Bun.
563
00:51:24,500 --> 00:51:26,760
Ea a spus că va fura lucruri.
564
00:51:27,940 --> 00:51:29,700
Știi dacă a făcut-o?
565
00:51:30,040 --> 00:51:32,580
Nu știu.
Nu pot fi sigur.
566
00:51:44,200 --> 00:51:45,460
Cum suntem noi?
în seara asta, doamnă?
567
00:51:47,800 --> 00:51:49,260
Am nevoie de ajutor.
568
00:51:49,260 --> 00:51:50,730
Bine.
Ai spus că ai nevoie de ajutor?
569
00:51:50,780 --> 00:51:52,540
De ce nu ne spui
ce se întâmplă?
570
00:51:53,560 --> 00:51:55,220
Am văzut un bărbat,
571
00:51:55,860 --> 00:51:58,920
Eram în stradă,
și s-a sinucis în fața mea.
572
00:51:58,980 --> 00:52:00,120
Bun. BINE.
573
00:52:00,720 --> 00:52:01,760
E rănită?
574
00:52:01,940 --> 00:52:03,800
Nu, el... el... el...
575
00:52:04,470 --> 00:52:05,680
El s-a ridicat.
576
00:52:05,810 --> 00:52:08,420
S-a sinucis și apoi s-a ridicat.
577
00:52:09,050 --> 00:52:12,250
Deci, bărbatul care s-a sinucis,
a prins din nou viață.
578
00:52:13,480 --> 00:52:15,050
Știu cum sună.
579
00:52:15,100 --> 00:52:16,340
Nu, nu, e în regulă.
580
00:52:17,900 --> 00:52:20,000
Ne poți spune cum a fost?
Il cunosteai?
581
00:52:20,660 --> 00:52:22,060
aveam o mască,
582
00:52:22,300 --> 00:52:24,320
și un costum și o...
583
00:52:25,060 --> 00:52:26,320
pălărie de sus.
584
00:52:26,360 --> 00:52:27,260
Înțeleg.
585
00:52:27,300 --> 00:52:30,230
Cred ce avem aici
Poate e o farsă de Halloween.
586
00:52:30,280 --> 00:52:31,720
Nu Nu.
587
00:52:32,000 --> 00:52:35,520
Doamnă, probabil că era doar un tip
îmbrăcat în acest personaj pentru a o speria.
588
00:52:35,600 --> 00:52:37,760
Nu, știu ce am văzut.
589
00:52:39,580 --> 00:52:41,100
Un tip care revine la viață.
590
00:52:44,640 --> 00:52:46,900
Când a fost ultima oară
am luat ceva?
591
00:52:47,020 --> 00:52:50,000
Pentru că am vorbit cu managerul
și a spus că a cumpărat o sticlă...
592
00:52:50,500 --> 00:52:53,820
Poate când ai ieșit, ai deschis
sticla aceea și a băut câteva băuturi?
593
00:52:54,520 --> 00:52:56,090
O da, dar...
594
00:52:56,230 --> 00:52:58,000
Și ai mai avut ceva în seara asta?
595
00:52:58,130 --> 00:52:59,960
-Ce?
-Substanțe controlate?
596
00:53:00,460 --> 00:53:01,560
Iarbă, pastile?
597
00:53:01,620 --> 00:53:02,900
Nu, nu mă droghez.
598
00:53:02,980 --> 00:53:05,040
-O noapte grozavă de petrecere.
Am spus că nu mă droghez!
599
00:53:05,140 --> 00:53:06,800
BINE,
BINE.
600
00:53:07,860 --> 00:53:10,040
Senzor ușă de intrare.
601
00:53:19,320 --> 00:53:21,580
Doamnă, sunteți sigură?
Pentru ce nu este rănită?
602
00:53:23,340 --> 00:53:24,240
Doamnă?
603
00:53:24,280 --> 00:53:26,100
Are sânge pe el.
Sângerează?
604
00:53:26,940 --> 00:53:29,640
Doamnă, aveți sânge pe dumneavoastră.
Este al tău?
605
00:53:33,420 --> 00:53:34,860
Deci de unde vine?
606
00:53:36,580 --> 00:53:37,780
De el.
607
00:53:40,440 --> 00:53:42,220
Acesta este tipul pe care l-ai văzut mai devreme?
608
00:53:45,120 --> 00:53:46,580
Buna prietene.
609
00:53:46,710 --> 00:53:48,480
Te superi dacă te facem noi
Câteva întrebări?
610
00:53:52,420 --> 00:53:54,180
Ai mai văzut-o pe această femeie?
611
00:53:56,780 --> 00:53:57,820
BINE.
612
00:53:57,860 --> 00:53:59,890
De ce nu tăiați
cu rutina clovnului
613
00:54:00,020 --> 00:54:01,490
si iti dai jos masca?
614
00:54:17,670 --> 00:54:19,220
Hei, verifică acolo.
615
00:54:24,420 --> 00:54:25,460
Nimic.
616
00:54:26,380 --> 00:54:28,540
Vrei să-ți dai jos masca?
ca sa putem vorbi?
617
00:54:31,720 --> 00:54:33,640
Hei, hei, hei, hei, hei.
618
00:54:51,670 --> 00:54:52,940
Prieten foarte bun.
619
00:54:52,980 --> 00:54:55,640
Am spus deja că este suficient
de clown. Haide.
620
00:55:01,240 --> 00:55:03,600
Bine, amice, afară.
Haide, Halloween-ul s-a terminat.
621
00:55:04,520 --> 00:55:05,720
Ce naiba?
622
00:55:09,220 --> 00:55:10,580
Ce naiba!?
623
00:55:11,020 --> 00:55:12,060
La naiba!
624
00:55:12,200 --> 00:55:14,370
Ce naiba!?
Ce naiba?!
625
00:55:15,460 --> 00:55:17,440
Lasa-ma sa plec!
Lasa-ma sa plec!
626
00:55:21,340 --> 00:55:22,810
Lasa-ma sa plec!
Lasa-ma sa plec!
627
00:55:22,940 --> 00:55:24,810
Ce dracu e asta!?
628
00:55:30,750 --> 00:55:31,900
Oh, la naiba.
629
00:55:32,000 --> 00:55:33,520
Ce naiba!?
630
00:56:36,480 --> 00:56:37,860
Oh, Doamne.
631
00:57:12,550 --> 00:57:14,460
Îmi pare rău, domnișoară.
Nu mai am nimic.
632
00:57:14,620 --> 00:57:16,480
- Are cirese?
-Da.
633
00:57:16,790 --> 00:57:18,190
-Căpșună?
-Haide.
634
00:57:18,320 --> 00:57:20,060
Trebuie să luăm
JC acasă, Alexis.
635
00:57:20,190 --> 00:57:21,080
Strugurii.
636
00:57:21,160 --> 00:57:22,220
-Vă rog?
-Nu.
637
00:57:22,300 --> 00:57:24,140
-Lex, nu asculți.
-Ce este acolo?
638
00:57:24,200 --> 00:57:26,100
-Asta-i zmeura albastra.
-Alexis, te rog!
639
00:57:26,230 --> 00:57:28,560
-Pai pot sa iau niste zmeura albastra?
-Trebuie să o ducem acasă acum.
640
00:57:28,740 --> 00:57:30,420
-��Ce�!?
-Sunt foarte ingrijorata, Alexis!
641
00:57:30,580 --> 00:57:32,440
Ai rămas fără singurul lucru pe care îl ai?
642
00:57:35,470 --> 00:57:37,520
De ce trebuie să faci
asta chiar acum?
643
00:57:40,640 --> 00:57:42,360
De ce nu o lași?
mănâncă ceva?
644
00:57:43,350 --> 00:57:46,540
Mă gândesc că poate
Ar trebui să începem să mergem acasă.
645
00:57:51,360 --> 00:57:52,600
Da, poate am putea merge.
646
00:57:52,680 --> 00:57:55,700
"Atunci de ce?"
la dracu este încă deschis?
647
00:57:55,840 --> 00:57:57,020
Alexis.
648
00:57:59,120 --> 00:58:00,500
Fii cu ochii pe ea.
649
00:58:22,750 --> 00:58:23,750
Hei JC...
650
00:58:58,180 --> 00:58:59,240
"Tata"?
651
00:59:09,030 --> 00:59:10,700
Da, nu-l folosesc.
652
00:59:34,020 --> 00:59:35,300
Nu-i rău.
653
00:59:39,180 --> 00:59:40,660
Hei scuze.
654
00:59:40,800 --> 00:59:43,680
Vrajitoare rea,
Ai văzut-o pe fiica mea, Jocelyn?
655
00:59:44,440 --> 00:59:47,000
Nu-ți face griji, tată.
Sunt eu. Iată-mă aici.
656
00:59:48,200 --> 00:59:49,520
Dumnezeul meu.
657
01:00:00,580 --> 01:00:01,760
Ce?
658
01:00:02,790 --> 01:00:04,120
Ce naiba?
659
01:00:09,240 --> 01:00:10,690
Dintii mei!
660
01:00:10,830 --> 01:00:12,400
Dinții mei dracului!
661
01:00:15,820 --> 01:00:17,220
Iată-te.
662
01:00:19,120 --> 01:00:21,120
Unde ai fost, domnișoară?
663
01:00:21,240 --> 01:00:22,900
Primind bomboane.
664
01:00:39,660 --> 01:00:40,580
Nu!
665
01:00:52,600 --> 01:00:55,140
Vreau să știu de ce
luminile sunt încă aprinse.
666
01:01:19,430 --> 01:01:20,560
"Tata"?
667
01:01:21,000 --> 01:01:22,240
��Tata�?!
668
01:01:23,000 --> 01:01:23,940
Nu!
669
01:01:24,240 --> 01:01:26,340
��Tata�?! Nu pleca!
�Tata�!
670
01:01:26,470 --> 01:01:28,840
�Tată�, întoarce-te, întoarce-te!
671
01:01:35,460 --> 01:01:36,920
Ce naiba?
672
01:01:37,080 --> 01:01:38,520
Ce naiba?
673
01:01:38,820 --> 01:01:39,820
JC!
674
01:01:40,240 --> 01:01:42,020
JC, ce faci?
675
01:01:42,100 --> 01:01:44,580
JC, Liam a fost scos
nenorociţii de ochi
676
01:01:44,600 --> 01:01:47,640
Nu știu ce dracu se întâmplă.
Vă rog, întoarceți-vă.
677
01:01:48,100 --> 01:01:49,330
Întoarceţi-vă!
678
01:01:49,460 --> 01:01:51,800
Ce faci?
JC, te rog.
679
01:01:51,930 --> 01:01:53,120
Vă rog.
680
01:01:53,960 --> 01:01:56,040
I-au dispărut dinții!
Ce naiba?
681
01:01:56,240 --> 01:01:57,430
Ce naiba!?
682
01:02:00,040 --> 01:02:01,770
Oh, Doamne!
683
01:02:10,520 --> 01:02:11,760
JC, nu.
684
01:02:12,240 --> 01:02:13,750
JC, fugi!
685
01:02:13,890 --> 01:02:15,050
Doar ieși din...
686
01:02:29,200 --> 01:02:30,700
Vă rog, lăsați-le să plece.
687
01:02:30,830 --> 01:02:32,980
Voi face ce vrei tu.
Vă rog.
688
01:02:33,540 --> 01:02:35,380
Vă rog, lăsați-le să plece.
689
01:02:35,600 --> 01:02:38,280
Voi face ce vrei tu.
Lasă-le să plece.
690
01:03:14,700 --> 01:03:15,800
„Mama”?
691
01:03:15,920 --> 01:03:17,140
Buna draga.
692
01:03:17,360 --> 01:03:18,860
Te simți bine?
693
01:03:19,200 --> 01:03:20,120
Nu.
694
01:03:22,040 --> 01:03:23,220
Ce s-a întâmplat?
695
01:03:24,900 --> 01:03:26,680
Aștepta. De ce suni?
696
01:03:27,260 --> 01:03:30,080
Dragă, știi ce mamă
Este întotdeauna aici pentru tine.
697
01:03:30,860 --> 01:03:33,400
Se teme fiicei mele de bufon?
698
01:03:34,300 --> 01:03:35,260
Ce?
699
01:03:35,520 --> 01:03:37,230
De fapt, nu este chiar atât de rău.
700
01:03:37,370 --> 01:03:39,420
Vrea doar să-ți arate adevărul.
701
01:03:40,170 --> 01:03:41,360
De unde ştiţi?
702
01:03:41,480 --> 01:03:43,580
Știi, nu ai fi
In aceasta situatie
703
01:03:43,600 --> 01:03:46,100
dacă nu ai fi atât de dificil
tot timpul.
704
01:03:46,410 --> 01:03:48,180
Mamă, despre ce vorbești?
705
01:03:48,310 --> 01:03:49,610
O, Emma.
706
01:03:49,750 --> 01:03:51,520
Nu te preface că nu știi.
707
01:03:51,650 --> 01:03:53,420
Este greu pentru oameni
te intelegi.
708
01:03:53,450 --> 01:03:55,420
Vreau să spun,
ii poti da vina?
709
01:03:55,550 --> 01:03:57,340
Nu ești o persoană
foarte frumos.
710
01:03:57,440 --> 01:03:58,560
Ce?
711
01:04:02,590 --> 01:04:04,590
Parcă spun mereu:
712
01:04:04,730 --> 01:04:07,830
„Cu un pic mai mult zâmbet
mergi foarte departe.”
713
01:04:11,330 --> 01:04:12,160
Dar,
714
01:04:12,580 --> 01:04:14,470
indiferent câte
ori când o spun,
715
01:04:14,600 --> 01:04:18,800
Se pare că nu pot trece
acel craniu gros al tău.
716
01:04:23,720 --> 01:04:26,160
Dar presupun
L-ai moștenit de la tatăl tău.
717
01:04:30,490 --> 01:04:33,390
Ce naiba vrei cu mine?
718
01:04:33,620 --> 01:04:36,260
Nu e aşa
să vorbesc cu mama ta.
719
01:04:38,260 --> 01:04:39,440
La naiba.
720
01:04:39,680 --> 01:04:42,170
Scuzați-mă, domnișoară Potty Mouth!
721
01:04:42,300 --> 01:04:45,700
Pun pariu pe Jocelyn
Nu vorbește niciodată așa cu mama lui.
722
01:04:47,140 --> 01:04:50,260
Ei bine, asta e încă
Aș putea vorbi cu ea.
723
01:04:58,620 --> 01:05:00,400
Săraca Jocelyn.
724
01:05:00,720 --> 01:05:02,920
Am încercat să mă conectez cu tine,
ştii?
725
01:05:04,250 --> 01:05:05,860
A făcut un efort.
726
01:05:07,590 --> 01:05:09,180
Ce păcat.
727
01:05:09,960 --> 01:05:11,500
De unde ai luat aia?
728
01:05:11,630 --> 01:05:13,600
Era o fată atât de bună.
729
01:05:14,880 --> 01:05:16,280
Ce vrei să spui prin „era”?
730
01:05:16,470 --> 01:05:18,040
Ce i-ai făcut?
731
01:05:18,180 --> 01:05:20,980
Acum, de ce faci
Ți-ar face griji pentru așa ceva?
732
01:05:21,470 --> 01:05:23,480
Pentru fetița lui tati?
733
01:05:24,210 --> 01:05:25,080
Nu,
734
01:05:25,540 --> 01:05:27,540
Nu ești așa, Emma.
735
01:05:27,760 --> 01:05:28,920
Unde este?
736
01:05:28,980 --> 01:05:30,760
nu te-ai îngrijorat niciodată
pentru ea.
737
01:05:30,840 --> 01:05:32,060
De ce să încep acum?
738
01:05:32,060 --> 01:05:34,180
Spune-mi doar ce i-ai făcut.
739
01:05:35,390 --> 01:05:36,280
Emma,
740
01:05:36,720 --> 01:05:39,460
o poți lua oricând pe aceeași
decizie pe care a luat-o.
741
01:05:39,720 --> 01:05:41,220
Doar pleaca.
742
01:05:43,140 --> 01:05:44,600
Ești liber să pleci.
743
01:05:45,060 --> 01:05:47,420
Jocelyn este un membru al unei familii
pe care nu ai stiut niciodata.
744
01:05:47,600 --> 01:05:49,290
În curând va fi uitat.
745
01:05:49,290 --> 01:05:50,830
Du-te acum, dragă.
746
01:05:50,970 --> 01:05:52,120
Și cu timpul,
747
01:05:52,200 --> 01:05:55,400
Evenimentele din această seară se vor simți
Ca un vis pe jumătate amintit.
748
01:06:02,480 --> 01:06:03,700
FIE...
749
01:06:06,680 --> 01:06:08,240
... putem continua să ne jucăm.
750
01:06:24,530 --> 01:06:26,200
Nu plec fără ea.
751
01:06:28,640 --> 01:06:32,500
Știi, mereu am crezut că poți
Învață ceva sau două de la Jocelyn.
752
01:06:33,320 --> 01:06:35,780
Cel puțin tata a făcut-o
un lucru bun, nu?
753
01:07:08,860 --> 01:07:10,000
Ioan...
754
01:07:12,480 --> 01:07:14,450
Nu, nu, John... Te rog.
755
01:07:14,580 --> 01:07:17,040
John, te rog. Vă rog.
Vorbeste-mi, te rog.
756
01:07:17,100 --> 01:07:18,380
Am încercat să vorbesc.
757
01:07:21,330 --> 01:07:23,460
Te-am sunat în noaptea aceea,
și am vrut să vorbesc atunci,
758
01:07:23,480 --> 01:07:24,660
dar m-ai alungat,
759
01:07:24,740 --> 01:07:26,700
m-ai respins,
M-ai lăsat singur.
760
01:07:31,380 --> 01:07:33,160
Știu că știi ce ai făcut.
761
01:07:36,020 --> 01:07:37,940
ai abandonat
unui om stricat.
762
01:07:38,280 --> 01:07:40,860
Am căutat o legătură în tine,
un salvator,
763
01:07:41,410 --> 01:07:43,040
a repara ceva stricat.
764
01:07:45,040 --> 01:07:46,020
Tata.
765
01:07:46,820 --> 01:07:48,620
Știu că știi ce ai făcut.
766
01:07:49,350 --> 01:07:51,420
Și știu asta acum
folosești acea furie
767
01:07:51,420 --> 01:07:53,740
Ce simti fata de mine?
acoperi ceva mai adânc,
768
01:07:53,840 --> 01:07:55,800
adânc în intestinele tale.
769
01:07:55,960 --> 01:07:57,280
Este purpura,
770
01:07:57,700 --> 01:07:59,360
hrănindu-te, roadându-te.
771
01:07:59,500 --> 01:08:01,100
Știu că poți simți asta.
772
01:08:01,230 --> 01:08:02,830
Încerci să-l îngropi,
773
01:08:03,060 --> 01:08:05,040
dar putregaiul
se extinde.
774
01:08:05,670 --> 01:08:08,200
O gaură în descompunere,
înghițindu-ți inima.
775
01:08:09,580 --> 01:08:10,480
Nu.
776
01:08:10,920 --> 01:08:12,880
Oh, nu, nu, nu.
777
01:08:13,060 --> 01:08:14,280
Vă rog.
778
01:08:18,080 --> 01:08:20,100
Știi că tu ești motivul
pentru care sunt mort.
779
01:09:16,820 --> 01:09:17,960
JC?
780
01:09:19,640 --> 01:09:20,940
JC?
781
01:09:27,340 --> 01:09:29,200
Esti pierdut si tu?
782
01:09:32,820 --> 01:09:34,360
Nu știu.
783
01:09:37,530 --> 01:09:38,860
Cine eşti tu?
784
01:09:39,860 --> 01:09:41,020
Jocelyn.
785
01:09:42,160 --> 01:09:43,740
L-ai văzut pe tatăl meu?
786
01:09:44,170 --> 01:09:45,380
A plecat.
787
01:09:45,500 --> 01:09:47,060
Și m-a lăsat aici.
788
01:09:50,360 --> 01:09:51,500
Tu nu...
789
01:09:52,840 --> 01:09:54,410
Nu ești real.
790
01:09:54,540 --> 01:09:57,250
m-a lăsat aici
complet singur.
791
01:09:57,280 --> 01:09:58,840
Cu totul singur.
792
01:10:01,720 --> 01:10:03,400
Nu ești real.
793
01:10:08,430 --> 01:10:09,600
Sunt real.
794
01:10:09,960 --> 01:10:11,400
Eu sunt fiica adevărată.
795
01:10:11,530 --> 01:10:12,560
Nu tu.
796
01:10:12,700 --> 01:10:14,380
Esti un fals.
797
01:10:16,570 --> 01:10:18,520
Nu ești... real.
798
01:10:23,040 --> 01:10:25,380
Tata spune că nu ai fost niciodată real.
799
01:10:25,510 --> 01:10:27,340
A spus că ai fost o greșeală.
800
01:10:27,810 --> 01:10:30,260
Și că eu eram ceea ce
nu poți fi niciodată.
801
01:10:30,560 --> 01:10:32,920
De aceea trebuie
ajuta-ma sa-l gasesc.
802
01:10:33,180 --> 01:10:35,240
-In caz contrar...
-La naiba!
803
01:11:38,520 --> 01:11:41,640
Da. Trebuie să scoatem totul.
804
01:11:42,280 --> 01:11:44,200
Buna treaba draga,
Loc de muncă bun.
805
01:11:45,840 --> 01:11:47,400
Știu, e dezgustător.
806
01:11:47,760 --> 01:11:49,400
Pune o lumânare acolo.
807
01:11:50,760 --> 01:11:52,420
Trebuie să
ia o lumânare.
808
01:12:01,170 --> 01:12:04,140
Bănuiesc că asta e ceva
pe care nu ai vrut să-l vezi niciodată.
809
01:12:05,160 --> 01:12:07,740
O privire intimă asupra unei vieți
pe care tu însuți nu l-ai avut niciodată.
810
01:12:14,420 --> 01:12:16,820
Există ceva ce ai
Ce să înțelegi, Emma.
811
01:12:18,140 --> 01:12:20,060
Nu te-am urât. Nu.
812
01:12:20,700 --> 01:12:22,760
Doar că nu te-am iubit.
813
01:12:23,060 --> 01:12:24,300
Și am încercat.
814
01:12:24,360 --> 01:12:25,300
Chiar am făcut-o.
815
01:12:25,360 --> 01:12:27,030
Dar era prea tânăr.
816
01:12:27,160 --> 01:12:28,740
Și am făcut o greșeală.
817
01:12:29,800 --> 01:12:31,980
Unul pentru care nu m-ai iertat niciodată.
818
01:12:34,240 --> 01:12:37,620
Ce, trebuia să plătesc
pentru acea greșeală tot restul vieții mele?
819
01:12:39,010 --> 01:12:40,050
Știi,
820
01:12:40,500 --> 01:12:42,340
m-ai urât
pentru că a plecat,
821
01:12:43,080 --> 01:12:45,380
când, de fapt,
adevărata mea greșeală
822
01:12:45,520 --> 01:12:47,260
te aveam
în primul rând.
823
01:12:47,650 --> 01:12:48,800
Suficient.
824
01:12:49,150 --> 01:12:51,360
Vezi tu, am devenit
în tată ar trebui să fie.
825
01:12:51,380 --> 01:12:52,760
Doar nu cu tine.
826
01:12:53,820 --> 01:12:55,760
Și nu puteai să lași asta.
827
01:12:57,100 --> 01:12:58,160
JC...
828
01:12:58,300 --> 01:12:59,960
Aveam tot ce îmi puteam dori.
829
01:13:00,100 --> 01:13:01,320
O soție iubitoare.
830
01:13:01,320 --> 01:13:03,770
O fiică perfectă.
O adevărată familie.
831
01:13:04,070 --> 01:13:07,680
Una pe care am simțit că nu o voi putea niciodată
da-ma complet pentru ca te-am avut...
832
01:13:08,640 --> 01:13:10,220
atârnând deasupra capului meu.
833
01:13:11,040 --> 01:13:13,960
Ești mereu acolo, undeva
parte, împiedicându-mă să fiu fericit.
834
01:13:15,680 --> 01:13:16,900
Oarecum,
835
01:13:17,280 --> 01:13:20,520
ai reusit sa ma jefuiesti
privilegiul de a fi părinte.
836
01:13:22,140 --> 01:13:23,480
A fost prea mult.
837
01:13:24,620 --> 01:13:25,980
Greutatea acestuia.
838
01:13:50,520 --> 01:13:52,220
De ce plângi?
839
01:13:53,240 --> 01:13:55,020
„Moartea mea nu ți-a dat închidere
840
01:13:55,100 --> 01:13:56,860
cât de disperat
aveai nevoie?
841
01:13:57,890 --> 01:14:00,660
Sau este faptul că tu
Tu ești responsabil pentru asta.
842
01:14:06,530 --> 01:14:08,620
Acum simți și tu,
dreapta?
843
01:14:10,560 --> 01:14:11,560
Greutatea.
844
01:14:13,240 --> 01:14:14,190
J.C.,
845
01:14:14,960 --> 01:14:16,410
Vă rog.
846
01:14:19,160 --> 01:14:20,580
Ce s-a întâmplat?
847
01:14:21,450 --> 01:14:23,700
"Acestea sunt cuvintele lui tati"
prea mult pentru tine?
848
01:14:24,960 --> 01:14:28,180
Acesta este exact motivul
de ce te-am contactat.
849
01:14:28,890 --> 01:14:30,200
M-ai făcut să-mi pară rău pentru tine.
850
01:14:30,550 --> 01:14:33,020
Am făcut-o mai mult pentru mine
decât pentru oricine altcineva.
851
01:14:34,220 --> 01:14:36,230
Și apoi ne vedem la înmormântare?
852
01:14:36,460 --> 01:14:37,340
Iisus,
853
01:14:37,860 --> 01:14:41,320
arătai atât de jalnic
stând acolo atât de singur.
854
01:14:43,500 --> 01:14:44,940
Trebuie să recunosc,
855
01:14:46,400 --> 01:14:48,240
o parte din mine s-a simțit bine...
856
01:14:49,910 --> 01:14:51,920
văzând că ești atât de rău.
857
01:14:52,840 --> 01:14:54,420
Ce acum, surioară?
858
01:14:54,680 --> 01:14:58,140
Ți-ai pierdut șansa
să-ți repari relația cu el.
859
01:14:59,620 --> 01:15:02,390
Și acum nu te vei mai întoarce
pentru a avea acea oportunitate.
860
01:15:03,550 --> 01:15:05,520
Acesta este ceea ce te așteaptă?
861
01:15:06,620 --> 01:15:07,860
Pentru totdeauna?
862
01:15:09,100 --> 01:15:10,640
Nu ai nimic.
863
01:15:11,400 --> 01:15:14,260
Nu stabiliți o conexiune
semnificativ cu oricine
864
01:15:14,520 --> 01:15:17,800
și pentru toată lumea din viața ta
ești o povară
865
01:15:21,810 --> 01:15:24,080
Nu-ți permite
fii o povară pentru mine
866
01:15:24,080 --> 01:15:26,220
in acelasi fel
că ai fost o povară pentru el.
867
01:15:26,610 --> 01:15:29,100
Dacă mai ai doar unul
Act de bunătate,
868
01:15:29,320 --> 01:15:30,440
Vă rog,
869
01:15:30,880 --> 01:15:32,600
suferința se termină.
870
01:15:33,220 --> 01:15:34,500
Pentru toți.
871
01:15:51,620 --> 01:15:52,880
Trezeşte-te.
872
01:15:58,680 --> 01:15:59,880
Emma, trezește-te.
873
01:16:04,210 --> 01:16:05,580
Nu ești real.
874
01:16:17,620 --> 01:16:18,480
JC!
875
01:16:18,840 --> 01:16:20,160
Oh Doamne!
876
01:16:20,400 --> 01:16:21,780
Oh Doamne!
877
01:16:22,260 --> 01:16:24,400
JC, JC!
Mă puteţi auzi?
878
01:16:28,710 --> 01:16:30,400
Te rog, Doamne!
879
01:16:31,180 --> 01:16:33,640
Mă puteţi auzi?
Mă puteţi auzi?
880
01:16:36,020 --> 01:16:37,180
Stiam...
881
01:16:38,680 --> 01:16:42,420
Știam că adormi.
882
01:16:45,800 --> 01:16:47,080
Continua sa vorbesti.
883
01:16:47,860 --> 01:16:49,400
Hei, continuă să vorbești.
884
01:16:49,490 --> 01:16:51,600
Continuă să vorbești, J.C.
Te rog, te rog, te rog.
885
01:16:51,640 --> 01:16:52,740
Nu Nu NU NU.
886
01:16:52,780 --> 01:16:54,130
Nu mă părăsi!
887
01:16:54,180 --> 01:16:56,320
Este vina mea,
imi pare foarte rau...
888
01:17:03,000 --> 01:17:05,780
Stai departe de ea!
889
01:17:08,780 --> 01:17:10,660
nu stiu de unde ai venit...
890
01:17:10,880 --> 01:17:12,260
...Si nu conteaza.
891
01:17:14,180 --> 01:17:16,140
Știu exact ce ești.
892
01:17:17,820 --> 01:17:19,400
Esti o boala.
893
01:17:28,970 --> 01:17:30,630
Fă ce vrei cu mine.
894
01:17:30,720 --> 01:17:32,420
Nu am de gând să mai fug.
895
01:17:34,020 --> 01:17:37,360
Dar stai departe
de ea, la naiba.
896
01:17:41,940 --> 01:17:42,720
Hei,
897
01:17:45,760 --> 01:17:47,700
nu merg nicăieri,
Bine?
898
01:17:47,740 --> 01:17:50,200
Îmi pare foarte rău, nu
Nu ai meritat nimic din toate astea.
899
01:17:50,990 --> 01:17:52,860
Totul va fi bine.
900
01:17:52,980 --> 01:17:54,920
nu merg nicăieri,
Bine?
901
01:17:56,300 --> 01:17:57,240
Sunt aici.
902
01:18:01,180 --> 01:18:02,180
JC?
903
01:18:04,880 --> 01:18:06,000
Ajutor!
904
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
Cineva sa ne ajute!
905
01:18:08,280 --> 01:18:10,640
Ajuta-ne!
Cineva sa ne ajute!
906
01:18:10,880 --> 01:18:12,560
Ajutor!
907
01:18:17,180 --> 01:18:19,000
Spectacolul este în Baltimore?
908
01:18:19,200 --> 01:18:20,120
Da.
909
01:18:20,780 --> 01:18:22,440
E cam departe, nu?
910
01:18:23,020 --> 01:18:25,180
Nu e chiar asa de rau.
De asemenea, am vrut să-l văd pe JC.
911
01:18:25,920 --> 01:18:27,380
Da, știu.
912
01:18:28,180 --> 01:18:29,340
Asa de...
913
01:18:30,330 --> 01:18:33,000
Te gândești la următorul?
concert după asta?
914
01:18:34,220 --> 01:18:35,900
Nu, nu chiar.
915
01:18:36,700 --> 01:18:37,780
Nimic?
916
01:18:39,570 --> 01:18:42,260
De fapt, am fost
plănuiesc să vin să te văd.
917
01:18:44,080 --> 01:18:45,910
Bănuiesc că va fi bine.
918
01:18:47,780 --> 01:18:49,950
Știi, mi-ar plăcea asta
multe, Emmy.
919
01:18:50,080 --> 01:18:51,400
Da si eu.
920
01:18:52,720 --> 01:18:53,850
Bine.
921
01:18:53,900 --> 01:18:55,420
Dă-i lui JC dragostea mea, vrei?
922
01:18:55,660 --> 01:18:56,840
O să îl fac eu.
923
01:18:57,720 --> 01:18:59,000
Te iubesc mamă.
924
01:18:59,320 --> 01:19:01,100
-Te iubesc.
-La revedere.
925
01:19:20,800 --> 01:19:23,380
Sunt unele lucruri
Ce trebuie să-ți spun?
926
01:19:25,280 --> 01:19:27,250
Unele lucruri care poate
ar fi trebuit să spun.
927
01:19:28,990 --> 01:19:30,440
Trebuie să fi fost...
928
01:19:31,170 --> 01:19:33,440
am vorbit cu tine în acea noapte.
929
01:19:38,360 --> 01:19:40,000
Ar fi trebuit să vorbesc cu tine.
930
01:19:44,570 --> 01:19:46,580
Dar ce sa intamplat...
931
01:19:48,260 --> 01:19:49,780
Nu e vina mea.
932
01:19:51,080 --> 01:19:52,000
Şi eu...
933
01:19:52,280 --> 01:19:54,900
nu pot continua
impunându-mi asta.
934
01:19:58,020 --> 01:20:00,000
ai luat-o pe a ta
decizii, John.
935
01:20:06,290 --> 01:20:08,340
Cred că în adâncul sufletului, eu... eu...
936
01:20:09,430 --> 01:20:11,160
Întotdeauna am știut că există asta...
937
01:20:11,500 --> 01:20:12,580
uşă.
938
01:20:14,300 --> 01:20:16,580
Și cred că am avut acest vis că...
939
01:20:18,470 --> 01:20:21,380
că într-o zi am putea avea
o relatie reala.
940
01:20:25,240 --> 01:20:26,920
Așa a fost întotdeauna.
941
01:20:28,440 --> 01:20:29,920
A fost un vis.
942
01:20:33,580 --> 01:20:34,920
Si doar...
943
01:20:35,930 --> 01:20:37,040
într-adevăr,
944
01:20:37,200 --> 01:20:38,840
chiar a durut...
945
01:20:39,420 --> 01:20:41,880
că l-ai închide pe acela
usa pentru totdeauna.
946
01:20:50,470 --> 01:20:52,780
Indiferent cât de
simt despre asta,
947
01:20:53,080 --> 01:20:54,220
eu...
948
01:20:56,140 --> 01:20:57,600
Eu sunt sângele tău.
949
01:20:58,580 --> 01:21:01,040
si boala
asta a fost in tine...
950
01:21:02,980 --> 01:21:04,240
Este în mine.
951
01:21:07,750 --> 01:21:09,550
Unele zile sunt mai rele decât altele.
952
01:21:09,690 --> 01:21:10,840
Dar eu...
953
01:21:11,780 --> 01:21:13,420
Întotdeauna o simt.
954
01:21:14,460 --> 01:21:15,720
În fiecare zi.
955
01:21:17,230 --> 01:21:18,580
E aici.
956
01:21:21,330 --> 01:21:23,720
Dar nu voi face greșelile tale.
957
01:21:23,800 --> 01:21:25,020
Nu pot.
958
01:21:26,200 --> 01:21:27,700
Sunt încă aici.
959
01:21:29,040 --> 01:21:31,100
Ți-ai luat
propriile decizii și...
960
01:21:31,900 --> 01:21:33,460
O să-l iau pe al meu.
961
01:21:35,450 --> 01:21:37,620
Ai făcut ceea ce trebuie
pentru ea însă.
962
01:21:38,580 --> 01:21:40,380
Ea nu ar exista fără tine.
963
01:21:43,020 --> 01:21:43,800
ȘI,
964
01:21:44,020 --> 01:21:46,620
Are multe lucruri bune în el.
965
01:21:47,860 --> 01:21:50,240
Ea este mai puternică
decât credeam și...
966
01:21:51,940 --> 01:21:54,300
am mult
Ce să înveți de la ea.
967
01:21:58,200 --> 01:22:00,760
Și dacă ea a primit
ceva despre tine...
968
01:22:03,020 --> 01:22:05,000
...și ai lăsat-o cu mine,
969
01:22:07,180 --> 01:22:09,780
Deci presupun că ne-ai dat
tot ce aveam nevoie.
970
01:22:14,820 --> 01:22:16,160
La revedere John.
971
01:22:20,340 --> 01:22:40,180
BUFONUL (2023) - BUFONUL
Sincronizare și traducere: DanyMoony
65074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.