Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,520
[tapping]
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,320
Anyone watching thinking we know fuck all
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,560
about knowing fuck all about owt,
needs to watch their backs!
4
00:00:12,640 --> 00:00:13,520
Oh!
5
00:00:13,600 --> 00:00:18,400
So you've had your Labour, reclassifying
skunk, sending prices sky-high.
6
00:00:18,480 --> 00:00:22,240
Literally, literally,
taking the grass from its own roots.
7
00:00:22,320 --> 00:00:25,120
And now you've got your Con-Dem-Nation.
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,880
Liberals noshing Tories
like altar boys picking dimps up.
9
00:00:28,960 --> 00:00:32,360
Have we had a national
fucking stroke or what?
10
00:00:32,439 --> 00:00:36,120
Is revolution a word or was it never?
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,960
Anybody watching needs to know,
12
00:00:38,040 --> 00:00:42,200
we cope better than average
with irony in Chatsworth.
13
00:00:42,280 --> 00:00:45,520
Well, for fuck's sake,
we live in Manchester,
14
00:00:45,600 --> 00:00:48,400
and they charge us for water?
15
00:00:48,480 --> 00:00:53,080
I wandered lonely as a clown,
necking mushrooms rarely found.
16
00:00:53,160 --> 00:00:56,800
This green
and pleasant land in ancient time.
17
00:00:56,880 --> 00:00:59,400
Yak! Yak! Yak! Yak! Yak! Yak!
18
00:00:59,480 --> 00:01:02,680
It's not theirs any more.
19
00:01:02,760 --> 00:01:05,840
-This is our England now!
-[cheering]
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,840
Party!
21
00:01:07,920 --> 00:01:09,600
[theme music]
22
00:01:13,120 --> 00:01:15,560
[Marty] It's always hard
to do the right thing.
23
00:01:15,640 --> 00:01:19,640
Probably cos the right thing is the
one that's gonna benefit you the least.
24
00:01:19,720 --> 00:01:23,360
Like stopping to chuck some
coins into a homeless bloke's cap,
25
00:01:23,440 --> 00:01:26,320
even though you might
need the change to take a piss
26
00:01:26,400 --> 00:01:28,320
in a public inconvenience later
27
00:01:28,400 --> 00:01:30,760
and end up with
a little dribble in your pants.
28
00:01:30,840 --> 00:01:36,040
Or gently taking a spider outside
instead of slippering it into the wall.
29
00:01:36,120 --> 00:01:40,320
"Altruism" it's called.
Putting others before yourself.
30
00:01:40,400 --> 00:01:43,640
And you're not born with it.
If anything, we come into this world
31
00:01:43,720 --> 00:01:49,600
little bundles of selfish, uncaring,
tit hungry, miniature sociopaths.
32
00:01:49,680 --> 00:01:53,160
Guess it's lucky some
of us eventually grow up.
33
00:02:02,360 --> 00:02:03,280
[chuckles quietly]
34
00:02:06,960 --> 00:02:09,080
[man] Girl! Where's my coffee?
35
00:02:16,080 --> 00:02:17,400
Mm, nice.
36
00:02:25,800 --> 00:02:28,320
I just don't like chucking stuff out.
37
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
It's getting beyond a joke.
You can never find owt in here.
38
00:02:31,120 --> 00:02:33,640
-It's not that bad.
-Punters ask for the nurses outfit
39
00:02:33,720 --> 00:02:37,400
then spend five minutes watching a girl
on all fours rooting around,
40
00:02:37,480 --> 00:02:39,960
chucking plastic cocks over her shoulder.
41
00:02:40,040 --> 00:02:41,800
Do you think they're paying for that?
42
00:02:41,880 --> 00:02:43,120
It does sound a bit niche.
43
00:02:43,200 --> 00:02:47,880
Oh, seriously, Lillian?
Half of this stuff's antique.
44
00:02:47,960 --> 00:02:50,320
I mean, look, when was
the last time someone asked
45
00:02:50,400 --> 00:02:52,720
for the Baby Spice experience?
46
00:02:57,320 --> 00:02:58,640
Is this real?
47
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
You did know this was here?
48
00:03:05,280 --> 00:03:09,640
[phone ringing]
49
00:03:09,720 --> 00:03:10,560
Hello?
50
00:03:11,800 --> 00:03:12,680
Slow down, yeah?
51
00:03:14,480 --> 00:03:15,920
What?
52
00:03:16,000 --> 00:03:18,920
All right. Yeah, yeah,
just stay there. Yeah, I'm coming down.
53
00:03:20,280 --> 00:03:23,520
Let me guess, another pissed off hubby's
about to go all Marathon Man on you?
54
00:03:23,600 --> 00:03:27,880
-I am assuming that's a woman, yeah?
-Look Gloria, I've got to go, all right?
55
00:03:27,960 --> 00:03:28,840
Dominic!
56
00:03:32,560 --> 00:03:34,080
Fuck's sake.
57
00:03:37,840 --> 00:03:41,000
-You. Home. Now.
-What?
58
00:03:41,080 --> 00:03:43,640
There's a pile of dishes in that sink
so tall
59
00:03:43,720 --> 00:03:46,440
Brian fucking Blessed's halfway up it.
60
00:03:46,520 --> 00:03:50,360
Aye, and that's why we did the rota.
In fact, it was Shane last night.
61
00:03:50,440 --> 00:03:52,040
Don't be bringing me into this, thank you.
62
00:03:52,120 --> 00:03:54,680
It was you three nights ago.
63
00:03:54,760 --> 00:03:57,600
Which is why Billy
didn't do them the next night
64
00:03:57,680 --> 00:04:01,480
-and Shane didn't do them last night.
-Wait. So when is it that you do them?
65
00:04:03,160 --> 00:04:05,360
When the rest of you are dead.
66
00:04:05,440 --> 00:04:09,720
And since there's enough germs
in that sink to fell a herd of elephants,
67
00:04:09,800 --> 00:04:12,920
that won't be very long. Sort it!
68
00:04:15,160 --> 00:04:18,480
Hoo-hoo-hoo! You know
what they say, don't you?
69
00:04:18,560 --> 00:04:20,240
Hands that do dishes and all that.
70
00:04:20,320 --> 00:04:22,280
Your face could do
with a little bit of softening.
71
00:04:22,360 --> 00:04:26,000
See, if what I hear through my wall
every night is anything to go by, Shane,
72
00:04:26,080 --> 00:04:27,760
you're the one with calluses.
73
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
They've even got a live-in house maid.
She's nice. Brazilian.
74
00:04:33,120 --> 00:04:34,760
Is she now? Should I be jealous?
75
00:04:34,840 --> 00:04:37,480
People like that... It's like
they can have whatever they want,
76
00:04:37,560 --> 00:04:39,120
when they want. Don't matter what.
77
00:04:39,200 --> 00:04:43,160
I can imagine. Here,
can you do us a favour before you go back?
78
00:04:45,960 --> 00:04:50,040
Don't worry. It's hers.
She's been investing it in kinky boots.
79
00:04:50,120 --> 00:04:53,040
And when I say "invest",
I mean stuffing it in 'em.
80
00:04:53,120 --> 00:04:54,680
Why?
81
00:04:54,760 --> 00:04:57,960
Because she doesn't trust the banks.
82
00:04:58,040 --> 00:05:00,120
Tell him why, Lillian.
83
00:05:00,200 --> 00:05:02,560
They killed Diana.
84
00:05:02,640 --> 00:05:06,240
There you go.
Anyway, I've talked some sense into her.
85
00:05:06,320 --> 00:05:10,320
Stick that in our account and I'll
take her down tomorrow to open one.
86
00:05:10,400 --> 00:05:13,440
Eh, how do you know she's got a Brazilian?
87
00:05:41,600 --> 00:05:42,440
All in.
88
00:05:51,320 --> 00:05:54,560
-He's bluffing.
-[Shane] Am I, though?
89
00:05:54,640 --> 00:05:57,680
-Definitely.
-Yeah, it's not up to you, is it?
90
00:05:57,760 --> 00:06:01,120
It's between me and Billy boy here.
91
00:06:05,600 --> 00:06:07,760
Bluffing, not bluffing...
92
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Fold.
93
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
He's got fuck all!
94
00:06:21,160 --> 00:06:24,320
[Jamie] Fuck's sake, Billy! Are you
numb in the head or something?
95
00:06:24,400 --> 00:06:26,600
-[Jackson] Stupid idiot.
-Told you he was bluffing.
96
00:06:54,200 --> 00:06:57,440
Oh, hey! Mein Führer
says you've to sort that lot out.
97
00:06:57,520 --> 00:06:58,360
Me?
98
00:06:58,440 --> 00:07:03,120
Shh! Don't wake her up, she'll go mental.
Yeah, she says it's your turn.
99
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
Is it?
100
00:07:04,600 --> 00:07:07,120
Yep. Just reporting the facts, mate.
101
00:07:15,960 --> 00:07:18,640
Oh, you're back?
Well, I hope she was worth it,
102
00:07:18,720 --> 00:07:21,440
cos I nearly slipped a disc
carting those bags home on me tod.
103
00:07:21,520 --> 00:07:24,720
-Gloria, can I have a word, please?
-Kind of in the middle of something here.
104
00:07:25,800 --> 00:07:29,280
Right. Well, er, we've got a house guest.
Only for a couple of days--
105
00:07:29,360 --> 00:07:32,280
House guest? If you've
brought back your latest piece of...
106
00:07:40,800 --> 00:07:43,160
-Hazel.
-Gloria.
107
00:07:45,920 --> 00:07:47,520
I was adopted.
108
00:07:49,840 --> 00:07:55,240
Born a year ahead of Dominic.
When he arrived, kept him,
109
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
sent me out to adoption.
110
00:07:58,920 --> 00:08:01,640
Come on, Mum, you can have my room.
111
00:08:06,280 --> 00:08:07,440
That was your mother?
112
00:08:09,080 --> 00:08:10,000
Birth mother.
113
00:08:16,440 --> 00:08:19,080
-What do you think you're doing?
-The washing up.
114
00:08:19,160 --> 00:08:23,320
-That's Ruby's job. Leave it alone.
-She said that you'd asked me to do it.
115
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
She was lying.
116
00:08:26,880 --> 00:08:27,720
Was she?
117
00:08:27,800 --> 00:08:30,640
How the fuck do you
dress yourself in the morning?
118
00:08:33,360 --> 00:08:36,799
So, am I doing this or not?
119
00:09:14,920 --> 00:09:16,360
What the fuck?
120
00:09:16,440 --> 00:09:18,480
Gloria, I know.
I know it's not ideal, all right?
121
00:09:18,560 --> 00:09:21,360
There's nothing else I could do.
Her husband passed away last week.
122
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
Her step kids, they're not
big fans from what I can gather.
123
00:09:24,040 --> 00:09:27,080
Had someone changing locks
even as the funeral was taking place.
124
00:09:27,160 --> 00:09:29,440
If I'd have known
that's who you were bringing home,
125
00:09:29,520 --> 00:09:30,840
I'd have done the same thing.
126
00:09:30,920 --> 00:09:33,600
All right... Hi, Mam.
127
00:09:33,680 --> 00:09:36,040
Sit yourself down.
I was just going to do a nice coffee.
128
00:09:37,920 --> 00:09:41,160
Don't be silly, sweetheart,
leave it to me.
129
00:09:41,240 --> 00:09:43,280
Least I can do after you let me stay.
130
00:09:44,480 --> 00:09:46,960
Actually, Mam,
it's Gloria you need to thank.
131
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Oh...
132
00:09:51,200 --> 00:09:53,760
I did wonder.
[chuckles quietly]
133
00:10:04,200 --> 00:10:05,040
Well?
134
00:10:07,000 --> 00:10:08,160
Well what, Frank?
135
00:10:08,240 --> 00:10:10,760
Do you need
a lesson in cultural gender roles
136
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
in Western society or something?
137
00:10:12,920 --> 00:10:16,000
Tradition dictates that whilst
the man of the house goes out to work,
138
00:10:16,080 --> 00:10:17,880
the woman prepares his dinner.
139
00:10:17,960 --> 00:10:21,240
I'm not your woman, Frank. Anyway,
you work in a burger joint, don't you?
140
00:10:21,320 --> 00:10:25,800
I'm not going to eat that shit!
You should see what we do to it.
141
00:10:27,840 --> 00:10:30,560
Shut the door, you pillock, it's freezing!
142
00:10:30,640 --> 00:10:31,720
I've done something.
143
00:10:31,800 --> 00:10:35,040
-Done what?
-The money... I've spent it!
144
00:10:35,120 --> 00:10:37,960
You've spent it? Three and a half grand?
145
00:10:39,120 --> 00:10:42,280
I've bought... something.
146
00:10:42,360 --> 00:10:45,280
Fuck's sake, Marty,
you're scaring me! Bought what?
147
00:10:45,360 --> 00:10:47,920
[Brazilian music playing]
148
00:10:48,000 --> 00:10:49,240
Hello.
149
00:10:57,320 --> 00:10:59,000
She was shipped overseas.
150
00:10:59,080 --> 00:11:01,200
Loads of them were,
by this gang of men telling them
151
00:11:01,280 --> 00:11:04,360
they were getting a new life.
"Land of opportunity."
152
00:11:04,440 --> 00:11:06,960
Only, when they get here,
the jobs they were promised
153
00:11:07,040 --> 00:11:09,000
and the homes... Nothing.
154
00:11:09,080 --> 00:11:10,640
[Frank] A crate load of immigrants wash up
155
00:11:10,720 --> 00:11:13,760
and the council aren't
chucking fully-furnished semis at them?
156
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
Fuck me, they must be slipping.
157
00:11:15,440 --> 00:11:18,360
Next thing she knows,
she's being moved around,
158
00:11:18,440 --> 00:11:21,720
bought and sold by rich families,
working for no money.
159
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
She's a domestic slave.
160
00:11:23,880 --> 00:11:26,640
So you thought:
hey, we could do with one of them!
161
00:11:26,720 --> 00:11:29,600
You can't just buy a person, Marty!
162
00:11:29,680 --> 00:11:32,520
You are aware of the irony, of course?
163
00:11:32,600 --> 00:11:35,600
-That's not why I did it!
-Then why did you?
164
00:11:35,680 --> 00:11:37,960
Because I had the chance
to save someone, rescue them.
165
00:11:38,040 --> 00:11:41,440
-How often does that happen round here?
-It wasn't your money.
166
00:11:41,520 --> 00:11:44,440
I wasn't thinking
about whose money it was.
167
00:11:44,520 --> 00:11:46,000
It was an impulse buy.
168
00:11:46,080 --> 00:11:49,240
She's not a fucking Twix!
169
00:11:49,320 --> 00:11:52,800
You're going to have to return her, first
thing in the morning. Get the money back.
170
00:11:52,880 --> 00:11:55,440
Yeah, you kept the receipt, right?
171
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
I've got most of the bits.
Where's your bin, please?
172
00:12:17,520 --> 00:12:19,840
Now, I've heard the boys
have took you for a bit of a ride.
173
00:12:19,920 --> 00:12:23,800
I don't even know why I play with them.
I mean, it's not like I'm thick or owt.
174
00:12:23,880 --> 00:12:27,080
It's more like... I can't read people,
you know what I mean?
175
00:12:27,160 --> 00:12:29,640
Everyone always walks all over me.
I'm sick of it.
176
00:12:29,720 --> 00:12:32,000
You need to boost your self-esteem,
and that's all.
177
00:12:32,080 --> 00:12:34,720
See? I don't even know what that means.
178
00:12:36,640 --> 00:12:38,360
Take this.
179
00:12:38,440 --> 00:12:39,640
Last two tracks.
180
00:12:39,720 --> 00:12:42,200
It's self-hypnosis.
181
00:12:42,280 --> 00:12:43,920
Hypnosis?
182
00:12:44,000 --> 00:12:46,880
What, like, pretend
you're a chicken and shit like that?
183
00:12:46,960 --> 00:12:51,720
It's subliminal learning.
It makes you more confident around people,
184
00:12:51,800 --> 00:12:54,640
helps you to understand 'em,
read their body language and all that.
185
00:12:59,480 --> 00:13:01,560
[recording] You already know
everything you need
186
00:13:01,640 --> 00:13:04,800
to be master of your
relations with the people around you.
187
00:13:04,880 --> 00:13:08,080
You have the tools. The signals are there.
188
00:13:08,160 --> 00:13:12,160
All you have to do is
learn how to read them.
189
00:13:12,240 --> 00:13:13,800
You're a hairdresser, then?
190
00:13:13,880 --> 00:13:15,000
What gave it away?
191
00:13:16,040 --> 00:13:17,920
You should let her do yours
while you're here.
192
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
Oh, no. I don't think so.
193
00:13:21,560 --> 00:13:24,040
Funny seeing all this
stuff lying around, though.
194
00:13:24,120 --> 00:13:27,280
Reminds me of your
Grandma's place, Dominic, remember?
195
00:13:27,360 --> 00:13:30,720
Yeah.
Never thought of it like that before.
196
00:13:30,800 --> 00:13:34,000
Your mother? She was a hairdresser?
197
00:13:34,080 --> 00:13:34,920
Yes.
198
00:13:35,000 --> 00:13:37,840
I've always had a knack.
Maybe that's where I got it from.
199
00:13:37,920 --> 00:13:38,880
What was she like?
200
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
She was horrible.
201
00:13:42,760 --> 00:13:46,760
She was, mind, Glores. I used to hide
behind the sofa whenever she came round.
202
00:13:47,920 --> 00:13:49,320
You've got her eyes.
203
00:14:03,320 --> 00:14:07,400
-No!
-Oh, come on. She's here now!
204
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
At least she can have
a crack at the bathroom.
205
00:14:09,600 --> 00:14:12,520
Think, some of them skid marks
have been there since Lip was here.
206
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
She's not working! You're not working.
207
00:14:15,680 --> 00:14:19,400
-But I like working.
-A woman after me own heart.
208
00:14:19,480 --> 00:14:23,120
See, these welfare types,
they don't get people like you and me.
209
00:14:24,520 --> 00:14:28,040
-What else should I do, then?
-Anything you want!
210
00:14:29,080 --> 00:14:30,840
Why don't you...
211
00:14:30,920 --> 00:14:34,360
-I don't know... Sit down?
-Ah...
212
00:14:34,440 --> 00:14:35,920
Here?
213
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
You don't have to ask my permission.
214
00:14:38,080 --> 00:14:40,920
You can sit wherever you want to sit.
It's your choice.
215
00:14:44,640 --> 00:14:46,120
Not that one!
216
00:14:46,200 --> 00:14:48,000
-[Frank laughs]
-Oh, yeah. Yeah, laugh it up!
217
00:14:48,080 --> 00:14:51,480
-It's your room she's stopping in.
-Oh, it's the gift that keeps on giving.
218
00:14:51,560 --> 00:14:53,600
You're kipping with Aidan.
219
00:14:53,680 --> 00:14:55,000
First thing tomorrow.
220
00:15:02,120 --> 00:15:07,080
-Gloria? What you doing, what's this?
-Look, I don't want an argument, okay?
221
00:15:07,160 --> 00:15:08,960
She obviously needs you right now.
222
00:15:09,040 --> 00:15:13,040
But I just... I can't be around her.
223
00:15:13,120 --> 00:15:16,280
So I'm going to be the good sister.
You need a couple of days to sort her out.
224
00:15:16,360 --> 00:15:18,720
You've got it. But I just can't be here.
225
00:15:18,800 --> 00:15:22,120
Look, Gloria, I know it's hard, all right?
But it's hard for her as well, yeah?
226
00:15:22,200 --> 00:15:25,240
You think about it. Seeing you.
Y'know, seeing what she's lost.
227
00:15:25,320 --> 00:15:30,640
She didn't lose me, Dominic.
She gave me away.
228
00:15:30,720 --> 00:15:35,320
She gave me away and kept... you.
229
00:15:37,400 --> 00:15:38,240
All right.
230
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
I know what you feel.
231
00:15:42,960 --> 00:15:43,920
But trust me...
232
00:15:45,680 --> 00:15:46,800
there was always regret.
233
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
What?
234
00:15:50,240 --> 00:15:54,360
Well, she doesn't discuss you,
does she? Or what happened, but...
235
00:15:56,280 --> 00:15:57,240
there was regret.
236
00:16:02,320 --> 00:16:03,560
Just stay, all right?
237
00:16:05,360 --> 00:16:07,400
I think this can be good.
238
00:16:13,920 --> 00:16:15,320
For all of us.
239
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
[recording] All day, every day,
240
00:16:43,160 --> 00:16:45,960
people say one thing and mean another.
241
00:16:46,040 --> 00:16:50,880
The true meaning, the hidden meaning,
is revealed by how they say it.
242
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
There are over 50 muscles
in the human face
243
00:16:53,640 --> 00:16:56,240
and each one has secrets to reveal.
244
00:16:56,320 --> 00:17:00,120
Learn these secrets, and you can be wise.
245
00:17:00,200 --> 00:17:04,160
[Mimi] I'm just getting in
the shower to frig myself off.
246
00:17:04,240 --> 00:17:05,079
Yep.
247
00:17:06,599 --> 00:17:08,640
Wait! What did you say, then?
248
00:17:09,839 --> 00:17:12,319
Watch the baby while I get in the shower.
249
00:17:21,119 --> 00:17:23,920
Wake up. She's gone.
250
00:17:24,000 --> 00:17:27,560
-Who's gone?
-Who'd you think? Human traffic Barbie.
251
00:17:27,640 --> 00:17:30,760
Christ. I'm going to have to go through
the whole house, see what she's taken.
252
00:17:30,840 --> 00:17:32,160
Aparecida wouldn't do that.
253
00:17:32,240 --> 00:17:35,560
The complete stranger who
talked you into parting with three grand?
254
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
Oh, no, I'm probably
worrying about nothing!
255
00:17:37,640 --> 00:17:39,480
-It wasn't her--
-Get out there and find her!
256
00:17:39,560 --> 00:17:42,800
Before we end up in
slave labour trying to pay it back.
257
00:17:42,880 --> 00:17:45,720
Kelly! Kelly!
258
00:17:45,800 --> 00:17:47,040
Not working today, Frank?
259
00:17:47,120 --> 00:17:50,560
Oh, no. On strike. Solidarity.
260
00:17:50,640 --> 00:17:53,600
Union of fast food
employees out in support of,
261
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
I dunno...
Teachers, nurses, one of that lot.
262
00:17:56,160 --> 00:17:58,240
I don't fucking know.
263
00:17:58,320 --> 00:18:01,360
Y'all right, Billy?
How's that baby of yours?
264
00:18:01,440 --> 00:18:04,320
[Chesney] You should be
sterilised, you gimp.
265
00:18:04,400 --> 00:18:05,680
Fuck you.
266
00:18:05,760 --> 00:18:08,120
Ooh. You ain't seen me.
267
00:18:13,200 --> 00:18:14,320
Where is she?
268
00:18:20,840 --> 00:18:25,800
-I told you to stop! You don't work here!
-I do!
269
00:18:25,880 --> 00:18:29,120
-Aparecida!
-Oh, thank God! Do you know her?
270
00:18:29,200 --> 00:18:31,560
Of course he knows me. He's my master.
271
00:18:32,720 --> 00:18:36,560
You what? Look,
if this is some kind of kinky sex thing--
272
00:18:36,640 --> 00:18:41,080
I'm not her... I'm not your master. I'm
not her master. Fuckin-fried-rat-scrotes!
273
00:18:43,760 --> 00:18:45,600
-Come on!
-It's my cloth!
274
00:18:45,680 --> 00:18:47,880
-What?
-I brought the cloth.
275
00:18:52,200 --> 00:18:55,440
I'll let Frank know he
needs to come in, then...
276
00:19:00,280 --> 00:19:04,600
Why does nobody want me to do my work?
What did you buy me for?
277
00:19:04,680 --> 00:19:06,720
I didn't buy you!
278
00:19:06,800 --> 00:19:11,360
Well, I mean, I did, but...
it doesn't matter.
279
00:19:11,440 --> 00:19:16,120
I'm sorry, Aparecida. You see, it's Kelly.
280
00:19:16,200 --> 00:19:17,800
Kelly?
281
00:19:17,880 --> 00:19:19,920
It's hard.
282
00:19:20,000 --> 00:19:21,640
It's very hard.
283
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
I'm going to have to ask you to...
284
00:19:27,000 --> 00:19:28,360
What are you doing?
285
00:19:28,440 --> 00:19:30,960
-It's okay.
-No! Stop it! What are you doing?
286
00:19:31,040 --> 00:19:33,480
I meant I was going to have
to ask you to come back with me to...
287
00:19:34,720 --> 00:19:38,360
Does he? The man at the house...
288
00:19:38,440 --> 00:19:40,000
Suck me cock!
289
00:19:41,080 --> 00:19:42,320
Oh, not you.
290
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
Tickle me balls.
291
00:19:46,160 --> 00:19:48,400
No! Leave them alone.
292
00:19:50,160 --> 00:19:52,480
[Dominic] You shouldn't be
worrying about that, not now.
293
00:19:52,560 --> 00:19:54,120
There's more important things.
294
00:19:54,200 --> 00:19:57,000
It was the proudest day
of my life, your ordination.
295
00:19:57,080 --> 00:20:00,120
Yeah, well, it's just a break, that's all.
296
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
You promise?
297
00:20:01,280 --> 00:20:03,160
Have I ever told you a fib?
298
00:20:09,320 --> 00:20:10,520
You hungry?
299
00:20:10,600 --> 00:20:12,240
[Hazel] I don't think I
even had breakfast.
300
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
Well, we can't have that, can we?
301
00:20:14,400 --> 00:20:18,520
No, you know what? Why don't we go out?
302
00:20:18,600 --> 00:20:19,640
Grab some pub grub?
303
00:20:22,360 --> 00:20:23,720
My treat?
304
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
Yeah, okay.
305
00:20:29,000 --> 00:20:32,040
I can't take her back!
Not if that's what she's put through.
306
00:20:32,120 --> 00:20:36,040
I'm sorry, I really am.
I'll find a way to pay you back.
307
00:20:36,120 --> 00:20:37,920
I knew you couldn't trust them banks.
308
00:20:38,000 --> 00:20:39,440
-What?
-Excuse me?
309
00:20:40,840 --> 00:20:45,000
-The money wasn't yours?
-Well, no. Not technically.
310
00:20:45,080 --> 00:20:48,640
-Then you bought me.
-Hm. Yes, I suppose I have.
311
00:20:51,280 --> 00:20:52,640
Wait, Aparecida!
312
00:20:52,720 --> 00:20:55,920
[Lillian] Abracadabra?
That's a bit of a mouthful, that.
313
00:20:56,000 --> 00:20:57,360
Do you mind if I call you Brenda?
314
00:20:57,440 --> 00:20:59,200
No, of course not.
315
00:20:59,280 --> 00:21:01,160
Come on, Brenda.
I'll show you the kitchen.
316
00:21:18,800 --> 00:21:21,920
Ow! What's up with you?
317
00:21:22,000 --> 00:21:24,520
What's up with me? What's up with you,
318
00:21:24,600 --> 00:21:28,480
sitting round the house
all day doing fuck all? Get up!
319
00:21:28,560 --> 00:21:33,400
Four fucking days!
No more excuses! Clean it, now!
320
00:21:33,480 --> 00:21:35,720
-I can't.
-Why not?
321
00:21:35,800 --> 00:21:38,680
I'm... I've got things on my mind? Okay?
322
00:21:38,760 --> 00:21:40,880
What things?
323
00:21:41,960 --> 00:21:43,440
I found a lump.
324
00:21:46,880 --> 00:21:48,480
It's... It's probably nothing.
325
00:21:50,000 --> 00:21:52,160
You're going to have
to get it checked out, love.
326
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Yeah, I will. I am.
327
00:21:55,280 --> 00:21:56,960
I've got an appointment. This evening.
328
00:22:07,520 --> 00:22:09,240
Careful, will you?
329
00:22:09,320 --> 00:22:12,360
[Kelly] You blind as well
as retarded? Knob head.
330
00:22:15,280 --> 00:22:17,640
I don't know what you expect me to do.
331
00:22:17,720 --> 00:22:21,200
If you ask me, this has
just got us right out of the shit.
332
00:22:21,280 --> 00:22:23,000
She's living in a brothel!
333
00:22:23,080 --> 00:22:25,360
Yes. And your girlfriend works in one,
remember?
334
00:22:25,440 --> 00:22:26,640
No, that's different.
335
00:22:26,720 --> 00:22:30,320
So it's all right for me,
but not your Portuguese princess? That it?
336
00:22:30,400 --> 00:22:34,160
She never had a choice.
She didn't then and she doesn't now.
337
00:22:34,240 --> 00:22:35,480
I can't just give up.
338
00:22:35,560 --> 00:22:37,960
Marty, it's Lillian.
339
00:22:38,040 --> 00:22:41,680
She may be silly as arseholes,
but when it comes to taking care
340
00:22:41,760 --> 00:22:44,280
of waifs and strays
she's in a league of her own.
341
00:22:45,440 --> 00:22:46,320
Trust me.
342
00:22:47,360 --> 00:22:50,160
The one place this girl
will not be exploited, is here.
343
00:22:58,960 --> 00:23:00,800
Y'all right, loves?
344
00:23:00,880 --> 00:23:02,560
Now go and unblock that toilet.
345
00:23:06,240 --> 00:23:08,520
Know what you're saying,
more of a tit man myself, like.
346
00:23:08,600 --> 00:23:11,200
[man] Sooner have a fat
length of cock any day.
347
00:23:18,160 --> 00:23:20,440
-[door closes]
-[rapid breathing]
348
00:23:23,400 --> 00:23:25,840
[rapid breathing]
349
00:23:32,560 --> 00:23:33,960
All right, calm down.
350
00:23:34,040 --> 00:23:36,480
Look, if you're still smarting
over that poker loss,
351
00:23:36,560 --> 00:23:39,600
I'm sure we can give you
a chance to win it back this afternoon.
352
00:23:41,400 --> 00:23:42,920
You know what? You're on.
353
00:23:51,480 --> 00:23:57,160
So, I, I, I mean,
I guess I haven't said, but... I'm sorry.
354
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
About your husband.
355
00:24:02,520 --> 00:24:03,880
Thank you.
356
00:24:03,960 --> 00:24:08,120
So, you know, you're fine
to stay as long as you need...
357
00:24:09,760 --> 00:24:10,600
Mum.
358
00:24:13,040 --> 00:24:17,000
And y'know we can help you.
We could go to the council,
359
00:24:17,080 --> 00:24:19,400
or talk to someone about housing...
360
00:24:19,480 --> 00:24:21,640
D'you think I'm destitute?
361
00:24:21,720 --> 00:24:24,560
-But Dom said that your step kids--
-They got the house, yeah.
362
00:24:24,640 --> 00:24:27,720
But I still got a nice lump sum,
thank you very much. He knows that.
363
00:24:27,800 --> 00:24:30,800
Just need it to clear,
then we'll both be gone.
364
00:24:33,160 --> 00:24:34,040
Both?
365
00:24:34,120 --> 00:24:37,080
Well, it's hardly healthy for him, is it?
Living here. With...
366
00:24:37,160 --> 00:24:38,560
With you.
367
00:24:38,640 --> 00:24:40,960
No, I'll get him back on track.
Always have done,
368
00:24:41,040 --> 00:24:42,640
no matter who leads him astray.
369
00:24:47,800 --> 00:24:48,960
Good luck with that, then.
370
00:25:06,040 --> 00:25:09,600
You must admit. She does do a good cuppa.
371
00:25:12,600 --> 00:25:13,800
We'll take her back.
372
00:25:13,880 --> 00:25:15,680
Sorry, I can't spare her.
373
00:25:15,760 --> 00:25:17,720
-I'll pay you.
-I don't believe this.
374
00:25:17,800 --> 00:25:20,320
Now you want to rent her back?
With what exactly?
375
00:25:21,880 --> 00:25:24,600
I could do some of the work for her.
376
00:25:24,680 --> 00:25:27,360
Whatever you've got her doing,
I'll take her place.
377
00:25:29,640 --> 00:25:30,480
Brenda?
378
00:25:31,600 --> 00:25:34,640
-Madam?
-"Madam." That's good, isn't it?
379
00:25:34,720 --> 00:25:36,760
Have you got that list of jobs I gave you?
380
00:25:37,840 --> 00:25:39,080
Ta.
381
00:25:39,160 --> 00:25:40,880
[Kelly] Let me see this.
382
00:25:45,760 --> 00:25:46,960
Okay, you know what?
383
00:25:48,520 --> 00:25:49,800
You knock yourself out.
384
00:25:57,800 --> 00:26:02,440
That's it. Oh, go on, get right in there.
385
00:26:02,520 --> 00:26:06,120
Oh, oh, oh!
386
00:26:06,200 --> 00:26:08,760
Oh yes, yeah.
387
00:26:11,280 --> 00:26:15,640
Oh, oh, oh...
388
00:26:22,200 --> 00:26:23,760
There's not enough soap in the world.
389
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
Is there any bleach?
390
00:26:26,440 --> 00:26:29,920
You're funny. You didn't have to do this.
391
00:26:30,000 --> 00:26:34,720
But I did. Because I chose to.
392
00:26:34,800 --> 00:26:38,720
It was my choice.
That's the difference between us.
393
00:26:38,800 --> 00:26:42,040
When did you last
choose anything for yourself?
394
00:26:42,120 --> 00:26:44,360
What would I choose?
I have everything I want.
395
00:26:44,440 --> 00:26:45,640
You've got nothing.
396
00:26:45,720 --> 00:26:50,040
I have a place to live. Food to eat.
What else is there?
397
00:26:50,120 --> 00:26:54,560
Everything! Nights out, parties, parties!
398
00:26:54,640 --> 00:26:58,120
Making mistakes,
being spontaneous and stupid,
399
00:26:58,200 --> 00:27:03,160
getting drunk and dancing on table tops.
Just getting out your face.
400
00:27:03,240 --> 00:27:05,640
Anything, as long as
you do it because you want
401
00:27:05,720 --> 00:27:07,240
and not cos you're ordered to.
402
00:27:07,320 --> 00:27:09,000
That doesn't sound a good way to live.
403
00:27:09,080 --> 00:27:13,240
You've never tried it.
You believe all this is normal
404
00:27:13,320 --> 00:27:16,120
because you've been
forced into thinking that way.
405
00:27:16,200 --> 00:27:20,720
Nobody tells me what to believe,
I just believe what I do.
406
00:27:20,800 --> 00:27:24,280
The only person trying to
force me to be different is you.
407
00:27:25,440 --> 00:27:28,480
-You don't want to be free?
-Do you?
408
00:27:29,680 --> 00:27:32,080
You live with Frank. In his house.
409
00:27:32,160 --> 00:27:35,320
Kelly, she works here.
Men give her money and--
410
00:27:35,400 --> 00:27:36,920
That's different.
411
00:27:37,000 --> 00:27:38,200
How?
412
00:27:38,280 --> 00:27:39,520
She can stop.
413
00:27:39,600 --> 00:27:40,520
Why doesn't she?
414
00:27:43,200 --> 00:27:44,280
I don't know.
415
00:27:45,720 --> 00:27:48,000
She doesn't want to.
416
00:27:48,080 --> 00:27:52,080
It's not the same! Why can't you see that?
417
00:27:52,160 --> 00:27:54,120
For a start, no-one
makes her dress like that,
418
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
and answer to the name of "Brenda".
419
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Okay, maybe some people do.
420
00:28:00,640 --> 00:28:03,360
But she still chooses her own life.
421
00:28:04,960 --> 00:28:07,120
Then why can't you let me choose mine?
422
00:28:10,080 --> 00:28:11,280
[Lillian] Right, need her back.
423
00:28:11,360 --> 00:28:15,080
These bum-beads aren't
going to un-knot themselves. Come on.
424
00:28:22,240 --> 00:28:23,080
[Dominic] Glores?
425
00:28:31,120 --> 00:28:31,960
Where is she?
426
00:28:33,680 --> 00:28:35,640
I asked her to go to the shop.
427
00:28:35,720 --> 00:28:36,960
To buy you some sweeties?
428
00:28:37,040 --> 00:28:40,680
No. Because you weren't
there when I came out, so I...
429
00:28:40,760 --> 00:28:43,400
You thought that maybe she'd told me?
That she's not exactly homeless,
430
00:28:43,480 --> 00:28:46,760
and that you two have
talked about moving away together?
431
00:28:46,840 --> 00:28:53,760
Jesus, Dominic.
What you said... Her regret?
432
00:28:53,840 --> 00:28:57,160
I sat there reaching out to her...
433
00:28:59,200 --> 00:29:01,040
and you made the whole thing up.
434
00:29:02,080 --> 00:29:03,360
What was the point?
435
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
So you wouldn't...
436
00:29:08,640 --> 00:29:09,840
leave me with her.
437
00:29:11,160 --> 00:29:12,280
What?
438
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
I can't do it, Glores.
439
00:29:14,000 --> 00:29:16,440
I never thought I'd
have to once she'd re-married,
440
00:29:16,520 --> 00:29:19,520
but now it's just me, isn't it?
Or who she thinks I am.
441
00:29:19,600 --> 00:29:22,400
-Just me and her.
-Someone who dotes on you?
442
00:29:22,480 --> 00:29:24,880
Someone who'll give you
everything without question?
443
00:29:24,960 --> 00:29:27,680
Until the role shifts,
because they always do. Then what, eh?
444
00:29:27,760 --> 00:29:29,960
She'll get older.
She'll need looking after,
445
00:29:30,040 --> 00:29:33,120
-so she'll expect me to come along--
-You are not seriously telling me...
446
00:29:33,200 --> 00:29:34,720
all this?
447
00:29:34,800 --> 00:29:38,320
You want me to bond
with a woman who rejected me
448
00:29:38,400 --> 00:29:42,440
because you have flashes
of adult nappies and plastic sheets?
449
00:29:42,520 --> 00:29:45,480
Christ, Glores,
what d'you expect me to say, eh?
450
00:29:45,560 --> 00:29:49,680
I can't be responsible for someone.
I can barely be responsible for myself.
451
00:29:49,760 --> 00:29:53,400
I just want to stay here, with you.
452
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
Fuck!
453
00:30:27,640 --> 00:30:30,640
What can I say, lads?
You've all got too many tells.
454
00:30:30,720 --> 00:30:33,080
[Jackson] How'd a waster
pull that off? What do you know?
455
00:30:33,160 --> 00:30:35,160
[Jamie] Still a shit dad
to my little sister.
456
00:30:35,240 --> 00:30:38,920
[Shane] Cheating, slap-headed,
mother-porking shitwit.
457
00:30:39,000 --> 00:30:42,520
-[Ruby] I told you, I'll get a taxi.
-Credit where it's due, I suppose.
458
00:30:42,600 --> 00:30:45,480
-[Mimi] Don't be stupid, love.
-Fuck off! I beat youse all, yeah?
459
00:30:45,560 --> 00:30:48,360
-Fuck off!
-Fuck's that about?
460
00:30:48,440 --> 00:30:49,800
Sore winner, apparently.
461
00:30:49,880 --> 00:30:53,080
Shane, I need you to drive Ruby.
462
00:30:53,160 --> 00:30:56,000
Oh. Right. Course.
463
00:30:57,520 --> 00:30:58,680
You told him?
464
00:30:59,760 --> 00:31:02,000
Like I said, we're all here for you, love.
465
00:31:03,520 --> 00:31:05,920
-Which one is it?
-Oh, my God.
466
00:31:13,040 --> 00:31:14,280
Hazel, look--
467
00:31:14,360 --> 00:31:20,800
Don't. I don't want to hear it. You've
changed him. This is all your fault.
468
00:31:44,880 --> 00:31:48,040
You thought you were going to
get away with that, did you? My fault?
469
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
He never talked like that
before he met you.
470
00:31:50,200 --> 00:31:53,080
No. He was such
a good little boy, wasn't he?
471
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
I mean, that's what
you always told him, isn't it?
472
00:31:55,360 --> 00:31:58,840
The chosen one. The one Mummy kept.
473
00:31:58,920 --> 00:32:01,120
He still walks round like that, you know?
474
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
People take it at face value.
475
00:32:04,080 --> 00:32:06,920
But he can't have any
meaningful relationships.
476
00:32:07,000 --> 00:32:10,720
Can't settle down, can't open up.
477
00:32:10,800 --> 00:32:12,640
I don't blame him.
478
00:32:12,720 --> 00:32:15,600
I had to look after my
mother in her old age. He saw that.
479
00:32:15,680 --> 00:32:17,120
Saw the way she treated me.
480
00:32:17,200 --> 00:32:19,600
Even now, you'll find
an excuse for him, won't you?
481
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
So will you.
482
00:32:23,760 --> 00:32:25,120
Something in common, then.
483
00:32:31,320 --> 00:32:32,800
Why was it him?
484
00:32:34,280 --> 00:32:35,120
And not me?
485
00:32:40,160 --> 00:32:41,400
I didn't love you.
486
00:32:45,080 --> 00:32:48,480
I'm sorry. I know that's not the answer
you wanted, but it's the truth.
487
00:32:50,440 --> 00:32:53,880
I held you in my arms
and that bond you're meant to have?
488
00:32:53,960 --> 00:32:56,520
That maternal instinct?
489
00:32:56,600 --> 00:32:57,560
It never came.
490
00:32:59,880 --> 00:33:03,240
I wanted it to, waited for it,
cradled you to my chest,
491
00:33:03,320 --> 00:33:05,880
willing myself to feel something,
anything.
492
00:33:08,480 --> 00:33:09,320
But, no.
493
00:33:14,440 --> 00:33:17,080
I think maybe it was the eyes.
494
00:33:21,080 --> 00:33:22,920
You really do look a lot like her.
495
00:33:26,560 --> 00:33:29,120
I guess all mothers leave their scars,
don't they?
496
00:33:33,040 --> 00:33:34,680
Don't worry.
497
00:33:34,760 --> 00:33:37,440
I imagine he'll be round
for Sunday lunch before you know it.
498
00:33:37,520 --> 00:33:40,640
And you can just go on
and pretend none of this ever happened.
499
00:33:41,800 --> 00:33:43,680
Something else we have in common, eh?
500
00:33:56,320 --> 00:33:59,240
I don't know what I've done without her.
Best three grand I've ever spent.
501
00:33:59,320 --> 00:34:01,400
Couldn't lend us a couple of quid,
could you?
502
00:34:01,480 --> 00:34:04,360
-Jackson. This is--
-Brenda.
503
00:34:06,360 --> 00:34:09,280
Brenda is Lillian's slave.
504
00:34:10,400 --> 00:34:11,239
Sorry?
505
00:34:11,320 --> 00:34:13,920
Here, you two should think of getting one.
506
00:34:18,000 --> 00:34:21,920
All right. Now even I'm starting to
question the moral implications of this.
507
00:34:23,199 --> 00:34:24,840
See, I know I'm not the smartest.
508
00:34:24,920 --> 00:34:27,600
I always thought
that's what people were telling me,
509
00:34:27,679 --> 00:34:30,360
but it was more like they
were thinking I was a failure.
510
00:34:30,440 --> 00:34:34,239
As a husband, as a father,
and as a person.
511
00:34:35,280 --> 00:34:38,800
Maybe when you grow up,
you'll feel the same.
512
00:34:38,880 --> 00:34:41,320
[Cilla] That's bollocks, Dad.
513
00:34:41,400 --> 00:34:42,239
What?
514
00:34:42,320 --> 00:34:46,280
[Cilla] Doesn't matter what other
people think. It matters what you think.
515
00:34:46,360 --> 00:34:48,880
But... But they laugh at me.
516
00:34:48,960 --> 00:34:52,440
[Cilla] So what? Folks can think
you're an arsehole or Einstein.
517
00:34:52,520 --> 00:34:55,320
You can't control them,
and why would you want to?
518
00:34:55,400 --> 00:34:57,160
Get us my juice, will you?
519
00:34:57,240 --> 00:34:59,440
But the cards. I won...
520
00:34:59,520 --> 00:35:02,400
[Cilla] It was luck.
He underestimated you.
521
00:35:02,480 --> 00:35:04,440
It's the way it goes.
522
00:35:04,520 --> 00:35:05,560
But I can read people.
523
00:35:05,640 --> 00:35:08,960
[Cilla] Oh, really?
Like you're reading me right now?
524
00:35:10,040 --> 00:35:11,160
Yeah.
525
00:35:11,240 --> 00:35:14,560
[Cilla] I'm a baby.
I don't have tells or body language.
526
00:35:14,640 --> 00:35:16,880
Eat, sleep, and be cute is where I'm at.
527
00:35:18,080 --> 00:35:23,160
You're projecting your thoughts onto me.
There's no magic. It's just you.
528
00:35:23,240 --> 00:35:29,760
And for what it's worth, right now...
you're the best dad in the world.
529
00:35:34,760 --> 00:35:36,560
And now, if you don't mind,
530
00:35:36,640 --> 00:35:39,200
I've got a big skidder
in my nappy that needs sorting.
531
00:35:47,000 --> 00:35:48,720
Oh, come on. Cheer up, mate.
532
00:35:48,800 --> 00:35:51,360
Listen, if you're still
interested in human trafficking,
533
00:35:51,440 --> 00:35:53,040
I've got one in a wheelchair at home.
534
00:35:53,120 --> 00:35:54,880
Could do you a good deal on it.
Barely used.
535
00:35:54,960 --> 00:35:57,480
Marty, you did everything you could.
536
00:36:06,200 --> 00:36:07,600
Marty!
537
00:36:10,240 --> 00:36:11,080
Hello?
538
00:36:13,200 --> 00:36:14,280
Hello, hello?
539
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
We live in a world...
540
00:36:20,000 --> 00:36:23,320
We... We live in a world
541
00:36:23,400 --> 00:36:28,360
where life is so cheap
that actual people can be bought and sold.
542
00:36:28,440 --> 00:36:30,920
People like this woman here.
543
00:36:33,440 --> 00:36:35,960
That's all right. I'm very happy.
544
00:36:37,080 --> 00:36:40,680
A woman who's brought to this country.
545
00:36:40,760 --> 00:36:44,800
It's not exactly "I have a dream", is it?
But he's giving it a go. Come on.
546
00:36:46,080 --> 00:36:49,160
With the promise of a better life.
547
00:36:49,240 --> 00:36:52,840
It's fine. I have a very nice life.
548
00:36:52,920 --> 00:36:57,760
Only to be sold by person to person
549
00:36:57,840 --> 00:37:00,320
like a piece of furniture!
550
00:37:00,400 --> 00:37:02,240
He was the one that bought her!
551
00:37:03,360 --> 00:37:07,000
Lillian. Please, do what's right!
552
00:37:07,080 --> 00:37:10,600
Give this poor girl her freedom!
553
00:37:10,680 --> 00:37:13,480
But let her keep the outfit!
554
00:37:13,560 --> 00:37:16,840
-No, no it's all right. Please.
-[piano music]
555
00:37:24,440 --> 00:37:27,720
-Fine, you're free.
-[cheering and applause]
556
00:37:27,800 --> 00:37:28,640
What?
557
00:37:35,520 --> 00:37:36,880
I can't believe you did that.
558
00:37:36,960 --> 00:37:39,280
Was it all right? Was it all right?
559
00:37:39,360 --> 00:37:40,680
You were amazing!
560
00:37:40,760 --> 00:37:43,040
Well, we'll have to
sort out a payment plan.
561
00:37:56,000 --> 00:37:58,960
I found one myself once, y'know. A lump.
562
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
Not on me tit, mind you,
but on me bollock.
563
00:38:02,160 --> 00:38:03,720
Turned out it were a blocked sweat gland.
564
00:38:03,800 --> 00:38:06,960
They give it a quick squeeze, all this
yellow shit came flying out of it.
565
00:38:07,040 --> 00:38:11,040
-You'll be fine, I'm telling you.
-That is very reassuring, Shane.
566
00:38:11,120 --> 00:38:11,960
Thank you.
567
00:38:14,920 --> 00:38:16,240
Which hospital is it, anyway?
568
00:38:16,320 --> 00:38:17,280
Huh?
569
00:38:18,600 --> 00:38:20,240
Oh, it's...
570
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
Haven't got your appointment card?
571
00:38:23,120 --> 00:38:25,280
Yes. It's just, erm...
572
00:38:28,960 --> 00:38:32,880
-You don't want me to come in with you?
-No, no, no. I'm fine.
573
00:38:32,960 --> 00:38:34,400
Just need to find that card.
574
00:38:35,440 --> 00:38:37,160
-There we go.
-Not St. Thatcher's, is it?
575
00:38:37,240 --> 00:38:41,480
Yes, that's the one, St... Thatcher's...
576
00:39:07,080 --> 00:39:07,920
Brew?
577
00:39:12,000 --> 00:39:12,840
Please.
578
00:39:24,720 --> 00:39:25,640
[Shane] Your nails?
579
00:39:27,680 --> 00:39:29,440
Your fucking nails?
580
00:39:30,920 --> 00:39:33,440
It was stupid, okay?
I don't know why I said it.
581
00:39:33,520 --> 00:39:36,120
But once I had, I couldn't take it back.
582
00:39:36,200 --> 00:39:37,920
I told you about my bollock.
583
00:39:38,000 --> 00:39:39,760
I didn't ask you to.
584
00:39:41,840 --> 00:39:43,720
This is it for you now.
585
00:39:43,800 --> 00:39:45,080
Please, you can't tell Mimi.
586
00:39:45,160 --> 00:39:47,760
My mam will put up
with a lot of shit, right?
587
00:39:47,840 --> 00:39:49,920
But pretending you've got cancer...
588
00:39:50,000 --> 00:39:53,400
to get out of doing
the fucking washing up?
589
00:39:53,480 --> 00:39:54,720
Fucking hell.
590
00:40:13,160 --> 00:40:14,200
What are you doing?
591
00:40:15,240 --> 00:40:16,680
I can make it worth your while.
592
00:40:18,480 --> 00:40:19,760
I know that you want me.
593
00:40:21,080 --> 00:40:25,520
If you keep my secret, I can keep ours.
594
00:40:32,720 --> 00:40:34,040
No idea what you're doing.
595
00:40:41,440 --> 00:40:42,640
I don't fancy you.
596
00:40:43,840 --> 00:40:44,720
You're my cousin.
597
00:40:45,840 --> 00:40:51,400
Hm... Doesn't feel that way to me.
598
00:40:57,680 --> 00:40:59,160
What are you doing?
599
00:40:59,240 --> 00:41:01,440
Get the fuck out. Fuck off!
600
00:41:10,320 --> 00:41:12,160
-["Freedom" playing]
-♪ Freedom! ♪
601
00:41:12,240 --> 00:41:14,800
♪ Freedom! ♪
Woo!
602
00:41:14,880 --> 00:41:16,160
♪ Freedom! ♪
603
00:41:16,240 --> 00:41:18,000
Woo! Woo!
604
00:41:18,080 --> 00:41:19,680
Right, I think you've had enough.
605
00:41:19,760 --> 00:41:24,480
Don't tell me what to do.
Nobody tells me what do anymore.
606
00:41:24,560 --> 00:41:27,120
I'm free!
607
00:41:27,200 --> 00:41:29,480
Down, now!
608
00:41:29,560 --> 00:41:31,960
-Right, that's it! Out!
-[Aparecida yells]
609
00:41:32,040 --> 00:41:34,280
-[Jamie] Out!
-[bottle smashes]
610
00:41:34,360 --> 00:41:36,000
[silence]
611
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
She never used to be
like that when I had her.
612
00:41:49,120 --> 00:41:52,280
Oh, for fuck's sake! Come on.
613
00:41:55,240 --> 00:41:56,640
Aparecida!
614
00:41:56,720 --> 00:41:58,320
A sweat gland?
615
00:41:58,400 --> 00:41:59,240
Yeah.
616
00:42:02,200 --> 00:42:03,760
Thank the Lord for that.
617
00:42:05,400 --> 00:42:07,680
So, does this mean you
can do the washing up now?
618
00:42:09,480 --> 00:42:11,560
She's just got over cancer!
619
00:42:16,920 --> 00:42:19,160
-Any joy?
-I've looked everywhere.
620
00:42:29,600 --> 00:42:30,440
So...
621
00:42:32,600 --> 00:42:34,200
it's good though, innit?
622
00:42:34,280 --> 00:42:37,040
Because now you've got your freedom back.
623
00:42:39,320 --> 00:42:42,600
Not physically, obviously.
But in principle.
624
00:42:42,680 --> 00:42:44,720
And they might not deport you!
625
00:42:46,080 --> 00:42:51,480
One day I will come back
and give you your freedom.
626
00:42:51,560 --> 00:42:53,400
See how you like it.
627
00:43:03,040 --> 00:43:06,320
[Marty] I say altruism
doesn't benefit you,
628
00:43:06,400 --> 00:43:10,840
but I suppose there's the feeling you get
from knowing you've done the right thing.
629
00:43:13,880 --> 00:43:18,440
Sparing the life of the spider,
or giving a tramp some change.
630
00:43:21,240 --> 00:43:24,560
Even if you can't afford
to take a piss at the station,
631
00:43:24,640 --> 00:43:26,400
it feels good.
632
00:43:30,040 --> 00:43:34,040
And that's a fair swap
for a little damp patch in your trousers.
633
00:43:34,120 --> 00:43:36,640
[phone ringing]
634
00:43:39,760 --> 00:43:42,920
[Marty] You should always
try to do the right thing.
635
00:43:43,000 --> 00:43:44,520
That's what I believe, anyway.
636
00:43:52,680 --> 00:43:54,320
Shit.
637
00:43:54,400 --> 00:43:56,720
[Marty] Cos, think of the alternative.
638
00:44:00,160 --> 00:44:04,120
Think of that feeling you get,
639
00:44:04,200 --> 00:44:07,160
when you know you've
definitely done the wrong thing.
640
00:44:17,040 --> 00:44:19,600
That gnawing...
641
00:44:20,640 --> 00:44:24,080
sickening, twisting in your stomach.
642
00:44:44,800 --> 00:44:48,920
The knowledge you can never go back...
643
00:44:51,000 --> 00:44:52,400
and undo it.
644
00:44:57,200 --> 00:44:58,680
Ever.
645
00:45:06,080 --> 00:45:07,080
[Gloria] I took out a loan.
646
00:45:07,160 --> 00:45:09,480
Twelve hundred quid, nine weeks ago.
How much do you owe now?
647
00:45:09,560 --> 00:45:11,120
Five grand.
648
00:45:11,200 --> 00:45:12,800
[Jamie] Are you trying for another one?
649
00:45:12,880 --> 00:45:14,840
[Billy] I've been double bagging
lately. Eh.
650
00:45:14,920 --> 00:45:16,560
Bit of luck, might be Gloria's.
651
00:45:16,640 --> 00:45:20,320
We have one day to get hold
of five grand. Try not worry, yeah?
652
00:45:20,400 --> 00:45:21,560
Think of the baby.
653
00:45:21,640 --> 00:45:24,320
-Don't come back empty handed, eh?
-Is this for the meat raffle?
654
00:45:24,400 --> 00:45:27,200
[Jamie] That's supposed to be in portions
at the bottom of the freezer.
655
00:45:27,280 --> 00:45:29,840
Is it mine?
I need to know what you're going to do.
656
00:45:29,920 --> 00:45:31,480
[theme music]
657
00:46:11,360 --> 00:46:13,520
Right, that's about it.
658
00:46:13,600 --> 00:46:16,440
Oh, apart from this last one.
659
00:46:16,520 --> 00:46:17,840
Can't read your writing.
660
00:46:19,320 --> 00:46:22,760
I think it says... "Brazilian".
51085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.