All language subtitles for Of Kings and Prophets - 1x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:03,160 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 3 00:00:03,160 --> 00:00:08,040 - It's an honor to be anointed. - Yes, it is a great honor. 4 00:00:08,040 --> 00:00:08,200 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,040 I really like her. 6 00:00:10,040 --> 00:00:10,200 7 00:00:10,200 --> 00:00:14,240 "It can cost me life. - You should not refuse the queen. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,400 9 00:00:15,400 --> 00:00:20,960 - The Philistines are on their way. - Meet my general, Goliat. 10 00:00:20,960 --> 00:00:21,120 11 00:00:21,120 --> 00:00:24,640 We can win, but the tribes must stand together. 12 00:00:24,640 --> 00:00:24,800 13 00:00:24,800 --> 00:00:28,800 - It's silver from the philistines. "My dad has it under his bed. 14 00:00:28,800 --> 00:00:28,960 15 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 - We do this against traitors. - Not him. 16 00:00:31,040 --> 00:00:31,200 17 00:00:31,200 --> 00:00:37,320 - He must do it necessary. - I'll never be like him. 18 00:00:37,320 --> 00:00:37,480 19 00:00:37,480 --> 00:00:41,720 David the son of Isaiah, Elohim has chosen his king. 20 00:00:41,720 --> 00:00:45,560 21 00:00:45,560 --> 00:00:46,960 BETLEHEM THE UNITED KINGDOM JUDU 22 00:00:46,960 --> 00:00:47,120 23 00:00:47,120 --> 00:00:53,280 - What did the prophet say? - That my way will turn out. 24 00:00:53,280 --> 00:00:53,440 25 00:00:53,440 --> 00:00:57,360 How can I have been crowned as king? 26 00:00:57,360 --> 00:01:00,960 27 00:01:00,960 --> 00:01:05,760 - Do not you want to say anything? Maybe Eliab, your brother. 28 00:01:05,760 --> 00:01:05,920 29 00:01:05,920 --> 00:01:09,920 But you? One who believes in wine and women? 30 00:01:09,920 --> 00:01:10,080 31 00:01:10,080 --> 00:01:16,040 - Now I see that God has humor. - I have not asked for this. 32 00:01:16,040 --> 00:01:16,200 33 00:01:16,200 --> 00:01:19,000 Deliver this food to your brother at the front. 34 00:01:19,000 --> 00:01:19,160 35 00:01:19,160 --> 00:01:24,360 If the Philistines win over us, your time as king will be very short. 36 00:01:24,360 --> 00:01:26,040 37 00:01:26,040 --> 00:01:30,960 And David, nothing about this to anyone. 38 00:01:30,960 --> 00:01:31,120 39 00:01:31,120 --> 00:01:33,640 Most people will think as little of it as I do. 40 00:01:33,640 --> 00:01:33,800 41 00:01:33,800 --> 00:01:36,520 But others will do something far worse. 42 00:01:36,520 --> 00:01:45,800 43 00:01:45,800 --> 00:01:49,720 ELAH DALEN VEST FOR GIBEA 44 00:01:49,720 --> 00:01:51,880 45 00:01:51,880 --> 00:01:55,320 We will wait for him with Elohim by our side. 46 00:01:55,320 --> 00:01:55,480 47 00:01:55,480 --> 00:01:57,600 We have 30,000 men. 48 00:01:57,600 --> 00:01:57,760 49 00:01:57,760 --> 00:02:00,360 Everyone knows that your god has let you down. 50 00:02:00,360 --> 00:02:43,360 51 00:02:43,360 --> 00:02:48,800 It was wise for Saul to take the heap. He did not count on you, Goliath. 52 00:02:48,800 --> 00:02:48,960 53 00:02:48,960 --> 00:02:53,960 - May the day be with you. - They should pray for their God. 54 00:02:53,960 --> 00:03:10,680 55 00:03:10,680 --> 00:03:16,520 Come on, Israeli dogs. Who are you? 56 00:03:16,520 --> 00:03:16,680 57 00:03:16,680 --> 00:03:19,600 Are you number 12 or 13? 58 00:03:19,600 --> 00:03:48,920 59 00:03:48,920 --> 00:03:52,800 I will put your bones in the sun - 60 00:03:52,800 --> 00:03:52,960 61 00:03:52,960 --> 00:03:57,720 - And let the vultures take what's left. 62 00:03:57,720 --> 00:03:58,960 63 00:03:58,960 --> 00:04:05,520 - How can you accept it? - Akis will not sacrifice his men. 64 00:04:05,520 --> 00:04:05,680 65 00:04:05,680 --> 00:04:08,640 They send Goliath to weaken our morale. 66 00:04:08,640 --> 00:04:08,800 67 00:04:08,800 --> 00:04:12,480 It's an honorary test. You have not sent your best. 68 00:04:12,480 --> 00:04:12,640 69 00:04:12,640 --> 00:04:15,240 I have sent 13 royal guards. 70 00:04:15,240 --> 00:04:15,400 71 00:04:15,400 --> 00:04:20,960 What about your sons? They are trained from childbirth. Do not spare them. 72 00:04:20,960 --> 00:04:21,120 73 00:04:21,120 --> 00:04:23,640 You've heard what I have to say. 74 00:04:23,640 --> 00:04:23,800 75 00:04:23,800 --> 00:04:28,280 It's a game for Akish. I do not want to play it with my sons. 76 00:04:28,280 --> 00:04:28,440 77 00:04:28,440 --> 00:04:32,560 Would you be as careful before you sent my son to death? 78 00:04:32,560 --> 00:04:32,720 79 00:04:32,720 --> 00:04:34,920 It's not a wish. 80 00:04:34,920 --> 00:04:35,080 81 00:04:35,080 --> 00:04:39,880 Send Jonathan or Ishbosheth, or else I will take the men to Judea. 82 00:04:39,880 --> 00:05:30,680 83 00:05:30,680 --> 00:05:32,600 GIBEA ISRAELS MAIN CITY 84 00:05:32,600 --> 00:05:32,760 85 00:05:32,760 --> 00:05:39,320 People are fleeing from the city. It is our last position. 86 00:05:39,320 --> 00:05:39,480 87 00:05:39,480 --> 00:05:42,480 - You have to dress up, princess. - I'm not leaving. 88 00:05:42,480 --> 00:05:42,640 89 00:05:42,640 --> 00:05:46,120 "Father and our brothers must have food. - They have people there. 90 00:05:46,120 --> 00:05:46,280 91 00:05:46,280 --> 00:05:50,720 What should we do at the front? Flapping dying soldiers on their heads? 92 00:05:50,720 --> 00:05:50,880 93 00:05:50,880 --> 00:05:54,560 Would not you travel if Mattiyahu was there? He had wanted that. 94 00:05:54,560 --> 00:05:54,720 95 00:05:54,720 --> 00:05:57,600 How do you know? You do not know how it is. 96 00:05:57,600 --> 00:05:59,240 97 00:05:59,240 --> 00:06:02,040 Yes, I've lost my mother. 98 00:06:02,040 --> 00:06:02,200 99 00:06:02,200 --> 00:06:05,240 Just because dad saved you from running barefoot - 100 00:06:05,240 --> 00:06:05,400 101 00:06:05,400 --> 00:06:09,160 - Like the other concubines children, it does not mean you're going to die with him. 102 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 103 00:06:10,240 --> 00:06:13,320 Is that how you see me? As a daughter of a concubine? 104 00:06:13,320 --> 00:06:15,040 105 00:06:15,040 --> 00:06:17,040 No ... 106 00:06:17,040 --> 00:06:19,560 107 00:06:19,560 --> 00:06:25,360 You are my sister. That's how I see you. Pardon. 108 00:06:25,360 --> 00:06:28,840 109 00:06:28,840 --> 00:06:31,720 I'm not taking you today. 110 00:06:31,720 --> 00:06:33,960 111 00:06:33,960 --> 00:06:39,360 I never forgive myself if something happens to them. 112 00:06:39,360 --> 00:06:43,520 113 00:06:43,520 --> 00:06:47,280 Believe me, Merab. It's worse to stay than to travel. 114 00:06:47,280 --> 00:06:47,440 115 00:06:47,440 --> 00:06:50,080 Worse than going to the front? 116 00:06:50,080 --> 00:06:51,960 117 00:06:51,960 --> 00:06:54,040 We are not going to the front. 118 00:06:54,040 --> 00:07:17,120 119 00:07:17,120 --> 00:07:19,600 40 days brother. 120 00:07:19,600 --> 00:07:19,760 121 00:07:19,760 --> 00:07:23,520 Face to face with the Philistines army. Why do not they want to fight? 122 00:07:23,520 --> 00:07:23,680 123 00:07:23,680 --> 00:07:28,040 They know it costs many men to break through our barricades. 124 00:07:28,040 --> 00:07:28,200 125 00:07:28,200 --> 00:07:34,000 Instead they play with us. They are waiting for our food to clear up. 126 00:07:34,000 --> 00:07:34,160 127 00:07:34,160 --> 00:07:38,400 I think we take the case in our own hands and attack them. 128 00:07:38,400 --> 00:07:38,560 129 00:07:38,560 --> 00:07:43,280 There will be a miracle to win. They are three times as many. 130 00:07:43,280 --> 00:07:43,440 131 00:07:43,440 --> 00:07:47,840 Should we send our best warriors to Goliat for the sake of the sake? 132 00:07:47,840 --> 00:07:48,960 133 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 While our men desert? 134 00:07:51,960 --> 00:07:56,240 135 00:07:56,240 --> 00:08:01,440 - I want to kill that animal. "Father does not let us fight him. 136 00:08:01,440 --> 00:08:01,600 137 00:08:01,600 --> 00:08:05,920 Wait ... Are you afraid to fight him? 138 00:08:05,920 --> 00:08:06,080 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,720 It would be all men with a brain. 140 00:08:08,720 --> 00:08:12,760 141 00:08:12,760 --> 00:08:17,040 Eitan demands that one of them beats against Goliath. 142 00:08:17,040 --> 00:08:17,200 143 00:08:17,200 --> 00:08:21,560 - I will do it. "But Jonathan is a throne. 144 00:08:21,560 --> 00:08:21,720 145 00:08:21,720 --> 00:08:25,400 How would it look if you send my little brother? 146 00:08:25,400 --> 00:08:25,560 147 00:08:25,560 --> 00:08:28,160 It looks like you sent the best warrior. 148 00:08:28,160 --> 00:08:28,320 149 00:08:28,320 --> 00:08:32,840 Father, you have to make a choice. 150 00:08:32,840 --> 00:08:33,000 151 00:08:33,000 --> 00:08:39,520 No man must choose between his sons. No. 152 00:08:39,520 --> 00:08:43,200 153 00:08:43,200 --> 00:08:45,720 He does not think any of us can win. 154 00:08:45,720 --> 00:08:45,880 155 00:08:45,880 --> 00:08:51,160 Do not listen to what the philistines shout. The neglect means nothing. 156 00:08:51,160 --> 00:08:51,320 157 00:08:51,320 --> 00:08:54,320 Our army has camped on the hill. 158 00:08:54,320 --> 00:08:54,480 159 00:08:54,480 --> 00:08:57,000 They can not break through our rows. 160 00:08:57,000 --> 00:08:58,040 161 00:08:58,040 --> 00:09:02,720 - Our people are protected by Elohim. - What are you doing here? 162 00:09:02,720 --> 00:09:04,840 163 00:09:04,840 --> 00:09:08,000 Everyone is sent to the front. I thought you were in Bethlehem. 164 00:09:08,000 --> 00:09:08,160 165 00:09:08,160 --> 00:09:11,560 Yes, Dad asked me to deliver food. 166 00:09:11,560 --> 00:09:15,240 167 00:09:15,240 --> 00:09:18,640 - Who is it? - It's their general, Goliat. 168 00:09:18,640 --> 00:09:18,800 169 00:09:18,800 --> 00:09:20,880 He challenges us every day. 170 00:09:20,880 --> 00:09:21,040 171 00:09:21,040 --> 00:09:26,240 Saul has offered money and his daughter's hand to the one who wins over him. 172 00:09:26,240 --> 00:09:27,440 173 00:09:27,440 --> 00:09:32,440 - Which of them? - I do not know. 174 00:09:32,440 --> 00:09:32,600 175 00:09:32,600 --> 00:09:36,240 13 have tried and 13 have failed. 176 00:09:36,240 --> 00:09:36,400 177 00:09:36,400 --> 00:09:41,200 - What are you doing here? - I come with supplies. 178 00:09:41,200 --> 00:09:41,360 179 00:09:41,360 --> 00:09:45,160 So you came to see the soldiers fight? You are brave. 180 00:09:45,160 --> 00:09:45,320 181 00:09:45,320 --> 00:09:47,880 Take home and protect your father's sheep. 182 00:09:47,880 --> 00:09:49,560 183 00:09:49,560 --> 00:09:54,000 - I heard you let go of the king. - It's not about you, Eliab. 184 00:09:54,000 --> 00:09:54,160 185 00:09:54,160 --> 00:09:57,680 When it goes beyond our family, it concerns me. 186 00:09:57,680 --> 00:10:01,640 187 00:10:01,640 --> 00:10:05,760 Your brother needs a team of fuss. 188 00:10:05,760 --> 00:10:11,640 189 00:10:11,640 --> 00:10:16,360 I have fought many kinds in your name. 190 00:10:16,360 --> 00:10:23,520 191 00:10:23,520 --> 00:10:26,920 Have I disappointed you, Lord? 192 00:10:26,920 --> 00:10:27,080 193 00:10:27,080 --> 00:10:31,080 Now you ask me to leave my son, just like Abraham. 194 00:10:31,080 --> 00:10:33,440 195 00:10:33,440 --> 00:10:37,400 How can you ask me to choose? 196 00:10:37,400 --> 00:10:38,560 197 00:10:38,560 --> 00:10:44,360 Do not you want to guide me? 198 00:10:44,360 --> 00:10:53,440 199 00:10:53,440 --> 00:10:56,160 Why dont you say something? 200 00:10:56,160 --> 00:11:12,960 201 00:11:12,960 --> 00:11:15,840 - What is it now? - One still alive. 202 00:11:15,840 --> 00:11:19,640 203 00:11:19,640 --> 00:11:25,040 - Help me. - What happened here? 204 00:11:25,040 --> 00:11:25,200 205 00:11:25,200 --> 00:11:27,720 - Who did it? - Filist-backlog. 206 00:11:27,720 --> 00:11:27,880 207 00:11:27,880 --> 00:11:32,040 - Let's hurry on. "We can not let him die here. 208 00:11:32,040 --> 00:11:32,200 209 00:11:32,200 --> 00:11:36,160 "We can give him some water. - Stop, Mikal. 210 00:11:36,160 --> 00:11:36,320 211 00:11:36,320 --> 00:11:39,000 Why do we have jewelry for the front? 212 00:11:39,000 --> 00:11:39,160 213 00:11:39,160 --> 00:11:41,760 You were not taken if you knew the truth. 214 00:11:41,760 --> 00:11:43,080 215 00:11:43,080 --> 00:11:46,240 Are we stuck? Dad would be ashamed. 216 00:11:46,240 --> 00:11:46,400 217 00:11:46,400 --> 00:11:50,400 - Who do you think was asking us to escape? - I'm not stuck. 218 00:11:50,400 --> 00:11:50,560 219 00:11:50,560 --> 00:11:53,720 - Do you know what else happens? - I do not care. 220 00:11:53,720 --> 00:11:55,480 221 00:11:55,480 --> 00:11:58,640 Rispa, you have been a princess. Tell her. 222 00:11:58,640 --> 00:11:58,800 223 00:11:58,800 --> 00:12:03,080 Tell my daughter what happens to princesses when the kingdom falls. 224 00:12:03,080 --> 00:12:11,360 225 00:12:11,360 --> 00:12:13,160 My father was killed at the city gate. 226 00:12:13,160 --> 00:12:13,320 227 00:12:13,320 --> 00:12:17,640 They came his head on a stick and showed it to my mother. 228 00:12:17,640 --> 00:12:17,800 229 00:12:17,800 --> 00:12:21,200 The king of the Edomites brought the generals to her. 230 00:12:21,200 --> 00:12:21,360 231 00:12:21,360 --> 00:12:24,920 When he finished, it was their turn. 232 00:12:24,920 --> 00:12:25,960 233 00:12:25,960 --> 00:12:28,400 Where were you? 234 00:12:28,400 --> 00:12:33,240 235 00:12:33,240 --> 00:12:36,400 - I was under the bed. - And when they found you ... 236 00:12:36,400 --> 00:12:36,560 237 00:12:36,560 --> 00:12:38,960 - Stop, Mom. - Continue. 238 00:12:38,960 --> 00:12:46,640 239 00:12:46,640 --> 00:12:49,640 They pulled me out so I could see - 240 00:12:49,640 --> 00:12:49,800 241 00:12:49,800 --> 00:12:52,760 - while they took a knife and cut my mother into two parts. 242 00:12:52,760 --> 00:12:54,840 243 00:12:54,840 --> 00:12:57,960 But I was young and valuable. 244 00:12:57,960 --> 00:12:59,840 245 00:12:59,840 --> 00:13:05,480 I was sold to the Egyptians, who sold me to your father. 246 00:13:05,480 --> 00:13:07,960 247 00:13:07,960 --> 00:13:13,560 I do not know what happens, but at least we are alive. 248 00:13:13,560 --> 00:13:17,360 249 00:13:17,360 --> 00:13:19,360 Further! 250 00:13:19,360 --> 00:13:20,760 251 00:13:20,760 --> 00:13:23,360 Come on, hurry up. 252 00:13:23,360 --> 00:13:27,360 253 00:13:27,360 --> 00:13:33,760 It will not be easy. Jonathan is good at poaching while Ishbosheth is angry. 254 00:13:33,760 --> 00:13:33,920 255 00:13:33,920 --> 00:13:36,800 Has Goliat not killed 13 soldiers already? 256 00:13:36,800 --> 00:13:36,960 257 00:13:36,960 --> 00:13:40,760 - So what? - Maybe we should try something new. 258 00:13:40,760 --> 00:13:40,920 259 00:13:40,920 --> 00:13:46,480 You know nothing about fighting. Go home, David. 260 00:13:46,480 --> 00:13:46,640 261 00:13:46,640 --> 00:13:51,040 He came with supplies. Be good at him. 262 00:13:51,040 --> 00:13:51,200 263 00:13:51,200 --> 00:13:55,720 - The front is not for crystals. - I'm not a cry. 264 00:13:55,720 --> 00:13:55,880 265 00:13:55,880 --> 00:14:00,880 The bandits came to us when mother and David were at home. 266 00:14:00,880 --> 00:14:01,040 267 00:14:01,040 --> 00:14:05,480 When they traveled, David was the only one who lived. Hidden behind the halls. 268 00:14:05,480 --> 00:14:05,640 269 00:14:05,640 --> 00:14:10,880 - We know, but he was only 12 years old. - I was 13 when I became a soldier. 270 00:14:10,880 --> 00:14:11,040 271 00:14:11,040 --> 00:14:15,960 It was my destiny. To defend the people of Israel 272 00:14:15,960 --> 00:14:16,120 273 00:14:16,120 --> 00:14:18,840 I still do that. 274 00:14:18,840 --> 00:14:19,000 275 00:14:19,000 --> 00:14:21,160 What's your destiny, David? 276 00:14:21,160 --> 00:14:25,240 277 00:14:25,240 --> 00:14:27,760 I am who I am! 278 00:14:27,760 --> 00:14:39,040 279 00:14:39,040 --> 00:14:41,920 We all agree. 280 00:14:41,920 --> 00:14:42,080 281 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 We let the divine stones decide it. 282 00:14:44,400 --> 00:14:50,440 283 00:14:50,440 --> 00:14:54,840 - King. - Do you just think you can braze? 284 00:14:54,840 --> 00:14:55,000 285 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 I will fight against the Philistines. I can beat him. 286 00:14:57,600 --> 00:14:57,760 287 00:14:57,760 --> 00:15:01,080 - Do you want to sing him in sleep? - No, with my sling. 288 00:15:01,080 --> 00:15:02,480 289 00:15:02,480 --> 00:15:06,200 The sheep's gear. Interesting strategy. 290 00:15:06,200 --> 00:15:06,360 291 00:15:06,360 --> 00:15:08,840 Are you crazy? Swords and shields have not worked. 292 00:15:08,840 --> 00:15:09,000 293 00:15:09,000 --> 00:15:12,880 No, we must consider other options. 294 00:15:12,880 --> 00:15:13,040 295 00:15:13,040 --> 00:15:15,760 Things you do not understand. You have to go now. 296 00:15:15,760 --> 00:15:15,920 297 00:15:15,920 --> 00:15:19,320 I've killed a lion. I can do it. 298 00:15:19,320 --> 00:15:19,480 299 00:15:19,480 --> 00:15:22,840 - You heard my dad. Out! - It's unnecessary. 300 00:15:22,840 --> 00:15:23,000 301 00:15:23,000 --> 00:15:28,200 He does not mean any harm. He is loyal to his king. 302 00:15:28,200 --> 00:15:29,440 303 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 Go. 304 00:15:31,440 --> 00:15:36,440 305 00:15:36,440 --> 00:15:40,680 How can you defend him? What happened to you, dad? 306 00:15:40,680 --> 00:15:40,840 307 00:15:40,840 --> 00:15:43,640 You can not decide which son to send. 308 00:15:43,640 --> 00:15:43,800 309 00:15:43,800 --> 00:15:48,840 You let Samuel threaten your throne. He is an old fool. 310 00:15:48,840 --> 00:15:49,000 311 00:15:49,000 --> 00:15:51,800 Samuel is the voice of God! 312 00:15:51,800 --> 00:15:51,960 313 00:15:51,960 --> 00:15:54,120 I could not stop him. 314 00:15:54,120 --> 00:15:56,560 315 00:15:56,560 --> 00:15:59,200 But I could. 316 00:15:59,200 --> 00:16:01,040 317 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 What have you done? 318 00:16:03,240 --> 00:16:06,640 319 00:16:06,640 --> 00:16:10,840 I sent some men so he did not come with more prophecies. 320 00:16:10,840 --> 00:16:12,560 321 00:16:12,560 --> 00:16:16,960 I failed, but there are many sneakers. 322 00:16:16,960 --> 00:16:17,120 323 00:16:17,120 --> 00:16:19,880 We can try again. 324 00:16:19,880 --> 00:16:20,040 325 00:16:20,040 --> 00:16:23,960 That's why Elohim has turned our backs. 326 00:16:23,960 --> 00:16:34,960 327 00:16:34,960 --> 00:16:38,000 You must fight against Goliath. 328 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 329 00:16:39,000 --> 00:16:41,920 Let him judge you. 330 00:16:41,920 --> 00:16:52,280 331 00:16:52,280 --> 00:16:56,880 When I've killed the next one coming down the valley - 332 00:16:56,880 --> 00:16:57,040 333 00:16:57,040 --> 00:17:01,160 I will make the dogs of the Philistines with your bones. 334 00:17:01,160 --> 00:17:01,320 335 00:17:01,320 --> 00:17:05,040 In faith you will give me strength. 336 00:17:05,040 --> 00:17:05,200 337 00:17:05,200 --> 00:17:11,360 In anger you will give me strength to fight against nations - 338 00:17:11,360 --> 00:17:11,520 339 00:17:11,520 --> 00:17:14,920 to smash the heads of those who are against you. 340 00:17:14,920 --> 00:17:15,080 341 00:17:15,080 --> 00:17:20,080 The prince can pray whatever he wants. I do not think it helps. 342 00:17:20,080 --> 00:17:20,240 343 00:17:20,240 --> 00:17:23,160 Do you say we should send one like David? 344 00:17:23,160 --> 00:17:23,320 345 00:17:23,320 --> 00:17:25,640 Kill the lion Send him. 346 00:17:25,640 --> 00:17:31,960 347 00:17:31,960 --> 00:17:36,960 David, come back. What are you doing? 348 00:17:36,960 --> 00:18:25,960 349 00:18:25,960 --> 00:18:29,640 You are a warrior. You help me out as a warrior. 350 00:18:29,640 --> 00:18:36,160 351 00:18:36,160 --> 00:18:39,680 You let me bathe my feet in the blood of your enemies - 352 00:18:39,680 --> 00:18:39,840 353 00:18:39,840 --> 00:18:43,960 - while taking your tanks against the victory. 354 00:18:43,960 --> 00:19:53,800 355 00:19:53,800 --> 00:20:00,400 - Your brother takes a good time. "The day is with Goliath today. 356 00:20:00,400 --> 00:20:24,760 357 00:20:24,760 --> 00:20:27,480 Dad, there. 358 00:20:27,480 --> 00:20:30,760 359 00:20:30,760 --> 00:20:33,960 He lives. 360 00:20:33,960 --> 00:20:43,160 361 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 Forward! 362 00:20:45,160 --> 00:20:50,760 363 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 Sheep. 364 00:20:52,760 --> 00:20:57,480 365 00:20:57,480 --> 00:20:59,560 Thank God. 366 00:20:59,560 --> 00:20:59,720 367 00:20:59,720 --> 00:21:02,640 ISRAEL'S LEARNER ELAH DALES 368 00:21:02,640 --> 00:21:06,760 369 00:21:06,760 --> 00:21:09,240 He almost tore the arm off me. 370 00:21:09,240 --> 00:21:09,400 371 00:21:09,400 --> 00:21:13,760 - He tried to cleave me. - Well. 372 00:21:13,760 --> 00:21:13,920 373 00:21:13,920 --> 00:21:16,040 His sword was stuck in a tree. 374 00:21:16,040 --> 00:21:16,200 375 00:21:16,200 --> 00:21:21,000 I could turn on, but I had lost blood. 376 00:21:21,000 --> 00:21:21,160 377 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 No strength. Then he stopped. 378 00:21:23,240 --> 00:21:23,400 379 00:21:23,400 --> 00:21:26,280 No. He was afraid of you. 380 00:21:26,280 --> 00:21:26,440 381 00:21:26,440 --> 00:21:29,840 Without arms he had to withdraw. 382 00:21:29,840 --> 00:21:30,000 383 00:21:30,000 --> 00:21:32,120 For a son! For a son! 384 00:21:32,120 --> 00:21:32,280 385 00:21:32,280 --> 00:21:35,720 Your courage is appreciated. 386 00:21:35,720 --> 00:21:38,200 387 00:21:38,200 --> 00:21:42,680 He was huge, brother. 388 00:21:42,680 --> 00:21:42,840 389 00:21:42,840 --> 00:21:45,480 I did not have a chance. 390 00:21:45,480 --> 00:21:47,760 391 00:21:47,760 --> 00:21:50,680 Was it you running when his sword was stuck? 392 00:21:50,680 --> 00:21:53,960 393 00:21:53,960 --> 00:21:59,120 It's not a pity to feel fear. 394 00:21:59,120 --> 00:22:00,720 395 00:22:00,720 --> 00:22:03,240 A good death is all we can ask for. 396 00:22:03,240 --> 00:22:06,760 397 00:22:06,760 --> 00:22:10,000 I'm glad you did not die today. 398 00:22:10,000 --> 00:22:10,160 399 00:22:10,160 --> 00:22:15,840 Why do you want to volunteer to fight against it immensely? 400 00:22:15,840 --> 00:22:20,600 401 00:22:20,600 --> 00:22:24,200 Do you remember what Eliab said? - Eliab? 402 00:22:24,200 --> 00:22:24,360 403 00:22:24,360 --> 00:22:28,600 He is half man and half goat. Why do you listen to him? 404 00:22:28,600 --> 00:22:28,760 405 00:22:28,760 --> 00:22:33,240 I do not listen to him but to the prophet. 406 00:22:33,240 --> 00:22:33,400 407 00:22:33,400 --> 00:22:37,480 - Tell me if you talk to him. - I have done that. 408 00:22:37,480 --> 00:22:37,640 409 00:22:37,640 --> 00:22:41,440 He came to Bethlehem. He gave a victim in the city. 410 00:22:41,440 --> 00:22:41,600 411 00:22:41,600 --> 00:22:44,280 That was not why he was there. 412 00:22:44,280 --> 00:22:44,440 413 00:22:44,440 --> 00:22:48,560 He crowned the next king. - What? 414 00:22:48,560 --> 00:22:50,440 415 00:22:50,440 --> 00:22:52,600 It was me. 416 00:22:52,600 --> 00:22:56,040 417 00:22:56,040 --> 00:23:00,720 - Now it makes sense. - Do it? 418 00:23:00,720 --> 00:23:02,040 419 00:23:02,040 --> 00:23:07,480 - You should never be hired ... - Do you understand? 420 00:23:07,480 --> 00:23:07,640 421 00:23:07,640 --> 00:23:10,240 You should be a fool. 422 00:23:10,240 --> 00:23:15,160 423 00:23:15,160 --> 00:23:17,280 Unbelievable. 424 00:23:17,280 --> 00:23:19,120 425 00:23:19,120 --> 00:23:22,640 I almost believed you. 426 00:23:22,640 --> 00:23:32,240 427 00:23:32,240 --> 00:23:34,800 You have never said you have royal blood. 428 00:23:34,800 --> 00:23:34,960 429 00:23:34,960 --> 00:23:39,760 - First princess, now luder. - A concubine is not a luder. 430 00:23:39,760 --> 00:23:39,920 431 00:23:39,920 --> 00:23:42,240 Do not talk about what you do not know. 432 00:23:42,240 --> 00:23:42,400 433 00:23:42,400 --> 00:23:45,400 Then a luder can feed a princess, like my mother did. 434 00:23:45,400 --> 00:23:54,960 435 00:23:54,960 --> 00:23:57,880 Your father told you about your mother. 436 00:23:57,880 --> 00:23:58,040 437 00:23:58,040 --> 00:24:01,280 - What did he say? - He loved her. 438 00:24:01,280 --> 00:24:01,440 439 00:24:01,440 --> 00:24:06,880 In the months after she died, he held you in his arms. 440 00:24:06,880 --> 00:24:07,040 441 00:24:07,040 --> 00:24:10,200 You were the most beautiful child he had seen. 442 00:24:10,200 --> 00:24:10,360 443 00:24:10,360 --> 00:24:13,160 The queen should educate you as her own. 444 00:24:13,160 --> 00:24:19,360 445 00:24:19,360 --> 00:24:21,360 I have to go to him. 446 00:24:21,360 --> 00:24:22,640 447 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 Where are you going? 448 00:24:24,640 --> 00:24:26,680 449 00:24:26,680 --> 00:24:28,640 Mikal! 450 00:24:28,640 --> 00:24:31,840 451 00:24:31,840 --> 00:24:34,520 Mikal! Mikal, stop! 452 00:24:34,520 --> 00:25:00,960 453 00:25:00,960 --> 00:25:05,280 Good to see you, Jonathan. - You should not have come. 454 00:25:05,280 --> 00:25:05,440 455 00:25:05,440 --> 00:25:11,120 - What? Where is your mother and sister? - They are well. 456 00:25:11,120 --> 00:25:11,280 457 00:25:11,280 --> 00:25:16,440 You are not safe here. But it makes me warm about the heart. 458 00:25:16,440 --> 00:25:19,280 459 00:25:19,280 --> 00:25:25,160 Do not be afraid. This old man can still win. 460 00:25:25,160 --> 00:25:32,840 461 00:25:32,840 --> 00:25:37,640 He is a good actor. The morale is weakened. 462 00:25:37,640 --> 00:25:37,800 463 00:25:37,800 --> 00:25:42,440 - Goliat even won over Ice ... - What now? 464 00:25:42,440 --> 00:25:42,600 465 00:25:42,600 --> 00:25:46,240 He is hurt but lives. He was lucky. 466 00:25:46,240 --> 00:25:46,400 467 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 I'm afraid it's not going well. 468 00:25:48,400 --> 00:25:48,560 469 00:25:48,560 --> 00:25:50,880 You should have done what dad wanted. 470 00:25:50,880 --> 00:25:51,040 471 00:25:51,040 --> 00:25:54,240 I'm not leaving my family. 472 00:25:54,240 --> 00:25:57,560 473 00:25:57,560 --> 00:26:00,480 Then you share our destiny. 474 00:26:00,480 --> 00:26:11,960 475 00:26:11,960 --> 00:26:14,760 We get reports that the filists mobilize. 476 00:26:14,760 --> 00:26:14,920 477 00:26:14,920 --> 00:26:19,160 That means they will soon attack. 478 00:26:19,160 --> 00:26:19,320 479 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 "We are not completely sure. - No. 480 00:26:21,320 --> 00:26:21,480 481 00:26:21,480 --> 00:26:27,040 - Akis strings you again and again. - I'm tired of you, Eitan. 482 00:26:27,040 --> 00:26:31,240 483 00:26:31,240 --> 00:26:36,880 - I heard there was a princess. - How can you recognize me? 484 00:26:36,880 --> 00:26:37,040 485 00:26:37,040 --> 00:26:42,440 I'm sorry for the circumstances, but I'm not surprised. 486 00:26:42,440 --> 00:26:42,600 487 00:26:42,600 --> 00:26:46,960 - Am I so predictable? - No, on the contrary. 488 00:26:46,960 --> 00:26:49,440 489 00:26:49,440 --> 00:26:52,360 The men are preparing to die. 490 00:26:52,360 --> 00:26:52,520 491 00:26:52,520 --> 00:26:55,800 My brothers. And your brother. 492 00:26:55,800 --> 00:26:55,960 493 00:26:55,960 --> 00:26:59,360 - Are not you afraid? - Men die. 494 00:26:59,360 --> 00:26:59,520 495 00:26:59,520 --> 00:27:05,040 The women are being used, sold and used again. 496 00:27:05,040 --> 00:27:05,200 497 00:27:05,200 --> 00:27:07,360 That's what scares me. 498 00:27:07,360 --> 00:27:09,800 499 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 Why do not you hide somewhere? 500 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 501 00:27:13,760 --> 00:27:17,440 I'd rather die a meaningful death than live a meaningless life. 502 00:27:17,440 --> 00:27:59,040 503 00:27:59,040 --> 00:28:02,040 I call the Philistines General, Goliath. 504 00:28:02,040 --> 00:28:02,200 505 00:28:02,200 --> 00:28:07,320 - Now it must be enough. - Let me fight for one more. 506 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 507 00:28:08,480 --> 00:28:12,760 Goliath ... Just one more. Maybe they send a king now? 508 00:28:12,760 --> 00:28:12,920 509 00:28:12,920 --> 00:28:16,360 Afterwards, we attack. 510 00:28:16,360 --> 00:28:18,480 511 00:28:18,480 --> 00:28:20,760 Come and fight against me. 512 00:28:20,760 --> 00:28:36,760 513 00:28:36,760 --> 00:28:39,280 Mother! You came. 514 00:28:39,280 --> 00:28:41,960 515 00:28:41,960 --> 00:28:45,480 Next time you do not obey me, fear more than the Philistines. 516 00:28:45,480 --> 00:28:50,040 517 00:28:50,040 --> 00:28:53,000 Do not do it again. 518 00:28:53,000 --> 00:28:53,160 519 00:28:53,160 --> 00:28:57,520 The Harpist has gone down there. David, the Harpist, has gone down there. 520 00:28:57,520 --> 00:29:11,640 521 00:29:11,640 --> 00:29:17,440 Where is the great Philistine war? Does he hide from his destiny? 522 00:29:17,440 --> 00:29:29,240 523 00:29:29,240 --> 00:29:34,280 Come on, Israeli! Get to know you. 524 00:29:34,280 --> 00:29:39,920 525 00:29:39,920 --> 00:29:45,120 You are brave but stupid. I want to chop you into small pieces. 526 00:29:45,120 --> 00:29:49,200 527 00:29:49,200 --> 00:29:52,280 Leave me alone. 528 00:29:52,280 --> 00:30:16,400 529 00:30:16,400 --> 00:30:19,400 I chop you into small pieces and feed you to the birds. 530 00:30:19,400 --> 00:30:40,960 531 00:30:40,960 --> 00:30:43,920 Come here, I'm killing you. 532 00:30:43,920 --> 00:31:20,560 533 00:31:20,560 --> 00:31:22,880 Fine. 534 00:31:22,880 --> 00:31:28,200 535 00:31:28,200 --> 00:31:30,360 It's too quiet. 536 00:31:30,360 --> 00:31:30,520 537 00:31:30,520 --> 00:31:34,000 Then we must break the silence with the dying Israeli screams. 538 00:31:34,000 --> 00:31:34,160 539 00:31:34,160 --> 00:31:38,960 Lahmi, we're attacking when your brother returns. Finally. 540 00:31:38,960 --> 00:32:35,840 541 00:32:35,840 --> 00:32:38,800 Infantry! 542 00:32:38,800 --> 00:32:41,880 543 00:32:41,880 --> 00:32:45,560 Wait! Wait! 544 00:32:45,560 --> 00:32:57,160 545 00:32:57,160 --> 00:33:00,240 Get us away from here. 546 00:33:00,240 --> 00:33:00,400 547 00:33:00,400 --> 00:33:03,320 Keep the positions! Keep the positions! 548 00:33:03,320 --> 00:33:07,920 549 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 Keep the positions! 550 00:33:09,960 --> 00:33:11,040 551 00:33:11,040 --> 00:33:14,120 - The day has let us down! - Keep the positions. 552 00:33:14,120 --> 00:33:32,240 553 00:33:32,240 --> 00:33:37,640 Keep the positions. 554 00:33:37,640 --> 00:33:38,960 555 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 Come on. 556 00:33:40,960 --> 00:34:49,160 557 00:34:49,160 --> 00:34:51,480 Come here. 558 00:34:51,480 --> 00:34:52,640 559 00:34:52,640 --> 00:34:55,360 My sons. 560 00:34:55,360 --> 00:35:25,160 561 00:35:25,160 --> 00:35:27,960 Thank God! David? David? 562 00:35:27,960 --> 00:35:28,120 563 00:35:28,120 --> 00:35:31,760 Are you okay? Are you hurt? Come on. 564 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 565 00:35:32,760 --> 00:35:37,560 The uncircumcised bastards are halfway to Gat now. 566 00:35:37,560 --> 00:35:37,720 567 00:35:37,720 --> 00:35:42,560 It was not a joke, right? You will be the next king. 568 00:35:42,560 --> 00:35:42,720 569 00:35:42,720 --> 00:35:47,600 My cousin will be Israel's next king. 570 00:35:47,600 --> 00:35:47,760 571 00:35:47,760 --> 00:35:53,360 Do not tell anyone. 572 00:35:53,360 --> 00:35:53,520 573 00:35:53,520 --> 00:35:57,920 - Okay? - Yeah okay. 574 00:35:57,920 --> 00:35:58,080 575 00:35:58,080 --> 00:36:00,080 Come on. 576 00:36:00,080 --> 00:36:03,120 577 00:36:03,120 --> 00:36:07,640 GIBEA ISRAELS MAIN CITY 578 00:36:07,640 --> 00:36:13,640 579 00:36:13,640 --> 00:36:17,160 David is a bit of a man. Especially for a shepherd. 580 00:36:17,160 --> 00:36:17,320 581 00:36:17,320 --> 00:36:20,920 Yes, it seems to the people. 582 00:36:20,920 --> 00:36:21,080 583 00:36:21,080 --> 00:36:26,160 Not just the people. Do not you too? 584 00:36:26,160 --> 00:36:26,320 585 00:36:26,320 --> 00:36:31,920 That night in the bedroom ... I heard you. 586 00:36:31,920 --> 00:36:33,640 587 00:36:33,640 --> 00:36:35,720 I do not know what you think you heard. 588 00:36:35,720 --> 00:36:35,880 589 00:36:35,880 --> 00:36:39,240 Who had not done that? Dad has lost interest. 590 00:36:39,240 --> 00:36:39,400 591 00:36:39,400 --> 00:36:45,680 You are the queen. You are entitled to do whatever you want. 592 00:36:45,680 --> 00:36:45,840 593 00:36:45,840 --> 00:36:48,520 As long as dad does not detect it. 594 00:36:48,520 --> 00:37:08,560 595 00:37:08,560 --> 00:37:11,160 You look nice. 596 00:37:11,160 --> 00:37:12,360 597 00:37:12,360 --> 00:37:15,240 - I can not recognize myself. - But it's you. 598 00:37:15,240 --> 00:37:15,400 599 00:37:15,400 --> 00:37:17,680 The lion beetle and him who killed Goliath. 600 00:37:17,680 --> 00:37:19,640 601 00:37:19,640 --> 00:37:22,560 - I feel everything is possible. - Why not? 602 00:37:22,560 --> 00:37:22,720 603 00:37:22,720 --> 00:37:25,440 Your name is on everyone's lips. 604 00:37:25,440 --> 00:37:25,600 605 00:37:25,600 --> 00:37:28,800 I have been promised the king's daughter. 606 00:37:28,800 --> 00:37:46,280 607 00:37:46,280 --> 00:37:51,080 David! David! David! 608 00:37:51,080 --> 00:37:51,240 609 00:37:51,240 --> 00:37:53,720 David! David! David! 610 00:37:53,720 --> 00:37:56,040 611 00:37:56,040 --> 00:38:00,360 King, I give you the sword of the enemy. 612 00:38:00,360 --> 00:38:26,160 613 00:38:26,160 --> 00:38:29,440 Today we have witnessed a miracle. 614 00:38:29,440 --> 00:38:31,640 615 00:38:31,640 --> 00:38:35,960 An example of God's blessing when everything looked dark. 616 00:38:35,960 --> 00:38:36,120 617 00:38:36,120 --> 00:38:39,720 Although we are surrounded by enemies - 618 00:38:39,720 --> 00:38:39,880 619 00:38:39,880 --> 00:38:46,560 - should we stand this as an example of courage, soul strength ... 620 00:38:46,560 --> 00:38:46,720 621 00:38:46,720 --> 00:38:50,840 The right to our own country. 622 00:38:50,840 --> 00:38:52,600 623 00:38:52,600 --> 00:38:55,760 Our own! 624 00:38:55,760 --> 00:39:00,840 625 00:39:00,840 --> 00:39:03,000 I am just a humble servant. 626 00:39:03,000 --> 00:39:03,160 627 00:39:03,160 --> 00:39:07,200 I fought for my country and my king. 628 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 629 00:39:08,440 --> 00:39:11,040 As I promised, my daughter's hand. 630 00:39:11,040 --> 00:39:11,200 631 00:39:11,200 --> 00:39:15,600 Welcome to Saul's house. 632 00:39:15,600 --> 00:39:15,760 633 00:39:15,760 --> 00:39:21,280 David! David! David! 634 00:39:21,280 --> 00:39:21,440 635 00:39:21,440 --> 00:39:24,280 David! David! David! 636 00:39:24,280 --> 00:39:24,440 637 00:39:24,440 --> 00:39:29,240 "It is a great honor. - It's an honor to have you here. 638 00:39:29,240 --> 00:39:29,400 639 00:39:29,400 --> 00:39:33,320 It is with great pleasure to give you your daughter's hand ... 640 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 641 00:39:34,480 --> 00:39:36,480 Merab. 642 00:39:36,480 --> 00:39:51,440 643 00:39:51,440 --> 00:39:53,600 David! 644 00:39:53,600 --> 00:40:07,240 645 00:40:07,240 --> 00:40:11,240 Texts: Jakob Jensen www.sdimedia.com 38420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.