All language subtitles for Moone.Boy.S03E05.HDTV.x264-FaiLED-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,448 --> 00:00:04,468 They say an army marches on its stomach, 2 00:00:04,518 --> 00:00:07,278 and with the whole Moone and Dolan clan back under one roof, 3 00:00:07,438 --> 00:00:09,798 it was left to Liam and Debra to fill the bellies 4 00:00:09,958 --> 00:00:13,278 of their brimming battalion like a jolly big bursting colostomy bag. 5 00:00:13,438 --> 00:00:16,478 This breakfast is in real danger of turning into a brunch, Dad. 6 00:00:16,638 --> 00:00:18,518 You'd think we had no better options. 7 00:00:18,678 --> 00:00:21,798 We should just invest in a trough and be done with it. 8 00:00:21,958 --> 00:00:25,358 Or build a stable in the garden and take turns throwing them pigs' guts. 9 00:00:25,518 --> 00:00:27,918 C'mon folks, less banter, more bacon. 10 00:00:28,078 --> 00:00:31,278 Maybe we should put on our dinner jackets. 11 00:00:33,478 --> 00:00:35,198 There's my no tip. 12 00:00:36,798 --> 00:00:39,318 Martin had the joy of rooming with both Sinead and Trisha 13 00:00:39,438 --> 00:00:40,878 since the Dolans returned. 14 00:00:41,038 --> 00:00:43,358 Although the sisterly space became a little tense 15 00:00:43,518 --> 00:00:45,678 when their special lady seasons synced. 16 00:00:45,798 --> 00:00:48,078 What are you looking at? 17 00:00:48,198 --> 00:00:50,878 Nothing. You look... normal. 18 00:00:51,038 --> 00:00:54,518 You're putting too much on. You look like a spotty ghost. 19 00:00:54,678 --> 00:00:57,198 How else am I supposed to cover them up? 20 00:00:57,318 --> 00:00:58,998 Big paper bag over your head? 21 00:01:02,718 --> 00:01:04,798 Do you want to die, boy? Well, get out, then. 22 00:01:06,238 --> 00:01:07,918 Aw, balls! Fourth in the queue. 23 00:01:08,038 --> 00:01:10,718 Lucky I just peed a bit in terror. 24 00:01:10,878 --> 00:01:13,958 I think queuing for the toilet makes the house feel like a rock concert. 25 00:01:14,078 --> 00:01:15,998 Like we're at Glaston-Boyle! 26 00:01:16,158 --> 00:01:19,198 This is ridiculous. We were supposed to be out of here months ago. 27 00:01:19,318 --> 00:01:20,678 I don't want to live in a house 28 00:01:20,838 --> 00:01:23,318 where you need a wrist-band to use the toilet. I know. 29 00:01:23,478 --> 00:01:25,678 I just need my one million-dollar idea to take off. 30 00:01:25,838 --> 00:01:28,758 Yeah, but while we're waiting for Potato Patch Dolls to catch on... 31 00:01:28,918 --> 00:01:31,038 Any minute! ..can't you just get some more shifts 32 00:01:31,158 --> 00:01:32,718 playing music at the hospital? 33 00:01:32,878 --> 00:01:35,558 I've asked, but of course everyone started pointing fingers 34 00:01:35,718 --> 00:01:38,718 at muggins here when the patient suicide rate went up. 35 00:01:38,878 --> 00:01:42,278 Look, don't worry, pet, I'll think of something. I promise. 36 00:01:42,438 --> 00:01:44,438 Right after I have a nice quick bath. 37 00:01:44,598 --> 00:01:46,878 Oh, for...! 38 00:01:48,718 --> 00:01:51,078 Lads, I'd leave it. Couple of weeks at least. 39 00:01:52,398 --> 00:01:54,158 See how things look in the new year. 40 00:01:55,598 --> 00:01:58,438 That is classic Moone-Stock, baby! 41 00:02:00,018 --> 00:02:01,098 Oh! 42 00:02:01,163 --> 00:02:21,243 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 43 00:02:25,983 --> 00:02:28,143 Dessie, did you have two baths again? 44 00:02:28,217 --> 00:02:31,017 Restrain your bowels, my love - I've got huge news! 45 00:02:31,177 --> 00:02:34,737 When I was in the tub there, waiting for my second bath to fill, 46 00:02:34,857 --> 00:02:36,297 a vision came to me. 47 00:02:36,457 --> 00:02:38,657 And it's a vision that's gonna make us rich! 48 00:02:38,777 --> 00:02:40,017 I'm listening. 49 00:02:40,177 --> 00:02:43,177 Everyone these days is talking computers, computers, computers. 50 00:02:43,297 --> 00:02:44,737 It's all I hear. 51 00:02:44,897 --> 00:02:47,777 I read an article in the Sacred Heart about them putting the Bible 52 00:02:47,937 --> 00:02:51,137 on a computer and people reading it wherever they were in the world. 53 00:02:51,297 --> 00:02:54,417 And it got me to thinking, this little planet of ours 54 00:02:54,577 --> 00:02:58,457 is becoming social and I wanna get in there before the bubble bursts. 55 00:02:58,577 --> 00:03:00,497 I want to be part of a network 56 00:03:00,657 --> 00:03:03,857 that weaves together great ideas into a kind of... 57 00:03:05,097 --> 00:03:06,657 Boyle Wide Web! 58 00:03:08,017 --> 00:03:09,777 What are you talkin' about, Dessie? 59 00:03:09,937 --> 00:03:12,737 Isn't it obvious? I'm going to open a Catholic bookshop! 60 00:03:12,897 --> 00:03:16,057 Oh, balls. That's even better than what I was thinking. 61 00:03:16,177 --> 00:03:17,777 They're never going to move out. 62 00:03:17,937 --> 00:03:20,817 How quick do you think we could build that stable in the garden? 63 00:03:20,977 --> 00:03:23,617 He's like JR Ewing, this fella. Why are you even here? 64 00:03:23,737 --> 00:03:25,497 Liam makes a mighty brunch. 65 00:03:25,657 --> 00:03:28,057 By the way, I'm lovin' the sexy ghost look. 66 00:03:28,177 --> 00:03:30,417 Ha! Ow! 67 00:03:30,537 --> 00:03:32,617 I think I'll go eat in the hall. 68 00:03:32,737 --> 00:03:34,297 Hello, is that the bank? 'Might be.' 69 00:03:34,457 --> 00:03:36,977 Do you have such a thing as a manager? 'Might do.' 70 00:03:37,137 --> 00:03:40,297 This gig is getting all a bit moshpit-y for my liking, buddy. 71 00:03:40,457 --> 00:03:44,537 We need to get our own space, away from those menstruating maniacs. 72 00:03:44,697 --> 00:03:48,817 I'd love to, Sean, but relocating is really stressful. Mmm. 73 00:03:51,177 --> 00:03:52,897 Arrghh! Me legs! 74 00:03:54,017 --> 00:03:55,497 Arrghh! Me head! 75 00:04:02,617 --> 00:04:04,337 Arrghh! Me eyes! 76 00:04:06,817 --> 00:04:08,497 Hey! What about up there? 77 00:04:08,657 --> 00:04:11,137 That's a nice comfy-looking ceiling, all right. 78 00:04:11,297 --> 00:04:14,217 If only we could defeat our old nemesis, gravity. 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,617 No, no, I meant the attic, Martin. 80 00:04:17,857 --> 00:04:19,257 Oh, right. 81 00:04:19,417 --> 00:04:22,137 On a mission for planning permission, Liam went to do battle 82 00:04:22,297 --> 00:04:25,297 with Boyle's most stringent building supervisor. 83 00:04:25,417 --> 00:04:27,177 Ah! It's yourself, Liam. 84 00:04:27,337 --> 00:04:30,737 Well, now. You look far too stressed for one so handsome. 85 00:04:32,097 --> 00:04:35,097 How are ye, Gerry? Actually, I'm here on a bit of a business matter. 86 00:04:35,257 --> 00:04:38,337 Oh, right. Let me retrieve that embrace I forced upon you. 87 00:04:40,177 --> 00:04:43,257 Gone! I was looking for some advice on planning permission, Gerry. 88 00:04:43,377 --> 00:04:44,857 Ask away. 89 00:04:45,017 --> 00:04:48,177 We're looking to build an outhouse for some errant offspring. 90 00:04:48,337 --> 00:04:50,857 Kind of a get-out-of-our-house house. 91 00:04:51,017 --> 00:04:54,057 Well, what I wouldn't give for an overloaded dwelling, Liam. 92 00:04:54,217 --> 00:04:56,857 It's an empty old home with the wife away. 93 00:04:57,017 --> 00:04:59,897 Geraldine gone again, Ger? Another business trip with her boss. 94 00:05:00,057 --> 00:05:03,177 That's nice. Where to this time? Paris, I think she said. 95 00:05:03,297 --> 00:05:04,577 Paris? 96 00:05:04,697 --> 00:05:06,657 What does she do again? 97 00:05:06,817 --> 00:05:08,457 She's the secretary down at the dump. 98 00:05:08,577 --> 00:05:09,697 Right. 99 00:05:10,897 --> 00:05:12,897 Just her and her boss, is it? That's right. 100 00:05:13,057 --> 00:05:16,377 But it's hard, Liam. Sure, they only got back from the Alps last Tuesday 101 00:05:16,537 --> 00:05:19,457 and they're off to the Caribbean for Christmas. 102 00:05:19,617 --> 00:05:23,377 Work is work, but it puts an awful strain on things. 103 00:05:23,537 --> 00:05:28,857 Y'know, all the travel affects the old intimacy. Sex. 104 00:05:28,977 --> 00:05:30,497 Yes. Got that, Ger. 105 00:05:30,657 --> 00:05:33,097 She can barely look at me when she gets home, Liam. 106 00:05:33,217 --> 00:05:34,897 The work has her so... 107 00:05:35,057 --> 00:05:37,217 Shagged out, probably. Nail on the head. 108 00:05:37,377 --> 00:05:41,337 You know, it might be worth talkin' to someone about that, Ger. 109 00:05:41,497 --> 00:05:43,777 And with Debra doing the counselling thing... 110 00:05:43,937 --> 00:05:47,497 That's right. I thought I saw one of her fliers in the phone box. 111 00:05:47,617 --> 00:05:49,697 Maybe you could talk to her? 112 00:05:51,097 --> 00:05:52,657 Hold on a second there now, Liam. 113 00:05:52,777 --> 00:05:54,697 Hold on a second there now, Liam. 114 00:05:55,977 --> 00:05:59,217 Are you trying to bribe me for planning with your wife's services? 115 00:06:03,857 --> 00:06:05,617 That seems fair, actually. 116 00:06:05,737 --> 00:06:07,577 Cup of tea and a bun? Yep. 117 00:06:07,737 --> 00:06:10,057 Did I say bun? I meant peach schnapps. 118 00:06:23,457 --> 00:06:26,897 Hey, Sean, are you sure no non-living lodgers live up here? 119 00:06:27,057 --> 00:06:29,497 What, in the haunted attic? Surely not. 120 00:06:42,977 --> 00:06:46,777 It's me! You're the one imagining me, ya big eejit! 121 00:06:46,897 --> 00:06:48,537 Hey, beard-face! 122 00:06:50,177 --> 00:06:51,617 Oh! 123 00:06:53,337 --> 00:06:54,977 You scared the logic right outta me! 124 00:06:56,777 --> 00:06:58,777 Hey, not too shabby. 125 00:06:58,937 --> 00:07:01,737 I think we've found our new home, Sean Murphy. 126 00:07:01,857 --> 00:07:03,377 Yeah. Oh... 127 00:07:03,497 --> 00:07:05,697 And your old bed-wetting sheet. 128 00:07:08,697 --> 00:07:10,537 Pretty gross. 129 00:07:17,137 --> 00:07:18,417 Well... 130 00:07:19,817 --> 00:07:21,897 I think it's a brilliant idea. 131 00:07:22,017 --> 00:07:23,577 Books are all the rage. 132 00:07:23,737 --> 00:07:26,857 It would actually be criminal of me NOT to give you a loan. 133 00:07:27,017 --> 00:07:29,657 Well, that is music to my musical ears. 134 00:07:29,817 --> 00:07:32,257 You'll be the first man to get a special deal on a new bible 135 00:07:32,377 --> 00:07:34,057 when we're up and running. 136 00:07:34,177 --> 00:07:36,497 No, no, no, no, no. Sure, I'm Jewish. 137 00:07:38,297 --> 00:07:39,337 Oh. 138 00:07:40,697 --> 00:07:43,737 Oh, well, Jesus was Jewish. We all make mistakes. 139 00:07:46,577 --> 00:07:47,977 You got that right. 140 00:07:48,137 --> 00:07:51,697 Now, loan-wise, what are we talking here? 141 00:07:51,857 --> 00:07:55,137 Well, I've done some homework, and taking rent, inventory 142 00:07:55,257 --> 00:07:56,977 and outventory into account... 143 00:07:57,097 --> 00:07:58,777 Don't drown me with detail. 144 00:07:58,937 --> 00:08:02,137 I thought this figure would see us through our first three months. 145 00:08:04,697 --> 00:08:06,777 Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy. 146 00:08:08,817 --> 00:08:11,137 This figure seems more realistic. 147 00:08:14,297 --> 00:08:16,897 That's twice the number I was asking for. 148 00:08:17,057 --> 00:08:20,177 It's the '90s, Des. There's plenty more where that came from. 149 00:08:20,297 --> 00:08:22,057 It's just... I don't know how 150 00:08:22,217 --> 00:08:24,617 I'll pay that amount back, Mr Leech. 151 00:08:27,457 --> 00:08:29,337 # Double and deal It's a steal 152 00:08:29,497 --> 00:08:31,977 # Double and deal Keepin' it real 153 00:08:32,097 --> 00:08:33,937 # The interest rate is pretty high 154 00:08:34,097 --> 00:08:36,577 # Double and deal Double and deal 155 00:08:36,737 --> 00:08:38,897 # I'm worried 'bout my coffers dry 156 00:08:39,057 --> 00:08:41,417 # But my empty palms just make me cry 157 00:08:41,577 --> 00:08:43,617 # Double and deal Double and deal 158 00:08:43,777 --> 00:08:46,817 ♪ You have yourself a deal, Mr Leech! ♪ 159 00:08:46,977 --> 00:08:49,817 And that's how Ireland did banking in the '90s. 160 00:08:54,977 --> 00:08:59,177 How are ye, lads? We're looking for something nice and spacious, 161 00:08:59,337 --> 00:09:01,937 but we don't want to take up too much of the garden. 162 00:09:02,097 --> 00:09:04,177 Yeah, and we'd like it to flow. You know? 163 00:09:04,297 --> 00:09:07,057 A kinda modern... flow. 164 00:09:08,257 --> 00:09:10,697 Flow, right. Gotcha. OK. 165 00:09:10,817 --> 00:09:13,337 Here's what I'm thinking. 166 00:09:15,297 --> 00:09:17,937 Right, it's a south-facing aspect. So... 167 00:09:25,537 --> 00:09:26,977 And then there's... 168 00:09:27,097 --> 00:09:28,417 Ah, right. 169 00:09:28,537 --> 00:09:30,137 That's good. 170 00:09:32,817 --> 00:09:35,137 Um... is that it? 171 00:09:35,257 --> 00:09:37,737 That's the overhead view. Ah, OK! 172 00:09:39,057 --> 00:09:41,337 So what's the side view like? 173 00:09:41,457 --> 00:09:44,257 Side view. Side view, side view. 174 00:09:44,377 --> 00:09:47,377 I just think the whole flow... 175 00:09:47,537 --> 00:09:51,257 This is the real one. I see where you're going. 176 00:09:55,297 --> 00:09:58,137 Um... is there not going to be a window? 177 00:09:58,297 --> 00:10:01,217 Oh, do you want a window? Ooh-la-la! 178 00:10:01,377 --> 00:10:04,497 You do know we're not building a prison cell here, lads, right? 179 00:10:04,657 --> 00:10:07,577 Ah, yeah. Sure, if it was a cell, there'd be a little toilet here. 180 00:10:09,497 --> 00:10:12,257 Actually, that's good. Maybe we should have a toilet there. 181 00:10:12,377 --> 00:10:13,817 Poo-la-la! 182 00:10:15,337 --> 00:10:18,257 This is amazing, buddy. An actual place of our own. 183 00:10:18,377 --> 00:10:20,337 It's even got that new room smell. 184 00:10:22,937 --> 00:10:24,737 Oh, God! 185 00:10:24,857 --> 00:10:26,417 Yeah, I'm hoping that'll go away. 186 00:10:26,577 --> 00:10:28,417 Shame we couldn't get the old bed up here, 187 00:10:28,577 --> 00:10:30,417 but this asbestos stuff is working nicely. 188 00:10:30,537 --> 00:10:32,737 Oh, yeah - asbestos is the bestos. 189 00:10:33,937 --> 00:10:36,297 I feel cosy all the way into my little lungs. 190 00:10:39,737 --> 00:10:41,217 Oh, balls. 191 00:10:41,377 --> 00:10:44,897 Morning, downstairs people. How's life in the servants' quarters? 192 00:10:45,057 --> 00:10:48,217 This is still a bungalow, Martin - even if you've moved into the roof. 193 00:10:48,377 --> 00:10:51,337 I believe everyone's calling it Martin's Penthouse. 194 00:10:51,497 --> 00:10:53,977 Trisha, this says your mock leaving cert exams 195 00:10:54,137 --> 00:10:56,377 start in three weeks. Are you all set for them? 196 00:10:56,537 --> 00:11:00,257 Er... yeah, all set. I mean, it's all about timing. 197 00:11:00,417 --> 00:11:03,697 At this stage, I don't want to be over-prepared, you know. 198 00:11:03,817 --> 00:11:05,217 Well, it's been a hectic year. 199 00:11:05,337 --> 00:11:07,137 With the bloody baby and everything. 200 00:11:07,297 --> 00:11:10,177 Worse case scenario, I suppose you could just repeat your exams 201 00:11:10,337 --> 00:11:12,417 and go to college the following year. 202 00:11:13,537 --> 00:11:14,857 So she WON'T be moving out?! 203 00:11:16,217 --> 00:11:18,737 Does it happen to say on there what my subjects are? 204 00:11:18,897 --> 00:11:20,977 Well, I'm heading back to Martin's Penthouse. 205 00:11:21,097 --> 00:11:22,337 I'm gonna spruce it up a bit. 206 00:11:22,497 --> 00:11:24,657 Could incorporate the en-suite a little better. 207 00:11:24,777 --> 00:11:26,417 What do you mean "en-suite"? 208 00:11:26,537 --> 00:11:28,097 Well... the water tank. 209 00:11:29,777 --> 00:11:32,657 Does this tea taste a little wee-y to you? 210 00:11:32,777 --> 00:11:34,817 No. But it smells like sh... 211 00:11:43,351 --> 00:11:45,471 So this is our site? That's right, my love. 212 00:11:45,631 --> 00:11:48,311 This is where we're finally gonna put Catholicism on the map. 213 00:11:49,949 --> 00:11:51,989 Wonder what went wrong for the last guys? 214 00:11:52,069 --> 00:11:54,989 Who knows? A Valentine's Day themed shop. 215 00:11:55,109 --> 00:11:56,589 Wish I'd thought of that. 216 00:11:56,709 --> 00:11:57,749 Dessie? 217 00:11:57,909 --> 00:12:01,909 Ah, here's our new landlords now. Folks, this is my wife, Fidelma. 218 00:12:02,029 --> 00:12:04,709 Namaste. I'm Chandrashekhar. 219 00:12:04,869 --> 00:12:07,629 Oh, that's a lovely name. Does it mean something? 220 00:12:07,789 --> 00:12:10,669 It means, "He who like Lord Shiva holds the moon in his hair." 221 00:12:12,109 --> 00:12:13,909 Everyone just calls him Shandy. 222 00:12:14,069 --> 00:12:16,709 Ah, we're all partial to a few of those. 223 00:12:16,869 --> 00:12:19,069 Actually we've been meaning to talk to you 224 00:12:19,189 --> 00:12:20,629 about the nature of your shop. 225 00:12:20,789 --> 00:12:23,709 Would it be possible to display a few Hindu statues on the premises? 226 00:12:23,869 --> 00:12:26,429 It will bring good luck to the building. 227 00:12:26,589 --> 00:12:29,709 Oh. Er... The previous tenants were happy to do it. 228 00:12:29,869 --> 00:12:33,709 Right. Didn't seem to bring them much luck, though. 229 00:12:34,909 --> 00:12:36,229 Well, it's your choice. 230 00:12:36,389 --> 00:12:39,349 We can always discuss it again in two months, when the lease is up. 231 00:12:39,509 --> 00:12:41,869 No, no. That sounds like a brilliant idea! 232 00:12:42,029 --> 00:12:44,389 We could do with all the luck we can get. Right, Dessie? 233 00:12:45,629 --> 00:12:47,189 Sure, why not? Done. 234 00:12:47,349 --> 00:12:49,829 Buddha bing, Buddha boom! As you'd say. 235 00:12:51,229 --> 00:12:52,749 If you were Buddhist. 236 00:12:53,829 --> 00:12:55,109 And Italian. 237 00:12:56,469 --> 00:12:59,749 Now, I'm no expert, lads, but it seems fairly shallow 238 00:12:59,909 --> 00:13:01,389 for a foundation, is all. 239 00:13:01,549 --> 00:13:04,149 Sure, it's just four wee walls, Liam. 240 00:13:04,309 --> 00:13:06,349 There's very little weight to support. 241 00:13:06,469 --> 00:13:08,229 I suppose. And the roof, of course. 242 00:13:09,709 --> 00:13:12,149 So... you want a roof, do you? 243 00:13:12,269 --> 00:13:14,029 Ooh-la-la! 244 00:13:16,869 --> 00:13:19,189 Yeah, let's throw a roof on her - for the craic. 245 00:13:19,309 --> 00:13:20,749 Thanks, lads. 246 00:13:22,109 --> 00:13:24,389 What's the point of drawing up detailed plans 247 00:13:24,509 --> 00:13:26,029 if we don't stick to them? 248 00:13:26,189 --> 00:13:28,549 It's turning into Buckingham feckin' Palace! 249 00:13:31,589 --> 00:13:35,909 I'm sure she would have come, Debra, but she has a business lunch. 250 00:13:36,069 --> 00:13:39,029 She's probably halfway through a magnum of champagne by now. 251 00:13:41,149 --> 00:13:43,869 Yeah. So... you brought your boys instead? 252 00:13:43,989 --> 00:13:46,549 I did, yeah. For moral support. 253 00:13:46,669 --> 00:13:49,669 They're my rocks. Aren't you, lads? 254 00:13:53,709 --> 00:13:57,589 OK, well, I've never really done a single-spouse session before. 255 00:13:57,749 --> 00:14:00,029 This is usually the bit where I ask the wife 256 00:14:00,149 --> 00:14:02,029 what she thinks is wrong. 257 00:14:02,189 --> 00:14:05,229 Right. Well, I can probably answer that one for you, Deb. 258 00:14:05,389 --> 00:14:08,989 She's just not attracted to me any more. Physically. 259 00:14:10,229 --> 00:14:11,909 Probably because I'm going bald. 260 00:14:12,069 --> 00:14:15,349 But you're not going bald, Gerry. Oh, indeed I am, Debra. 261 00:14:15,509 --> 00:14:18,269 Sure, look at me - I'm practically a feckin' cue ball. 262 00:14:19,669 --> 00:14:21,429 I really don't think you are. 263 00:14:21,549 --> 00:14:23,309 He's a big fat baldy baby. 264 00:14:23,429 --> 00:14:25,029 That's Geraldine's pet name for me. 265 00:14:26,509 --> 00:14:28,989 Can I ask you, Gerry, have you ever thought of 266 00:14:29,149 --> 00:14:32,269 leading your marriage in another direction? 267 00:14:32,429 --> 00:14:35,909 I have, Debra, I have, but being a Catholic, sure, 268 00:14:36,069 --> 00:14:38,389 I can't go near the old D-I-V-O-R-C-E. 269 00:14:39,709 --> 00:14:42,989 They're 13, Gerry. I'm sure they can spell that word. 270 00:14:44,949 --> 00:14:46,669 No. No. 271 00:14:46,829 --> 00:14:50,629 I think they use their stupidity as a coping mechanism. 272 00:14:50,749 --> 00:14:52,389 Well, they're not alone there. 273 00:14:54,549 --> 00:14:56,189 They're not even switched on. 274 00:14:56,349 --> 00:14:58,389 Meanwhile, Martin was immersing himself 275 00:14:58,509 --> 00:15:00,549 in the world of home improvement, 276 00:15:00,709 --> 00:15:03,269 learning from the very best in the Wild West. 277 00:15:05,869 --> 00:15:07,629 Where'd you get the sand, Frank? 278 00:15:13,909 --> 00:15:17,189 For the first time ever, even Dessie was getting his hands dirty. 279 00:15:28,869 --> 00:15:31,709 And fearing another year at home, Trisha was hard at work too, 280 00:15:31,869 --> 00:15:34,829 but was finding living on a building site to be a little distracting. 281 00:15:35,949 --> 00:15:38,749 I have a book at home. Ooh-la-la! 282 00:16:18,429 --> 00:16:20,109 It's Trisha. 283 00:16:20,229 --> 00:16:22,869 Your granddaughter. 284 00:16:31,029 --> 00:16:32,349 Who's he? 285 00:16:38,149 --> 00:16:41,069 Uptown, Dessie got acquainted with the new owner of Boyle Bank. 286 00:16:41,189 --> 00:16:42,909 Peace be upon you, Des. 287 00:16:43,069 --> 00:16:44,989 A pleasure to meet a local entrepreneur. Oh. 288 00:16:45,109 --> 00:16:46,669 Go raibh maith agat, Gundeep. 289 00:16:46,829 --> 00:16:48,829 I must say, I'm so excited by your new shop. 290 00:16:48,989 --> 00:16:51,229 Finally, there'll be some decent Sikh literature 291 00:16:51,349 --> 00:16:52,909 available in the west of Ireland. 292 00:16:53,029 --> 00:16:54,269 Yeah. 293 00:16:55,509 --> 00:16:58,429 What? Have you thought about opening a clothes section? 294 00:16:58,589 --> 00:17:01,829 I'm so sick of buying my turbans in Dunnes Stores. 295 00:17:05,869 --> 00:17:07,389 One, two, three... 296 00:17:20,389 --> 00:17:21,669 Oh. 297 00:17:21,789 --> 00:17:23,149 And so, like Archimedes, 298 00:17:23,309 --> 00:17:27,029 Dessie Dolan here had his eureka moment in the bath. 299 00:17:29,149 --> 00:17:32,389 Except his vision wasn't something useless about sums. Oh, no. 300 00:17:32,549 --> 00:17:35,349 He saw a bold, dynamic new enterprise - 301 00:17:35,469 --> 00:17:37,829 Boyle's first religious bookshop! 302 00:17:41,109 --> 00:17:45,629 And so it gives me great joy to now joyfully open... Joys R Us! 303 00:17:56,109 --> 00:17:58,989 Wow. It's a lot less Catholic than I thought it'd be. 304 00:17:59,149 --> 00:18:01,469 It's less Catholic than Trisha's room. 305 00:18:01,629 --> 00:18:04,469 Did you see ouiji boards anywhere? Mine's broken. 306 00:18:04,589 --> 00:18:06,389 ..which was nice, 307 00:18:06,549 --> 00:18:09,069 but then the Jews had to flee from there as well. 308 00:18:10,429 --> 00:18:13,429 God, you've a lot of get-up-and-go, haven't you? Fair play to you. 309 00:18:13,589 --> 00:18:17,149 Tell me this much - where do the Jews stand 310 00:18:17,269 --> 00:18:19,829 on the whole D-I-V-O-R-C-E? 311 00:18:19,989 --> 00:18:23,509 Well, for a start, I think most of us would say it as a single word. 312 00:18:23,669 --> 00:18:27,069 Right. Well, that puts you one step ahead of Catholicism anyway. 313 00:18:27,189 --> 00:18:28,749 Keep talkin'. 314 00:18:31,389 --> 00:18:34,749 Ah, there you are, Father. So what do you think of the place? 315 00:18:34,869 --> 00:18:37,229 It's... lovely, Dessie. Yes. 316 00:18:37,389 --> 00:18:42,589 Although I suppose I was expecting something a bit more... 317 00:18:42,749 --> 00:18:45,909 Catholic. Don't worry, Father. Follow me. 318 00:18:52,269 --> 00:18:57,829 Wow! Spaceships, lizards... This is nearly as mad as Catholicism. 319 00:18:57,949 --> 00:18:59,349 Yeah, nearly. 320 00:18:59,469 --> 00:19:01,749 I keep the good stuff in here.. 321 00:19:04,709 --> 00:19:06,829 I call it the Papal pantry. 322 00:19:06,989 --> 00:19:10,109 Who knew there were so many mad religions in Boyle? 323 00:19:10,269 --> 00:19:11,869 Certainly not me. 324 00:19:11,989 --> 00:19:13,709 But in the words of big J - 325 00:19:13,869 --> 00:19:17,429 "Forbid him not - for he that is not against us is for us." 326 00:19:17,589 --> 00:19:20,149 By which I think he meant, there's loads of religions, 327 00:19:20,309 --> 00:19:21,829 but Catholicism is number one. 328 00:19:23,589 --> 00:19:26,669 So your shop is going to remain multi-faith? 329 00:19:26,789 --> 00:19:28,549 A cacophony of catechisms, Father. 330 00:19:28,709 --> 00:19:31,469 So there will also be materials available for... 331 00:19:31,589 --> 00:19:33,509 Protestants? God, no! 332 00:19:33,629 --> 00:19:35,189 Of course not. 333 00:19:35,349 --> 00:19:37,869 Oh, thank the Lord! Good man, Dessie. 334 00:19:41,629 --> 00:19:44,149 Well, Dessie, fair play to you. You pulled it off. 335 00:19:44,309 --> 00:19:47,269 Who'd have thought that my space would connect with so many people? 336 00:19:47,389 --> 00:19:49,429 So proud of my hot male. Yahoo! 337 00:19:49,589 --> 00:19:53,589 Ooh, looks like there's another ribbon to cut outside. 338 00:19:53,749 --> 00:19:56,629 Unless that's some sort of support structure. 339 00:20:02,029 --> 00:20:03,709 Um, well... 340 00:20:03,869 --> 00:20:06,509 Let's try not to judge it till we've done the full tour. 341 00:20:06,629 --> 00:20:08,869 Absolutely. Good idea. 342 00:20:15,549 --> 00:20:18,749 Ooh, what have we here? It's not as bad as it looks. 343 00:20:18,909 --> 00:20:21,269 All it really needs is a lick of paint. 344 00:20:24,269 --> 00:20:27,309 There's no toilet! There's no toilet in the toilet! 345 00:20:27,469 --> 00:20:30,469 They told me they'd put in a toilet. We definitely had a toilet! 346 00:20:31,789 --> 00:20:33,189 Martin! 347 00:20:33,309 --> 00:20:35,069 Well, the ventilation is good. 348 00:20:38,069 --> 00:20:39,469 Look at this place! 349 00:20:40,669 --> 00:20:42,429 Ooh-la-la! Parisian. 350 00:20:43,549 --> 00:20:45,189 This has a lovely flow. 351 00:20:48,069 --> 00:20:50,229 Oh! Hi, folks. Welcome to the penthouse. 352 00:20:50,429 --> 00:20:52,989 Would you mind taking off your shoes? Oh, I just presumed... 353 00:20:53,109 --> 00:20:55,029 It's a little cramped, but it's... 354 00:20:57,029 --> 00:20:58,549 It's perfect. 355 00:20:59,869 --> 00:21:01,549 Wait, what's happening? 356 00:21:02,749 --> 00:21:04,789 Welcome to Microloft. 357 00:21:04,949 --> 00:21:07,189 Really stretching the metaphor there, lads. 358 00:21:10,509 --> 00:21:12,069 Never even finished the mezzanine. 359 00:21:12,189 --> 00:21:13,829 Cheer up, buddy. 360 00:21:13,989 --> 00:21:17,269 We may have lost a bachelor pad, but at least we gained a donkey den. 361 00:21:23,749 --> 00:21:27,269 Lookin' good, Gerry! That new religion has taken years off you! 362 00:21:27,429 --> 00:21:30,389 Thanks, Breda. Mind yourself now, or I'll be taking years off you! 363 00:21:30,549 --> 00:21:34,029 What does that mean? Just general flirting, Breda. 364 00:21:36,109 --> 00:21:38,669 You're not lookin' too shabby yourself there, Tony! 365 00:21:38,789 --> 00:21:40,589 No more flaky scalp for me, Gerry! 366 00:21:40,709 --> 00:21:43,029 Oh, sorry! Sorry. Sinead? 367 00:21:43,149 --> 00:21:45,189 Allahu Akbar! 368 00:21:49,412 --> 00:22:21,083 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 29601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.