All language subtitles for Locked.Up.aka.Vis.A.Vis.S04E01.HDTV.XviD.MP3-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,480 Bun venit la Cruz del Norte. 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,760 Pentru tine, ca s� te protejeze. 3 00:00:14,360 --> 00:00:17,120 Vei deveni un exemplu pentru ceilal�i. 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,680 Sunt aici ca s�-�i isp�easc� condamnarea 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,360 �i s� se reabilitizeze. 6 00:00:27,720 --> 00:00:28,800 �sta e scopul meu. 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,360 Lini�te. 8 00:00:53,640 --> 00:00:55,440 �tii de ce au grij� de g�ini? 9 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 Ca s� nu uite c� aici 10 00:01:00,400 --> 00:01:01,720 sunt g�ini. 11 00:01:02,640 --> 00:01:03,880 Mercedes Carillo, 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,720 aceast� comisie a hot�r�t c� e�ti apt� pentru regim semideschis. 13 00:01:06,880 --> 00:01:09,800 - Ce vrei? - Hong Fang trimite un container �n China, 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,960 cu to�i banii str�n�i. 15 00:01:12,040 --> 00:01:14,120 �i tu ne vei ajuta s� fur�m banii �tia. 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,360 Scoate�i-m� de aici, vi-l voi preda pe Hong Fang. 17 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 Vii cu noi. 18 00:01:18,080 --> 00:01:20,760 - Ce e? - Poli�ia ne supravegheaz�. 19 00:01:21,720 --> 00:01:23,240 So�ul t�u a f�cut ni�te analize. 20 00:01:23,320 --> 00:01:25,880 Nu poate avea copii. Nu mai suntem familia ta. 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,920 Copilul �la nu va avea tat�, nici bunic. 22 00:01:28,760 --> 00:01:31,800 Tic�losul �sta m-a violat �i m-a l�sat gravid�. 23 00:01:32,360 --> 00:01:34,920 Dac�-i tai scula porcului �sta o s� te coste. 24 00:01:36,600 --> 00:01:38,680 Au schimbat turele. E r�ndul t�u s� faci rondul. 25 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 Tic�loaselor! 26 00:01:43,440 --> 00:01:46,280 Cineva i-a schimbat tura �i cred c� de�inutele nu pot face asta. 27 00:01:46,360 --> 00:01:48,800 - �tie totul. - �i-am pl�tit mul�i bani. 28 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 Omoar-o. 29 00:01:54,640 --> 00:01:55,680 Mi-ai salvat via�a. 30 00:01:56,280 --> 00:01:58,200 Prietenul t�u a �ncercat s� te omoare. 31 00:01:58,520 --> 00:02:00,600 Inventezi tu ceva s� ie�i din v�g�una asta. 32 00:02:00,680 --> 00:02:02,520 - Vreau s� fac parte. - Am un plan, 33 00:02:02,600 --> 00:02:04,400 care ne va rezolva vie�ile pe veci. 34 00:02:04,480 --> 00:02:06,240 Preg�ti�i transferul ei imediat. 35 00:02:06,480 --> 00:02:08,760 Milan, directorul mi-a spus s� te �nlocuiesc. 36 00:02:08,840 --> 00:02:12,240 Patruzeci de milioane de euro �n contul t�u curent. 37 00:02:12,320 --> 00:02:13,520 Tr�iasc� Mexicul, nenorocito. 38 00:02:14,280 --> 00:02:15,520 Mi�c�! 39 00:02:16,480 --> 00:02:18,200 Opre�te-te, te rog! 40 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 Acum s� ne �inem de plan. M� duc dup� banii chinezilor, 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,240 dar o sco�i pe �iganc� de la �nchisoare. 42 00:02:22,320 --> 00:02:24,920 M� voi �ntoarce dup� tine. Nu te voi p�r�si, niciodat�. 43 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Te cheam� de la direc�iune. 44 00:02:27,440 --> 00:02:29,040 - Nu func�ioneaz�. - Cum a�a? 45 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 R�mas bun, nenoroci�ilor. 46 00:02:32,200 --> 00:02:33,360 Poli�ia! 47 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Am o presim�ire rea. 48 00:02:41,600 --> 00:02:44,640 - Dac� nu apar �n 15 minute pleac�. - Ai grij� de tine, bine? 49 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 Ce a�teptai. C� te las s� evadezi a�a pur �i simplu? 50 00:02:47,360 --> 00:02:48,720 Zulema! 51 00:02:48,800 --> 00:02:51,400 Dac� ne pred�m, pierdem, dar dac� lupt�m putem �nvinge. 52 00:02:51,480 --> 00:02:52,960 - Ca nebunii! - Ca nebunii! 53 00:02:55,080 --> 00:02:56,280 Opre�te Zulema! 54 00:02:56,600 --> 00:02:58,440 Va trebui s� m� duci la spital. 55 00:02:58,600 --> 00:03:00,920 A� merge dup� tine p�n� �n infern. 56 00:03:01,240 --> 00:03:03,480 Dar un lucru nu-�i pot da, libertatea mea. 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Republica Dominican�, 58 00:03:27,040 --> 00:03:29,640 un paradis unde te vei sim�i liber. 59 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Jungle virgine, plaje cu marea de turcoaz... 60 00:03:35,760 --> 00:03:38,200 Cum o vom transfera pe Zulema Zahir 61 00:03:38,280 --> 00:03:40,200 din Republica Dominican�? 62 00:03:42,920 --> 00:03:44,360 Ai v�zut King Kong? 63 00:03:44,600 --> 00:03:45,760 Filmul? 64 00:03:47,080 --> 00:03:50,760 Pe �la vechi. �la �n alb negru. A� face la fel. 65 00:03:51,720 --> 00:03:53,280 A� droga-o. 66 00:03:54,200 --> 00:03:57,520 A� lega-o de m�ini �i picioare �i a� pune-o �ntr-o cu�c�. 67 00:03:58,360 --> 00:03:59,560 �i chiar �i a�a 68 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 a� fi foarte prudent cu tic�loasa aia. 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,560 Ca �i cum ar fi, Hanibal Lecter. 70 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 Mai r�u. 71 00:04:08,880 --> 00:04:10,760 Zulema Zahir e mult mai rea. 72 00:04:19,040 --> 00:04:22,040 Aici. F, I, E, D, din r�ndul 20. Aici e. 73 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Aici. 74 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 Apuc� asta. 75 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 Chiar. 76 00:04:43,200 --> 00:04:46,720 - Mam� e o doamn� �nc�tu�at�. - Vrei s� �ezi odat�? Imediat. 77 00:05:09,880 --> 00:05:12,240 Doamnelor �i domnilor, v� vorbe�te comandantul 78 00:05:12,320 --> 00:05:14,960 zborului DA3732 79 00:05:15,160 --> 00:05:18,240 cu plecarea din Santo Domingo cu destina�ia Madrid. 80 00:05:19,080 --> 00:05:22,440 Zborul va dura aproximativ nou� ore jum�tate. 81 00:05:23,040 --> 00:05:26,960 Din partea echipajului v� doresc un zbor pl�cut. 82 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 S� nu-�i faci iluzii cu pistolul. 83 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 E o capodoper�. 84 00:05:35,800 --> 00:05:37,960 Tr�gaciul func�ioneaz� numai cu amprentele mele. 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 - Noapte bun�. - Stewardes�! 86 00:05:51,720 --> 00:05:54,760 Doamnelor �i domnilor, �n numele companiei Caribbean Airlines 87 00:05:54,840 --> 00:05:57,400 �i al c�pitanului Bigli �i al echipajului 88 00:05:57,520 --> 00:06:00,760 v� ur�m bun venit la bordul acestui avion spre Madrid, 89 00:06:01,040 --> 00:06:04,360 cu o durat� estimat� de nou� ore �i 30 de minute. 90 00:06:04,680 --> 00:06:08,520 Din motive de siguran�� �i de a evita interferen�ele cu sistemele avionului, 91 00:06:08,600 --> 00:06:10,840 dispozitivele electronice portabile 92 00:06:10,920 --> 00:06:14,240 nu pot fi utilizate �n timpul decol�rii sau al ateriz�rii. 93 00:06:14,320 --> 00:06:17,080 Telefoanele mobile trebuie s� r�m�n� deconectate 94 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 de la �nchiderea u�ilor p�n� la deschiderea lor 95 00:06:19,080 --> 00:06:20,760 la aeroportul de destina�ie. 96 00:06:20,960 --> 00:06:23,120 V� rog verifica�i c� mesele sunt ridicate 97 00:06:23,200 --> 00:06:25,280 �i sp�tarul scaunului e complet vertical 98 00:06:25,360 --> 00:06:27,720 �i centurile de siguran�� legate. 99 00:06:27,960 --> 00:06:30,680 V� reamintim c� fumatul nu e permis la bord. 100 00:06:33,840 --> 00:06:35,920 Observa�i c� exist� �ase u�i de ie�ire, 101 00:06:36,000 --> 00:06:38,760 fiecare marcat� cu inscrip�ia "IE�IRE". 102 00:06:39,080 --> 00:06:40,360 �mi dai o gum� de mestecat? 103 00:06:41,520 --> 00:06:43,920 Pe scaune sunt lumini care se aprind �n caz de urgen��, 104 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 marc�nd drumurile de evacuare. 105 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Cum te nume�ti? 106 00:06:48,800 --> 00:06:52,040 Vestele de salvare sunt localizate sub scaunele dvs. 107 00:06:52,440 --> 00:06:54,680 Capul se �ntroduce prin deschiderea... 108 00:06:54,800 --> 00:06:59,160 O s� petrec cu tine aici �apte sau opt ore. 109 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 De ce s� nu fim politico�i? 110 00:07:01,000 --> 00:07:03,880 �n caz de necesitate le pute�i umfla sufl�nd prin tub. 111 00:07:05,120 --> 00:07:06,400 Antonio Hieno. 112 00:07:07,400 --> 00:07:08,480 Ca pe fotbalistul? 113 00:07:10,800 --> 00:07:12,280 Nu, �la era Fernando. 114 00:07:12,840 --> 00:07:13,880 Zulema Zahir. 115 00:07:15,760 --> 00:07:17,960 Am �ase milioane de euro ascun�i. 116 00:07:18,320 --> 00:07:20,560 Le-am �ngropat �n Spania pentru orice eventualitate. 117 00:07:21,560 --> 00:07:23,360 Sunt o albinu�� prev�z�toare. 118 00:07:24,880 --> 00:07:27,440 Dac� m� aju�i s� evadez facem juma'- juma'. 119 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Juma'- juma'. 120 00:07:34,200 --> 00:07:35,920 Castillo m-a avertizat de asta. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,000 C�t c�tigi? 122 00:07:37,240 --> 00:07:38,320 1200? 123 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 1500 euro plus bonifica�ii? 124 00:07:42,160 --> 00:07:44,440 Zulema �tie c� ai un salariu de rahat. 125 00:07:45,360 --> 00:07:49,000 Niciodat� nu da informa�ii despre datele tale personale. 126 00:07:49,080 --> 00:07:52,040 Nici familie, nici adres� nici starea civil�. 127 00:07:52,760 --> 00:07:53,840 �i ce �i-a mai spus? 128 00:07:53,920 --> 00:07:56,440 Pentru Zulema, tu e�ti ca porcul �n ziua sacrific�rii. 129 00:07:56,520 --> 00:07:57,720 Profit� de tot. 130 00:07:58,360 --> 00:08:00,440 Infirmul �la gras, m� cunoa�te bine. 131 00:08:03,120 --> 00:08:04,280 Dar g�nde�te-te. 132 00:08:04,760 --> 00:08:06,760 Ai fi milionar. Ca �i fotbalistul. 133 00:08:07,880 --> 00:08:09,360 Du-te-n m�-ta. 134 00:08:10,600 --> 00:08:12,800 Te ajut cu centura. 135 00:08:19,640 --> 00:08:22,880 V� reamintim s� �ine�i centurile legate �n timpul zborului. 136 00:08:23,080 --> 00:08:25,680 V� mul�umim pentru aten�ie �i s� ave�i un zbor pl�cut. 137 00:08:31,280 --> 00:08:35,280 Traducere �i adaptare Robi 138 00:08:59,320 --> 00:09:04,360 VIS A VIS Sezonul 4, Episodul 1 139 00:09:38,120 --> 00:09:39,000 Dl director. 140 00:09:39,080 --> 00:09:41,520 A sosit autobuzul de transfer cu noile de�inute. 141 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 Bine. Vin imediat. 142 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Mul�i v� �ntreba�i de ce am fost numit director la Cruz del Norte. 143 00:10:12,760 --> 00:10:14,480 Nu sunt cel mai inteligent... 144 00:10:16,360 --> 00:10:21,560 nici cu cea mai vast� experien�� �n conducerea Centrelor Penitenciare. 145 00:10:26,040 --> 00:10:30,840 M-au numit director fiindc� nu mi-a tremurat m�na la ora �mp�r�irii justi�iei. 146 00:10:32,400 --> 00:10:34,880 A�a c� dac� vre�i s� fi�i �n echipa mea, 147 00:10:36,480 --> 00:10:40,200 nu uita�i c� noi suntem mereu b�ie�ii cei buni. 148 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 La vorbitor. 149 00:11:19,040 --> 00:11:20,600 Ce se �nt�mpl� mami? 150 00:11:22,840 --> 00:11:25,320 - Cum merg treburile? - La fel ca �ntotdeauna. 151 00:11:28,080 --> 00:11:30,400 Au f�cut un cor de de�inute din care fac deja parte. 152 00:11:30,520 --> 00:11:32,440 Un cor de de�inute? 153 00:11:32,920 --> 00:11:35,560 Cred c� o trup� rock era mai bine. 154 00:11:35,640 --> 00:11:37,920 Jonatan c�nt� �ntr-o trup�. 155 00:11:38,120 --> 00:11:39,800 �i cred c�... 156 00:11:40,040 --> 00:11:43,680 ar fi foarte bine s� se fac� o trup� de de�inute, nu? 157 00:11:45,120 --> 00:11:46,120 Ar fi grozav. 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,600 L-ai putea numi, nu �tiu, 159 00:11:49,960 --> 00:11:52,560 Un poco de marron, ceva de genul �sta. 160 00:12:06,600 --> 00:12:08,720 Kabila g�nditoarea, �tii? 161 00:12:09,280 --> 00:12:11,080 Ce-mi place cel mai mult aici? 162 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 Bun� �ntrebare... 163 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 Sexul. 164 00:12:18,320 --> 00:12:20,800 Fac sex �n fiecare zi. 165 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 E bine, nu? 166 00:12:21,960 --> 00:12:24,520 �nchisoarea te face curajoas�, �tii? 167 00:12:24,600 --> 00:12:29,640 Dac� pe strad� ceva �mi d� fiori, sau m� sperie, 168 00:12:30,160 --> 00:12:31,720 fug �i pa. 169 00:12:31,800 --> 00:12:36,280 Dar aici, n-ai de ales dec�t s�-�i �nfrun�i spaimele. 170 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 O am pe vino-n coa'. 171 00:12:39,000 --> 00:12:41,160 Nu-i a�a? 172 00:12:41,240 --> 00:12:44,440 Goya. Excit�. 173 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 Altagracia, a�a-i? 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,680 Altagracia, ce frumos sun�. 175 00:14:04,160 --> 00:14:07,280 Altagracia, are... melodie. 176 00:14:10,120 --> 00:14:12,640 Am vrut s�-�i urez bun venit �n mod personal. 177 00:14:15,080 --> 00:14:17,520 Bun venit la Cruz del Norte. Noua ta cas�. 178 00:14:18,720 --> 00:14:23,040 Ei bine, noua cas� pe care o �tii deja dar lucrurile s-au schimbat un pic. 179 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 Cum a fost c�l�toria? Bun�? 180 00:14:26,560 --> 00:14:29,800 M-a intrigat s-o cunosc pe cea mai faimoas� de�inut�. 181 00:14:30,920 --> 00:14:32,240 Cea mai ur�t�. 182 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 Ai f�cut o treab� bun� Altagracia, da? 183 00:14:37,360 --> 00:14:41,720 Din p�cate nu �tiu c�t timp vei sta cu noi. 184 00:14:42,200 --> 00:14:44,880 De�inutele te ur�sc pentru c� ai fost o tic�loas� 185 00:14:45,680 --> 00:14:49,000 �i gardienii vor s� te omoare pentru c� ai ucis un coleg. 186 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Ce nemernic�... 187 00:14:55,200 --> 00:14:56,760 �mi dai o �igar� 188 00:14:57,480 --> 00:14:58,760 domnule director? 189 00:15:00,080 --> 00:15:02,720 Sigur, dac�-mi ceri at�t de politicoas�. 190 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 Mul�umesc. 191 00:15:06,120 --> 00:15:08,160 M� �ntreb, cum o vor face. 192 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 Cum o vor face? 193 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 A�a-i? 194 00:15:13,240 --> 00:15:15,840 Va fi un �i� �n coaste �n una din b�i? 195 00:15:17,040 --> 00:15:20,960 Sau sp�nzurat� la izolare? 196 00:15:21,800 --> 00:15:22,920 Ce p�rere ai? 197 00:15:27,920 --> 00:15:29,360 De ce r�zi? 198 00:15:30,680 --> 00:15:32,640 Ce naiba g�se�ti de r�s, proasto? 199 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 Am fost acolo... 200 00:15:38,280 --> 00:15:39,400 Unde? 201 00:15:40,200 --> 00:15:41,560 �n infirmerie... 202 00:15:43,040 --> 00:15:45,320 �n ziua c�nd �i-au t�iat scula. 203 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 De fapt, 204 00:15:53,800 --> 00:15:55,360 eu am �ncurajat-o pe Saray 205 00:15:55,840 --> 00:15:58,760 s� �i-o taie, porc violator. 206 00:16:02,440 --> 00:16:04,200 F�r� sup�rare, directore, 207 00:16:04,720 --> 00:16:06,400 nu e o pierdere total�. 208 00:16:11,440 --> 00:16:14,120 De�inutele te numeau, doctor Tentacule. 209 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 �tii cum te numesc acum? 210 00:16:16,000 --> 00:16:18,080 Barbie. 211 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 Scoate�i-o pe jigodia asta. 212 00:16:22,840 --> 00:16:25,760 E bun�, nu? 213 00:16:43,360 --> 00:16:45,800 De ce nu m� transfer� inspector Castillo? 214 00:16:48,120 --> 00:16:49,320 El m-a g�sit, 215 00:16:49,960 --> 00:16:51,000 m-a arestat, 216 00:16:51,280 --> 00:16:52,320 m-a interogat, 217 00:16:53,360 --> 00:16:55,160 dar nu e pe avion, a�a-i? 218 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 De unde s� �tiu? 219 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Inspectorul e b�tr�n, �chiop �i gras. 220 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 Cred c� n-a venit fiindc� nu e�ti at�t de important� cum crezi. 221 00:17:05,480 --> 00:17:06,880 Sau fiindc� i-e fric�. 222 00:17:07,680 --> 00:17:09,680 Fric� de ce? De tine? 223 00:17:11,600 --> 00:17:13,520 Fric�, c� voi �ncerca s� evadez. 224 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Da. 225 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 �i ce o s� faci? 226 00:17:16,760 --> 00:17:18,360 - O s� sari din avion? - Nu. 227 00:17:20,200 --> 00:17:21,880 Dar am multe contacte. 228 00:17:23,400 --> 00:17:25,760 N-ar fi greu s� mi se organizeze evadarea. 229 00:17:25,840 --> 00:17:27,320 S� stabilesc, data �i ora 230 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 �i aeroportul de transfer. 231 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Cine spune 232 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 c� �n scaunul din spate nu sunt doi asasini pl�ti�i care s� te omoare. 233 00:17:55,520 --> 00:17:56,840 Am glumit, Hierro. 234 00:17:59,240 --> 00:18:00,600 Castillo nu �i-a povestit? 235 00:18:00,680 --> 00:18:02,200 Petrec toat� ziua glumind. 236 00:18:27,080 --> 00:18:28,360 Ascult�. 237 00:18:29,040 --> 00:18:30,760 Po�i s�-mi dai ceva? 238 00:18:32,800 --> 00:18:35,440 Jur c� �i-a� da, dar �tii regulile, 239 00:18:35,520 --> 00:18:37,080 f�r� plat� prin sex sau avans. 240 00:18:37,480 --> 00:18:38,840 C�nd ai banii, vino. 241 00:18:39,680 --> 00:18:41,280 Suntem prietene, nu? 242 00:18:41,440 --> 00:18:42,720 N-am nicio prieten� aici. 243 00:18:49,040 --> 00:18:52,440 Mercedes, n-ar trebui s� vinzi droguri la fete. 244 00:18:52,520 --> 00:18:55,480 �n�elegerea era s� nu-i v�nd lui Tere. �i asta fac. 245 00:18:56,000 --> 00:18:58,200 Se vorbe�te de mine ca �i cum n-a� fi aici, nu? 246 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 Da�i-i drumul. 247 00:18:59,920 --> 00:19:01,840 Ce fac cu celelalte nu te prive�te. 248 00:19:01,920 --> 00:19:04,920 Merche, Anabel trafica droguri fiindc� nu avea inim�, 249 00:19:05,360 --> 00:19:07,360 dar tu nu e�ti ca ea, nu? 250 00:19:07,880 --> 00:19:09,680 �i totu�i uite cum a sf�r�it. 251 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 Las� asta, fata mea. 252 00:19:13,880 --> 00:19:16,320 E amuzant c� persoana care-mi spune, �i �inea banii. 253 00:19:16,400 --> 00:19:18,520 Ce-i, ��i vrei partea din bani? 254 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 Am pierdut totul, fir-ar. 255 00:19:25,840 --> 00:19:27,400 Permisiunile, telefoanele, 256 00:19:28,280 --> 00:19:29,840 nu-mi mai pot vedea fiica. 257 00:19:30,720 --> 00:19:33,440 Dar c�t sunt aici, fiica mea nu duce lips� de nimic 258 00:19:33,520 --> 00:19:36,360 �i dac� trebuie s� v�nd droguri, o voi face. 259 00:19:37,000 --> 00:19:39,480 �i nu mai vreau s� vorbesc de subiectul �sta. A�i �n�eles? 260 00:19:40,160 --> 00:19:43,200 Mercedes, directorul te cheam� la birou. S� mergem. 261 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 �ntoarce-te! 262 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 Deschide gura. 263 00:20:17,080 --> 00:20:18,520 S� vedem, Milancita. 264 00:20:19,480 --> 00:20:20,920 �tiu cum merge asta, 265 00:20:21,480 --> 00:20:23,640 a�a c� o s� te ajut �i a�a vom termina repede. 266 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 Ce crezi? 267 00:20:25,880 --> 00:20:28,440 La perete! Desf�-�i picioarele! 268 00:20:30,440 --> 00:20:31,800 Bine. 269 00:20:55,360 --> 00:20:58,280 �n raportul poli�iei scrie c� ai stat aici zece ani, 270 00:20:58,640 --> 00:21:01,440 pentru evadare, crim�, aranj�ndu-i pe to�i 271 00:21:03,800 --> 00:21:05,000 Mersi, doamn�. 272 00:21:06,200 --> 00:21:09,640 Hai, e�ti ca �i Coiotul care-l v�neaz� pe Fugarul. 273 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 Mereu e�uezi, dar continui s� �ncerci. 274 00:21:14,120 --> 00:21:15,440 Pentru ce? 275 00:21:16,240 --> 00:21:17,360 Merit� efortul? 276 00:21:17,920 --> 00:21:19,640 Niciodat� n-ai o via�� normal�. 277 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Ai dreptate. 278 00:21:28,880 --> 00:21:33,040 Niciodat� n-o s� am o via�� normal�, dar nu vreau. 279 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 Nu vreau via�a tuturor oamenilor. 280 00:21:39,560 --> 00:21:43,760 Nu vreau un serviciu cu salariul 12 luni �i dou� prime, 281 00:21:44,160 --> 00:21:47,240 un c�ine cu cip, doi copii, cuplul fericit, 282 00:21:47,960 --> 00:21:50,600 o ipotec� pe 38 de ani, vacan�e �n august, 283 00:21:50,840 --> 00:21:53,960 blocaj de circula�ie pe plaj�. Nu vreau s� beau vermut duminica. 284 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 �i sex odat� pe s�pt�m�n�. 285 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Eu iubesc via�a. 286 00:22:21,200 --> 00:22:23,480 - Vrei s� ne-o tragem? - Vrei s�-�i cr�p capul? 287 00:22:26,400 --> 00:22:27,720 C�nd ajungem la Madrid, 288 00:22:29,520 --> 00:22:30,760 voi cobor� de pe acest avion, 289 00:22:31,360 --> 00:22:33,160 o s� m� bage �ntr-un autobuz, 290 00:22:33,600 --> 00:22:34,840 �i direct la izolare. 291 00:22:37,000 --> 00:22:39,320 M� a�teapt� o via�� de rahat. 292 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 �mi pare r�u. 293 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 - Ce leg�tur� are asta cu mine? - Sexul. 294 00:22:46,240 --> 00:22:47,320 ��i ba�i joc de mine? 295 00:22:50,040 --> 00:22:51,120 Nu te excit�? 296 00:22:52,280 --> 00:22:54,960 S-o faci cu o femeie la 10000 metri altitudine 297 00:22:55,640 --> 00:22:57,120 �i cu m�nu�ele ei legate? 298 00:23:06,320 --> 00:23:08,120 Uite, Mercedes, dac� un lucru e clar, 299 00:23:08,200 --> 00:23:12,600 �la e c� tu nu apar�ii locului �sta. Locul �sta nu �i se potrive�te. 300 00:23:13,120 --> 00:23:17,320 Nu te compari cu restul nenorocitelor pe care le ai tovar�e acolo. 301 00:23:17,720 --> 00:23:21,440 E vorba de educa�ie, moral�, inteligen��, 302 00:23:21,520 --> 00:23:24,520 fiindc� tu ai un viitor marcant pe care ele nu-l au. 303 00:23:25,320 --> 00:23:26,640 Mersi, dl director. 304 00:23:40,680 --> 00:23:43,160 �i atunci, de ce dracu' trafichezi droguri? 305 00:23:45,400 --> 00:23:46,760 �mi pare sincer r�u. 306 00:23:48,720 --> 00:23:50,160 M� trimite�i la izolare? 307 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 Nu. 308 00:23:54,000 --> 00:23:55,600 Nu, sigur c� nu. 309 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 Anabel e deja moart� 310 00:23:59,920 --> 00:24:02,320 chinezoaicele nu sunt implicate �n afacere. 311 00:24:02,680 --> 00:24:05,400 Drogurile trebuie s� continue s� intre �n �nchisoare. 312 00:24:05,480 --> 00:24:06,880 O s� te descurci? 313 00:24:07,560 --> 00:24:09,960 Perfect. Pentru mine e cu at�t mai bine. 314 00:24:10,480 --> 00:24:15,560 �tiind cine face trafic de droguri m� scap� s� fac controale �n fiecare zi. 315 00:24:16,880 --> 00:24:19,240 Directorul e o persoan� foarte practic�. 316 00:24:20,920 --> 00:24:22,520 �i necesar�. 317 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 De aceea am trimis dup� tine. 318 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 Uite. 319 00:24:28,120 --> 00:24:30,560 Am o propunere. �mi trebuie 320 00:24:31,240 --> 00:24:33,360 o pereche de ochi acolo, 321 00:24:33,520 --> 00:24:36,120 �i poate ochii �ia ar putea fi ai t�i. 322 00:24:36,200 --> 00:24:38,760 - Vre�i s� fiu turn�toarea dvs? - Nu. 323 00:24:40,520 --> 00:24:42,640 Ceea ce vreau e s� fii inteligent� 324 00:24:43,560 --> 00:24:45,160 �i g�nde�te-te la fiica ta. 325 00:24:45,920 --> 00:24:48,960 Copila�ului �la nu i se poate �nt�mpla ce i se �nt�mpl�. 326 00:24:49,040 --> 00:24:51,520 Micu�a aia trebuie s� fie cu mama ei. 327 00:24:52,000 --> 00:24:53,760 �i asta depinde de tine. 328 00:24:54,000 --> 00:24:57,120 Dac� e�ti ochii mei, vei fi recompensat�. 329 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 Nu trebuie s�-mi r�spunzi acum. G�nde�te-te. 330 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 Dormi una �i apoi vino cu un r�spuns. 331 00:25:06,720 --> 00:25:08,440 Acum po�i merge �n celula ta. 332 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Mercedes. 333 00:25:13,880 --> 00:25:14,800 �nc� o trebu�oar�. 334 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Cine? 335 00:25:17,360 --> 00:25:18,720 Nu �tiu cum... 336 00:25:19,600 --> 00:25:21,400 Cum s� �ntreb. De fapt, 337 00:25:21,920 --> 00:25:23,360 n-are nicio leg�tur�. 338 00:25:23,480 --> 00:25:25,840 M� roade un pic curiozitatea. 339 00:25:27,120 --> 00:25:29,760 E �n leg�tur� cu ce am auzit undeva. 340 00:25:33,240 --> 00:25:36,520 E adev�rat c� acolo �mi spun "Barbie"? 341 00:25:39,360 --> 00:25:40,880 Nu te teme, serios. 342 00:25:41,440 --> 00:25:43,920 Te �ntreb fiindc� inspiri �ncredere. 343 00:25:44,360 --> 00:25:45,680 N-o s�-�i fac nimic. 344 00:25:48,000 --> 00:25:48,920 Da. 345 00:25:49,400 --> 00:25:51,360 Dar �ti�i cum sunt de�inutele. 346 00:25:59,120 --> 00:26:00,160 De ce m� atingi? 347 00:26:00,400 --> 00:26:02,560 - Scuze. - De ce m� atingi? 348 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 Despre ce e vorba? 349 00:26:04,560 --> 00:26:06,880 Ai venit aici cu un plan de "domni�oar� inocent�" 350 00:26:07,000 --> 00:26:12,440 �i acum te duci la oamenii �ia bolnavi s� le spui c� l-ai excitat pe Barbie? 351 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 - A�a e? - Nu. 352 00:26:13,640 --> 00:26:15,800 Piei din ochii mei, scroaf�. 353 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Dispari. 354 00:26:39,040 --> 00:26:41,560 Te cheam� mama ta 355 00:26:45,560 --> 00:26:47,560 Aminte�te-�i pentru totdeauna 356 00:26:49,120 --> 00:26:53,480 Acest c�ntec pentru tine 357 00:26:56,080 --> 00:26:58,080 Feti�a mea r�de. 358 00:26:59,800 --> 00:27:02,280 Feti�a mea trebuie s�-�i aminte�ti vocea mea. 359 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 S�-�i aminte�ti vocea mea, 360 00:27:05,600 --> 00:27:06,960 fiindc� ne vor separa. 361 00:27:07,560 --> 00:27:11,560 Tu trebuie s� stai aici ca s� fii bun� �i voinic�, ca �i mama ta. 362 00:27:13,400 --> 00:27:17,520 Dar foarte cur�nd vom fi iar �mpreun�. ��i jur pe sufletul meu. 363 00:27:18,680 --> 00:27:20,240 Micu�ul meu cadou. 364 00:27:25,120 --> 00:27:26,240 Frumoasa mea. 365 00:27:26,560 --> 00:27:29,480 Plec�m Vargas. Elicopterul de transfer e preg�tit. 366 00:27:31,520 --> 00:27:33,160 Ce spui dragostea mea? 367 00:27:34,280 --> 00:27:36,720 C� vrei s� stau aici cu tine? 368 00:27:36,840 --> 00:27:38,040 Mama ta... 369 00:27:40,200 --> 00:27:43,840 S� vedem dac� tic�lo�ii �tia �mi mai pot da cinci minute. 370 00:27:43,920 --> 00:27:45,520 A�a. Nu. 371 00:27:45,760 --> 00:27:47,520 Vino, trebuie s� plec�m. 372 00:27:49,120 --> 00:27:50,600 Scandalagioaic� mic�. 373 00:27:50,720 --> 00:27:54,120 Estrella. 374 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 Nu... 375 00:28:00,080 --> 00:28:02,840 Estrella... 376 00:28:03,280 --> 00:28:07,320 Mama ta te cheam�. 377 00:28:08,680 --> 00:28:11,960 Te cheam� �ntotdeauna 378 00:28:12,160 --> 00:28:13,400 te �ngrije�te 379 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Vei avea grij� de ea, da? 380 00:28:35,600 --> 00:28:37,200 Nu... 381 00:28:37,880 --> 00:28:39,520 Nu pl�nge, Estrella. 382 00:28:40,320 --> 00:28:44,160 Feti�a asta... 383 00:28:47,840 --> 00:28:50,040 - Hai, s� mergem. - Nu pot. 384 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 A�teapt�. 385 00:29:20,680 --> 00:29:22,160 S� mergem. 386 00:29:27,920 --> 00:29:30,280 Ce-mi place �n �nchisoare e c� aici exist. 387 00:29:30,520 --> 00:29:32,360 Nu sunt important�, dar exist. 388 00:29:32,480 --> 00:29:35,640 Scrisorile scrise de m�n� vorbesc despre o via��. 389 00:29:35,800 --> 00:29:38,240 E�ti cineva aici. Ai un nume, ai un num�r, 390 00:29:38,320 --> 00:29:40,560 chiar dac� te mustr�, �tiu cine e�ti. Cineva numit� Tere. 391 00:29:40,640 --> 00:29:42,520 Dac� pe strad� mi se �nt�mpl� ceva 392 00:29:42,600 --> 00:29:44,680 dac� fac o supradoz�, mor la col�ul str�zii. 393 00:29:44,800 --> 00:29:46,920 Sunt lini�tit� c� aici nu mi se �nt�mpl� asta, 394 00:29:47,000 --> 00:29:49,120 fiindc� dac� dispar o vreme oamenii �ntreab� de mine. 395 00:29:49,200 --> 00:29:51,360 �i brusc vine un gardian �i spune Luna Garrido? 396 00:29:51,440 --> 00:29:54,000 �i ��i d� o scrisoare, m� bucur�. 397 00:29:54,120 --> 00:29:57,480 Mama mi-a scris mult la �nceput dar nu-mi spunea nimic. 398 00:29:57,600 --> 00:29:59,000 Mam�, un pic de con�inut. 399 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 Nu-mi pas� c� ai m�ncat orez cubanez. 400 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 Uite cine a venit. 401 00:30:34,240 --> 00:30:35,600 Fosta directoare. 402 00:30:38,000 --> 00:30:39,320 De ce ai f�cut-o? 403 00:30:40,240 --> 00:30:42,520 L-ai lovit cu camionul de transfer. 404 00:30:44,640 --> 00:30:46,360 De ce �i-ai ucis unul din colegi? 405 00:30:52,800 --> 00:30:56,480 Cred c� fetele cumin�i merg �n Ceruri cele rele la Cruz del Norte. 406 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 A�a-i! 407 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Mi�c�-te! 408 00:31:26,640 --> 00:31:28,320 Putem s� r�scolim treburile 409 00:31:29,960 --> 00:31:32,920 sau s� �ncerc�m s� �mp�r�im celula ca prietene. 410 00:31:34,520 --> 00:31:35,520 �n genunchi. 411 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Poftim? 412 00:31:41,200 --> 00:31:43,120 C�nd ai fost aici ca gardian 413 00:31:43,760 --> 00:31:47,160 ai omor�t-o pe Anabel �i m-ai inculpat pe mine pentru moartea ei. 414 00:31:50,000 --> 00:31:52,080 Noi dou� niciodat� nu vom fi prietene, 415 00:31:55,480 --> 00:31:57,440 dar putem s� ne rug�m �mpreun�. 416 00:32:04,160 --> 00:32:05,160 Te rog. 417 00:32:24,200 --> 00:32:25,360 Dumnezeule, 418 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 ��i cer pentru aceast� femeie 419 00:32:29,440 --> 00:32:31,240 ca ura pe care a sem�nat-o, 420 00:32:31,320 --> 00:32:33,080 s� fie transformat� �n iubire, 421 00:32:34,320 --> 00:32:36,160 s� fie transformat� �n bun�tate, 422 00:32:36,840 --> 00:32:39,520 s� fie transformat� �n iertare. 423 00:32:47,440 --> 00:32:48,440 Amin. 424 00:32:50,880 --> 00:32:52,320 Hala. Amin. 425 00:32:57,320 --> 00:32:59,720 �la e patul meu 426 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 - �la e liber. - Da? 427 00:33:02,960 --> 00:33:04,640 Nu-mi pas�. Mie �sta �mi place. 428 00:33:06,000 --> 00:33:09,080 - Bine, �mi str�ng lucrurile. O clip�. - Bine. 429 00:33:23,080 --> 00:33:24,280 De ce ai fost prins�? 430 00:33:28,040 --> 00:33:29,440 Vrei un sfat? 431 00:33:30,880 --> 00:33:32,240 Dac� �ntr-o zi evadezi, 432 00:33:33,200 --> 00:33:34,520 f�-o de una singur�. 433 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 Sta�i jos, v� rog. 434 00:34:29,080 --> 00:34:30,120 Nu te opri. 435 00:34:30,400 --> 00:34:33,040 Continu�. 436 00:34:34,600 --> 00:34:36,760 Trecem printr-o zon� de turbulen��. 437 00:34:37,160 --> 00:34:39,560 V� rug�m �ntoarce�i-v� la locuri �i lega�i-v� centurile. 438 00:35:23,080 --> 00:35:24,000 A�a. 439 00:37:15,440 --> 00:37:16,760 N-au putut s-o coase �napoi. 440 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 Am fost devastat. 441 00:37:21,880 --> 00:37:24,200 A�a c� am cerut ca s-o p�streze �n formol. 442 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 Uite, e�ti un monstru... 443 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 dezgust�tor, 444 00:37:30,360 --> 00:37:32,000 c� o p�strezi �n borcan. 445 00:37:34,360 --> 00:37:37,000 �i-am ar�tat-o ca s�-�i demonstrez c� n-am 446 00:37:37,720 --> 00:37:38,640 niciun resentiment. 447 00:37:38,720 --> 00:37:41,960 Regret c� nu �i-am spintecat g�tul de la o ureche la alta. 448 00:37:42,040 --> 00:37:44,480 Da, dar la�i la o parte 449 00:37:45,200 --> 00:37:46,520 un mic detaliu. 450 00:37:48,640 --> 00:37:50,200 - Feti�a noastr�. - Nu. 451 00:37:51,000 --> 00:37:52,120 Tu n-ai nicio feti��. 452 00:37:52,320 --> 00:37:54,880 Eu am o feti��, iar tu ai numai o scul� �n borcan, 453 00:37:54,960 --> 00:37:57,120 fiindc� e�ti un violator nenorocit de rahat. 454 00:37:57,200 --> 00:37:58,040 �n�elegi? 455 00:38:00,640 --> 00:38:04,600 Ai avut o ocazie s� te r�zbuni pentru r�ul ce �i-am f�cut 456 00:38:05,480 --> 00:38:06,680 �i ai folosit-o. 457 00:38:07,120 --> 00:38:08,680 Ai f�cut ce ai vrut, 458 00:38:09,200 --> 00:38:11,360 �i n-am nicio obiec�ie. 459 00:38:11,440 --> 00:38:13,480 Saray, de fapt aici e rezultatul. 460 00:38:15,560 --> 00:38:18,680 Dac� inten�ia ta e s� m� denun�i ca violator 461 00:38:20,080 --> 00:38:22,320 sau s� ceri un test de paternitate 462 00:38:22,400 --> 00:38:25,080 s� �tii c� voi declara 463 00:38:25,760 --> 00:38:29,080 c�, contactul nostru sexual a fost consim�it. 464 00:38:30,200 --> 00:38:34,560 �i c�nd testul ADN confirm� c� sunt tat�l Estrellei 465 00:38:34,800 --> 00:38:36,280 voi cere custodia. 466 00:38:36,520 --> 00:38:37,720 �i �tii ceva, Saray? 467 00:38:38,280 --> 00:38:39,480 O s� mi-o dea. 468 00:38:40,320 --> 00:38:41,840 A�a c�, �n locul t�u 469 00:38:42,000 --> 00:38:45,080 a� �ncepe s� folosesc inteligen�a pe care �i-a dat-o Dumnezeu 470 00:38:45,160 --> 00:38:48,800 �i a� �ncepe s�-l tratez pe tat�l fiicei tale, cu respect. 471 00:38:51,840 --> 00:38:54,320 Ce familie disfunc�ional� suntem, a�a-i? 472 00:38:56,800 --> 00:39:00,240 Aici? Aici n-am ce s�-mi plac� ce mi-a f�cut �nchisoarea. 473 00:39:01,000 --> 00:39:02,800 P�i, m-am l�sat de fumat 474 00:39:04,080 --> 00:39:05,160 aici la p�rnaie. 475 00:39:05,400 --> 00:39:08,440 Acum urmeaz� dieta, nu? 476 00:39:09,400 --> 00:39:10,520 Ce s-a dus, s-a dus. 477 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 Nu, diet� nu. 478 00:39:12,160 --> 00:39:13,880 Vino �ncoace. 479 00:39:14,120 --> 00:39:16,040 Focalizeaz�, aici pe ochi. 480 00:39:16,240 --> 00:39:18,360 Unu, doi, trei... 481 00:39:18,440 --> 00:39:21,560 Asta e privirea unei tic�loase fiindc� de aici ai privirea de nemernic�. 482 00:39:21,720 --> 00:39:24,360 Deun�zi mi-am v�zut o fotografie de c�nd eram mai t�n�r� 483 00:39:24,440 --> 00:39:27,040 �i am avut mutra unui mielu�el pe care n-o vezi. 484 00:39:27,240 --> 00:39:30,360 Da. E bine c� am ie�it din pu�c�rie cu privirea asta nenorocit�. 485 00:39:30,880 --> 00:39:32,720 Ini�iem manevrele de apropiere. 486 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 M� scuza�i. 487 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 Scuze. 488 00:40:29,200 --> 00:40:31,960 Veni�i cu mine. Se pare c� �la e stricat. 489 00:40:32,400 --> 00:40:33,920 S� mergem. Pe aici. 490 00:42:12,120 --> 00:42:13,200 A�adar... 491 00:42:13,760 --> 00:42:17,280 Acum c� ai din�ii cura�i o s�-mi m�n�nci p�s�rica. 492 00:42:41,800 --> 00:42:43,240 Ce e directoare? 493 00:42:43,560 --> 00:42:44,960 ��i aminte�ti de noi? 494 00:42:45,440 --> 00:42:46,800 Noi suntem rahatul galben 495 00:42:48,600 --> 00:42:50,240 pe care i-ai aranjat c�nd erai la conducere. 496 00:42:50,440 --> 00:42:51,680 Dar nu se mai poate. 497 00:42:55,840 --> 00:42:58,520 Car�-te, b�t�u�� gras�. 498 00:42:59,000 --> 00:43:00,440 O vei incasa. 499 00:43:10,200 --> 00:43:11,880 S� mergem! 500 00:43:22,720 --> 00:43:24,440 Ce se petrece aici? 501 00:43:31,520 --> 00:43:33,480 Ai probleme �n prima zi, Alta? 502 00:43:35,240 --> 00:43:36,720 M� cuno�ti, nu? 503 00:43:38,760 --> 00:43:41,440 O s�-�i pierzi sim�ul umorului dup� o s�pt�m�n� la izolare. 504 00:43:42,640 --> 00:43:43,640 Bine. 505 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Nu. 506 00:44:27,760 --> 00:44:29,600 - Ce faci aici? - Ce �i-ai f�cut cu p�rul? 507 00:44:29,680 --> 00:44:32,240 Vino aici. �mbr��i�eaz�-m�. 508 00:44:33,240 --> 00:44:35,600 Ce s-a �nt�mplat? 509 00:44:35,680 --> 00:44:38,800 Ceea ce s-a �nt�mplat, e c� ne-au prins. 510 00:44:41,240 --> 00:44:42,960 - �i cu asta ce-i? - E la spital. 511 00:44:43,040 --> 00:44:44,320 Nu e nimic. 512 00:44:44,400 --> 00:44:48,200 - Am f�cut asta, �i voiam s� te sun�m. - Codi�e �n loc de Crea�a, sau ce? 513 00:44:59,720 --> 00:45:00,760 E �n regul�. 514 00:45:01,280 --> 00:45:02,680 Suntem �mpreun� din nou. 515 00:45:12,160 --> 00:45:13,400 Prima �ncercare. 516 00:45:13,480 --> 00:45:14,960 �sta e ca un telefon mobil. 517 00:45:15,040 --> 00:45:18,720 Cu deosebire c� la a treia �ncercare ��i zbor creierii. D�-i drumul. 518 00:45:36,760 --> 00:45:37,800 A doua �ncercare. 519 00:45:49,560 --> 00:45:51,240 Domni�oar�. 520 00:46:06,880 --> 00:46:08,360 Mai ai una, frumoaso. 521 00:46:16,960 --> 00:46:17,960 Inspectore. 522 00:46:33,320 --> 00:46:34,720 Tic�loas� nenorocit�. 523 00:46:35,200 --> 00:46:37,760 Tic�loasa, nenorocit�. 524 00:46:43,320 --> 00:46:44,800 Arunc� arma. 525 00:46:44,880 --> 00:46:45,880 Sau ce? 526 00:46:55,200 --> 00:46:57,600 Elf blestemat din infern. 527 00:47:04,200 --> 00:47:06,960 �i de ce spuneai c� au b�gat-o pe Altagracia la izolare? 528 00:47:08,080 --> 00:47:11,640 P�i, nu �tiu, cred c� a avut ceva necazuri la baie, nu? 529 00:47:12,280 --> 00:47:14,960 I-au f�cut o favoare c� au luat-o de aici. 530 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Mercedes. 531 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 �i ce a vrut Sandoval de la tine? 532 00:47:24,440 --> 00:47:25,440 Nimic. 533 00:47:26,360 --> 00:47:29,040 A vrut s� �tie ce porecl� i-au dat de�inutele. 534 00:47:32,160 --> 00:47:33,200 Uite, consilier�, 535 00:47:36,040 --> 00:47:37,200 ��i dau un mic sfat. 536 00:47:38,640 --> 00:47:39,680 Barbie... 537 00:47:40,800 --> 00:47:42,520 Barbie e un demon nenorocit. 538 00:47:44,000 --> 00:47:45,400 S� n-ai �ncredere �n el. 539 00:47:59,520 --> 00:48:01,960 De�inuta din celula 306 540 00:48:02,800 --> 00:48:04,520 Mercedes Carillo 541 00:48:05,520 --> 00:48:07,320 o rog s� ias� pe galerie. 542 00:48:18,960 --> 00:48:20,640 Nu e nimeni aici. E ciudat un pic. 543 00:48:21,080 --> 00:48:22,560 Nu ie�i acolo, fato. 544 00:48:24,720 --> 00:48:26,520 Poate s-a �nt�mplat ceva cu fata mea. 545 00:48:26,640 --> 00:48:27,960 Nu ie�i acolo, Mercedes. 546 00:48:28,440 --> 00:48:30,200 �ti�i ceva fetelor? 547 00:48:31,640 --> 00:48:32,800 Din p�cate 548 00:48:33,160 --> 00:48:34,880 Traficul �i consumul 549 00:48:35,080 --> 00:48:36,760 drogurilor e ca un cancer. 550 00:48:37,280 --> 00:48:39,080 E str�ns legat �n mod inevitabil 551 00:48:39,160 --> 00:48:41,880 de luarea a cel pu�in unei vie�i �n fiecare zi. 552 00:48:42,360 --> 00:48:44,280 De la o supradoz� 553 00:48:45,200 --> 00:48:46,840 de la �nc�ier�ri 554 00:48:47,320 --> 00:48:49,280 chiar �i sinucideri. 555 00:48:50,360 --> 00:48:53,400 Dup� cum v� pute�i imagina e ceva ce nu tolerez 556 00:48:53,760 --> 00:48:55,080 la Cruz del Norte. 557 00:49:00,600 --> 00:49:01,520 Mercedes. 558 00:49:02,400 --> 00:49:04,440 Ia toate drogurile pe care le ai 559 00:49:04,560 --> 00:49:07,920 ascunse �n celul� �i pune-le pe coridorul galeriei. 560 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 Consilier�, 561 00:49:28,360 --> 00:49:29,360 nu ie�i acolo. 562 00:49:48,880 --> 00:49:50,720 Nu mai am. Jur. 563 00:51:23,080 --> 00:51:26,040 Drogurile vor r�m�ne exact �n acela�i loc unde le-ai l�sat 564 00:51:26,120 --> 00:51:28,120 pentru colega ta, Carillo. 565 00:51:28,240 --> 00:51:30,880 Ca s�-�i aminte�ti ce se �nt�mpl� cu trafican�ii 566 00:51:30,960 --> 00:51:33,520 care �ncalc� regulile de la Cruz del Norte. 567 00:51:34,800 --> 00:51:37,840 Noapte bun� �i somn u�or. 568 00:51:43,960 --> 00:51:46,360 �N EPISODUL URM�TOR 569 00:51:49,080 --> 00:51:49,920 Zulema! 570 00:52:02,800 --> 00:52:03,720 Tic�loas�. 571 00:52:33,280 --> 00:52:36,440 Dac� m� cau�i, te voi �ngropa la doi metri sub p�m�nt. 572 00:52:50,000 --> 00:52:51,360 Mori! 42683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.