Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,480
Bun venit la Cruz del Norte.
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,760
Pentru tine,
ca s� te protejeze.
3
00:00:14,360 --> 00:00:17,120
Vei deveni un exemplu pentru ceilal�i.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,680
Sunt aici ca s�-�i isp�easc� condamnarea
5
00:00:24,840 --> 00:00:26,360
�i s� se reabilitizeze.
6
00:00:27,720 --> 00:00:28,800
�sta e scopul meu.
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,360
Lini�te.
8
00:00:53,640 --> 00:00:55,440
�tii de ce au grij� de g�ini?
9
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
Ca s� nu uite c� aici
10
00:01:00,400 --> 00:01:01,720
sunt g�ini.
11
00:01:02,640 --> 00:01:03,880
Mercedes Carillo,
12
00:01:03,960 --> 00:01:06,720
aceast� comisie a hot�r�t
c� e�ti apt� pentru regim semideschis.
13
00:01:06,880 --> 00:01:09,800
- Ce vrei?
- Hong Fang trimite un container �n China,
14
00:01:09,880 --> 00:01:11,960
cu to�i banii str�n�i.
15
00:01:12,040 --> 00:01:14,120
�i tu ne vei ajuta
s� fur�m banii �tia.
16
00:01:14,200 --> 00:01:16,360
Scoate�i-m� de aici,
vi-l voi preda pe Hong Fang.
17
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
Vii cu noi.
18
00:01:18,080 --> 00:01:20,760
- Ce e?
- Poli�ia ne supravegheaz�.
19
00:01:21,720 --> 00:01:23,240
So�ul t�u a f�cut ni�te analize.
20
00:01:23,320 --> 00:01:25,880
Nu poate avea copii.
Nu mai suntem familia ta.
21
00:01:25,960 --> 00:01:27,920
Copilul �la nu va avea tat�, nici bunic.
22
00:01:28,760 --> 00:01:31,800
Tic�losul �sta m-a violat
�i m-a l�sat gravid�.
23
00:01:32,360 --> 00:01:34,920
Dac�-i tai scula porcului �sta
o s� te coste.
24
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
Au schimbat turele.
E r�ndul t�u s� faci rondul.
25
00:01:41,840 --> 00:01:43,360
Tic�loaselor!
26
00:01:43,440 --> 00:01:46,280
Cineva i-a schimbat tura
�i cred c� de�inutele nu pot face asta.
27
00:01:46,360 --> 00:01:48,800
- �tie totul.
- �i-am pl�tit mul�i bani.
28
00:01:48,880 --> 00:01:49,920
Omoar-o.
29
00:01:54,640 --> 00:01:55,680
Mi-ai salvat via�a.
30
00:01:56,280 --> 00:01:58,200
Prietenul t�u a �ncercat s� te omoare.
31
00:01:58,520 --> 00:02:00,600
Inventezi tu ceva
s� ie�i din v�g�una asta.
32
00:02:00,680 --> 00:02:02,520
- Vreau s� fac parte.
- Am un plan,
33
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
care ne va rezolva vie�ile pe veci.
34
00:02:04,480 --> 00:02:06,240
Preg�ti�i transferul ei imediat.
35
00:02:06,480 --> 00:02:08,760
Milan, directorul mi-a spus
s� te �nlocuiesc.
36
00:02:08,840 --> 00:02:12,240
Patruzeci de milioane de euro
�n contul t�u curent.
37
00:02:12,320 --> 00:02:13,520
Tr�iasc� Mexicul, nenorocito.
38
00:02:14,280 --> 00:02:15,520
Mi�c�!
39
00:02:16,480 --> 00:02:18,200
Opre�te-te, te rog!
40
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
Acum s� ne �inem de plan.
M� duc dup� banii chinezilor,
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,240
dar o sco�i pe �iganc� de la �nchisoare.
42
00:02:22,320 --> 00:02:24,920
M� voi �ntoarce dup� tine.
Nu te voi p�r�si, niciodat�.
43
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
Te cheam� de la direc�iune.
44
00:02:27,440 --> 00:02:29,040
- Nu func�ioneaz�.
- Cum a�a?
45
00:02:30,600 --> 00:02:32,120
R�mas bun, nenoroci�ilor.
46
00:02:32,200 --> 00:02:33,360
Poli�ia!
47
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
Am o presim�ire rea.
48
00:02:41,600 --> 00:02:44,640
- Dac� nu apar �n 15 minute pleac�.
- Ai grij� de tine, bine?
49
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Ce a�teptai. C� te las s� evadezi
a�a pur �i simplu?
50
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
Zulema!
51
00:02:48,800 --> 00:02:51,400
Dac� ne pred�m, pierdem,
dar dac� lupt�m putem �nvinge.
52
00:02:51,480 --> 00:02:52,960
- Ca nebunii!
- Ca nebunii!
53
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
Opre�te Zulema!
54
00:02:56,600 --> 00:02:58,440
Va trebui s� m� duci la spital.
55
00:02:58,600 --> 00:03:00,920
A� merge dup� tine p�n� �n infern.
56
00:03:01,240 --> 00:03:03,480
Dar un lucru nu-�i pot da,
libertatea mea.
57
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Republica Dominican�,
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,640
un paradis unde te vei sim�i liber.
59
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Jungle virgine,
plaje cu marea de turcoaz...
60
00:03:35,760 --> 00:03:38,200
Cum o vom transfera pe Zulema Zahir
61
00:03:38,280 --> 00:03:40,200
din Republica Dominican�?
62
00:03:42,920 --> 00:03:44,360
Ai v�zut King Kong?
63
00:03:44,600 --> 00:03:45,760
Filmul?
64
00:03:47,080 --> 00:03:50,760
Pe �la vechi. �la �n alb negru.
A� face la fel.
65
00:03:51,720 --> 00:03:53,280
A� droga-o.
66
00:03:54,200 --> 00:03:57,520
A� lega-o de m�ini �i picioare
�i a� pune-o �ntr-o cu�c�.
67
00:03:58,360 --> 00:03:59,560
�i chiar �i a�a
68
00:04:00,240 --> 00:04:03,040
a� fi foarte prudent cu tic�loasa aia.
69
00:04:03,760 --> 00:04:05,560
Ca �i cum ar fi, Hanibal Lecter.
70
00:04:06,960 --> 00:04:08,240
Mai r�u.
71
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
Zulema Zahir e mult mai rea.
72
00:04:19,040 --> 00:04:22,040
Aici. F, I, E, D, din r�ndul 20.
Aici e.
73
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Aici.
74
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Apuc� asta.
75
00:04:29,760 --> 00:04:30,960
Chiar.
76
00:04:43,200 --> 00:04:46,720
- Mam� e o doamn� �nc�tu�at�.
- Vrei s� �ezi odat�? Imediat.
77
00:05:09,880 --> 00:05:12,240
Doamnelor �i domnilor,
v� vorbe�te comandantul
78
00:05:12,320 --> 00:05:14,960
zborului DA3732
79
00:05:15,160 --> 00:05:18,240
cu plecarea din Santo Domingo
cu destina�ia Madrid.
80
00:05:19,080 --> 00:05:22,440
Zborul va dura aproximativ
nou� ore jum�tate.
81
00:05:23,040 --> 00:05:26,960
Din partea echipajului
v� doresc un zbor pl�cut.
82
00:05:31,160 --> 00:05:33,200
S� nu-�i faci iluzii cu pistolul.
83
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
E o capodoper�.
84
00:05:35,800 --> 00:05:37,960
Tr�gaciul func�ioneaz�
numai cu amprentele mele.
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,640
- Noapte bun�.
- Stewardes�!
86
00:05:51,720 --> 00:05:54,760
Doamnelor �i domnilor,
�n numele companiei Caribbean Airlines
87
00:05:54,840 --> 00:05:57,400
�i al c�pitanului Bigli �i al echipajului
88
00:05:57,520 --> 00:06:00,760
v� ur�m bun venit la bordul acestui avion
spre Madrid,
89
00:06:01,040 --> 00:06:04,360
cu o durat� estimat�
de nou� ore �i 30 de minute.
90
00:06:04,680 --> 00:06:08,520
Din motive de siguran�� �i de a evita
interferen�ele cu sistemele avionului,
91
00:06:08,600 --> 00:06:10,840
dispozitivele electronice portabile
92
00:06:10,920 --> 00:06:14,240
nu pot fi utilizate �n timpul decol�rii
sau al ateriz�rii.
93
00:06:14,320 --> 00:06:17,080
Telefoanele mobile
trebuie s� r�m�n� deconectate
94
00:06:17,160 --> 00:06:19,000
de la �nchiderea u�ilor
p�n� la deschiderea lor
95
00:06:19,080 --> 00:06:20,760
la aeroportul de destina�ie.
96
00:06:20,960 --> 00:06:23,120
V� rog verifica�i c� mesele sunt ridicate
97
00:06:23,200 --> 00:06:25,280
�i sp�tarul scaunului e complet vertical
98
00:06:25,360 --> 00:06:27,720
�i centurile de siguran�� legate.
99
00:06:27,960 --> 00:06:30,680
V� reamintim c� fumatul
nu e permis la bord.
100
00:06:33,840 --> 00:06:35,920
Observa�i c� exist� �ase u�i de ie�ire,
101
00:06:36,000 --> 00:06:38,760
fiecare marcat� cu inscrip�ia "IE�IRE".
102
00:06:39,080 --> 00:06:40,360
�mi dai o gum� de mestecat?
103
00:06:41,520 --> 00:06:43,920
Pe scaune sunt lumini care se aprind
�n caz de urgen��,
104
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
marc�nd drumurile de evacuare.
105
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Cum te nume�ti?
106
00:06:48,800 --> 00:06:52,040
Vestele de salvare sunt localizate
sub scaunele dvs.
107
00:06:52,440 --> 00:06:54,680
Capul se �ntroduce prin deschiderea...
108
00:06:54,800 --> 00:06:59,160
O s� petrec cu tine aici
�apte sau opt ore.
109
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
De ce s� nu fim politico�i?
110
00:07:01,000 --> 00:07:03,880
�n caz de necesitate le pute�i umfla
sufl�nd prin tub.
111
00:07:05,120 --> 00:07:06,400
Antonio Hieno.
112
00:07:07,400 --> 00:07:08,480
Ca pe fotbalistul?
113
00:07:10,800 --> 00:07:12,280
Nu, �la era Fernando.
114
00:07:12,840 --> 00:07:13,880
Zulema Zahir.
115
00:07:15,760 --> 00:07:17,960
Am �ase milioane de euro ascun�i.
116
00:07:18,320 --> 00:07:20,560
Le-am �ngropat �n Spania
pentru orice eventualitate.
117
00:07:21,560 --> 00:07:23,360
Sunt o albinu�� prev�z�toare.
118
00:07:24,880 --> 00:07:27,440
Dac� m� aju�i s� evadez
facem juma'- juma'.
119
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
Juma'- juma'.
120
00:07:34,200 --> 00:07:35,920
Castillo m-a avertizat de asta.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,000
C�t c�tigi?
122
00:07:37,240 --> 00:07:38,320
1200?
123
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
1500 euro plus bonifica�ii?
124
00:07:42,160 --> 00:07:44,440
Zulema �tie c� ai un salariu de rahat.
125
00:07:45,360 --> 00:07:49,000
Niciodat� nu da informa�ii
despre datele tale personale.
126
00:07:49,080 --> 00:07:52,040
Nici familie, nici adres�
nici starea civil�.
127
00:07:52,760 --> 00:07:53,840
�i ce �i-a mai spus?
128
00:07:53,920 --> 00:07:56,440
Pentru Zulema, tu e�ti ca porcul
�n ziua sacrific�rii.
129
00:07:56,520 --> 00:07:57,720
Profit� de tot.
130
00:07:58,360 --> 00:08:00,440
Infirmul �la gras,
m� cunoa�te bine.
131
00:08:03,120 --> 00:08:04,280
Dar g�nde�te-te.
132
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
Ai fi milionar. Ca �i fotbalistul.
133
00:08:07,880 --> 00:08:09,360
Du-te-n m�-ta.
134
00:08:10,600 --> 00:08:12,800
Te ajut cu centura.
135
00:08:19,640 --> 00:08:22,880
V� reamintim s� �ine�i centurile legate
�n timpul zborului.
136
00:08:23,080 --> 00:08:25,680
V� mul�umim pentru aten�ie
�i s� ave�i un zbor pl�cut.
137
00:08:31,280 --> 00:08:35,280
Traducere �i adaptare
Robi
138
00:08:59,320 --> 00:09:04,360
VIS A VIS
Sezonul 4, Episodul 1
139
00:09:38,120 --> 00:09:39,000
Dl director.
140
00:09:39,080 --> 00:09:41,520
A sosit autobuzul de transfer
cu noile de�inute.
141
00:09:49,040 --> 00:09:50,880
Bine. Vin imediat.
142
00:10:05,160 --> 00:10:09,480
Mul�i v� �ntreba�i de ce am fost numit
director la Cruz del Norte.
143
00:10:12,760 --> 00:10:14,480
Nu sunt cel mai inteligent...
144
00:10:16,360 --> 00:10:21,560
nici cu cea mai vast� experien��
�n conducerea Centrelor Penitenciare.
145
00:10:26,040 --> 00:10:30,840
M-au numit director fiindc� nu mi-a
tremurat m�na la ora �mp�r�irii justi�iei.
146
00:10:32,400 --> 00:10:34,880
A�a c� dac� vre�i s� fi�i �n echipa mea,
147
00:10:36,480 --> 00:10:40,200
nu uita�i c� noi suntem mereu
b�ie�ii cei buni.
148
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
La vorbitor.
149
00:11:19,040 --> 00:11:20,600
Ce se �nt�mpl� mami?
150
00:11:22,840 --> 00:11:25,320
- Cum merg treburile?
- La fel ca �ntotdeauna.
151
00:11:28,080 --> 00:11:30,400
Au f�cut un cor de de�inute
din care fac deja parte.
152
00:11:30,520 --> 00:11:32,440
Un cor de de�inute?
153
00:11:32,920 --> 00:11:35,560
Cred c� o trup� rock era mai bine.
154
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
Jonatan c�nt� �ntr-o trup�.
155
00:11:38,120 --> 00:11:39,800
�i cred c�...
156
00:11:40,040 --> 00:11:43,680
ar fi foarte bine s� se fac�
o trup� de de�inute, nu?
157
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
Ar fi grozav.
158
00:11:47,040 --> 00:11:48,600
L-ai putea numi, nu �tiu,
159
00:11:49,960 --> 00:11:52,560
Un poco de marron, ceva de genul �sta.
160
00:12:06,600 --> 00:12:08,720
Kabila g�nditoarea, �tii?
161
00:12:09,280 --> 00:12:11,080
Ce-mi place cel mai mult aici?
162
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
Bun� �ntrebare...
163
00:12:17,040 --> 00:12:18,240
Sexul.
164
00:12:18,320 --> 00:12:20,800
Fac sex �n fiecare zi.
165
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
E bine, nu?
166
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
�nchisoarea te face curajoas�, �tii?
167
00:12:24,600 --> 00:12:29,640
Dac� pe strad� ceva �mi d� fiori,
sau m� sperie,
168
00:12:30,160 --> 00:12:31,720
fug �i pa.
169
00:12:31,800 --> 00:12:36,280
Dar aici, n-ai de ales
dec�t s�-�i �nfrun�i spaimele.
170
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
O am pe vino-n coa'.
171
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
Nu-i a�a?
172
00:12:41,240 --> 00:12:44,440
Goya. Excit�.
173
00:13:58,120 --> 00:13:59,360
Altagracia, a�a-i?
174
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
Altagracia, ce frumos sun�.
175
00:14:04,160 --> 00:14:07,280
Altagracia, are... melodie.
176
00:14:10,120 --> 00:14:12,640
Am vrut s�-�i urez bun venit
�n mod personal.
177
00:14:15,080 --> 00:14:17,520
Bun venit la Cruz del Norte.
Noua ta cas�.
178
00:14:18,720 --> 00:14:23,040
Ei bine, noua cas� pe care o �tii deja
dar lucrurile s-au schimbat un pic.
179
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
Cum a fost c�l�toria? Bun�?
180
00:14:26,560 --> 00:14:29,800
M-a intrigat s-o cunosc
pe cea mai faimoas� de�inut�.
181
00:14:30,920 --> 00:14:32,240
Cea mai ur�t�.
182
00:14:33,600 --> 00:14:35,760
Ai f�cut o treab� bun� Altagracia, da?
183
00:14:37,360 --> 00:14:41,720
Din p�cate nu �tiu c�t timp
vei sta cu noi.
184
00:14:42,200 --> 00:14:44,880
De�inutele te ur�sc
pentru c� ai fost o tic�loas�
185
00:14:45,680 --> 00:14:49,000
�i gardienii vor s� te omoare
pentru c� ai ucis un coleg.
186
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Ce nemernic�...
187
00:14:55,200 --> 00:14:56,760
�mi dai o �igar�
188
00:14:57,480 --> 00:14:58,760
domnule director?
189
00:15:00,080 --> 00:15:02,720
Sigur, dac�-mi ceri at�t de politicoas�.
190
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Mul�umesc.
191
00:15:06,120 --> 00:15:08,160
M� �ntreb, cum o vor face.
192
00:15:08,280 --> 00:15:09,920
Cum o vor face?
193
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
A�a-i?
194
00:15:13,240 --> 00:15:15,840
Va fi un �i� �n coaste
�n una din b�i?
195
00:15:17,040 --> 00:15:20,960
Sau sp�nzurat� la izolare?
196
00:15:21,800 --> 00:15:22,920
Ce p�rere ai?
197
00:15:27,920 --> 00:15:29,360
De ce r�zi?
198
00:15:30,680 --> 00:15:32,640
Ce naiba g�se�ti de r�s, proasto?
199
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
Am fost acolo...
200
00:15:38,280 --> 00:15:39,400
Unde?
201
00:15:40,200 --> 00:15:41,560
�n infirmerie...
202
00:15:43,040 --> 00:15:45,320
�n ziua c�nd �i-au t�iat scula.
203
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
De fapt,
204
00:15:53,800 --> 00:15:55,360
eu am �ncurajat-o pe Saray
205
00:15:55,840 --> 00:15:58,760
s� �i-o taie, porc violator.
206
00:16:02,440 --> 00:16:04,200
F�r� sup�rare, directore,
207
00:16:04,720 --> 00:16:06,400
nu e o pierdere total�.
208
00:16:11,440 --> 00:16:14,120
De�inutele te numeau, doctor Tentacule.
209
00:16:14,480 --> 00:16:15,920
�tii cum te numesc acum?
210
00:16:16,000 --> 00:16:18,080
Barbie.
211
00:16:21,400 --> 00:16:22,760
Scoate�i-o pe jigodia asta.
212
00:16:22,840 --> 00:16:25,760
E bun�, nu?
213
00:16:43,360 --> 00:16:45,800
De ce nu m� transfer� inspector Castillo?
214
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
El m-a g�sit,
215
00:16:49,960 --> 00:16:51,000
m-a arestat,
216
00:16:51,280 --> 00:16:52,320
m-a interogat,
217
00:16:53,360 --> 00:16:55,160
dar nu e pe avion, a�a-i?
218
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
De unde s� �tiu?
219
00:16:58,400 --> 00:17:00,920
Inspectorul e b�tr�n, �chiop �i gras.
220
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
Cred c� n-a venit fiindc�
nu e�ti at�t de important� cum crezi.
221
00:17:05,480 --> 00:17:06,880
Sau fiindc� i-e fric�.
222
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
Fric� de ce? De tine?
223
00:17:11,600 --> 00:17:13,520
Fric�, c� voi �ncerca s� evadez.
224
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Da.
225
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
�i ce o s� faci?
226
00:17:16,760 --> 00:17:18,360
- O s� sari din avion?
- Nu.
227
00:17:20,200 --> 00:17:21,880
Dar am multe contacte.
228
00:17:23,400 --> 00:17:25,760
N-ar fi greu s� mi se organizeze evadarea.
229
00:17:25,840 --> 00:17:27,320
S� stabilesc, data �i ora
230
00:17:28,280 --> 00:17:30,240
�i aeroportul de transfer.
231
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
Cine spune
232
00:17:33,320 --> 00:17:36,600
c� �n scaunul din spate nu sunt
doi asasini pl�ti�i care s� te omoare.
233
00:17:55,520 --> 00:17:56,840
Am glumit, Hierro.
234
00:17:59,240 --> 00:18:00,600
Castillo nu �i-a povestit?
235
00:18:00,680 --> 00:18:02,200
Petrec toat� ziua glumind.
236
00:18:27,080 --> 00:18:28,360
Ascult�.
237
00:18:29,040 --> 00:18:30,760
Po�i s�-mi dai ceva?
238
00:18:32,800 --> 00:18:35,440
Jur c� �i-a� da, dar �tii regulile,
239
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
f�r� plat� prin sex sau avans.
240
00:18:37,480 --> 00:18:38,840
C�nd ai banii, vino.
241
00:18:39,680 --> 00:18:41,280
Suntem prietene, nu?
242
00:18:41,440 --> 00:18:42,720
N-am nicio prieten� aici.
243
00:18:49,040 --> 00:18:52,440
Mercedes,
n-ar trebui s� vinzi droguri la fete.
244
00:18:52,520 --> 00:18:55,480
�n�elegerea era s� nu-i v�nd lui Tere.
�i asta fac.
245
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
Se vorbe�te de mine
ca �i cum n-a� fi aici, nu?
246
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
Da�i-i drumul.
247
00:18:59,920 --> 00:19:01,840
Ce fac cu celelalte nu te prive�te.
248
00:19:01,920 --> 00:19:04,920
Merche, Anabel trafica droguri
fiindc� nu avea inim�,
249
00:19:05,360 --> 00:19:07,360
dar tu nu e�ti ca ea, nu?
250
00:19:07,880 --> 00:19:09,680
�i totu�i uite cum a sf�r�it.
251
00:19:10,680 --> 00:19:12,320
Las� asta, fata mea.
252
00:19:13,880 --> 00:19:16,320
E amuzant c� persoana care-mi spune,
�i �inea banii.
253
00:19:16,400 --> 00:19:18,520
Ce-i, ��i vrei partea din bani?
254
00:19:23,160 --> 00:19:24,680
Am pierdut totul, fir-ar.
255
00:19:25,840 --> 00:19:27,400
Permisiunile, telefoanele,
256
00:19:28,280 --> 00:19:29,840
nu-mi mai pot vedea fiica.
257
00:19:30,720 --> 00:19:33,440
Dar c�t sunt aici,
fiica mea nu duce lips� de nimic
258
00:19:33,520 --> 00:19:36,360
�i dac� trebuie s� v�nd droguri,
o voi face.
259
00:19:37,000 --> 00:19:39,480
�i nu mai vreau s� vorbesc
de subiectul �sta. A�i �n�eles?
260
00:19:40,160 --> 00:19:43,200
Mercedes, directorul te cheam� la birou.
S� mergem.
261
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
�ntoarce-te!
262
00:20:06,520 --> 00:20:08,000
Deschide gura.
263
00:20:17,080 --> 00:20:18,520
S� vedem, Milancita.
264
00:20:19,480 --> 00:20:20,920
�tiu cum merge asta,
265
00:20:21,480 --> 00:20:23,640
a�a c� o s� te ajut
�i a�a vom termina repede.
266
00:20:23,720 --> 00:20:24,800
Ce crezi?
267
00:20:25,880 --> 00:20:28,440
La perete! Desf�-�i picioarele!
268
00:20:30,440 --> 00:20:31,800
Bine.
269
00:20:55,360 --> 00:20:58,280
�n raportul poli�iei scrie
c� ai stat aici zece ani,
270
00:20:58,640 --> 00:21:01,440
pentru evadare, crim�,
aranj�ndu-i pe to�i
271
00:21:03,800 --> 00:21:05,000
Mersi, doamn�.
272
00:21:06,200 --> 00:21:09,640
Hai, e�ti ca �i Coiotul
care-l v�neaz� pe Fugarul.
273
00:21:10,680 --> 00:21:13,480
Mereu e�uezi, dar continui s� �ncerci.
274
00:21:14,120 --> 00:21:15,440
Pentru ce?
275
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
Merit� efortul?
276
00:21:17,920 --> 00:21:19,640
Niciodat� n-ai o via�� normal�.
277
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Ai dreptate.
278
00:21:28,880 --> 00:21:33,040
Niciodat� n-o s� am o via�� normal�,
dar nu vreau.
279
00:21:35,000 --> 00:21:36,920
Nu vreau via�a tuturor oamenilor.
280
00:21:39,560 --> 00:21:43,760
Nu vreau un serviciu cu salariul 12 luni
�i dou� prime,
281
00:21:44,160 --> 00:21:47,240
un c�ine cu cip, doi copii,
cuplul fericit,
282
00:21:47,960 --> 00:21:50,600
o ipotec� pe 38 de ani, vacan�e �n august,
283
00:21:50,840 --> 00:21:53,960
blocaj de circula�ie pe plaj�.
Nu vreau s� beau vermut duminica.
284
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
�i sex odat� pe s�pt�m�n�.
285
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Eu iubesc via�a.
286
00:22:21,200 --> 00:22:23,480
- Vrei s� ne-o tragem?
- Vrei s�-�i cr�p capul?
287
00:22:26,400 --> 00:22:27,720
C�nd ajungem la Madrid,
288
00:22:29,520 --> 00:22:30,760
voi cobor� de pe acest avion,
289
00:22:31,360 --> 00:22:33,160
o s� m� bage �ntr-un autobuz,
290
00:22:33,600 --> 00:22:34,840
�i direct la izolare.
291
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
M� a�teapt� o via�� de rahat.
292
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
�mi pare r�u.
293
00:22:42,480 --> 00:22:44,920
- Ce leg�tur� are asta cu mine?
- Sexul.
294
00:22:46,240 --> 00:22:47,320
��i ba�i joc de mine?
295
00:22:50,040 --> 00:22:51,120
Nu te excit�?
296
00:22:52,280 --> 00:22:54,960
S-o faci cu o femeie
la 10000 metri altitudine
297
00:22:55,640 --> 00:22:57,120
�i cu m�nu�ele ei legate?
298
00:23:06,320 --> 00:23:08,120
Uite, Mercedes, dac� un lucru e clar,
299
00:23:08,200 --> 00:23:12,600
�la e c� tu nu apar�ii locului �sta.
Locul �sta nu �i se potrive�te.
300
00:23:13,120 --> 00:23:17,320
Nu te compari cu restul nenorocitelor
pe care le ai tovar�e acolo.
301
00:23:17,720 --> 00:23:21,440
E vorba de educa�ie, moral�, inteligen��,
302
00:23:21,520 --> 00:23:24,520
fiindc� tu ai un viitor marcant
pe care ele nu-l au.
303
00:23:25,320 --> 00:23:26,640
Mersi, dl director.
304
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
�i atunci, de ce dracu'
trafichezi droguri?
305
00:23:45,400 --> 00:23:46,760
�mi pare sincer r�u.
306
00:23:48,720 --> 00:23:50,160
M� trimite�i la izolare?
307
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
Nu.
308
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
Nu, sigur c� nu.
309
00:23:57,840 --> 00:23:59,320
Anabel e deja moart�
310
00:23:59,920 --> 00:24:02,320
chinezoaicele nu sunt implicate
�n afacere.
311
00:24:02,680 --> 00:24:05,400
Drogurile trebuie s� continue
s� intre �n �nchisoare.
312
00:24:05,480 --> 00:24:06,880
O s� te descurci?
313
00:24:07,560 --> 00:24:09,960
Perfect.
Pentru mine e cu at�t mai bine.
314
00:24:10,480 --> 00:24:15,560
�tiind cine face trafic de droguri
m� scap� s� fac controale �n fiecare zi.
315
00:24:16,880 --> 00:24:19,240
Directorul e o persoan� foarte practic�.
316
00:24:20,920 --> 00:24:22,520
�i necesar�.
317
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
De aceea am trimis dup� tine.
318
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
Uite.
319
00:24:28,120 --> 00:24:30,560
Am o propunere.
�mi trebuie
320
00:24:31,240 --> 00:24:33,360
o pereche de ochi acolo,
321
00:24:33,520 --> 00:24:36,120
�i poate ochii �ia ar putea fi ai t�i.
322
00:24:36,200 --> 00:24:38,760
- Vre�i s� fiu turn�toarea dvs?
- Nu.
323
00:24:40,520 --> 00:24:42,640
Ceea ce vreau e s� fii inteligent�
324
00:24:43,560 --> 00:24:45,160
�i g�nde�te-te la fiica ta.
325
00:24:45,920 --> 00:24:48,960
Copila�ului �la nu i se poate �nt�mpla
ce i se �nt�mpl�.
326
00:24:49,040 --> 00:24:51,520
Micu�a aia trebuie s� fie cu mama ei.
327
00:24:52,000 --> 00:24:53,760
�i asta depinde de tine.
328
00:24:54,000 --> 00:24:57,120
Dac� e�ti ochii mei, vei fi recompensat�.
329
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
Nu trebuie s�-mi r�spunzi acum.
G�nde�te-te.
330
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
Dormi una �i apoi vino cu un r�spuns.
331
00:25:06,720 --> 00:25:08,440
Acum po�i merge �n celula ta.
332
00:25:10,960 --> 00:25:12,240
Mercedes.
333
00:25:13,880 --> 00:25:14,800
�nc� o trebu�oar�.
334
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
Cine?
335
00:25:17,360 --> 00:25:18,720
Nu �tiu cum...
336
00:25:19,600 --> 00:25:21,400
Cum s� �ntreb. De fapt,
337
00:25:21,920 --> 00:25:23,360
n-are nicio leg�tur�.
338
00:25:23,480 --> 00:25:25,840
M� roade un pic curiozitatea.
339
00:25:27,120 --> 00:25:29,760
E �n leg�tur� cu ce am auzit undeva.
340
00:25:33,240 --> 00:25:36,520
E adev�rat c� acolo �mi spun "Barbie"?
341
00:25:39,360 --> 00:25:40,880
Nu te teme, serios.
342
00:25:41,440 --> 00:25:43,920
Te �ntreb fiindc� inspiri �ncredere.
343
00:25:44,360 --> 00:25:45,680
N-o s�-�i fac nimic.
344
00:25:48,000 --> 00:25:48,920
Da.
345
00:25:49,400 --> 00:25:51,360
Dar �ti�i cum sunt de�inutele.
346
00:25:59,120 --> 00:26:00,160
De ce m� atingi?
347
00:26:00,400 --> 00:26:02,560
- Scuze.
- De ce m� atingi?
348
00:26:03,480 --> 00:26:04,480
Despre ce e vorba?
349
00:26:04,560 --> 00:26:06,880
Ai venit aici cu un plan de
"domni�oar� inocent�"
350
00:26:07,000 --> 00:26:12,440
�i acum te duci la oamenii �ia bolnavi
s� le spui c� l-ai excitat pe Barbie?
351
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
- A�a e?
- Nu.
352
00:26:13,640 --> 00:26:15,800
Piei din ochii mei, scroaf�.
353
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
Dispari.
354
00:26:39,040 --> 00:26:41,560
Te cheam� mama ta
355
00:26:45,560 --> 00:26:47,560
Aminte�te-�i pentru totdeauna
356
00:26:49,120 --> 00:26:53,480
Acest c�ntec pentru tine
357
00:26:56,080 --> 00:26:58,080
Feti�a mea r�de.
358
00:26:59,800 --> 00:27:02,280
Feti�a mea
trebuie s�-�i aminte�ti vocea mea.
359
00:27:02,880 --> 00:27:04,520
S�-�i aminte�ti vocea mea,
360
00:27:05,600 --> 00:27:06,960
fiindc� ne vor separa.
361
00:27:07,560 --> 00:27:11,560
Tu trebuie s� stai aici
ca s� fii bun� �i voinic�, ca �i mama ta.
362
00:27:13,400 --> 00:27:17,520
Dar foarte cur�nd vom fi iar �mpreun�.
��i jur pe sufletul meu.
363
00:27:18,680 --> 00:27:20,240
Micu�ul meu cadou.
364
00:27:25,120 --> 00:27:26,240
Frumoasa mea.
365
00:27:26,560 --> 00:27:29,480
Plec�m Vargas.
Elicopterul de transfer e preg�tit.
366
00:27:31,520 --> 00:27:33,160
Ce spui dragostea mea?
367
00:27:34,280 --> 00:27:36,720
C� vrei s� stau aici cu tine?
368
00:27:36,840 --> 00:27:38,040
Mama ta...
369
00:27:40,200 --> 00:27:43,840
S� vedem dac� tic�lo�ii �tia
�mi mai pot da cinci minute.
370
00:27:43,920 --> 00:27:45,520
A�a. Nu.
371
00:27:45,760 --> 00:27:47,520
Vino, trebuie s� plec�m.
372
00:27:49,120 --> 00:27:50,600
Scandalagioaic� mic�.
373
00:27:50,720 --> 00:27:54,120
Estrella.
374
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
Nu...
375
00:28:00,080 --> 00:28:02,840
Estrella...
376
00:28:03,280 --> 00:28:07,320
Mama ta te cheam�.
377
00:28:08,680 --> 00:28:11,960
Te cheam� �ntotdeauna
378
00:28:12,160 --> 00:28:13,400
te �ngrije�te
379
00:28:18,120 --> 00:28:19,680
Vei avea grij� de ea, da?
380
00:28:35,600 --> 00:28:37,200
Nu...
381
00:28:37,880 --> 00:28:39,520
Nu pl�nge, Estrella.
382
00:28:40,320 --> 00:28:44,160
Feti�a asta...
383
00:28:47,840 --> 00:28:50,040
- Hai, s� mergem.
- Nu pot.
384
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
A�teapt�.
385
00:29:20,680 --> 00:29:22,160
S� mergem.
386
00:29:27,920 --> 00:29:30,280
Ce-mi place �n �nchisoare
e c� aici exist.
387
00:29:30,520 --> 00:29:32,360
Nu sunt important�, dar exist.
388
00:29:32,480 --> 00:29:35,640
Scrisorile scrise de m�n�
vorbesc despre o via��.
389
00:29:35,800 --> 00:29:38,240
E�ti cineva aici.
Ai un nume, ai un num�r,
390
00:29:38,320 --> 00:29:40,560
chiar dac� te mustr�, �tiu cine e�ti.
Cineva numit� Tere.
391
00:29:40,640 --> 00:29:42,520
Dac� pe strad� mi se �nt�mpl� ceva
392
00:29:42,600 --> 00:29:44,680
dac� fac o supradoz�, mor la col�ul
str�zii.
393
00:29:44,800 --> 00:29:46,920
Sunt lini�tit� c� aici
nu mi se �nt�mpl� asta,
394
00:29:47,000 --> 00:29:49,120
fiindc� dac� dispar o vreme
oamenii �ntreab� de mine.
395
00:29:49,200 --> 00:29:51,360
�i brusc vine un gardian �i spune
Luna Garrido?
396
00:29:51,440 --> 00:29:54,000
�i ��i d� o scrisoare, m� bucur�.
397
00:29:54,120 --> 00:29:57,480
Mama mi-a scris mult la �nceput
dar nu-mi spunea nimic.
398
00:29:57,600 --> 00:29:59,000
Mam�, un pic de con�inut.
399
00:29:59,080 --> 00:30:01,040
Nu-mi pas� c� ai m�ncat orez cubanez.
400
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Uite cine a venit.
401
00:30:34,240 --> 00:30:35,600
Fosta directoare.
402
00:30:38,000 --> 00:30:39,320
De ce ai f�cut-o?
403
00:30:40,240 --> 00:30:42,520
L-ai lovit cu camionul de transfer.
404
00:30:44,640 --> 00:30:46,360
De ce �i-ai ucis unul din colegi?
405
00:30:52,800 --> 00:30:56,480
Cred c� fetele cumin�i merg �n Ceruri
cele rele la Cruz del Norte.
406
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
A�a-i!
407
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Mi�c�-te!
408
00:31:26,640 --> 00:31:28,320
Putem s� r�scolim treburile
409
00:31:29,960 --> 00:31:32,920
sau s� �ncerc�m s� �mp�r�im celula
ca prietene.
410
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
�n genunchi.
411
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Poftim?
412
00:31:41,200 --> 00:31:43,120
C�nd ai fost aici ca gardian
413
00:31:43,760 --> 00:31:47,160
ai omor�t-o pe Anabel �i m-ai inculpat
pe mine pentru moartea ei.
414
00:31:50,000 --> 00:31:52,080
Noi dou� niciodat� nu vom fi prietene,
415
00:31:55,480 --> 00:31:57,440
dar putem s� ne rug�m �mpreun�.
416
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
Te rog.
417
00:32:24,200 --> 00:32:25,360
Dumnezeule,
418
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
��i cer pentru aceast� femeie
419
00:32:29,440 --> 00:32:31,240
ca ura pe care a sem�nat-o,
420
00:32:31,320 --> 00:32:33,080
s� fie transformat� �n iubire,
421
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
s� fie transformat� �n bun�tate,
422
00:32:36,840 --> 00:32:39,520
s� fie transformat� �n iertare.
423
00:32:47,440 --> 00:32:48,440
Amin.
424
00:32:50,880 --> 00:32:52,320
Hala. Amin.
425
00:32:57,320 --> 00:32:59,720
�la e patul meu
426
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
- �la e liber.
- Da?
427
00:33:02,960 --> 00:33:04,640
Nu-mi pas�. Mie �sta �mi place.
428
00:33:06,000 --> 00:33:09,080
- Bine, �mi str�ng lucrurile. O clip�.
- Bine.
429
00:33:23,080 --> 00:33:24,280
De ce ai fost prins�?
430
00:33:28,040 --> 00:33:29,440
Vrei un sfat?
431
00:33:30,880 --> 00:33:32,240
Dac� �ntr-o zi evadezi,
432
00:33:33,200 --> 00:33:34,520
f�-o de una singur�.
433
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
Sta�i jos, v� rog.
434
00:34:29,080 --> 00:34:30,120
Nu te opri.
435
00:34:30,400 --> 00:34:33,040
Continu�.
436
00:34:34,600 --> 00:34:36,760
Trecem printr-o zon� de turbulen��.
437
00:34:37,160 --> 00:34:39,560
V� rug�m �ntoarce�i-v� la locuri
�i lega�i-v� centurile.
438
00:35:23,080 --> 00:35:24,000
A�a.
439
00:37:15,440 --> 00:37:16,760
N-au putut s-o coase �napoi.
440
00:37:18,120 --> 00:37:19,680
Am fost devastat.
441
00:37:21,880 --> 00:37:24,200
A�a c� am cerut ca s-o p�streze �n formol.
442
00:37:25,480 --> 00:37:27,120
Uite, e�ti un monstru...
443
00:37:27,840 --> 00:37:28,960
dezgust�tor,
444
00:37:30,360 --> 00:37:32,000
c� o p�strezi �n borcan.
445
00:37:34,360 --> 00:37:37,000
�i-am ar�tat-o ca s�-�i demonstrez
c� n-am
446
00:37:37,720 --> 00:37:38,640
niciun resentiment.
447
00:37:38,720 --> 00:37:41,960
Regret c� nu �i-am spintecat g�tul
de la o ureche la alta.
448
00:37:42,040 --> 00:37:44,480
Da, dar la�i la o parte
449
00:37:45,200 --> 00:37:46,520
un mic detaliu.
450
00:37:48,640 --> 00:37:50,200
- Feti�a noastr�.
- Nu.
451
00:37:51,000 --> 00:37:52,120
Tu n-ai nicio feti��.
452
00:37:52,320 --> 00:37:54,880
Eu am o feti��, iar tu ai numai
o scul� �n borcan,
453
00:37:54,960 --> 00:37:57,120
fiindc� e�ti un violator nenorocit
de rahat.
454
00:37:57,200 --> 00:37:58,040
�n�elegi?
455
00:38:00,640 --> 00:38:04,600
Ai avut o ocazie s� te r�zbuni
pentru r�ul ce �i-am f�cut
456
00:38:05,480 --> 00:38:06,680
�i ai folosit-o.
457
00:38:07,120 --> 00:38:08,680
Ai f�cut ce ai vrut,
458
00:38:09,200 --> 00:38:11,360
�i n-am nicio obiec�ie.
459
00:38:11,440 --> 00:38:13,480
Saray, de fapt aici e rezultatul.
460
00:38:15,560 --> 00:38:18,680
Dac� inten�ia ta e s� m� denun�i
ca violator
461
00:38:20,080 --> 00:38:22,320
sau s� ceri un test de paternitate
462
00:38:22,400 --> 00:38:25,080
s� �tii c� voi declara
463
00:38:25,760 --> 00:38:29,080
c�, contactul nostru sexual
a fost consim�it.
464
00:38:30,200 --> 00:38:34,560
�i c�nd testul ADN
confirm� c� sunt tat�l Estrellei
465
00:38:34,800 --> 00:38:36,280
voi cere custodia.
466
00:38:36,520 --> 00:38:37,720
�i �tii ceva, Saray?
467
00:38:38,280 --> 00:38:39,480
O s� mi-o dea.
468
00:38:40,320 --> 00:38:41,840
A�a c�, �n locul t�u
469
00:38:42,000 --> 00:38:45,080
a� �ncepe s� folosesc inteligen�a
pe care �i-a dat-o Dumnezeu
470
00:38:45,160 --> 00:38:48,800
�i a� �ncepe s�-l tratez
pe tat�l fiicei tale, cu respect.
471
00:38:51,840 --> 00:38:54,320
Ce familie disfunc�ional� suntem, a�a-i?
472
00:38:56,800 --> 00:39:00,240
Aici? Aici n-am ce s�-mi plac�
ce mi-a f�cut �nchisoarea.
473
00:39:01,000 --> 00:39:02,800
P�i, m-am l�sat de fumat
474
00:39:04,080 --> 00:39:05,160
aici la p�rnaie.
475
00:39:05,400 --> 00:39:08,440
Acum urmeaz� dieta, nu?
476
00:39:09,400 --> 00:39:10,520
Ce s-a dus, s-a dus.
477
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
Nu, diet� nu.
478
00:39:12,160 --> 00:39:13,880
Vino �ncoace.
479
00:39:14,120 --> 00:39:16,040
Focalizeaz�, aici pe ochi.
480
00:39:16,240 --> 00:39:18,360
Unu, doi, trei...
481
00:39:18,440 --> 00:39:21,560
Asta e privirea unei tic�loase
fiindc� de aici ai privirea de nemernic�.
482
00:39:21,720 --> 00:39:24,360
Deun�zi mi-am v�zut o fotografie
de c�nd eram mai t�n�r�
483
00:39:24,440 --> 00:39:27,040
�i am avut mutra unui mielu�el
pe care n-o vezi.
484
00:39:27,240 --> 00:39:30,360
Da. E bine c� am ie�it din pu�c�rie
cu privirea asta nenorocit�.
485
00:39:30,880 --> 00:39:32,720
Ini�iem manevrele de apropiere.
486
00:40:18,120 --> 00:40:19,400
M� scuza�i.
487
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
Scuze.
488
00:40:29,200 --> 00:40:31,960
Veni�i cu mine.
Se pare c� �la e stricat.
489
00:40:32,400 --> 00:40:33,920
S� mergem. Pe aici.
490
00:42:12,120 --> 00:42:13,200
A�adar...
491
00:42:13,760 --> 00:42:17,280
Acum c� ai din�ii cura�i
o s�-mi m�n�nci p�s�rica.
492
00:42:41,800 --> 00:42:43,240
Ce e directoare?
493
00:42:43,560 --> 00:42:44,960
��i aminte�ti de noi?
494
00:42:45,440 --> 00:42:46,800
Noi suntem rahatul galben
495
00:42:48,600 --> 00:42:50,240
pe care i-ai aranjat
c�nd erai la conducere.
496
00:42:50,440 --> 00:42:51,680
Dar nu se mai poate.
497
00:42:55,840 --> 00:42:58,520
Car�-te, b�t�u�� gras�.
498
00:42:59,000 --> 00:43:00,440
O vei incasa.
499
00:43:10,200 --> 00:43:11,880
S� mergem!
500
00:43:22,720 --> 00:43:24,440
Ce se petrece aici?
501
00:43:31,520 --> 00:43:33,480
Ai probleme �n prima zi, Alta?
502
00:43:35,240 --> 00:43:36,720
M� cuno�ti, nu?
503
00:43:38,760 --> 00:43:41,440
O s�-�i pierzi sim�ul umorului
dup� o s�pt�m�n� la izolare.
504
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
Bine.
505
00:44:24,880 --> 00:44:25,920
Nu.
506
00:44:27,760 --> 00:44:29,600
- Ce faci aici?
- Ce �i-ai f�cut cu p�rul?
507
00:44:29,680 --> 00:44:32,240
Vino aici.
�mbr��i�eaz�-m�.
508
00:44:33,240 --> 00:44:35,600
Ce s-a �nt�mplat?
509
00:44:35,680 --> 00:44:38,800
Ceea ce s-a �nt�mplat,
e c� ne-au prins.
510
00:44:41,240 --> 00:44:42,960
- �i cu asta ce-i?
- E la spital.
511
00:44:43,040 --> 00:44:44,320
Nu e nimic.
512
00:44:44,400 --> 00:44:48,200
- Am f�cut asta, �i voiam s� te sun�m.
- Codi�e �n loc de Crea�a, sau ce?
513
00:44:59,720 --> 00:45:00,760
E �n regul�.
514
00:45:01,280 --> 00:45:02,680
Suntem �mpreun� din nou.
515
00:45:12,160 --> 00:45:13,400
Prima �ncercare.
516
00:45:13,480 --> 00:45:14,960
�sta e ca un telefon mobil.
517
00:45:15,040 --> 00:45:18,720
Cu deosebire c� la a treia �ncercare
��i zbor creierii. D�-i drumul.
518
00:45:36,760 --> 00:45:37,800
A doua �ncercare.
519
00:45:49,560 --> 00:45:51,240
Domni�oar�.
520
00:46:06,880 --> 00:46:08,360
Mai ai una, frumoaso.
521
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
Inspectore.
522
00:46:33,320 --> 00:46:34,720
Tic�loas� nenorocit�.
523
00:46:35,200 --> 00:46:37,760
Tic�loasa, nenorocit�.
524
00:46:43,320 --> 00:46:44,800
Arunc� arma.
525
00:46:44,880 --> 00:46:45,880
Sau ce?
526
00:46:55,200 --> 00:46:57,600
Elf blestemat din infern.
527
00:47:04,200 --> 00:47:06,960
�i de ce spuneai c� au b�gat-o
pe Altagracia la izolare?
528
00:47:08,080 --> 00:47:11,640
P�i, nu �tiu, cred c� a avut
ceva necazuri la baie, nu?
529
00:47:12,280 --> 00:47:14,960
I-au f�cut o favoare
c� au luat-o de aici.
530
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Mercedes.
531
00:47:20,960 --> 00:47:22,920
�i ce a vrut Sandoval de la tine?
532
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
Nimic.
533
00:47:26,360 --> 00:47:29,040
A vrut s� �tie
ce porecl� i-au dat de�inutele.
534
00:47:32,160 --> 00:47:33,200
Uite, consilier�,
535
00:47:36,040 --> 00:47:37,200
��i dau un mic sfat.
536
00:47:38,640 --> 00:47:39,680
Barbie...
537
00:47:40,800 --> 00:47:42,520
Barbie e un demon nenorocit.
538
00:47:44,000 --> 00:47:45,400
S� n-ai �ncredere �n el.
539
00:47:59,520 --> 00:48:01,960
De�inuta din celula 306
540
00:48:02,800 --> 00:48:04,520
Mercedes Carillo
541
00:48:05,520 --> 00:48:07,320
o rog s� ias� pe galerie.
542
00:48:18,960 --> 00:48:20,640
Nu e nimeni aici. E ciudat un pic.
543
00:48:21,080 --> 00:48:22,560
Nu ie�i acolo, fato.
544
00:48:24,720 --> 00:48:26,520
Poate s-a �nt�mplat ceva cu fata mea.
545
00:48:26,640 --> 00:48:27,960
Nu ie�i acolo, Mercedes.
546
00:48:28,440 --> 00:48:30,200
�ti�i ceva fetelor?
547
00:48:31,640 --> 00:48:32,800
Din p�cate
548
00:48:33,160 --> 00:48:34,880
Traficul �i consumul
549
00:48:35,080 --> 00:48:36,760
drogurilor e ca un cancer.
550
00:48:37,280 --> 00:48:39,080
E str�ns legat �n mod inevitabil
551
00:48:39,160 --> 00:48:41,880
de luarea a cel pu�in unei vie�i
�n fiecare zi.
552
00:48:42,360 --> 00:48:44,280
De la o supradoz�
553
00:48:45,200 --> 00:48:46,840
de la �nc�ier�ri
554
00:48:47,320 --> 00:48:49,280
chiar �i sinucideri.
555
00:48:50,360 --> 00:48:53,400
Dup� cum v� pute�i imagina
e ceva ce nu tolerez
556
00:48:53,760 --> 00:48:55,080
la Cruz del Norte.
557
00:49:00,600 --> 00:49:01,520
Mercedes.
558
00:49:02,400 --> 00:49:04,440
Ia toate drogurile pe care le ai
559
00:49:04,560 --> 00:49:07,920
ascunse �n celul�
�i pune-le pe coridorul galeriei.
560
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
Consilier�,
561
00:49:28,360 --> 00:49:29,360
nu ie�i acolo.
562
00:49:48,880 --> 00:49:50,720
Nu mai am. Jur.
563
00:51:23,080 --> 00:51:26,040
Drogurile vor r�m�ne exact �n acela�i loc
unde le-ai l�sat
564
00:51:26,120 --> 00:51:28,120
pentru colega ta, Carillo.
565
00:51:28,240 --> 00:51:30,880
Ca s�-�i aminte�ti ce se �nt�mpl�
cu trafican�ii
566
00:51:30,960 --> 00:51:33,520
care �ncalc� regulile
de la Cruz del Norte.
567
00:51:34,800 --> 00:51:37,840
Noapte bun�
�i somn u�or.
568
00:51:43,960 --> 00:51:46,360
�N EPISODUL URM�TOR
569
00:51:49,080 --> 00:51:49,920
Zulema!
570
00:52:02,800 --> 00:52:03,720
Tic�loas�.
571
00:52:33,280 --> 00:52:36,440
Dac� m� cau�i, te voi �ngropa
la doi metri sub p�m�nt.
572
00:52:50,000 --> 00:52:51,360
Mori!
42683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.