Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,380 --> 00:00:19,980
Good morning
2
00:00:19,980 --> 00:00:21,660
good morning
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,200
The silent president is coming.
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,220
Ah, that lonely thing has finally come
5
00:00:27,220 --> 00:00:28,460
You're sleeping well.
6
00:00:28,460 --> 00:00:30,580
Yes, I went to Wakayama.
7
00:00:30,580 --> 00:00:31,700
What about you?
8
00:00:32,220 --> 00:00:36,120
Yes, I thought that I would not be able to move forward if I did not clear up this matter quickly.
9
00:00:36,860 --> 00:00:37,680
When did you go?
10
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
Last week's holiday
11
00:00:40,180 --> 00:00:41,460
I wouldn't say it's exactly the same
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,900
How far will you move me?
13
00:00:48,680 --> 00:00:49,200
Thank you
14
00:00:49,200 --> 00:00:54,870
Thank you very much for coming all the way to Tokyo.
15
00:00:56,010 --> 00:00:56,550
Thank you.
16
00:01:05,340 --> 00:01:10,960
So, the site production has been stopped for a long time, what should I do?
17
00:01:12,220 --> 00:01:13,920
What would you say you would do?
18
00:01:14,880 --> 00:01:18,780
I want it to move forward quickly. There is such a thing as a schedule.
19
00:01:19,760 --> 00:01:24,280
No, that's why I talked to the person in charge many times,
20
00:01:24,280 --> 00:01:27,820
Yes, if you want to fix it, there will be an additional charge.
21
00:01:28,560 --> 00:01:33,580
No, no, why do I have to pay additional costs if I have already created a defect fee?
22
00:01:34,420 --> 00:01:40,840
This is not a defective product. Your company chose a cheaper plan, so I'm just complaining about its features.
23
00:01:41,700 --> 00:01:45,800
Cheap plan? I haven't heard of such a plan.
24
00:01:46,560 --> 00:01:49,660
I explained this to you at the first meeting.
25
00:01:50,540 --> 00:01:51,640
I haven't heard it
26
00:01:52,940 --> 00:01:54,000
were you listening?
27
00:01:54,860 --> 00:01:56,360
I haven't heard anything like that.
28
00:01:57,220 --> 00:02:00,020
In the first place, we can't communicate.
29
00:02:00,020 --> 00:02:02,560
Your company doesn't have anyone with web knowledge.
30
00:02:02,560 --> 00:02:04,980
Even if we try hard to explain
31
00:02:04,980 --> 00:02:07,220
I receive it distortedly.
32
00:02:07,220 --> 00:02:09,960
So, if you ask someone who is familiar with the web,
33
00:02:09,960 --> 00:02:12,720
I can understand that it was a cheap plan.
34
00:02:13,260 --> 00:02:14,160
of course
35
00:02:19,410 --> 00:02:22,310
I have made a recording of that meeting.
36
00:02:23,250 --> 00:02:27,270
If you ask an expert about this, they will understand what you are saying.
37
00:02:29,050 --> 00:02:30,430
Oh, did you really take the picture?
38
00:02:32,220 --> 00:02:35,880
Playing it here would be a waste of time, so I copied it.
39
00:02:37,060 --> 00:02:38,960
If you want to check it out, please take it home.
40
00:02:44,210 --> 00:02:45,510
I looked it up.
41
00:02:46,490 --> 00:02:48,810
It seems that such tactics are becoming more common these days.
42
00:02:49,750 --> 00:02:51,790
I'm sorry for my lack of web knowledge.
43
00:02:51,790 --> 00:02:54,370
Selling packages that intentionally cause dissatisfaction
44
00:02:54,910 --> 00:02:56,970
incur additional costs
45
00:02:57,890 --> 00:03:00,970
It seems that the number of very bad companies like this is increasing recently.
46
00:03:02,190 --> 00:03:04,730
Maybe you are also in that category?
47
00:03:05,750 --> 00:03:06,390
wrong
48
00:03:07,310 --> 00:03:10,490
If so, we will create the site we want as agreed.
49
00:03:10,490 --> 00:03:12,550
Could you make it within the budget you have set?
50
00:03:13,830 --> 00:03:16,410
If we can't do that, we're considering litigation.
51
00:03:17,110 --> 00:03:19,050
This conversation is also recorded.
52
00:03:19,050 --> 00:03:21,050
I think it's great evidence
53
00:03:22,150 --> 00:03:23,350
Please make your decision
54
00:03:25,600 --> 00:03:26,400
got it
55
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
This is intentional
56
00:03:29,460 --> 00:03:32,360
I didn't mean to hit something bad.
57
00:03:33,180 --> 00:03:36,060
This time, I understand what the head office is saying.
58
00:03:36,060 --> 00:03:38,960
So just this time
59
00:03:39,520 --> 00:03:42,940
We do not charge additional revision fees
60
00:03:43,760 --> 00:03:46,400
We will deliver exactly what you expect.
61
00:03:46,920 --> 00:03:49,500
Hurry up then, we're running late.
62
00:03:50,300 --> 00:03:51,080
Excuse me
63
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
So that's it
64
00:04:04,120 --> 00:04:05,620
Excuse me
65
00:04:13,920 --> 00:04:16,880
It's reassuring, I'll compensate for you
66
00:04:17,700 --> 00:04:19,860
No, I'm sorry she's so lazy
67
00:04:21,280 --> 00:04:22,920
I like you like that
68
00:04:33,940 --> 00:04:34,920
half a year ago
69
00:04:35,440 --> 00:04:38,820
I ended up working under President Ozawa.
70
00:04:39,840 --> 00:04:41,120
respected president
71
00:04:41,620 --> 00:04:43,240
Even though I have a husband
72
00:04:43,240 --> 00:04:46,240
I can only think about what I can do for him
73
00:04:46,760 --> 00:04:49,400
Every day is filled with such swaying conflicts.
74
00:04:54,360 --> 00:04:55,200
Until then
75
00:04:55,200 --> 00:04:58,820
She and her husband ran a small government office together.
76
00:04:59,780 --> 00:05:01,940
However, while performance deteriorated
77
00:05:02,680 --> 00:05:04,740
I was so worried that I couldn't sleep at night
78
00:05:06,440 --> 00:05:08,180
Mr. Tsukino, please take a photo.
79
00:05:22,030 --> 00:05:22,830
Get in
80
00:05:27,220 --> 00:05:28,420
Excuse me
81
00:05:29,280 --> 00:05:30,060
please
82
00:05:39,410 --> 00:05:41,310
Funding is tough
83
00:05:43,480 --> 00:05:45,820
I asked for advice regarding this matter.
84
00:05:47,400 --> 00:05:50,560
If the trial calculation you sent me goes like this,
85
00:05:51,320 --> 00:05:53,380
It's going to be short this month.
86
00:05:55,100 --> 00:05:56,460
yes she is right
87
00:05:57,540 --> 00:06:01,020
Salaries to workers are also delayed.
88
00:06:02,140 --> 00:06:04,260
That's bad. Why?
89
00:06:06,000 --> 00:06:10,040
My yen was cut off from where I was a regular customer.
90
00:06:11,790 --> 00:06:17,460
Why did I have to deal with so much after-care work that I couldn't handle it?
91
00:06:18,660 --> 00:06:24,960
The reason for this was that we repeatedly did not get along well with each other, and the contract was canceled due to a loss of trust.
92
00:06:25,980 --> 00:06:29,480
Does that mean the results were found later?
93
00:06:32,040 --> 00:06:33,700
That must be due to poor workmanship
94
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
Didn't you teach me properly?
95
00:06:36,820 --> 00:06:42,280
I gave some guidance, but the craftsman said there was a problem with the material.
96
00:06:43,660 --> 00:06:47,700
Ah, that's the excuse that bad craftsmen often give.
97
00:06:48,200 --> 00:06:51,180
What have you done to my ceiling recently?
98
00:06:51,860 --> 00:06:54,280
There are a lot of people in the same industry who spread bad vibes.
99
00:06:55,680 --> 00:06:59,420
Well, it can't be helped since we have a monopoly.
100
00:07:04,640 --> 00:07:06,300
I understand the situation well.
101
00:07:07,160 --> 00:07:09,720
Sorry, but I can't give you a loan.
102
00:07:11,000 --> 00:07:14,940
The customer's lost trust cannot be regained.
103
00:07:15,780 --> 00:07:18,280
I think it will be difficult to recover
104
00:07:18,800 --> 00:07:23,360
And the craftsmen at your house probably have complaints about the materials used.
105
00:07:25,080 --> 00:07:27,060
I can't support you
106
00:07:28,910 --> 00:07:29,610
is that so
107
00:07:32,150 --> 00:07:34,050
However, she lives in a different house.
108
00:07:35,060 --> 00:07:41,240
She bought my residence for a long time, that's why she raised her hand.
109
00:07:42,620 --> 00:07:43,780
Yes, what is she?
110
00:07:45,490 --> 00:07:51,210
Would you like to work for me as an employee? I'll pay you a decent salary.
111
00:07:55,520 --> 00:07:57,340
Same number with fingers
112
00:07:58,650 --> 00:08:03,860
She thinks it's better that way, but I think it will be tough for her to continue as is.
113
00:08:04,340 --> 00:08:06,960
It is better to decide before opening the wound.
114
00:08:09,130 --> 00:08:09,850
That's right
115
00:08:11,490 --> 00:08:12,250
President Ozawa
116
00:08:13,070 --> 00:08:15,150
Suggestion if you like
117
00:08:15,910 --> 00:08:17,390
I would like to accept it
118
00:08:17,390 --> 00:08:18,570
thank you
119
00:08:19,770 --> 00:08:20,410
Do you get it
120
00:08:22,550 --> 00:08:26,470
And we decided to join the company under President Ozawa.
121
00:08:31,030 --> 00:08:32,610
What you are watching now is
122
00:08:33,090 --> 00:08:36,810
This is a table of durability of sealants sold by our company.
123
00:08:36,810 --> 00:08:44,690
It's not just the durability, hardness resistance, and adhesion that you need to pay attention to, but also the price.
124
00:08:45,190 --> 00:08:54,270
I think the important thing for any company or company is how to keep prices down and material costs down to make a profit.
125
00:08:54,910 --> 00:09:01,370
By the way, I used to run Konmuten in the past, and I used this sealant.
126
00:09:01,370 --> 00:09:05,890
I would love for Yamaoka Construction Company to use this thinning agent as well.
127
00:09:06,550 --> 00:09:10,390
I am now making a proposal.What do you think?
128
00:09:10,390 --> 00:09:14,370
Her husband became a sales representative for materials.
129
00:09:16,170 --> 00:09:17,650
I ordered coffee
130
00:09:33,390 --> 00:09:36,790
Thank you, I became President Ozawa's secretary.
131
00:10:07,620 --> 00:10:10,460
What's wrong? Haven't you slept yet?
132
00:10:12,100 --> 00:10:14,040
I'll go to bed in a little while
133
00:10:14,800 --> 00:10:15,860
Is it a thought?
134
00:10:18,540 --> 00:10:21,160
I'm thinking about tomorrow's schedule
135
00:10:24,780 --> 00:10:26,140
don't sleep first
136
00:10:26,140 --> 00:10:28,340
Yeah, good night
137
00:10:32,030 --> 00:10:33,070
Oh yeah
138
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
I heard from my boss today.
139
00:10:38,370 --> 00:10:41,290
There was someone who worked as a secretary before you.
140
00:10:41,830 --> 00:10:45,350
She was young and beautiful and was dating the president.
141
00:10:45,910 --> 00:10:46,830
Oh, really?
142
00:10:47,270 --> 00:10:52,430
Yeah. So, that person quit the company because he was getting married to someone else.
143
00:10:53,730 --> 00:10:56,610
That's just a lover's relationship, isn't it?
144
00:10:58,070 --> 00:10:58,710
That's right
145
00:11:00,890 --> 00:11:03,430
Don't be discouraged either.
146
00:11:04,150 --> 00:11:07,330
She's not a young woman, so she's not stubborn.
147
00:11:08,130 --> 00:11:10,570
And you're working with me too.
148
00:11:12,050 --> 00:11:13,570
Well, I guess so.
149
00:11:14,900 --> 00:11:16,540
I'm a little worried
150
00:11:16,540 --> 00:11:18,700
Good night then
151
00:11:31,900 --> 00:11:36,120
Actually, there was a secret that she was hiding from her husband.
152
00:11:40,440 --> 00:11:41,480
what up
153
00:11:42,900 --> 00:11:44,920
I have a request to make of you.
154
00:11:45,960 --> 00:11:46,480
what
155
00:11:47,770 --> 00:11:50,250
Could you lend me some money?
156
00:11:51,070 --> 00:11:52,110
how much
157
00:11:53,020 --> 00:11:54,180
About 10 million
158
00:11:55,680 --> 00:12:02,930
That's a big amount. Why do I still have money to pay?
159
00:12:02,930 --> 00:12:10,190
When I folded my company, I had a dispute over money with a craftsman.
160
00:12:11,350 --> 00:12:15,550
I ended up paying the settlement without telling my husband.
161
00:12:17,930 --> 00:12:20,330
You said you had to pay your salary in advance.
162
00:12:22,590 --> 00:12:28,810
It seemed like there were a lot of complaints, so I dealt with them so my husband wouldn't hear about them.
163
00:12:29,510 --> 00:12:34,050
But I guess you've already paid for it.
164
00:12:35,240 --> 00:12:38,840
I borrowed money from a place with a high interest rate.
165
00:12:39,960 --> 00:12:43,920
Did you meet there? So what's the situation?
166
00:12:45,260 --> 00:12:48,220
You only have to pay the interest every month
167
00:12:49,600 --> 00:12:52,400
But my entire salary is gone.
168
00:12:52,760 --> 00:12:55,220
I fear that my master will find out someday.
169
00:12:55,860 --> 00:12:57,220
I'm scared of that
170
00:12:58,200 --> 00:12:58,560
I see
171
00:13:00,140 --> 00:13:03,220
I'm sorry for speaking so selfishly.
172
00:13:04,730 --> 00:13:07,370
Even though they reconsidered and hired me for free.
173
00:13:09,070 --> 00:13:12,230
Well, if that's all it takes, I can lend it to you.
174
00:13:12,910 --> 00:13:14,030
No interest required
175
00:13:14,030 --> 00:13:16,770
You can pay back a portion of your salary little by little.
176
00:13:18,630 --> 00:13:19,350
really
177
00:13:25,960 --> 00:13:29,300
However, I have a request as well.
178
00:13:31,130 --> 00:13:32,710
what
179
00:13:33,440 --> 00:13:35,140
come with me
180
00:13:37,130 --> 00:13:38,210
dating
181
00:13:39,640 --> 00:13:41,100
It's a relationship between a man and a woman
182
00:13:43,210 --> 00:13:43,930
president
183
00:13:45,310 --> 00:13:48,830
Of course I know that you have feelings for your husband.
184
00:13:49,990 --> 00:13:52,110
I'm not going to get in the way of that.
185
00:13:53,280 --> 00:13:55,960
I just want healing
186
00:13:57,740 --> 00:14:02,660
I've always wanted a little bit of peace in this company.
187
00:14:04,210 --> 00:14:06,990
I want you to take on that role.
188
00:14:09,240 --> 00:14:09,680
Like that
189
00:14:11,360 --> 00:14:12,640
you are beautiful
190
00:14:14,310 --> 00:14:17,450
I was drawn in from the moment I came to my office for consultation.
191
00:14:19,390 --> 00:14:20,990
that's a lie
192
00:14:20,990 --> 00:14:24,710
I'm not young and I'm plain.
193
00:14:25,690 --> 00:14:26,970
It doesn't matter.
194
00:14:28,400 --> 00:14:30,900
She's a really beautiful woman
195
00:14:40,210 --> 00:14:42,610
I'm sure you'll be disappointed.
196
00:14:44,450 --> 00:14:45,150
How about
197
00:14:47,030 --> 00:14:50,530
It's something you won't understand unless you have a relationship with it.
198
00:14:51,140 --> 00:14:54,340
It's not love, it's just a job
199
00:14:55,530 --> 00:14:59,550
Decide now if you can meet my conditions.
200
00:15:12,250 --> 00:15:13,290
got it
201
00:15:14,610 --> 00:15:17,130
I might disappoint you
202
00:15:17,850 --> 00:15:19,250
If you don't mind me being a woman
203
00:15:20,480 --> 00:15:21,560
Really
204
00:15:22,640 --> 00:15:25,900
Well then, let's kiss as a greeting.
205
00:15:27,340 --> 00:15:28,120
Is it now?
206
00:15:30,220 --> 00:15:31,260
Greetings
207
00:15:31,260 --> 00:15:33,320
come here
208
00:15:34,080 --> 00:15:41,840
nice lips
209
00:15:42,780 --> 00:15:44,840
Show me well
210
00:16:16,980 --> 00:16:17,880
Lovely
211
00:16:24,710 --> 00:16:26,230
There is such a thing
212
00:16:30,310 --> 00:16:32,370
Come on, let's kiss
213
00:16:33,370 --> 00:16:34,930
Are you ready?
214
00:16:36,140 --> 00:16:39,600
Please do your best to respond as well.
215
00:16:40,100 --> 00:16:41,260
I thought it was work
216
00:17:38,000 --> 00:17:39,580
Take out your tongue
217
00:17:54,200 --> 00:17:56,100
Stir thoroughly
218
00:18:15,360 --> 00:18:34,120
please me more
219
00:19:15,810 --> 00:19:17,730
please me
220
00:21:13,780 --> 00:21:15,260
It feels good
221
00:21:26,270 --> 00:21:27,750
Please make me feel better
222
00:21:34,550 --> 00:22:18,120
Do more
223
00:22:53,790 --> 00:22:58,330
I've never had a kiss this intense before.
224
00:22:59,410 --> 00:23:04,470
It was a stimulating kiss that I had never had before with my husband, and my whole body was shaking.
225
00:23:05,550 --> 00:23:11,850
Even though I feel guilty for betraying my girlfriend's husband, my instincts as a woman outweigh it.
226
00:23:12,690 --> 00:23:15,970
I desperately tried to respond to a man other than my husband.
227
00:23:32,170 --> 00:23:33,370
heal me
228
00:23:35,630 --> 00:24:00,020
ring the bell
229
00:24:46,680 --> 00:26:22,730
bastard who punches his stomach
230
00:27:46,420 --> 00:27:48,700
It's been more than one battle
231
00:27:52,130 --> 00:27:54,250
Don't you regret it?
232
00:27:56,460 --> 00:27:57,700
I do not understand
233
00:27:59,420 --> 00:28:01,140
I can't think calmly
234
00:28:03,830 --> 00:28:04,630
that's true
235
00:28:06,150 --> 00:28:07,650
I can't go back now
236
00:28:08,630 --> 00:28:10,450
I guess I made a promise
237
00:28:16,280 --> 00:28:17,940
Okay, let's hand it over in cash.
238
00:28:19,000 --> 00:28:21,880
Transfer it to the vendor and be done with it.
239
00:28:23,870 --> 00:28:24,230
thank you
240
00:28:26,350 --> 00:28:30,170
Okay, so you're a member, move on.
241
00:28:40,030 --> 00:28:42,510
Good morning, this is the president's office.
242
00:28:43,370 --> 00:28:45,910
I'm heading over now, so please take care of me.
243
00:28:49,210 --> 00:28:51,710
President, please go to the conference room.
244
00:29:01,100 --> 00:29:07,870
Yes she really wants to do it
245
00:29:10,200 --> 00:29:10,540
thank you
246
00:29:12,140 --> 00:29:13,140
Then let's go
247
00:29:14,660 --> 00:29:19,500
I paid off my debts, and my relationship with the president gradually deepened.
248
00:29:21,390 --> 00:29:25,950
This seems to be due to the building standards law.
249
00:29:26,650 --> 00:29:30,450
Please check again and report to the president.
250
00:29:30,650 --> 00:29:31,610
Yes, I understand.
251
00:29:32,530 --> 00:29:32,930
please.
252
00:29:37,410 --> 00:29:42,030
Unlike when I was running my own business, I just follow the company's rules.
253
00:29:43,330 --> 00:29:46,030
Her husband no longer felt motivated by his job.
254
00:30:23,440 --> 00:30:25,180
I am me.
255
00:30:49,470 --> 00:30:51,150
Hello, what's wrong?
256
00:30:52,170 --> 00:30:53,210
Are you on a date with your husband?
257
00:30:54,780 --> 00:30:55,900
I am at home
258
00:30:56,860 --> 00:30:58,260
I'm shopping now
259
00:30:58,800 --> 00:30:59,980
On the way
260
00:30:59,980 --> 00:31:02,020
I found the best restaurant
261
00:31:02,020 --> 00:31:04,040
I was thinking of telling you
262
00:31:04,480 --> 00:31:06,320
Huh? Is it a restaurant?
263
00:31:07,120 --> 00:31:08,780
Is that why you called?
264
00:31:09,440 --> 00:31:10,000
no good?
265
00:31:11,460 --> 00:31:13,480
I thought it was more urgent.
266
00:31:14,920 --> 00:31:15,820
It's fine, is not it
267
00:31:16,940 --> 00:31:18,300
No, those oysters
268
00:31:18,300 --> 00:31:19,380
It's really good
269
00:31:19,920 --> 00:31:21,260
It was great
270
00:31:21,260 --> 00:31:26,260
Huh, did you eat oysters? That's nice.
271
00:31:27,200 --> 00:31:28,940
So, what kind of shop is it?
272
00:31:30,120 --> 00:31:33,320
I have begun to feel a sense of purpose in life as a woman.
273
00:31:56,120 --> 00:31:57,560
And now
274
00:32:07,190 --> 00:32:09,250
I have to start work soon
275
00:32:09,870 --> 00:32:11,110
Ah, that's right
276
00:32:13,630 --> 00:32:16,290
Oh, I finally got a mirror.
277
00:32:17,270 --> 00:32:20,410
Why did you build a mirror hill in such a place?
278
00:32:20,410 --> 00:32:22,010
There's no reason
279
00:32:22,010 --> 00:32:23,670
Somehow I wanted to try that.
280
00:32:24,310 --> 00:32:26,370
Come here for a moment
281
00:33:16,120 --> 00:33:17,360
Oh she's naughty
282
00:33:18,660 --> 00:33:19,540
That's right
283
00:33:19,580 --> 00:33:20,840
It's so naughty
284
00:33:55,120 --> 00:33:57,140
Manager, what are you doing?
285
00:33:57,140 --> 00:33:57,460
Yeah, let's take a look
286
00:34:18,060 --> 00:34:20,040
That seems like a good idea
287
00:34:27,920 --> 00:34:32,300
Hmm, that's already been done
288
00:34:35,280 --> 00:34:36,720
I messed up though
289
00:34:42,060 --> 00:34:52,700
I'm at work.
290
00:34:53,800 --> 00:34:55,820
This is what I do at work
291
00:34:55,820 --> 00:34:57,580
We're
292
00:34:58,020 --> 00:35:00,340
Oh no I don't like it
293
00:35:35,360 --> 00:35:36,660
somber
294
00:35:37,950 --> 00:35:39,030
Is this so?
295
00:35:43,070 --> 00:35:47,270
Show me more
296
00:35:47,270 --> 00:35:49,430
Ah, that's cool
297
00:35:49,430 --> 00:35:51,780
Stick it out
298
00:35:51,780 --> 00:35:53,440
Is this?
299
00:35:59,900 --> 00:36:02,400
Ah, let the president do it.
300
00:36:02,400 --> 00:36:05,500
Oh, I'm not trying hard
301
00:36:23,420 --> 00:36:25,920
So cool
302
00:36:26,970 --> 00:36:27,910
That's right
303
00:36:30,950 --> 00:36:33,150
President, is it about time?
304
00:36:33,150 --> 00:36:35,550
Ah, that's right
305
00:36:35,550 --> 00:36:37,150
Here we go
306
00:36:37,810 --> 00:37:10,910
Are you waiting?
307
00:37:14,390 --> 00:37:15,790
Isn't it completely visible?
308
00:37:17,210 --> 00:37:19,430
I made it into a magic mirror
309
00:37:20,280 --> 00:37:22,320
You can't see it from the other side
310
00:37:22,980 --> 00:37:24,780
You were looking at the sickle earlier.
311
00:37:25,640 --> 00:37:26,740
That's right
312
00:37:28,440 --> 00:37:28,800
amazing
313
00:37:34,340 --> 00:37:36,960
Now, let me know your plans for today.
314
00:37:45,990 --> 00:37:49,130
President, I would like to report on today's schedule.
315
00:37:51,310 --> 00:37:57,430
I have a sales meeting at 10 o'clock today and a meeting with the bank representative at 11 o'clock.
316
00:37:58,170 --> 00:38:01,630
After that, we decided to have lunch together.
317
00:38:02,150 --> 00:38:02,790
Understood
318
00:38:03,890 --> 00:38:08,090
I thought Japanese food would be good, so I made a reservation at Dantoi restaurant.
319
00:38:09,810 --> 00:38:10,450
No
320
00:38:11,450 --> 00:38:15,210
I have a massage booked for 2:00pm after that, but would you like to go?
321
00:38:16,250 --> 00:38:20,190
President Araki will be there at 3pm, so we only have 60 minutes.
322
00:38:21,470 --> 00:38:24,810
Then I'll give you a massage.
323
00:38:26,170 --> 00:38:28,830
President please don't play
324
00:38:33,120 --> 00:38:36,180
Are you used to not having traces of your life?
325
00:38:37,300 --> 00:38:39,240
Anyone who touches it will do that.
326
00:38:40,160 --> 00:38:41,760
Are you sure you want to continue?
327
00:38:44,550 --> 00:38:46,410
After a meeting with President Araki
328
00:38:46,410 --> 00:38:54,830
There will be an executive meeting, but the time can be adjusted at any time, so I hope you don't worry about the president and concentrate on business negotiations.
329
00:38:55,970 --> 00:39:02,750
Ah, I see. You're so kind. So, I mean, is it a brush?
330
00:39:03,790 --> 00:39:04,890
It does not matter.
331
00:39:06,390 --> 00:39:12,290
There are no plans for an evening dinner, but if you have any requirements, please let us know.
332
00:39:13,070 --> 00:39:18,030
Well, let's go together in the summer, as we talked on the phone the other day.
333
00:39:18,030 --> 00:39:20,170
Yes, I was expecting that
334
00:39:21,010 --> 00:39:24,050
Well then, you guys, let's make a reservation for autumn.
335
00:39:24,050 --> 00:39:26,130
What, did you want to go?
336
00:39:26,710 --> 00:39:31,550
I mean, I keep calling you like that and you don't say anything.
337
00:39:32,670 --> 00:39:34,470
I was jealous.
338
00:39:35,190 --> 00:39:37,050
Where did I want to go?
339
00:40:06,330 --> 00:40:07,670
Please talk
340
00:40:08,470 --> 00:40:12,090
President, the meeting will start in 10 minutes.
341
00:40:12,090 --> 00:40:15,130
I'll finish it in 10 minutes, so please talk quickly.
342
00:40:26,330 --> 00:40:45,330
Oh good
343
00:41:03,940 --> 00:41:05,440
Make it with Melo-chan
344
00:41:31,550 --> 00:41:40,520
Yes, touch me
345
00:41:47,280 --> 00:41:58,150
Tough
346
00:42:19,000 --> 00:42:32,160
Okay, slowly, it's almost okay.
347
00:42:37,470 --> 00:42:39,550
It feels good
348
00:42:42,490 --> 00:42:43,390
This way again
349
00:43:40,670 --> 00:43:43,230
The best
350
00:43:48,540 --> 00:43:54,920
It's here again
351
00:44:00,940 --> 00:44:02,180
Probably just below me
352
00:44:14,720 --> 00:44:16,000
again
353
00:44:45,520 --> 00:44:46,620
Feels good
354
00:44:53,920 --> 00:44:55,460
President, everyone gather together.
355
00:44:55,460 --> 00:44:57,660
It's okay, I won't look at it.
356
00:45:03,240 --> 00:45:12,210
Shall I take a look?
357
00:45:12,210 --> 00:45:13,170
Look
358
00:45:13,990 --> 00:45:14,410
this
359
00:45:26,960 --> 00:45:27,380
oh yeah
360
00:45:28,300 --> 00:45:30,480
Which one? I see a lot of people
361
00:46:33,770 --> 00:46:34,050
Hahahahaha
362
00:48:03,490 --> 00:48:03,530
w
363
00:48:41,530 --> 00:48:46,640
easy
364
00:48:48,160 --> 00:48:50,660
easy
365
00:49:31,290 --> 00:49:39,300
easy
366
00:49:42,370 --> 00:49:47,590
easy
367
00:49:53,230 --> 00:49:55,170
Come here
368
00:49:55,170 --> 00:49:57,460
Ah, president
369
00:49:58,280 --> 00:50:00,480
May I call you?
370
00:50:10,930 --> 00:50:11,990
It's a conference room
371
00:50:12,670 --> 00:50:14,250
This is the president's office.
372
00:50:15,130 --> 00:50:18,570
The president is currently on the phone and will be a little late.
373
00:50:19,010 --> 00:50:21,910
Oh really
374
00:50:22,810 --> 00:50:24,450
If you proceed with the meeting first
375
00:50:24,450 --> 00:50:27,990
I would like you to proceed with the meeting first.
376
00:50:29,520 --> 00:50:30,460
please
377
00:50:35,040 --> 00:50:38,680
It looks like I'm going to be late, so I'd like the meeting to proceed first.
378
00:51:43,080 --> 00:51:44,580
It feels good
379
00:52:30,850 --> 00:52:53,460
Boo-boo
380
00:53:02,070 --> 00:53:34,020
I have to erase my legs and talk.
381
00:53:34,020 --> 00:54:10,250
Yeah he's a starker
382
00:54:10,250 --> 00:54:27,310
Hmm, look beautiful
383
00:54:56,410 --> 00:54:57,970
It felt good
384
00:55:00,650 --> 00:55:02,590
Look, show your face better.
385
00:55:17,020 --> 00:55:17,740
president
386
00:55:21,530 --> 00:55:24,390
President, do you have to work hard?
387
00:55:27,070 --> 00:55:27,910
Let's go
388
00:56:14,040 --> 00:56:18,140
We then tell customers exactly how long it takes for the material to deteriorate.
389
00:56:18,140 --> 00:56:22,360
As a result, when the first target contract ends,
390
00:56:22,360 --> 00:56:26,040
We can propose a new contract for your next repair material.
391
00:56:26,660 --> 00:56:28,340
The key to this strategy is
392
00:56:28,340 --> 00:56:29,040
Oh, it's shaking
393
00:56:29,460 --> 00:56:30,080
A little over here
394
00:56:34,640 --> 00:56:40,080
That's too bad, Kakakamo.
395
00:56:40,080 --> 00:56:41,520
Sorry, just go on.
396
00:56:41,520 --> 00:56:42,760
Ah, yes, excuse me
397
00:56:44,340 --> 00:56:49,100
The key to this strategy is to always be transparent with our customers
398
00:56:49,980 --> 00:56:56,040
We do not hide the content and will continue to explain to customers the corresponding news of material quality and usage.
399
00:56:56,520 --> 00:57:04,400
This allows our customers to anticipate future contract renewals and maintain long-term relationships with us with peace of mind.
400
00:57:08,560 --> 00:57:08,880
president!
401
00:57:10,560 --> 00:57:11,220
Can I have a minute?
402
00:57:11,680 --> 00:57:12,000
What?
403
00:57:12,700 --> 00:57:18,160
Could it be that the sealant we are subcontracting doesn't meet the building standards?
404
00:57:19,100 --> 00:57:19,540
Why?
405
00:57:20,520 --> 00:57:31,780
I was surprised. The materials we use are low-export materials imported from overseas, which we subsidize for 10 years and then subcontract. I was surprised. what do you mean?
406
00:57:32,980 --> 00:57:39,920
It may be made overseas, but it's from the border. Instead of that, you should focus on acquiring customers.
407
00:57:41,120 --> 00:57:46,320
Made overseas for 8 years. Most of our customers apply for castle towers within 8 years.
408
00:57:46,320 --> 00:57:50,820
Firstly, to speed up deterioration and obtain contracts from customers quickly.
409
00:57:51,060 --> 00:57:52,900
This is not for the sake of the customer!
410
00:57:54,160 --> 00:57:55,780
Management seeks profit.
411
00:57:56,640 --> 00:57:59,960
I think you ruined the company because you were always thinking about pretty things.
412
00:58:01,570 --> 00:58:04,890
We have always known and used the shilling given to us by President Ozawa.
413
00:58:06,590 --> 00:58:08,730
Customers were leaving because of that.
414
00:58:10,300 --> 00:58:12,020
It's just your own imagination.
415
00:58:12,760 --> 00:58:15,460
If you don't trust me, you can always leave.
416
00:58:47,780 --> 00:58:48,660
president
417
00:58:55,820 --> 00:58:59,690
I can't forgive you, it's over
418
00:59:01,000 --> 00:59:07,860
And with that profit, we are being taken care of.Do you really want to leave me?
419
00:59:08,800 --> 00:59:14,140
I don't think like that, because I feel indebted to the president.
420
00:59:16,180 --> 00:59:17,480
This is it
421
00:59:44,260 --> 00:59:45,300
Shacho
422
01:00:21,780 --> 01:00:22,700
Shacho
423
01:01:47,560 --> 01:01:47,760
You
424
01:01:47,760 --> 01:01:53,630
You are
425
01:01:53,630 --> 01:02:02,460
You
426
01:02:11,780 --> 01:02:12,760
you are an adult
427
01:02:20,690 --> 01:02:38,270
adult person
428
01:03:57,910 --> 01:03:59,210
you are my woman
429
01:06:15,700 --> 01:06:17,460
My next plan is...
430
01:06:17,460 --> 01:06:18,400
Does it matter?
431
01:06:20,240 --> 01:06:22,120
Let's talk
432
01:06:35,120 --> 01:06:36,020
Feels good
433
01:06:39,170 --> 01:07:06,260
I'm full
434
01:07:06,260 --> 01:07:06,500
Oh, please do it for her.
435
01:07:19,720 --> 01:07:25,580
Ha Yamamoto, please tell the person in charge of the safe to come for more than an hour.
436
01:07:25,580 --> 01:07:28,580
Tarama ah
437
01:07:32,480 --> 01:07:34,360
Ansha
438
01:07:34,360 --> 01:07:34,640
Ah, are you comfortable?
439
01:08:52,330 --> 01:08:53,650
Does it feel good?
440
01:08:57,040 --> 01:08:57,840
It feels good
441
01:10:44,420 --> 01:10:45,380
Does it feel good?
442
01:10:45,940 --> 01:10:47,480
It feels so good
443
01:10:47,480 --> 01:10:48,740
Does your pussy feel good?
444
01:10:48,900 --> 01:10:50,040
Feels good
445
01:10:50,640 --> 01:10:52,100
Does your pussy feel good?
446
01:10:52,360 --> 01:10:54,080
Feels good
447
01:11:14,690 --> 01:11:15,090
Are you okay?
448
01:11:17,860 --> 01:11:18,620
It's okay
449
01:11:19,540 --> 01:11:20,340
So I
450
01:11:47,830 --> 01:11:49,190
drink my saliva
451
01:12:02,750 --> 01:12:08,780
I'll destroy a lot of trouble with my spit
452
01:12:26,070 --> 01:12:27,010
More
453
01:13:27,310 --> 01:13:28,570
2 weeks
454
01:13:30,630 --> 01:13:32,110
Wait please
455
01:13:38,270 --> 01:13:40,830
Because we were connected
456
01:13:41,880 --> 01:13:42,560
Orya
457
01:16:37,770 --> 01:16:39,150
We're already gathering.
458
01:16:39,770 --> 01:16:41,450
help me
459
01:16:45,280 --> 01:16:47,120
help me
460
01:17:09,130 --> 01:17:17,850
help me
461
01:17:22,300 --> 01:17:27,380
help me
462
01:17:34,150 --> 01:17:36,650
help me
463
01:19:49,020 --> 01:19:52,300
It feels good
464
01:20:12,280 --> 01:20:38,120
It feels good
465
01:21:01,450 --> 01:21:03,290
Smart
466
01:21:36,860 --> 01:21:38,440
make your child
467
01:21:42,270 --> 01:21:43,770
give birth to your child
468
01:21:46,850 --> 01:21:47,730
give birth
469
01:22:42,170 --> 01:22:42,890
president
470
01:23:32,190 --> 01:23:33,590
I'm home
471
01:23:37,770 --> 01:23:39,170
Are you drinking that?
472
01:23:40,650 --> 01:23:43,730
I bought some sushi, let's eat together.
473
01:23:47,950 --> 01:23:48,310
Are you okay?
474
01:23:51,780 --> 01:23:53,140
Am I wrong?
475
01:23:55,490 --> 01:23:56,550
It's not enough anymore
476
01:23:56,550 --> 01:23:57,890
There's no excuse!
477
01:24:01,900 --> 01:24:05,160
This was a company that would do such despicable things for profit.
478
01:24:06,420 --> 01:24:10,220
We want to surpass that person.
479
01:24:10,220 --> 01:24:14,040
They deceived customers and even destroyed the company.
480
01:24:16,860 --> 01:24:17,560
you
481
01:24:18,820 --> 01:24:19,560
quit
482
01:24:21,040 --> 01:24:23,200
You should quit that company too.
483
01:24:25,530 --> 01:24:27,070
Let's start something from scratch again
484
01:24:29,540 --> 01:24:31,420
can't quit
485
01:24:32,990 --> 01:24:33,610
Why?
486
01:24:36,000 --> 01:24:37,100
Because I have a life
487
01:24:38,000 --> 01:24:38,720
in addition
488
01:24:39,700 --> 01:24:41,120
Because I am indebted to you
489
01:24:43,940 --> 01:24:44,300
I see
490
01:24:45,710 --> 01:24:47,210
I guess so after all
491
01:24:48,190 --> 01:24:49,550
Did he eat you?
492
01:24:50,820 --> 01:24:51,460
No.
493
01:24:52,460 --> 01:24:52,540
Betta
494
01:24:53,800 --> 01:24:55,660
We were stuck together like a couple.
495
01:24:56,840 --> 01:24:58,060
Something nice was said to me
496
01:24:58,820 --> 01:25:00,200
Has your heart moved?
497
01:25:01,240 --> 01:25:01,740
stop
498
01:25:02,560 --> 01:25:04,540
Then quit your job with me.
499
01:25:06,970 --> 01:25:10,340
I can't, right?
500
01:25:11,880 --> 01:25:15,740
We've gotten into such a deep relationship, you idiot.
501
01:25:26,620 --> 01:25:28,800
and her husband quit her company
502
01:25:54,870 --> 01:25:57,710
I'm going to talk about something important now.
503
01:25:58,170 --> 01:26:08,040
Everyone, please listen carefully and replace all materials purchased from overseas with domestically produced materials.
504
01:26:13,680 --> 01:26:19,340
It's not like the church was doing bad things even though I've lived abroad so far.
505
01:26:21,000 --> 01:26:23,420
It wasn't just a way to think about the customer.
506
01:26:24,440 --> 01:26:26,920
Please change your policy.
507
01:26:28,460 --> 01:26:34,500
Please arrange for inspection and repair work to be carried out free of charge for all customers.
508
01:26:34,500 --> 01:26:37,840
No, but Director, if that happens, there will be tremendous damage.
509
01:26:37,840 --> 01:26:39,780
Are you sure?
510
01:26:39,780 --> 01:26:41,720
Oh, I'll take responsibility.
511
01:26:43,040 --> 01:26:46,820
You do not put any pressure on the companies involved,
512
01:26:47,520 --> 01:26:49,940
Please protect even one company from going bankrupt.
513
01:26:52,340 --> 01:26:53,300
Yes, I understand.
514
01:26:55,500 --> 01:27:00,920
Well, from now on, please come up with concrete numbers and calculate them so that we don't go bankrupt.
515
01:27:01,840 --> 01:27:03,960
What can we infer from the current state?
516
01:27:13,900 --> 01:27:20,780
Since 439 etc. are eligible, first of all, if you repair all of them for free,
517
01:27:24,360 --> 01:27:26,720
It will cost about 340 million yen.
518
01:27:28,400 --> 01:27:35,220
All inventory of materials is being discarded, and the unit price of purchasing Japanese-made sealant is about the same...
519
01:27:38,820 --> 01:27:40,440
Good.
520
01:27:41,940 --> 01:27:48,580
I got drunk too. The president today was wonderful. Isn't he wonderful?
521
01:27:48,580 --> 01:27:52,700
Now it's time to take the helm. I'm also a company.
522
01:27:53,240 --> 01:27:57,530
I might fold it. It's my fault.
523
01:27:59,200 --> 01:28:03,120
Don't worry, I'll give you a strategy to avoid collapse.
524
01:28:03,880 --> 01:28:06,560
I didn't suddenly change my direction for you.
525
01:28:07,820 --> 01:28:08,620
good
526
01:28:11,120 --> 01:28:14,240
I wish you were my wife
527
01:28:15,710 --> 01:28:17,810
Please stop it, boss.
528
01:28:18,730 --> 01:28:19,650
why are you crying
529
01:28:22,150 --> 01:28:25,330
Why couldn't we have met earlier?
530
01:28:25,790 --> 01:28:39,800
I'm sorry
531
01:28:39,800 --> 01:28:41,040
i love you
532
01:28:41,390 --> 01:28:43,110
I love you too
533
01:31:00,160 --> 01:31:03,140
Come on, talk.
534
01:31:28,630 --> 01:31:30,650
Feels good
535
01:31:36,360 --> 01:31:38,900
I love you, boss.
536
01:31:40,080 --> 01:31:42,860
I love you too
537
01:34:16,080 --> 01:34:17,100
Oh yeah
538
01:34:20,910 --> 01:34:21,030
Lick it
539
01:34:35,520 --> 01:34:42,490
Show me
540
01:35:04,450 --> 01:35:05,890
Look what you can drink
541
01:35:44,780 --> 01:36:26,040
Yes, just like that
542
01:37:42,430 --> 01:38:15,030
I feel good too
543
01:38:15,030 --> 01:38:15,750
The best
544
01:50:56,110 --> 01:51:22,630
Hmm, let's put it in here.
545
01:51:22,630 --> 01:51:22,830
Anko A
546
01:51:29,510 --> 01:51:30,830
welcome
547
01:51:34,920 --> 01:51:35,560
Oh she's a stick stick shot
548
01:57:04,280 --> 01:57:36,180
It's always late
549
01:57:37,180 --> 01:57:41,660
After all, she's termless, right? She can't be like that.
550
01:57:42,680 --> 01:57:49,240
We drank together and hugged each other, and I guess she got paid for that.
551
01:57:56,480 --> 01:57:57,620
sorry
552
01:58:00,420 --> 01:58:06,130
Why are you apologizing? Tell me the truth.
553
01:58:08,700 --> 01:58:10,880
I guess you apologized because you felt sorry for me.
554
01:58:17,150 --> 01:58:20,950
look at me look at me
555
01:58:20,950 --> 01:58:31,850
That's a lie
556
01:58:31,850 --> 01:58:36,140
That's how it was after all
557
01:59:09,970 --> 01:59:20,940
sorry
558
01:59:40,290 --> 01:59:43,680
I fell in love with the president
39849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.