Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,320
-Hai visto qualcuno a casa nostra?
-Chi? Quella donna dell'NSS?
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,000
Faresti meglio a tornare a casa, tanto per essere sicuro.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,760
Cosa stai facendo qui?
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,400
Nessuno se ne va finché non troviamo qualcosa.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,840
-Sono quelle le foto che hai visto?
-Credo di si.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,320
Identificarli. E' una rete del cazzo.
7
00:00:22,400 --> 00:00:26,320
-Yassin ti aspetterà quando uscirai.
-Bene.
8
00:00:35,120 --> 00:00:39,320
-Un altro attacco? Non ho più persone.
-Due colleghi sono nel centro commerciale.
9
00:00:52,200 --> 00:00:54,480
MAMMA:
Sono intrappolato nel centro commerciale. Ti amo.
10
00:00:56,840 --> 00:00:57,920
Dov'è Faysal?
11
00:00:59,280 --> 00:01:01,600
Ho bisogno del vostro aiuto.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,200
Scopri dov'è la moglie di Mardik.
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,680
-Mamma!
-Stai arrivando.
14
00:01:11,680 --> 00:01:15,120
Andremo ancora una volta. L'ultimo giro.
15
00:01:36,600 --> 00:01:38,160
Me ne restano tre.
16
00:01:41,080 --> 00:01:42,440
È chiaro?
17
00:01:58,280 --> 00:02:01,400
Andiamo a prendere del cibo da quel negozio, ok?
18
00:03:16,400 --> 00:03:17,840
OC, 10.17.
19
00:03:18,400 --> 00:03:20,440
{\an8}SALA DI CONTROLLO - AMSTERDAM
20
00:03:23,120 --> 00:03:27,000
-10.17, state bene, ragazzi?
-La sparatoria è terminata.
21
00:03:27,080 --> 00:03:30,600
-Non ho idea se siano ancora dentro.
-Quante vittime?
22
00:03:33,760 --> 00:03:37,280
ne vedo almeno cinque,
ma ce ne sono molti altri.
23
00:03:39,320 --> 00:03:41,000
10.17, chi sei?
24
00:03:41,080 --> 00:03:44,720
So che anche tu eri al mercato,ma chi sei?
25
00:03:45,680 --> 00:03:47,920
Max e Malcanti, Distretto 2.
26
00:03:52,520 --> 00:03:54,400
Cosa mantiene il DSI?
27
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
Rob, arrivo previsto?
28
00:04:00,640 --> 00:04:03,800
L'autostrada è intasata.
Stiamo facendo una deviazione.
29
00:04:04,880 --> 00:04:07,520
Stanno arrivando da te il più velocemente possibile.
30
00:04:42,880 --> 00:04:47,520
-Cosa fai?
-Twittare. Quindi sanno che siamo qui.
31
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Mio Dio.
32
00:05:08,400 --> 00:05:11,040
-Apri la porta.
-No perchè?
33
00:05:11,120 --> 00:05:14,800
-Non vedi che vuole entrare?
-Ecco perché è chiuso a chiave.
34
00:05:14,880 --> 00:05:16,520
Lo stiamo sbloccando.
35
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
Toglimi le mani di dosso.
36
00:05:49,080 --> 00:05:51,760
Sono Hakim. Un pulitore.
37
00:05:53,080 --> 00:05:55,120
Posso portarti fuori di qui.
38
00:05:59,600 --> 00:06:01,200
Vieni?
39
00:06:04,360 --> 00:06:05,560
Venire.
40
00:06:09,360 --> 00:06:11,000
Resto qui.
41
00:06:22,680 --> 00:06:26,440
Avanti, vieni. Dobbiamo essere veloci.
42
00:06:29,800 --> 00:06:30,680
Dai.
43
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
Quel modo.
44
00:06:38,560 --> 00:06:39,720
Velocemente.
45
00:07:08,320 --> 00:07:10,240
Per favore no.
46
00:07:11,320 --> 00:07:13,760
No, no, no. Per favore, non farlo.
47
00:07:13,840 --> 00:07:16,360
Calmati.
48
00:07:27,880 --> 00:07:29,840
Mardik sta aspettando fuori?
49
00:07:32,080 --> 00:07:34,360
Dimenticalo.
50
00:07:34,440 --> 00:07:38,200
Io e te,
questo è tutto ciò che conta in questo momento.
51
00:07:45,320 --> 00:07:47,600
Andrà tutto bene, signora.
52
00:08:18,760 --> 00:08:21,560
Al piano più in alto c'è un'uscita sul retro.
53
00:08:25,800 --> 00:08:28,080
Verremo con te, insieme.
54
00:08:33,760 --> 00:08:38,360
Prima devo vedere se riesco ad aprirlo.
Verrò a prenderti se è sicuro.
55
00:08:38,440 --> 00:08:42,480
Ma poi dovrai correre veloce.
La sosterrò.
56
00:08:44,000 --> 00:08:46,080
Ok, capito.
57
00:09:03,680 --> 00:09:07,560
Dobbiamo andare con lui.
Dobbiamo andare anche noi.
58
00:09:43,560 --> 00:09:45,600
-Qual è il problema?
-Molta polizia.
59
00:09:45,680 --> 00:09:49,600
-E allora? Abbiamo armi più grandi.
-Hai già avuto notizie di Yassin?
60
00:09:49,680 --> 00:09:55,520
Smettere di piagnucolare. Mi stai dando sui nervi.
Tu vai da questa parte, io vado da quella parte.
61
00:09:56,960 --> 00:09:58,360
Deadbeat.
62
00:10:15,360 --> 00:10:18,520
Mia madre è all'interno del centro commerciale.
63
00:10:19,560 --> 00:10:20,960
Oh Gesù.
64
00:10:22,920 --> 00:10:25,280
Ho rifiutato la sua chiamata.
65
00:10:28,320 --> 00:10:30,480
Lasciamelo fare. Datemelo qui.
66
00:10:32,160 --> 00:10:35,680
-Cara mamma…
-Non preoccuparti, andrà tutto bene.
67
00:10:35,760 --> 00:10:37,640
Ti tireremo fuori da lì.
68
00:10:46,760 --> 00:10:48,360
Ti amo.
69
00:10:49,000 --> 00:10:50,480
La tua Linda.
70
00:10:50,560 --> 00:10:54,280
Ti amo moltissimo. Molto.
71
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
Grazie.
72
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
Hanno ricominciato a sparare.
73
00:11:03,520 --> 00:11:05,920
I colleghi stanno arrivando.
74
00:11:06,000 --> 00:11:09,200
-Dovresti restare qui.
-No, è... sto bene.
75
00:11:09,280 --> 00:11:12,640
Lin, possiamo farcela. Va bene?
76
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Bene?
77
00:11:18,840 --> 00:11:20,200
Bene.
78
00:11:38,840 --> 00:11:43,760
Lo so, tesoro. Andrà tutto bene.
Sono solo un po' spaventato. Ciao caro.
79
00:12:21,000 --> 00:12:25,040
-Polizia Stradale! Mostrami le tue mani!
-Non muoverti!
80
00:12:25,120 --> 00:12:28,280
Devo tornare indietro. Le persone hanno bisogno di aiuto.
Ecco, le mie mani.
81
00:12:28,360 --> 00:12:31,600
-Lascia cadere quelle chiavi!
-Ma la porta deve restare aperta.
82
00:12:31,680 --> 00:12:33,880
-Girarsi!
-Girati, adesso!
83
00:12:33,960 --> 00:12:35,880
-Devo andare…
-Girarsi!
84
00:12:35,960 --> 00:12:37,520
Stai tranquillo!
85
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
-Ci sono persone dentro.
-Stai zitto!
86
00:12:47,320 --> 00:12:48,680
Sulle tue ginocchia!
87
00:12:50,520 --> 00:12:53,680
-Mani dietro la testa!
-Guarda avanti.
88
00:12:53,760 --> 00:12:57,680
-Devo tornare indietro.
-Ti tengono sotto tiro.
89
00:13:07,520 --> 00:13:08,880
Devo entrare.
90
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
Sali in macchina.
91
00:13:18,160 --> 00:13:19,520
Entra.
92
00:13:39,440 --> 00:13:40,960
Se n'è andato.
93
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
Fanculo.
94
00:13:49,960 --> 00:13:50,840
E adesso?
95
00:14:03,560 --> 00:14:07,880
Pensi davvero che aiuterà?
Quelle casse non fermeranno i proiettili.
96
00:14:17,960 --> 00:14:21,200
Una volta la pensavo come te.
97
00:14:21,960 --> 00:14:27,360
Quella violenza è una soluzione.
Quella uccisione è una soluzione.
98
00:14:29,760 --> 00:14:32,800
È così che ho salvato la vita a Mardik
allora.
99
00:14:32,880 --> 00:14:35,600
E ho protetto mio zio.
100
00:14:36,600 --> 00:14:38,640
Con molta violenza.
101
00:14:42,480 --> 00:14:46,800
Reza, la violenza non è la soluzione.
102
00:14:47,440 --> 00:14:49,320
È questo il problema.
103
00:14:51,480 --> 00:14:54,760
E oggi l'ho scoperto
che nemmeno la morte è una soluzione.
104
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
Né lo sembra.
105
00:15:03,400 --> 00:15:05,480
Faysal è venuto a trovarmi di recente.
106
00:15:06,400 --> 00:15:09,040
Abbiamo parlato dei vecchi tempi.
107
00:15:11,120 --> 00:15:16,840
Ho scoperto solo oggi cosa stava facendo.
108
00:15:19,040 --> 00:15:23,680
Ora devo convivere con l'idea
che ho fatto troppo poco per impedirlo.
109
00:15:26,320 --> 00:15:30,040
Hai visto Faysal di recente, in Francia.
110
00:15:36,840 --> 00:15:40,000
Se hai qualcosa a che fare con tutto questo,
111
00:15:41,440 --> 00:15:44,600
con quei bambini morti,
112
00:15:45,560 --> 00:15:50,120
puoi ancora assolverti
dalla colpa eterna
113
00:15:50,200 --> 00:15:52,640
prima che arrivi a perseguitare la tua vita.
114
00:15:56,400 --> 00:15:57,960
Come se perseguitasse il mio.
115
00:16:07,680 --> 00:16:09,960
{\an8}SERVIZIO DI SICUREZZA NAZIONALE
SITO NERO
116
00:16:29,720 --> 00:16:31,880
Avanti, esci.
117
00:16:31,960 --> 00:16:34,280
Attento. Continua a camminare.
118
00:16:44,440 --> 00:16:45,960
Dai, cammina.
119
00:17:13,200 --> 00:17:17,640
-Cos'è questo?
- Circostanze diverse, regole diverse.
120
00:17:17,720 --> 00:17:20,119
-Dov'è Mardik?
- Ce lo dirai.
121
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
-Hai picchiato mio padre.
-Non essere così sensibile.
122
00:17:23,480 --> 00:17:26,640
Mio padre è stato poliziotto per 40 anni.
123
00:17:26,720 --> 00:17:29,320
È stato aggredito, minacciato.
124
00:17:30,080 --> 00:17:33,880
Ha passato la vita cercando di aiutare le persone
e lo hai picchiato?
125
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
Quarant'anni. Lo hai sentito?
126
00:17:38,480 --> 00:17:40,400
Non so se lo farò.
127
00:17:44,160 --> 00:17:48,680
È stato anche lui in Afghanistan?
Hanno torturato anche lui?
128
00:17:52,520 --> 00:17:55,760
L'hanno appeso al soffitto?
per settimane di seguito?
129
00:17:56,520 --> 00:18:02,160
Tenerlo sveglio? Versare tanta acqua
nella sua bocca sperava di morire?
130
00:18:05,400 --> 00:18:09,800
Comunque non è una competizione. Scusa.
131
00:18:09,880 --> 00:18:13,080
Guardate in questo modo:
Tuo padre ha fatto un sacrificio.
132
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
Per la sua patria.
133
00:18:26,120 --> 00:18:28,960
Mi preoccuperei più per lui che per Mardik
se fossi in te.
134
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
Parlare.
135
00:19:22,400 --> 00:19:25,120
-A Parigi ammiravano Faysal.
-Chi?
136
00:19:30,960 --> 00:19:33,880
Coloro che sono fuggiti dall'Afghanistan.
137
00:19:33,960 --> 00:19:38,120
Quelli che vogliono ancora andare
o vogliono tornare in Afghanistan.
138
00:19:38,200 --> 00:19:39,480
O in Siria.
139
00:19:42,800 --> 00:19:47,080
Coloro che odiano l'Occidente perché
invadono la tua casa e il tuo paese.
140
00:19:47,160 --> 00:19:50,440
Saccheggiatelo e lasciatelo in rovina.
141
00:19:50,520 --> 00:19:52,880
Faysal aveva visto e vissuto tutto.
142
00:19:54,160 --> 00:19:57,800
Ora vuole vendicarsi
sull'arrogante Occidente.
143
00:19:57,880 --> 00:20:02,440
E può, perché a Parigi
e Marsiglia era il re.
144
00:20:02,520 --> 00:20:05,560
Il re? È così ricco?
145
00:20:07,280 --> 00:20:10,640
Conosci Bobigny? La banlieue?
146
00:20:11,840 --> 00:20:15,440
Un re ha bisogno di più rispetto
che ha bisogno di soldi lì.
147
00:20:15,520 --> 00:20:19,480
-Quando è stata l'ultima volta che l'hai visto?
-Non lo so. Qualche tempo fa.
148
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
Cosa voleva da te?
149
00:20:23,560 --> 00:20:26,360
Sapevi cosa stava progettando?
150
00:20:27,520 --> 00:20:30,240
Avrebbe portato qui tre ragazzi.
151
00:20:30,320 --> 00:20:33,640
Aveva bisogno di un appartamento e di un minivan.
152
00:20:33,720 --> 00:20:36,320
-L'ho organizzato per lui.
-Che tipo di furgone?
153
00:20:36,400 --> 00:20:39,560
-Solo un furgone per portare in giro i ragazzi.
-Per gli attacchi?
154
00:20:39,640 --> 00:20:43,360
Non ne ha mai parlato.
Dovevo solo sistemare le cose.
155
00:20:46,400 --> 00:20:49,840
-Che tipo di furgone? Quale numero di licenza?
-Non lo so.
156
00:20:49,920 --> 00:20:53,200
-L'ho preso da un tizio di una compagnia di noleggio.
-Chiamalo.
157
00:20:55,600 --> 00:20:56,840
Chiamalo adesso.
158
00:20:58,240 --> 00:20:59,360
Chiamalo!
159
00:20:59,440 --> 00:21:03,360
-Mardik.
-Cambia la SIM dopo ogni chiamata.
160
00:21:04,000 --> 00:21:06,160
Ti ho detto tutto quello che so.
161
00:21:06,240 --> 00:21:10,000
Se ha qualcosa a che fare con questo,
è un problema suo, cazzo.
162
00:21:11,800 --> 00:21:14,000
Hai il loro sangue sulle mani.
163
00:21:19,600 --> 00:21:22,720
Alla fine la verità verrà alla luce.
164
00:21:24,120 --> 00:21:26,080
Quale compagnia di noleggio?
165
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
Non gli diranno niente.
166
00:22:00,120 --> 00:22:02,280
Devono essere preoccupati.
167
00:22:03,400 --> 00:22:05,280
Devo tornare da mia moglie.
168
00:22:17,000 --> 00:22:20,400
-Ti amo.
-Resisti lì.
169
00:22:21,320 --> 00:22:22,800
Andrà tutto bene.
170
00:22:52,200 --> 00:22:53,520
Mio Dio.
171
00:23:40,040 --> 00:23:43,240
-Dice che lavora qui.
- Lascialo a noi.
172
00:23:47,520 --> 00:23:50,320
-Venire.
-Non aspettare. Aspetta aspetta.
173
00:23:50,400 --> 00:23:53,120
Signore! Signore, aspetti!
174
00:23:55,640 --> 00:24:00,000
Non sono con loro.
Sono un addetto alle pulizie. Guarda la mia carta d'identità.
175
00:24:01,720 --> 00:24:05,440
-Da dove viene quel sangue?
-Una donna ferita.
176
00:24:05,520 --> 00:24:08,120
E' nella cella frigorifera.
177
00:24:08,960 --> 00:24:13,120
Insieme ad altre due persone.
Avrebbero dovuto seguirmi.
178
00:24:13,200 --> 00:24:17,120
Ho promesso che li avrei aiutati. Promisi.
179
00:24:19,240 --> 00:24:22,240
I terroristi, li hai visti?
180
00:24:35,440 --> 00:24:39,720
Faysal, sono io. Sono…
181
00:24:47,840 --> 00:24:49,120
Reza?
182
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
Reza?
183
00:24:59,840 --> 00:25:01,320
Sei tu?
184
00:25:52,280 --> 00:25:55,640
Se c'è una cosa che odio,
gli viene mentito.
185
00:25:55,720 --> 00:25:59,000
-Ti ho detto tutto.
-Lo avevi al telefono.
186
00:25:59,080 --> 00:26:00,920
No, ti ho detto tutto.
187
00:26:01,960 --> 00:26:06,640
La tua scelta: la verità,
oppure ti lascio cadere verso la morte.
188
00:26:11,200 --> 00:26:12,360
Dov'è Faysal?
189
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
Non lo so.
190
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
-Dove si trova?
-Non lo so.
191
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Dove?!
192
00:26:33,840 --> 00:26:35,840
Sami.
193
00:26:39,840 --> 00:26:41,560
Mio figlio.
194
00:26:59,120 --> 00:27:02,920
Sono in questa cella frigorifera.
Una donna ferita e altre due.
195
00:27:03,000 --> 00:27:07,800
-Puoi entrare qui senza essere visto?
-Sì, ma se per caso passano...
196
00:27:08,560 --> 00:27:09,840
Mi stai chiamando?
197
00:27:12,280 --> 00:27:16,440
-Che cazzo, Mardik?
-Quanti terroristi stai cercando?
198
00:27:16,520 --> 00:27:20,760
-Un morto, probabilmente due all'interno del centro commerciale.
- Te ne manca uno.
199
00:27:23,480 --> 00:27:26,040
-Come fai a sapere?
- Lo avevo al telefono.
200
00:27:26,120 --> 00:27:28,680
-Chi è?
-Faysal Taher.
201
00:27:28,760 --> 00:27:30,640
Ti stanno cercando.
202
00:27:30,720 --> 00:27:34,080
Ogni poliziotto ha la tua foto.Se ti vedono, sei morto.
203
00:27:34,760 --> 00:27:36,040
Dovremmo prendere Riad…
204
00:27:36,120 --> 00:27:39,440
Lascia Riad fuori da tutto questo.
Sceglierà comunque la parte di Joelle.
205
00:27:39,520 --> 00:27:40,640
Possiamo fare qualcosa?
206
00:27:40,720 --> 00:27:45,080
C'è un sospettato a Redewijk 23.
Arrestatelo. E' coinvolto.
207
00:27:45,160 --> 00:27:50,520
Ti manderò il numero di Faysal.
Rintraccia la sua posizione il prima possibile. E Janne,
208
00:27:50,600 --> 00:27:54,680
quel sospettato è Reza Bakir.Ha organizzato un furgone per Faysal.
209
00:27:54,760 --> 00:27:59,000
Non ho idea di che tipo di furgone
ma per favore stai attento, ok?
210
00:28:27,760 --> 00:28:29,320
Dove sei?
211
00:28:31,200 --> 00:28:34,440
Il magazzino.
Penso che ce ne siano solo due.
212
00:28:35,200 --> 00:28:36,880
Solo due.
213
00:29:41,160 --> 00:29:42,760
Ancora arrabbiato?
214
00:29:46,080 --> 00:29:48,520
Mio marito è tormentato dagli incubi.
215
00:29:49,640 --> 00:29:55,000
Gli dico sempre: "Tesoro, rilassati,
questo non accadrà qui in Olanda."
216
00:29:55,080 --> 00:29:58,520
Ma ora, grazie a te,
Non potrò mai più dirlo.
217
00:29:59,400 --> 00:30:01,280
Degno di nota.
218
00:30:01,360 --> 00:30:04,080
-Sì, toccante.
-Vai incazzato.
219
00:30:04,160 --> 00:30:07,720
Non riusciamo a trovare tuo marito.
Il suo collega è morto, assassinato.
220
00:30:07,800 --> 00:30:11,720
E i suoi vestiti, coperti del suo sangue,
erano a casa tua.
221
00:30:16,080 --> 00:30:18,000
Non l'ha uccisa.
222
00:30:22,760 --> 00:30:26,880
Perché non è andato dai suoi colleghi?
Perché è fuggito?
223
00:30:26,960 --> 00:30:28,920
Apparentemente ne sapeva più di me.
224
00:30:34,480 --> 00:30:38,680
Schede SIM nascoste.
E foto dei complici.
225
00:30:42,320 --> 00:30:43,720
Foto di famiglia.
226
00:30:47,080 --> 00:30:51,680
-Foto che non voleva che lei vedesse.
-Stava creando per nostra figlia un albero genealogico.
227
00:30:56,280 --> 00:31:00,400
-Ramin, suo cugino.
-Giusto, Ramin.
228
00:31:03,040 --> 00:31:05,160
-Suo padre.
-Ovviamente.
229
00:31:05,240 --> 00:31:08,080
Ecco perché Mardik è tornato l'anno scorso.
230
00:31:13,280 --> 00:31:16,120
-Suo zio.
-È in contatto con i terroristi?
231
00:31:17,240 --> 00:31:19,160
Come cazzo dovrei saperlo?
232
00:31:19,240 --> 00:31:22,640
Poco prima dell'attentato al mercato
Mardik ti ha chiamato.
233
00:31:23,640 --> 00:31:25,360
Ti ha avvisato?
234
00:31:26,200 --> 00:31:27,360
NO.
235
00:31:28,400 --> 00:31:32,880
Mi ha appena detto di andare a casa,
nel caso stessi per irrompere di nuovo.
236
00:31:32,960 --> 00:31:36,840
Non so nulla degli attacchi,
e nemmeno Mardik.
237
00:31:36,920 --> 00:31:39,440
Bene, allora è stato chiarito.
238
00:31:42,800 --> 00:31:46,240
-Possiamo smettere di fare il nostro lavoro.
-Dovresti fare il tuo lavoro correttamente.
239
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
Dov'è Mardik?
240
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
Dov'è Mardik?!
241
00:32:01,800 --> 00:32:03,160
Lasciarsi andare.
242
00:32:39,320 --> 00:32:41,080
Fammi pensare per un momento.
243
00:32:45,840 --> 00:32:47,360
Che cos 'era questo?
244
00:32:50,480 --> 00:32:52,600
Deve essere coinvolto.
245
00:32:53,280 --> 00:32:57,440
-Forse non sta mentendo.
-Tutti mentono, Joelle.
246
00:32:57,520 --> 00:33:01,160
Forse riguardo ad alcune cose,
ma potrebbe dire la verità.
247
00:33:01,960 --> 00:33:03,560
Quelle foto…
248
00:33:03,640 --> 00:33:07,520
Un albero genealogico per sua figlia.
Giusto, dammi una pausa.
249
00:33:07,600 --> 00:33:11,800
Quanto meglio si integrano, tanto più è difficile
ricadere nell'odio. Non l'hai mai sentito?
250
00:33:17,440 --> 00:33:23,200
Tutti possiamo interrogare un poliziotto
su una possibile relazione o debiti.
251
00:33:23,840 --> 00:33:27,120
-Questo è diverso.
-Non puoi aggredire qualcuno in quel modo.
252
00:33:27,200 --> 00:33:31,040
Hai visto quanto era arrogante?
E aggressivo.
253
00:33:32,920 --> 00:33:34,640
Il modo in cui sedeva lì.
254
00:33:35,560 --> 00:33:38,080
Un'ultima spinta, è tutto ciò di cui ha bisogno.
255
00:34:10,760 --> 00:34:11,960
Venire.
256
00:34:12,639 --> 00:34:14,880
Guardalo. Fuori dai piedi.
257
00:34:21,760 --> 00:34:23,320
Dai.
258
00:34:29,000 --> 00:34:30,679
Facile.
259
00:34:32,120 --> 00:34:34,560
Aprilo e premilo contro la sua pancia.
260
00:34:55,320 --> 00:34:56,800
Chi è questo tizio?
261
00:34:56,880 --> 00:34:58,880
-Uscire.
-Certo, fratello.
262
00:35:01,880 --> 00:35:03,880
Va al diavolo. Va al diavolo!
263
00:35:05,880 --> 00:35:07,320
Rimani.
264
00:35:12,480 --> 00:35:16,000
Lo conosci.
Ha noleggiato un furgone qui qualche giorno fa.
265
00:35:16,080 --> 00:35:18,760
-Quale furgone?
-Non so chi sia, amico.
266
00:35:20,360 --> 00:35:22,160
Mi serve il numero di licenza.
267
00:35:26,040 --> 00:35:28,240
Gli farò saltare i denti.
268
00:35:29,200 --> 00:35:32,520
-Paura di loro?
-Stasera questo posto andrà a fuoco.
269
00:35:32,600 --> 00:35:35,960
-Lascia che ti aiuti.
-Cazzo, idiota.
270
00:35:36,760 --> 00:35:38,960
Voglio tutto su quel furgone.
271
00:35:39,040 --> 00:35:42,000
Decine di ostaggiprobabilmente sono ancora dentro.
272
00:35:42,080 --> 00:35:47,640
I testimoni dicono che i terroristi potrebbero esseregli stessi dell'attacco al mercato,
273
00:35:47,720 --> 00:35:50,240
ma questo non è stato confermatodalla polizia.
274
00:35:52,920 --> 00:35:54,400
Non mi hai mai visto.
275
00:36:03,680 --> 00:36:05,280
OC, DSI sul posto.
276
00:36:06,320 --> 00:36:09,480
Copialo.Hai l'autorizzazione per entrare.
277
00:36:32,280 --> 00:36:35,040
-Devo uscire di qui.
-Non puoi uscire.
278
00:36:35,840 --> 00:36:38,640
-Fammi passare. Lasciami andare.
-Silenzio.
279
00:36:38,720 --> 00:36:42,800
Lasciami andare. Perché non verranno?
Polizia Stradale!
280
00:37:15,520 --> 00:37:17,000
Andare via!
281
00:37:39,360 --> 00:37:40,360
Rayan.
282
00:37:42,840 --> 00:37:43,720
Rayan!
283
00:37:51,760 --> 00:37:54,440
Fottiti, poliziotto!
284
00:37:58,600 --> 00:38:00,240
Fottiti, poliziotto!
285
00:38:00,840 --> 00:38:01,960
Morire!
286
00:38:07,440 --> 00:38:09,000
Fottiti, poliziotto!
287
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
Vado a mettere una benda.
Stai andando molto bene.
288
00:38:43,320 --> 00:38:47,040
Andrà tutto bene. Stai andando alla grande.
289
00:38:47,680 --> 00:38:49,120
Continua a premere con decisione.
290
00:39:01,840 --> 00:39:03,920
Di cosa parli, fratello?
291
00:39:05,520 --> 00:39:06,920
Che cosa?
292
00:39:07,000 --> 00:39:11,880
Vuoi uccidere un fratello musulmano?
293
00:39:18,840 --> 00:39:20,280
Non capisci.
294
00:39:23,040 --> 00:39:24,320
Getta l'arma!
295
00:39:26,920 --> 00:39:28,480
Lascialo perdere, adesso!
296
00:39:31,440 --> 00:39:32,720
Lascia perdere, ho detto!
297
00:39:33,520 --> 00:39:35,600
Metti giù la tua arma!
298
00:39:37,640 --> 00:39:41,600
-Voglio solo andare a casa.
-Dannazione! Lascialo cadere!
299
00:39:49,640 --> 00:39:51,600
Obiettivo abbassato.
300
00:39:55,840 --> 00:39:57,720
Se non spari tu, lo faremo noi.
301
00:39:58,600 --> 00:40:01,240
Sezione 1 a sinistra, sezione 2 a destra.
302
00:40:01,320 --> 00:40:03,920
-Zona sicura.
-Analizza l'esplosivo!
303
00:40:12,520 --> 00:40:15,800
Polizia, mostratevi!
Mani dietro la testa!
304
00:40:15,880 --> 00:40:19,560
Da questa parte.
Mostrami le tue mani. Alzateli.
305
00:40:21,680 --> 00:40:22,600
Loro sono qui.
306
00:40:23,960 --> 00:40:26,720
Mani dietro la testa!
307
00:40:28,120 --> 00:40:30,520
Alzarsi. Esci, così.
308
00:40:37,520 --> 00:40:39,400
Nessuna mossa sospetta!
309
00:40:39,480 --> 00:40:42,120
-Mani dietro la testa!
-Quel modo.
310
00:40:45,160 --> 00:40:47,200
Non sparare.
311
00:40:50,000 --> 00:40:52,320
Le mani dietro la testa.
312
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
-Da questa parte.
-Nessuna mossa sospetta.
313
00:41:03,840 --> 00:41:06,320
Ciao amore. Sì.
314
00:41:24,640 --> 00:41:26,320
-Polizia Stradale.
-Mani in alto!
315
00:41:26,400 --> 00:41:28,280
-Non sparare.
-Mostrami le tue mani.
316
00:41:28,360 --> 00:41:30,920
Da questa parte. Nessuna mossa sospetta.
317
00:41:35,080 --> 00:41:37,360
Puoi camminare? Il mio collega ti aiuterà.
318
00:41:40,600 --> 00:41:42,360
-Stai bene?
-Sì grazie.
319
00:41:50,400 --> 00:41:53,560
Sei tu il dottore?
chi si è intrufolato da solo?
320
00:41:53,640 --> 00:41:56,600
-SÌ.
-E riesci a salvare qualcuno?
321
00:41:57,360 --> 00:41:58,520
Due.
322
00:41:59,840 --> 00:42:02,080
Buon lavoro. Per un tale anticonformista.
323
00:42:02,160 --> 00:42:07,240
Sì, spari alle persone per salvare vite umane,
Preferisco farlo in questo modo.
324
00:42:08,760 --> 00:42:09,640
Occuparsi.
325
00:42:30,920 --> 00:42:32,920
Max, dove sei?
326
00:42:42,680 --> 00:42:44,240
Come va?
327
00:42:45,680 --> 00:42:46,880
Non è così male.
328
00:42:51,040 --> 00:42:52,360
Spero.
329
00:42:54,880 --> 00:42:57,840
-Hai sparato a qualcuno?
-Quasi.
330
00:42:59,480 --> 00:43:00,680
L'ho fatto.
331
00:43:12,240 --> 00:43:15,960
Questa è la polizia.Resta lì finché non veniamo a prenderti.
332
00:43:16,040 --> 00:43:18,760
Ti guideremo verso un luogo sicuro.
333
00:43:18,840 --> 00:43:20,080
Adesso ce lo dicono.
334
00:43:30,480 --> 00:43:34,120
In fila indiana seguitemi.
Sbrigati, fuori.
335
00:43:35,760 --> 00:43:37,280
Attendere qui.
336
00:43:41,480 --> 00:43:42,840
Seguimi.
337
00:43:57,600 --> 00:43:59,040
Aspettare.
338
00:44:00,280 --> 00:44:01,680
Aspettare.
339
00:44:02,800 --> 00:44:04,120
Aspettare!
340
00:44:11,560 --> 00:44:13,080
Oh no.
341
00:44:30,720 --> 00:44:32,240
Tu, dolce uomo.
342
00:44:46,360 --> 00:44:48,920
Ok, in fila indiana.
343
00:44:49,000 --> 00:44:52,040
Seguimi lentamente fuori.
344
00:44:59,000 --> 00:45:03,200
-Lin, vai da tua madre.
-No, finisco qui.
345
00:45:06,800 --> 00:45:11,000
-Sitrep.
-Tutte le unità disponibili sono sulla scena.
346
00:45:11,080 --> 00:45:12,400
Bene.
347
00:45:32,280 --> 00:45:33,960
Ho bisogno di lei adesso.
348
00:45:48,760 --> 00:45:50,160
Dove stanno andando?
349
00:45:51,360 --> 00:45:52,960
L'ultima spinta.
350
00:46:04,320 --> 00:46:05,440
Che tipo di spinta?
351
00:46:06,440 --> 00:46:08,320
Lo stanno capendo adesso.
352
00:46:14,440 --> 00:46:17,120
-Suo figlio?
-Perché continui a piagnucolare?
353
00:46:17,200 --> 00:46:21,520
Stai giocando o no? È la guerra, Joelle.
Siamo stati attaccati sul nostro stesso territorio.
354
00:46:21,600 --> 00:46:26,360
Almeno quando questo fottuto pasticcio sarà finito
Posso dire di aver fatto tutto quello che potevo.
355
00:46:27,120 --> 00:46:28,600
Sì, tutto?
356
00:46:30,960 --> 00:46:32,320
Qualunque cosa.
357
00:46:50,120 --> 00:46:52,240
Janne, qual è la situazione?
358
00:46:52,320 --> 00:46:55,120
Due terroristi morti al centro commercialequindi tre in tutto.
359
00:46:55,200 --> 00:46:58,400
C'è stata anche una sparatoria a un matrimonioforse correlato.
360
00:47:16,200 --> 00:47:18,440
Sono riuscito a rintracciare il numero di Faysal.
361
00:47:18,520 --> 00:47:21,800
Il segnale arrivadal quartiere del mercato a ovest.
362
00:47:25,720 --> 00:47:29,080
-Faysal è tra i tre morti?
-No.
363
00:47:29,160 --> 00:47:31,080
Allora il grande colpo deve ancora arrivare.
364
00:47:42,080 --> 00:47:44,160
{\an8}Faysal!
365
00:47:44,240 --> 00:47:47,480
{\an8}È troppo tardi, Mardik. Lo sai anche tu.
366
00:47:47,560 --> 00:47:49,840
{\an8}Hai sempre una scelta, amico.
367
00:47:49,920 --> 00:47:53,320
{\an8}Ehi, dove stai andando?
368
00:47:54,040 --> 00:47:55,760
{\an8}Lascia andare!
369
00:47:57,480 --> 00:48:01,160
{\an8}Siamo dalla stessa parte.
Rivoglio solo mia moglie e mia figlia.
370
00:48:01,240 --> 00:48:05,360
{\an8}-Mamma, portami fuori di qui, per favore.
-Ascoltami. Qualunque cosa…
27946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.