All language subtitles for Fargo - 05x03 - The Paradox of Intermediate Transactions.DiMEPiECE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,155 Antecedently on Fargo... 2 00:00:05,189 --> 00:00:06,524 What happened? 3 00:00:06,557 --> 00:00:08,392 You send a man to do a job 4 00:00:08,426 --> 00:00:10,661 without all the information... 5 00:00:11,795 --> 00:00:14,198 ... how can the job be done? 6 00:00:14,232 --> 00:00:16,667 You say how woman is 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,135 a woman, a... 8 00:00:18,168 --> 00:00:19,637 housewife. 9 00:00:19,670 --> 00:00:21,605 Never do you mention 10 00:00:21,639 --> 00:00:23,974 she is, for real... 11 00:00:24,007 --> 00:00:25,909 a tiger. 12 00:00:29,947 --> 00:00:32,850 You're saying you couldn't handle some girl? 13 00:00:32,883 --> 00:00:36,387 Hundred pounds soaking wet? Huh? 14 00:00:36,420 --> 00:00:39,457 This half-wit shot up a filling station outside Beulah. 15 00:00:42,693 --> 00:00:44,061 Murdered the clerk. 16 00:00:46,230 --> 00:00:47,698 Killed a state trooper. 17 00:00:50,234 --> 00:00:52,303 Put a hole in the leg of another. 18 00:00:55,539 --> 00:00:57,575 And this retard's partner with a cracked skull 19 00:00:57,608 --> 00:00:59,643 and his face half burned off in the morgue. 20 00:01:05,302 --> 00:01:07,671 You say housewife, so I bring one guy. 21 00:01:07,705 --> 00:01:09,272 You say tiger... 22 00:01:09,306 --> 00:01:11,409 that's a different guy. 23 00:01:11,442 --> 00:01:13,243 It cost you three times. 24 00:01:13,276 --> 00:01:15,245 Did they take her? The police? 25 00:01:15,278 --> 00:01:16,914 Fled on foot. 26 00:01:16,947 --> 00:01:19,216 Possibly home. 27 00:01:19,249 --> 00:01:20,784 Possibly to the wind. 28 00:01:20,818 --> 00:01:24,788 - Will you find her? - It's a question of price. 29 00:01:24,822 --> 00:01:29,192 And the job, it was not the job you said. 30 00:01:29,226 --> 00:01:31,762 Pain... and suffering. 31 00:01:32,730 --> 00:01:35,365 And it forces a man to ask... 32 00:01:35,399 --> 00:01:38,335 why you want the tiger. 33 00:01:38,368 --> 00:01:40,070 She's my wife. 34 00:01:40,103 --> 00:01:42,039 She made vows to me. 35 00:01:42,072 --> 00:01:45,643 Consider it a debt unpaid, leaving me in limbo. 36 00:01:45,676 --> 00:01:49,212 See, she hid from me nine, ten years. 37 00:01:49,246 --> 00:01:50,981 Interest accrued 38 00:01:51,414 --> 00:01:54,251 until the debt could no longer be paid with money. 39 00:01:54,284 --> 00:01:56,153 Then, one day, there she is. 40 00:01:56,186 --> 00:01:57,488 Fingerprints in the system. 41 00:01:57,521 --> 00:01:59,423 Now the limbo can end 42 00:01:59,457 --> 00:02:01,492 and debt can be collected. 43 00:02:01,525 --> 00:02:03,694 Well, thanks for your help. 44 00:02:03,727 --> 00:02:05,829 Go on with Gator, he'll get you paid. 45 00:02:05,863 --> 00:02:07,931 Original, plus pain and suffering. 46 00:02:07,965 --> 00:02:09,433 Yeah, of course. 47 00:02:09,467 --> 00:02:11,469 Take it out of the rainy day fund. 48 00:02:11,502 --> 00:02:14,605 - Fixing place. - Fixing place. 49 00:02:14,638 --> 00:02:16,540 Hundreds okay? 50 00:02:18,241 --> 00:02:20,944 Surprise, shitbird. 51 00:02:53,110 --> 00:02:54,812 ♪ Some ♪ 52 00:02:54,845 --> 00:02:58,248 ♪ People say a man is made out of mud ♪ 53 00:02:58,281 --> 00:03:01,051 ♪ A poor man's made out of muscle and blood ♪ 54 00:03:01,084 --> 00:03:04,121 ♪ Muscle and blood and skin and bones ♪ 55 00:03:04,154 --> 00:03:07,658 ♪ A mind that's a weak and a back that's strong ♪ 56 00:03:07,691 --> 00:03:10,894 ♪ You load 16 tons, what do you get? ♪ 57 00:03:10,928 --> 00:03:14,131 ♪ Another day older and deeper in debt ♪ 58 00:03:14,164 --> 00:03:17,668 ♪ St. Peter, don't you call me 'cause I can't go ♪ 59 00:03:17,701 --> 00:03:21,171 ♪ I owe my soul to the company store. ♪ 60 00:03:33,416 --> 00:03:35,519 Called you directly. 61 00:03:35,553 --> 00:03:38,355 I didn't want this going out on the wire. 62 00:03:38,388 --> 00:03:41,258 Didn't know what to do with him so I just put him in the back. 63 00:03:44,027 --> 00:03:46,063 Then where were you? 64 00:03:46,096 --> 00:03:47,565 I was draining the snake. 65 00:03:47,598 --> 00:03:49,733 Two minutes in and out. 66 00:03:49,767 --> 00:03:51,434 Did you get a look at the tape? 67 00:03:51,468 --> 00:03:53,103 State cops took the whole system 68 00:03:53,136 --> 00:03:55,272 last night on account of the other thing. 69 00:03:57,274 --> 00:03:59,509 Can you believe this guy? 70 00:03:59,543 --> 00:04:02,345 Coming back to the scene of the crime? 71 00:04:02,379 --> 00:04:04,514 Like that? 72 00:04:04,548 --> 00:04:06,550 Talk about big balls. 73 00:04:06,584 --> 00:04:08,251 Yeah, well, I bet yours shriveled up a little bit 74 00:04:08,285 --> 00:04:11,622 on account of him getting the jump on you. Again. 75 00:04:14,091 --> 00:04:16,259 Son of a bitch! 76 00:04:17,695 --> 00:04:19,963 All right, are you done? 77 00:04:22,933 --> 00:04:25,535 Tell me again where you found this Munch guy. 78 00:04:25,569 --> 00:04:28,038 Is that really his name, Ole Munch? 79 00:04:28,071 --> 00:04:29,707 He says it, 80 00:04:29,740 --> 00:04:32,442 "Ooh-lah," and I-I, I didn't find him, I found his partner. 81 00:04:32,475 --> 00:04:35,078 What, the guy with his head in the toilet? 82 00:04:35,112 --> 00:04:36,814 Yeah. 83 00:04:36,847 --> 00:04:39,282 All right, well, first order of business, we need information. 84 00:04:39,316 --> 00:04:41,118 Find out who this guy is. 85 00:04:41,151 --> 00:04:44,387 Priors, known accomplices, known hangouts. 86 00:04:44,421 --> 00:04:46,289 Then we smoke him loose. 87 00:04:46,323 --> 00:04:48,358 If he comes for us again? 88 00:04:48,391 --> 00:04:50,160 Oh, believe me, he's coming. 89 00:04:50,193 --> 00:04:52,696 Sleep with your hammer cocked is my opinion, 90 00:04:52,730 --> 00:04:55,498 if you sleep at all. 91 00:04:55,532 --> 00:04:57,935 Jesus. 92 00:05:02,606 --> 00:05:05,142 All right, the truck goes in a ditch. 93 00:05:05,175 --> 00:05:06,810 Alvie behind the wheel. 94 00:05:06,844 --> 00:05:09,346 Tell Bruno to report the cause of death as accidental. 95 00:05:09,379 --> 00:05:11,815 Then you 96 00:05:11,849 --> 00:05:14,551 go to his fiancée's and break the news. 97 00:05:14,584 --> 00:05:16,854 - What are you gonna do? - Don't worry about what I'm gonna do, all right? 98 00:05:16,887 --> 00:05:19,623 - Okay. - Now you're oh for two here, kid. 99 00:05:19,657 --> 00:05:21,324 How do I teach you how to be a winner, 100 00:05:21,358 --> 00:05:22,826 you keep losing all the time? 101 00:05:22,860 --> 00:05:24,828 I swear to God, him versus me, man-to-man, 102 00:05:24,862 --> 00:05:26,396 I'd wipe the floor with him. 103 00:05:26,429 --> 00:05:29,066 Yeah. Right. Like High Noon? 104 00:05:29,099 --> 00:05:30,668 Hmm? 105 00:05:30,701 --> 00:05:32,670 That only happens in the movies, son. 106 00:05:32,703 --> 00:05:34,838 Real life, they'll slit your throat 107 00:05:34,872 --> 00:05:37,140 while you're waiting for the light to change. 108 00:06:26,256 --> 00:06:27,524 Hey, babe. 109 00:06:27,557 --> 00:06:29,026 Daddy's here. 110 00:06:30,360 --> 00:06:31,461 Odin. 111 00:06:31,494 --> 00:06:33,263 Sheriff. 112 00:06:33,296 --> 00:06:34,865 I saw your boys outside. 113 00:06:34,898 --> 00:06:36,633 You know, we could, uh... 114 00:06:36,666 --> 00:06:38,268 we could have them in. 115 00:06:38,301 --> 00:06:39,569 Fix them a plate. 116 00:06:39,602 --> 00:06:41,271 Nah, they're outdoor animals. 117 00:06:41,304 --> 00:06:42,906 Mountain lions in training. 118 00:06:42,940 --> 00:06:44,574 Don't want them getting soft. 119 00:06:44,607 --> 00:06:46,844 Well, I'm gonna have a drink. You want one? 120 00:06:46,877 --> 00:06:48,411 Got my special sipping whiskey. 121 00:06:48,445 --> 00:06:50,213 Can't be too careful. 122 00:06:51,815 --> 00:06:53,350 Twins still up? 123 00:06:53,383 --> 00:06:54,952 They're in the bath. 124 00:06:54,985 --> 00:06:56,153 Sit down. 125 00:06:56,186 --> 00:06:57,487 I want to see my man. 126 00:06:57,520 --> 00:06:58,822 Ah, I just want to say good night first. 127 00:06:58,856 --> 00:07:00,190 I'll be right back. 128 00:07:00,223 --> 00:07:02,659 Need to talk about munitions, boy. 129 00:07:02,692 --> 00:07:05,428 Gonna need another delivery soon. 130 00:07:05,462 --> 00:07:07,264 Yeah, I'm wrangling things. 131 00:07:08,098 --> 00:07:11,701 Uh, got to space it out, though, yeah? 132 00:07:11,735 --> 00:07:14,271 Requisitioned weapons going missing. 133 00:07:14,304 --> 00:07:16,473 Feds are already on my ass. 134 00:07:16,506 --> 00:07:18,075 Things are in the works, kid. 135 00:07:18,108 --> 00:07:20,243 1776. 136 00:07:20,277 --> 00:07:21,845 And we're not gonna take this country back 137 00:07:21,879 --> 00:07:24,614 with harsh language, feel me? 138 00:07:24,647 --> 00:07:27,584 Uh-huh. 139 00:07:27,617 --> 00:07:28,886 ♪ 'Tis a gift to be joyful ♪ 140 00:07:28,919 --> 00:07:30,788 ♪ 'Tis a gift to be free ♪ 141 00:07:30,821 --> 00:07:33,156 ♪ 'Tis a gift, 'tis a gift ♪ 142 00:07:33,190 --> 00:07:35,325 ♪ 'Tis a joyous gift to be ♪ 143 00:07:35,358 --> 00:07:38,962 ♪ And when you find yourself in the pure delight ♪ 144 00:07:38,996 --> 00:07:43,200 ♪ The gift to be simple has led you aright ♪ 145 00:07:43,233 --> 00:07:47,404 ♪ When true simplicity is gained ♪ 146 00:07:47,437 --> 00:07:51,341 ♪ To bow and to bend, we shan't be ashamed ♪ 147 00:07:51,374 --> 00:07:55,645 ♪ To turn, turn will be our delight ♪ 148 00:07:55,678 --> 00:08:00,517 ♪ Till by turning, turning, we come round right... ♪ 149 00:09:20,797 --> 00:09:23,066 Alone at last. 150 00:09:25,869 --> 00:09:28,171 What do you want tonight, Daddy? 151 00:09:30,240 --> 00:09:32,742 You want helpless hitchhiker? 152 00:09:38,748 --> 00:09:41,084 How about angry feminist? 153 00:10:05,475 --> 00:10:07,444 Okay. 154 00:10:07,477 --> 00:10:08,811 How about... 155 00:10:16,019 --> 00:10:18,555 How about that mean ole governor? 156 00:10:20,257 --> 00:10:22,525 Hmm? 157 00:10:22,559 --> 00:10:25,128 Oh, sorry. 158 00:11:04,901 --> 00:11:07,170 I see you. 159 00:12:43,032 --> 00:12:44,934 I called the alarm guy. 160 00:12:44,967 --> 00:12:47,237 Got an appointment for Monday. 161 00:12:48,405 --> 00:12:50,473 Hon? 162 00:12:54,077 --> 00:12:57,114 Oh. I told Cheryl to mark me 163 00:12:57,147 --> 00:12:58,948 incommunicado for this afternoon, 164 00:12:58,981 --> 00:13:01,518 so we can go to the, uh, Gun World. 165 00:13:01,551 --> 00:13:04,354 I changed my mind. 166 00:13:04,387 --> 00:13:05,922 Oh, yeah? 167 00:13:05,955 --> 00:13:07,290 Yeah. 168 00:13:07,324 --> 00:13:08,825 You're gonna be a zombie for Halloween, 169 00:13:08,858 --> 00:13:11,428 and Scotty and I are gonna be zombie hunters now. 170 00:13:11,461 --> 00:13:12,629 Hmm. 171 00:13:12,662 --> 00:13:14,431 But I... 172 00:13:14,464 --> 00:13:17,267 I thought she said, uh, witch bears. 173 00:13:17,300 --> 00:13:19,936 Which whether that is, uh, bears 174 00:13:19,969 --> 00:13:22,239 that practice witchcraft or witches 175 00:13:22,272 --> 00:13:24,541 that become bears, I don't know, but... 176 00:13:24,574 --> 00:13:26,843 No. Zombie hunters. 177 00:13:26,876 --> 00:13:28,811 Scotty signed off on it. 178 00:13:28,845 --> 00:13:30,079 Hmm. 179 00:13:30,113 --> 00:13:31,448 Ooh, maybe we can find something 180 00:13:31,481 --> 00:13:33,450 for the costumes at Gun World. 181 00:13:33,483 --> 00:13:35,752 Bulletproof vests and the like. 182 00:13:36,719 --> 00:13:38,188 I'm gonna write that down. 183 00:13:47,130 --> 00:13:48,931 I got so much candy. 184 00:13:53,836 --> 00:13:56,139 - Trick or treat. - Trick or treat. 185 00:13:56,173 --> 00:13:57,740 - Mmm, thank you. - Thank you. 186 00:15:44,146 --> 00:15:48,318 I live here... now. 187 00:16:13,142 --> 00:16:15,144 Woe unto man, 188 00:16:15,177 --> 00:16:17,514 for he has sinned in the eyes of the Lord. 189 00:16:17,547 --> 00:16:19,181 And for this wickedness, 190 00:16:19,215 --> 00:16:21,518 he must pay. 191 00:16:32,829 --> 00:16:35,332 In forgiveness of your debts to man, 192 00:16:35,365 --> 00:16:39,436 will you consume his Lordship's sins to God? 193 00:16:41,137 --> 00:16:42,339 I will. 194 00:16:42,372 --> 00:16:44,541 You may begin. 195 00:17:06,095 --> 00:17:07,397 More. 196 00:17:09,766 --> 00:17:10,867 Say it. 197 00:17:14,036 --> 00:17:16,305 Say it. 198 00:17:22,379 --> 00:17:25,548 I give easement and rest now to thee, dear man. 199 00:17:27,550 --> 00:17:28,918 And for? 200 00:17:36,926 --> 00:17:38,995 For thy peace... 201 00:17:40,997 --> 00:17:43,533 ... I pawn my own soul. 202 00:18:02,018 --> 00:18:04,954 It is done and cannot be undone. 203 00:18:30,447 --> 00:18:34,016 I live here now. 204 00:19:13,222 --> 00:19:15,424 Arr! Welcome to Gun World. 205 00:19:15,458 --> 00:19:17,159 How can I help ye? 206 00:19:17,193 --> 00:19:18,861 I like your eye patch. 207 00:19:20,162 --> 00:19:22,599 Actually, that's a, that's a hunting accident. 208 00:19:22,632 --> 00:19:24,901 Oh, geez. Oh, I stepped right into that one. 209 00:19:24,934 --> 00:19:27,303 Oh, no, no. I-I-I can see where the confusion would... 210 00:19:27,336 --> 00:19:28,971 We're looking for a home defense solution. 211 00:19:29,005 --> 00:19:31,874 Arr, then you came to the right place. 212 00:19:31,908 --> 00:19:33,275 - Hmm. - Tell me, 213 00:19:33,309 --> 00:19:35,778 what would you say is the most critical 214 00:19:35,812 --> 00:19:39,982 in the family conversation, ease of use or stopping power? 215 00:19:40,016 --> 00:19:42,384 - Stopping power. Definitely. - Uh, ease of u... Oh. 216 00:19:42,418 --> 00:19:43,520 Yeah. 217 00:19:43,553 --> 00:19:46,388 Can I see the Benelli M4 Tactical? 218 00:19:46,422 --> 00:19:48,457 Benelli, yeah. 219 00:19:48,491 --> 00:19:50,993 Your missus knows her stuff. 220 00:19:51,027 --> 00:19:52,995 - Ah. - Oh. 221 00:19:53,029 --> 00:19:56,799 That's a... How-how much is, uh... ? 222 00:19:56,833 --> 00:19:58,234 Oh, $1,300? 223 00:19:59,936 --> 00:20:01,604 It's hard to put a price on life. 224 00:20:01,638 --> 00:20:04,373 Not-not for you, apparently, so... 225 00:20:04,406 --> 00:20:05,406 Oh. 226 00:20:05,407 --> 00:20:06,743 Is it 12-gauge? Yeah. 227 00:20:06,776 --> 00:20:09,211 Yeah, yeah, you could go 12 or 20. 228 00:20:09,245 --> 00:20:11,881 - Uh-huh. - How about the Heckler 416? 229 00:20:11,914 --> 00:20:14,150 Gas-operated, short-stroke piston. 230 00:20:16,118 --> 00:20:19,121 Shoots 850 rounds per minute. 231 00:20:19,155 --> 00:20:20,790 Well, 800 rounds per... 232 00:20:20,823 --> 00:20:24,226 - And a handgun. - And? You want to get both these? 233 00:20:24,260 --> 00:20:25,795 Maybe the Desert Eagle. 234 00:20:25,828 --> 00:20:27,296 Oh. 235 00:20:27,329 --> 00:20:30,600 Trick or treat, Gun World families. 236 00:20:30,633 --> 00:20:32,268 It's the best holiday of the year. 237 00:20:32,301 --> 00:20:33,335 Uh... 238 00:20:33,369 --> 00:20:36,138 Get 25% off all gunstocks. 239 00:20:36,172 --> 00:20:37,339 No gun is off the market. 240 00:20:37,373 --> 00:20:39,075 Plus ammunition. 241 00:20:39,108 --> 00:20:41,143 Yeah, sure. 242 00:20:41,177 --> 00:20:44,113 This is $5,000 worth of... 243 00:20:44,146 --> 00:20:47,183 Well, like I said, yeah, peace of mind is priceless. 244 00:20:47,216 --> 00:20:48,985 Yeah, hon. 245 00:20:49,018 --> 00:20:51,588 - Yeah. - Is that gonna be cash or credit? 246 00:20:51,621 --> 00:20:53,489 Uh... 247 00:20:53,522 --> 00:20:55,491 No credit. I'll write you a check. 248 00:20:55,524 --> 00:20:57,059 That's music to me ears. 249 00:20:57,093 --> 00:20:59,596 - Yeah. - So, you got cases for these or... 250 00:20:59,629 --> 00:21:01,197 Yeah, I'll have them all boxed up for you 251 00:21:01,230 --> 00:21:04,133 and ready to go next week when you pick up the armaments. 252 00:21:04,166 --> 00:21:05,635 - What do you mean? - Well, of course, 253 00:21:05,668 --> 00:21:07,069 there's the mandatory waiting period 254 00:21:07,103 --> 00:21:08,404 while we run the check. 255 00:21:08,437 --> 00:21:09,572 Make sure you're not psychopaths 256 00:21:09,606 --> 00:21:13,242 or, you know, socialists. 257 00:21:13,275 --> 00:21:15,044 That last one's a joke. 258 00:21:15,077 --> 00:21:17,379 - No. - Oh. Yeah. 259 00:21:17,413 --> 00:21:19,181 We need... 260 00:21:21,417 --> 00:21:24,053 Our home is not safe right now. 261 00:21:24,086 --> 00:21:25,855 Yeah, listen, I hear you. 262 00:21:25,888 --> 00:21:28,124 It's this darn federal mandate. 263 00:21:28,157 --> 00:21:31,628 They're taking aim at it at the state house, 264 00:21:31,661 --> 00:21:33,562 but until they can shoot it dead, well... 265 00:21:33,596 --> 00:21:35,031 It's only one week. 266 00:21:38,534 --> 00:21:40,136 Yeah. 267 00:21:43,606 --> 00:21:46,242 Let's take a look at that pepper spray, then. 268 00:21:46,275 --> 00:21:48,244 The what, now? 269 00:22:09,198 --> 00:22:10,967 Asshole. 270 00:22:15,604 --> 00:22:17,874 I'm a winner. 271 00:22:27,083 --> 00:22:28,851 I'm a winner. 272 00:22:33,122 --> 00:22:35,157 I'm a winner. 273 00:22:35,191 --> 00:22:36,859 I am a winner. 274 00:22:39,328 --> 00:22:41,397 I'm a fucking winner. 275 00:22:45,334 --> 00:22:46,803 I'm a winner. 276 00:22:46,836 --> 00:22:50,406 I'm a winner. I'm a winner! 277 00:23:04,386 --> 00:23:07,123 Hey, Pete. 278 00:23:07,156 --> 00:23:08,858 What part of bed rest don't you understand? 279 00:23:08,891 --> 00:23:10,960 All of it, apparently. 280 00:23:10,993 --> 00:23:12,862 I feel just sick about Iron Mike. 281 00:23:12,895 --> 00:23:15,998 Yeah, he was a fine man, is what he was. 282 00:23:16,032 --> 00:23:19,902 Say, uh, I'm looking for anything you took off the D.O.A. 283 00:23:20,016 --> 00:23:22,384 - Donny Ireland. - Yeah, it's, uh... 284 00:23:22,418 --> 00:23:23,853 You're just in time. 285 00:23:23,886 --> 00:23:25,421 Uh, that other fella's taking stock right now. 286 00:23:25,854 --> 00:23:27,223 Who, now? 287 00:23:44,340 --> 00:23:45,808 Well, look who it is. 288 00:23:47,476 --> 00:23:48,945 Did you just take something? 289 00:23:48,978 --> 00:23:52,114 You know, I was on crutches once. 290 00:23:52,148 --> 00:23:55,684 Cornerback tackled me funny senior year. 291 00:23:55,717 --> 00:23:57,686 It's the armpits, right? Super painful. 292 00:23:57,719 --> 00:24:01,390 Just now, I, uh... 293 00:24:01,423 --> 00:24:04,060 I saw you put something in your pocket. 294 00:24:04,093 --> 00:24:06,262 Uh, looked a bit like you, actually. 295 00:24:06,295 --> 00:24:08,865 Fella who blindsided me. 296 00:24:09,966 --> 00:24:12,534 Black boy, fat through the middle. 297 00:24:18,440 --> 00:24:19,808 What'd you take? 298 00:24:20,576 --> 00:24:23,245 Now... 299 00:24:23,279 --> 00:24:26,682 son, I've been humoring you on account of they gave you 300 00:24:26,715 --> 00:24:28,617 the general anesthesia not too long ago, 301 00:24:28,650 --> 00:24:33,789 and that shit will make the Pope see spaceships, but... 302 00:24:33,822 --> 00:24:36,592 you accuse me of stealing one more time, 303 00:24:36,625 --> 00:24:40,429 and I'm gonna do to you what I did to that boy in high school. 304 00:24:43,532 --> 00:24:46,168 And believe me, 305 00:24:46,202 --> 00:24:48,037 you never want to see a tire iron 306 00:24:48,070 --> 00:24:51,007 moving that fast in your direction. 307 00:24:52,208 --> 00:24:53,910 Last chance. 308 00:24:53,943 --> 00:24:56,145 Tell me what you took. 309 00:24:56,946 --> 00:24:58,580 You don't know? 310 00:25:03,752 --> 00:25:06,055 I took your mama out for dinner. 311 00:25:08,090 --> 00:25:13,295 She gave out that ass like a coupon on coupon day. 312 00:25:48,397 --> 00:25:52,034 - You okay, Witt? - Yeah, yeah. I, um... 313 00:25:52,068 --> 00:25:54,170 Say, did that fella leave his card? 314 00:25:54,203 --> 00:25:55,437 Yeah. 315 00:26:21,663 --> 00:26:23,465 There you are. 316 00:26:36,045 --> 00:26:38,147 Before we dig in, 317 00:26:38,180 --> 00:26:41,117 I want to make clear this is an informal gathering 318 00:26:41,150 --> 00:26:43,885 with information traveling uphill from you to us, 319 00:26:43,919 --> 00:26:48,857 not an interview-type situation where we feel interrogated. 320 00:26:48,890 --> 00:26:51,660 - Well, I do have... - That's fine. 321 00:26:51,693 --> 00:26:54,096 Deputy. 322 00:26:54,130 --> 00:26:56,198 Well, as you know, we have evidence 323 00:26:56,232 --> 00:26:58,267 of a break-in at your son's house in Scandia. 324 00:26:58,300 --> 00:27:00,502 To wit, blood residue and DNA traces 325 00:27:00,536 --> 00:27:02,238 from hair samples found in the master. 326 00:27:02,271 --> 00:27:04,740 Yeah, my daughter-in-law says that never happened. 327 00:27:06,275 --> 00:27:08,310 Plus there is a state trooper in North Dakota 328 00:27:08,344 --> 00:27:11,447 who looks like is going to ID Mrs. Lyon as present in the car 329 00:27:11,480 --> 00:27:14,350 of two men who opened fire on his prowler the same night, 330 00:27:14,383 --> 00:27:16,718 with whom he then retreated to a nearby filling station, 331 00:27:16,752 --> 00:27:17,986 where they were held under siege 332 00:27:18,020 --> 00:27:19,355 until reinforcements could arrive. 333 00:27:19,388 --> 00:27:21,657 Can't we just make this whole thing go away? 334 00:27:21,690 --> 00:27:23,925 I mean, really. 335 00:27:23,959 --> 00:27:25,427 Whatever did or didn't happen, 336 00:27:25,461 --> 00:27:28,264 I-I'm sure we can handle this internally. 337 00:27:31,133 --> 00:27:35,337 Mrs. Lyon, a state trooper is dead. 338 00:27:35,371 --> 00:27:37,005 In North Dakota. 339 00:27:37,039 --> 00:27:40,509 Remind me which state we're in again. 340 00:27:40,542 --> 00:27:43,312 That's, uh... 341 00:27:43,345 --> 00:27:47,283 We have real evidence that two extremely violent men 342 00:27:47,316 --> 00:27:50,652 kidnapped your daughter-in-law for reasons unknown. 343 00:27:50,686 --> 00:27:53,289 - You're not worried they might come back? - Which? 344 00:27:53,322 --> 00:27:55,791 The dead one or the one whose blood 345 00:27:55,824 --> 00:27:58,394 is all over my son's floor? 346 00:27:58,427 --> 00:28:02,964 Seriously, I can protect my family, 347 00:28:02,998 --> 00:28:06,302 whatever mischief they may or may not get into. 348 00:28:06,335 --> 00:28:08,337 And if the state trooper IDs your daughter-in-law 349 00:28:08,370 --> 00:28:10,272 as present for the melee after? 350 00:28:10,306 --> 00:28:13,942 If North Dakota wants to question either Mrs. Lyon, 351 00:28:13,975 --> 00:28:18,046 Wayne or Dot, they'll need to go through me. 352 00:28:20,015 --> 00:28:21,983 So we're through. 353 00:28:22,017 --> 00:28:25,354 Yeah. Yep. 354 00:28:32,861 --> 00:28:34,463 What is your function? 355 00:28:36,031 --> 00:28:37,366 Excuse me? 356 00:28:37,399 --> 00:28:40,469 The police. I mean, why do we need you? 357 00:28:40,502 --> 00:28:45,707 Except as a tool to keep a certain element in line. 358 00:28:45,741 --> 00:28:48,076 To separate those who have 359 00:28:48,110 --> 00:28:51,547 money, class, intellect 360 00:28:51,580 --> 00:28:54,416 from those who don't. 361 00:28:54,450 --> 00:28:59,020 You're gatekeepers, standing outside the walls, 362 00:28:59,054 --> 00:29:00,989 keeping the rabble from getting in. 363 00:29:01,022 --> 00:29:05,327 But in here, inside these walls, 364 00:29:05,361 --> 00:29:08,330 you have no function. 365 00:29:08,364 --> 00:29:11,400 You should remember that. 366 00:29:16,004 --> 00:29:20,476 So, what do you want to do? 367 00:29:20,509 --> 00:29:23,645 Bring in the security detail we used last year. 368 00:29:23,679 --> 00:29:26,682 Burl Huffmen's unit from out in Las Vegas? 369 00:29:26,715 --> 00:29:29,318 Put a team at Wayne's, and up the security here 370 00:29:29,351 --> 00:29:32,288 - and at my house. - And what about Dorothy? 371 00:29:32,321 --> 00:29:33,589 You said she showed you 372 00:29:33,622 --> 00:29:35,424 the other side of the coin yesterday. 373 00:29:35,457 --> 00:29:37,893 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 374 00:29:37,926 --> 00:29:40,061 We keep her close for now. 375 00:29:40,095 --> 00:29:42,063 You said your man is looking for dirt? 376 00:29:42,097 --> 00:29:43,999 Yeah, former CIA. 377 00:29:44,032 --> 00:29:46,802 Whatever she's hiding, he'll find it. 378 00:29:56,345 --> 00:29:59,881 Car ten, car ten, what's your 20? 379 00:30:03,118 --> 00:30:04,553 Copy that. 380 00:30:04,586 --> 00:30:07,723 We got a 1015 on Elk Street near Main. 381 00:30:07,756 --> 00:30:09,991 Whenever you're done, if you could head over and take a look. 382 00:30:10,025 --> 00:30:12,194 Uh, roger that. ETA 20 minutes. 383 00:30:12,228 --> 00:30:13,962 All Stark County deputies, 384 00:30:13,995 --> 00:30:17,666 we're hearing there's chickens on the road out on 290 385 00:30:17,699 --> 00:30:19,568 and a truck in a ditch. 386 00:30:19,601 --> 00:30:23,305 This is Clem, car six. On my way. 387 00:30:23,339 --> 00:30:25,707 Sheriff to deputy. 388 00:30:25,741 --> 00:30:27,909 Yeah, shoot. 389 00:30:27,943 --> 00:30:29,245 Got to talk to you. 390 00:30:29,278 --> 00:30:31,947 Meet me at Hammurabi Pawnshop. 391 00:30:31,980 --> 00:30:33,615 Roger, Wilco. 392 00:30:54,503 --> 00:30:56,338 What are we doing about Nadine? 393 00:30:56,372 --> 00:30:58,907 I told you she goes by, uh, Dorothy now. 394 00:30:58,940 --> 00:31:02,511 Yeah. We'll leave her alone until after the election. 395 00:31:02,544 --> 00:31:05,046 - But... - Is what I was thinking. 396 00:31:05,080 --> 00:31:06,582 And with the feds sniffing around. 397 00:31:06,615 --> 00:31:10,085 But then last night I had a dream. 398 00:31:10,118 --> 00:31:11,620 What's today? 399 00:31:11,653 --> 00:31:14,055 Uh, I don't know. 400 00:31:14,089 --> 00:31:16,592 - The 31st? - Halloween. 401 00:31:16,625 --> 00:31:18,059 All Hallows' Eve, 402 00:31:18,093 --> 00:31:20,896 in which the world of the gods is made visible to humanity 403 00:31:20,929 --> 00:31:23,499 and the dead come back to life. 404 00:31:23,532 --> 00:31:25,033 That's what Nadine is, can't you see? 405 00:31:25,066 --> 00:31:26,535 She was dead, now she's back. 406 00:31:26,568 --> 00:31:29,237 - So... - So we get her tonight. 407 00:31:29,271 --> 00:31:31,707 Everyone's in costume, the streets are busy. 408 00:31:32,674 --> 00:31:34,443 It's 2:00 already. 409 00:31:34,476 --> 00:31:36,445 - Do you want me to... - Only guys we can trust. 410 00:31:36,478 --> 00:31:39,080 Ding-dong, trick-or-treat, we send two around the back, 411 00:31:39,114 --> 00:31:42,784 breach from both sides, tie 'em up, put their masks on. 412 00:31:42,818 --> 00:31:43,985 Their, uh... 413 00:31:44,019 --> 00:31:45,821 - Their Halloween masks. - Yeah. 414 00:31:45,854 --> 00:31:47,556 Victor and villain, incognito, then boom. 415 00:31:47,589 --> 00:31:49,691 You're out the door, you're in the van. 416 00:31:49,725 --> 00:31:51,660 No one's the wiser. 417 00:31:53,194 --> 00:31:56,465 Only guys we can trust. Say it. 418 00:31:56,498 --> 00:31:58,967 Only guys we can trust. 419 00:31:59,000 --> 00:32:00,836 You got this. 420 00:32:01,803 --> 00:32:03,204 I believe in you. 421 00:32:26,828 --> 00:32:29,264 Husband and the kid won't be a problem. 422 00:32:29,297 --> 00:32:31,800 It's the missus you got to watch out for. 423 00:33:21,950 --> 00:33:26,388 For thy peace, I pawn my own soul. 424 00:33:34,863 --> 00:33:36,031 Ah. 425 00:33:48,143 --> 00:33:50,912 Going out, Mama. 426 00:34:54,142 --> 00:34:55,877 ♪ Nadine ♪ 427 00:34:57,613 --> 00:35:00,716 ♪ Honey, is that you? ♪ 428 00:35:02,450 --> 00:35:06,588 ♪ Oh, Nadine ♪ 429 00:35:06,622 --> 00:35:11,593 ♪ Honey, is that you? ♪ 430 00:35:11,627 --> 00:35:14,930 ♪ Seems like every time I see you, darling ♪ 431 00:35:14,963 --> 00:35:18,066 ♪ You got something else to do. ♪ 432 00:36:38,914 --> 00:36:40,248 Left or right? 433 00:36:42,050 --> 00:36:43,719 Not sure. 434 00:36:43,752 --> 00:36:46,554 The phone's saying one thing, sign's saying something else. 435 00:36:46,588 --> 00:36:49,557 Turn right, circle back. We'll find 'em. 436 00:36:50,558 --> 00:36:52,728 Fuck. 437 00:38:23,218 --> 00:38:26,321 - Trick or treat. - Trick or treat. 438 00:38:37,265 --> 00:38:39,234 Mom? You coming? 439 00:38:39,267 --> 00:38:42,170 Yeah, right behind you, squirt. 440 00:39:08,096 --> 00:39:09,397 Mom? 441 00:39:11,232 --> 00:39:12,934 I'm coming. 442 00:40:07,389 --> 00:40:12,389 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 443 00:42:30,765 --> 00:42:32,733 Now I get it. 30769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.