All language subtitles for Cinderellas.Hot.Night.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,333 --> 00:00:45,916 Once upon a time 2 00:00:45,917 --> 00:00:48,291 there was a kingdom known as Cratonia. 3 00:00:56,583 --> 00:00:59,959 And among the royal family was a prince named Steven. 4 00:01:02,417 --> 00:01:03,958 Steven was a bachelor 5 00:01:03,959 --> 00:01:06,791 and with no prospects of a wife in the tiny kingdom 6 00:01:06,792 --> 00:01:08,749 which did not please his father. 7 00:01:08,750 --> 00:01:10,749 And in the morning you're presiding over 8 00:01:10,750 --> 00:01:12,332 the opening of the daycare center, 9 00:01:12,333 --> 00:01:13,958 then tomorrow afternoon 10 00:01:13,959 --> 00:01:16,624 you have your phone conference with Universal Imports. 11 00:01:16,625 --> 00:01:19,791 - Universal Imports? -You remember, Your Highness, 12 00:01:19,792 --> 00:01:21,791 it's the American company that your father's been 13 00:01:21,792 --> 00:01:24,457 - negotiating with. -Oh, yes, of course, 14 00:01:24,458 --> 00:01:27,374 extending the Cratonian flag across the globe 15 00:01:27,375 --> 00:01:29,833 proving to the world we are more than just 16 00:01:29,834 --> 00:01:32,207 a tiny monarchy lost 17 00:01:32,208 --> 00:01:35,332 in a crowed valley of larger, richer nations. 18 00:01:35,333 --> 00:01:38,332 He's just looking out for the future of the nation, sir. 19 00:01:38,333 --> 00:01:40,874 Oh, please, Samantha. You can't honestly believe that. 20 00:01:40,875 --> 00:01:43,541 You know well and good my father is just trying to find me a wife. 21 00:01:43,542 --> 00:01:45,999 He has mentioned that in the past. 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,374 Yes, but I have to find someone worthy 23 00:01:48,375 --> 00:01:50,833 of being a future queen of our country. 24 00:01:50,834 --> 00:01:52,666 Why he thinks I'll find someone 25 00:01:52,667 --> 00:01:55,374 amongst the wealthy business people of America. 26 00:01:55,375 --> 00:01:56,999 I have no idea. 27 00:01:57,000 --> 00:02:00,666 He only has your best interest at heart, Your Highness. 28 00:02:00,667 --> 00:02:03,666 If you say so. Okay, what's next? 29 00:02:03,667 --> 00:02:05,374 Well... 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,666 Meanwhile, in the City of Angels, 31 00:02:07,667 --> 00:02:10,040 there was a young woman named Cindy. 32 00:02:10,041 --> 00:02:12,040 Cindy has had a hard life, 33 00:02:12,041 --> 00:02:14,249 but she's making the best of it. 34 00:02:14,250 --> 00:02:17,082 Orphaned at a young age, she attends the local college 35 00:02:17,083 --> 00:02:19,666 while interning at Universal Imports. 36 00:02:19,667 --> 00:02:22,040 She's not having her best day. 37 00:02:22,041 --> 00:02:23,332 Oh, excuse me. 38 00:02:23,333 --> 00:02:25,249 Whoa, watch out. 39 00:02:25,250 --> 00:02:27,082 Oh, I'm so sorry. 40 00:02:27,083 --> 00:02:29,374 It's okay, no harm done. 41 00:02:29,375 --> 00:02:32,999 Here you go, sir, your double-caf foam latte. 42 00:02:33,000 --> 00:02:35,416 Cindy, I told you before, call me Patrick. 43 00:02:35,417 --> 00:02:37,541 Okay, Patrick. 44 00:02:37,542 --> 00:02:39,541 You're a little late this morning. 45 00:02:39,542 --> 00:02:41,207 I know, I'm sorry. 46 00:02:41,208 --> 00:02:42,708 I was on the phone all morning 47 00:02:42,709 --> 00:02:44,999 - with my landlord. -Is everything okay? 48 00:02:45,000 --> 00:02:47,082 Not really. 49 00:02:47,083 --> 00:02:49,542 Step into my office. 50 00:02:54,750 --> 00:02:56,916 There you go. 51 00:02:56,917 --> 00:03:00,541 So why don't you tell me what's going on. 52 00:03:00,542 --> 00:03:03,124 Well, I don't want to be a bother. 53 00:03:03,125 --> 00:03:05,582 It's no bother. I want to help if I can. 54 00:03:05,583 --> 00:03:07,290 You're my best intern, Cindy. 55 00:03:07,291 --> 00:03:10,416 - Thank you. -So what's the problem? 56 00:03:10,417 --> 00:03:14,207 Well, I got an eviction notice this morning. 57 00:03:14,208 --> 00:03:15,958 I'm getting kicked out of my apartment. 58 00:03:15,959 --> 00:03:18,874 - What happened? -It's a little complicated. 59 00:03:18,875 --> 00:03:20,374 As you know, both my parents are dead. 60 00:03:20,375 --> 00:03:21,791 Yes, I know. 61 00:03:21,792 --> 00:03:23,124 Well, they left me a little bit of money, 62 00:03:23,125 --> 00:03:25,374 but that's all gone now, 63 00:03:25,375 --> 00:03:27,249 and I'm three months behind on rent. 64 00:03:27,250 --> 00:03:30,290 - Have you tried to get a job? -Well, if I got a job, 65 00:03:30,291 --> 00:03:32,290 then I would lose my internship here 66 00:03:32,291 --> 00:03:33,666 and I love working here. 67 00:03:33,667 --> 00:03:36,290 I'm just... I'm learning so much. 68 00:03:36,291 --> 00:03:37,791 How are you paying for school? 69 00:03:37,792 --> 00:03:39,791 Well, I got a full scholarship, 70 00:03:39,792 --> 00:03:41,958 but that really only covers tuition and books. 71 00:03:41,959 --> 00:03:43,999 I see. 72 00:03:44,000 --> 00:03:46,457 It looks like I don't have any other choice but to leave here. 73 00:03:46,458 --> 00:03:47,833 Well, I can't have that. 74 00:03:47,834 --> 00:03:49,458 Ah... 75 00:03:53,125 --> 00:03:54,624 I have a spare room at my house. 76 00:03:54,625 --> 00:03:57,249 My wife converted it into a guest bedroom. 77 00:03:57,250 --> 00:04:00,290 I think this'll work out perfectly. 78 00:04:00,291 --> 00:04:02,958 - Really? -Absolutely. 79 00:04:02,959 --> 00:04:04,582 And I have two daughters your age. 80 00:04:04,583 --> 00:04:05,958 I'm sure you'll all get along wonderfully. 81 00:04:05,959 --> 00:04:09,624 Oh Patrick, I can't thank you enough. 82 00:04:09,625 --> 00:04:11,290 You know, when I was younger, my mom used to tell me 83 00:04:11,291 --> 00:04:13,499 that I had a fairy godmother looking out for me. 84 00:04:13,500 --> 00:04:15,332 I guess she was right. 85 00:04:15,333 --> 00:04:17,499 Well, I don't know how I'd look in wings and a tiara, 86 00:04:17,500 --> 00:04:20,165 but I'm happy to help. 87 00:04:20,166 --> 00:04:22,500 Well, I should get back to work. 88 00:04:26,625 --> 00:04:28,874 Are you sure your wife won't mind? 89 00:04:28,875 --> 00:04:31,333 Not at all. She's very understanding. 90 00:04:36,375 --> 00:04:39,165 - Justin! -Yes, ma'am? 91 00:04:39,166 --> 00:04:41,999 - Is this the '99 chardonnay? -No, ma'am. 92 00:04:42,000 --> 00:04:44,541 You finished the last bottle of the '99 last night. 93 00:04:44,542 --> 00:04:46,541 This is the '04 chardonnay. 94 00:04:46,542 --> 00:04:48,499 Well, it tastes like rotgut. 95 00:04:48,500 --> 00:04:50,541 I'm terribly sorry. 96 00:04:50,542 --> 00:04:52,375 Would you like something else? 97 00:04:56,583 --> 00:04:58,207 Perhaps I would. 98 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 You know, Justin, 99 00:04:59,667 --> 00:05:01,249 this is the third time this week 100 00:05:01,250 --> 00:05:05,249 I have been completely dissatisfied with your service. 101 00:05:05,250 --> 00:05:07,708 You have my apologies, ma'am, 102 00:05:07,709 --> 00:05:09,708 but you are, if I may say, 103 00:05:09,709 --> 00:05:11,874 difficult to please. 104 00:05:11,875 --> 00:05:14,082 Hmm, am I? 105 00:05:14,083 --> 00:05:18,040 Perhaps you're just not trying hard enough. 106 00:05:18,041 --> 00:05:21,041 Here we go again. 107 00:10:22,667 --> 00:10:25,332 Welcome home, darling. How was your day? 108 00:10:25,333 --> 00:10:27,207 Quite fascinating, actually. 109 00:10:27,208 --> 00:10:30,374 I had a phone meeting with the representative from Cratonia 110 00:10:30,375 --> 00:10:31,999 and it was the crown prince Steven. 111 00:10:32,000 --> 00:10:34,708 - Oh, how exciting. -Yep. 112 00:10:34,709 --> 00:10:38,374 They definitely want my firm to handle their trade deals, 113 00:10:38,375 --> 00:10:39,999 and he's flying in tomorrow morning 114 00:10:40,000 --> 00:10:42,833 - to finalize everything. -Ooh, that's wonderful. 115 00:10:42,834 --> 00:10:45,541 Do you think I'll get to meet the prince? 116 00:10:45,542 --> 00:10:46,999 It's doubtful. 117 00:10:47,000 --> 00:10:49,374 Hmm. 118 00:10:49,375 --> 00:10:51,833 Aren't you aware those are last years jeans? 119 00:10:51,834 --> 00:10:53,833 I mean, I couldn't believe it. 120 00:10:53,834 --> 00:10:55,666 Oh, my God. How awful. 121 00:10:55,667 --> 00:10:57,249 She must've been destroyed. 122 00:10:57,250 --> 00:10:58,708 I don't even think she even realized. 123 00:10:58,709 --> 00:11:00,082 I mean, have you seen her hair? 124 00:11:00,083 --> 00:11:03,332 - Who still does that? -Ahem, girls. 125 00:11:03,333 --> 00:11:05,040 Hi, Daddy. 126 00:11:05,041 --> 00:11:06,374 See you've been shopping. 127 00:11:06,375 --> 00:11:09,249 Oh, this? Just a few essentials. 128 00:11:09,250 --> 00:11:11,625 Is dinner ready yet? I'm starved. 129 00:11:17,417 --> 00:11:18,874 I have some news to share with everyone. 130 00:11:18,875 --> 00:11:21,249 He met a prince today. 131 00:11:21,250 --> 00:11:23,457 It's not actually the news. 132 00:11:23,458 --> 00:11:27,416 Uh, Mona, do you remember my intern Cindy? 133 00:11:27,417 --> 00:11:29,916 You met her at the company picnic a few months ago. 134 00:11:29,917 --> 00:11:32,040 Hmm, not really. 135 00:11:32,041 --> 00:11:34,916 Well, she's having some financial problems and lost her apartment, 136 00:11:34,917 --> 00:11:37,124 and I told her that she could stay in our spare bedroom. 137 00:11:37,125 --> 00:11:39,916 - Patrick! -Daddy, no! 138 00:11:39,917 --> 00:11:42,124 What? Mona, you turned it into a guest room. 139 00:11:42,125 --> 00:11:44,708 Yeah, for my guests. 140 00:11:44,709 --> 00:11:46,082 And our friends. 141 00:11:46,083 --> 00:11:48,416 Not for your servant girl. 142 00:11:48,417 --> 00:11:50,999 Please, be reasonable. 143 00:11:51,000 --> 00:11:54,165 I'm sorry, Mona, girls, this is a done deal. 144 00:11:54,166 --> 00:11:56,165 Cindy is moving in here tomorrow, 145 00:11:56,166 --> 00:11:59,666 and I expect you to treat her with dignity and respect. 146 00:11:59,667 --> 00:12:01,416 Do you understand? 147 00:12:01,417 --> 00:12:03,666 Yes, Daddy. 148 00:12:03,667 --> 00:12:05,290 Mona? 149 00:12:05,291 --> 00:12:07,625 Of course, dear. 150 00:12:20,834 --> 00:12:23,958 Cindy, good morning. You ready to move in tonight? 151 00:12:23,959 --> 00:12:25,457 Sure am. 152 00:12:25,458 --> 00:12:27,666 Thanks again, Patrick, you're a lifesaver. 153 00:12:27,667 --> 00:12:31,374 - He certainly is. -You're too kind. 154 00:12:31,375 --> 00:12:34,624 Cindy, this is Prince Steven of Cratonia. 155 00:12:34,625 --> 00:12:38,958 Your Highness, this is Cindy my intern. 156 00:12:38,959 --> 00:12:41,124 - Oh. -Enchanted. 157 00:12:41,125 --> 00:12:43,332 Your Highness. 158 00:12:43,333 --> 00:12:45,332 Please, call me Steven. 159 00:12:45,333 --> 00:12:47,332 I don't know whether I should, like, 160 00:12:47,333 --> 00:12:49,874 bow or curtsy or what. 161 00:12:49,875 --> 00:12:51,499 No, nothing of the sort. 162 00:12:51,500 --> 00:12:52,958 You're far too charming of a lady 163 00:12:52,959 --> 00:12:55,041 for any of that nonsense. 164 00:13:10,834 --> 00:13:14,499 Mona, girls, I'd like you to meet Cindy. 165 00:13:14,500 --> 00:13:15,833 Hello. 166 00:13:15,834 --> 00:13:17,749 Hey. 167 00:13:17,750 --> 00:13:19,749 May I take your bag, miss? 168 00:13:19,750 --> 00:13:21,332 Oh, I don't want to be any trouble. 169 00:13:21,333 --> 00:13:23,082 No trouble at all. 170 00:13:23,083 --> 00:13:24,582 Justin, take her bag to the guest room. 171 00:13:24,583 --> 00:13:26,207 - Yes, sir. -Thank you. 172 00:13:26,208 --> 00:13:27,666 Sylvia, Grace, 173 00:13:27,667 --> 00:13:30,207 why don't you show Cindy her room. 174 00:13:30,208 --> 00:13:31,708 Get to know her, make her feel at home. 175 00:13:31,709 --> 00:13:34,917 - Daddy! -Girls, now. 176 00:13:44,333 --> 00:13:45,542 Come on up. 177 00:14:04,917 --> 00:14:06,916 Would you like me to unpack your bag, miss? 178 00:14:06,917 --> 00:14:09,624 Oh, no thank you, but I appreciate all the help. 179 00:14:09,625 --> 00:14:11,582 It's what he's paid to do. 180 00:14:11,583 --> 00:14:15,040 If you need anything, please don't hesitate to ask. 181 00:14:15,041 --> 00:14:17,040 We're all very happy to have you here. 182 00:14:17,041 --> 00:14:19,417 Thank you, Justin. 183 00:14:21,250 --> 00:14:24,290 So, Cindy, tell us about yourself. 184 00:14:24,291 --> 00:14:26,290 Um, well, 185 00:14:26,291 --> 00:14:28,624 I guess there really isn't much to tell. 186 00:14:28,625 --> 00:14:30,541 Have you ever lived in your car? 187 00:14:30,542 --> 00:14:33,124 - What's that like? -Uh, no, of course not. 188 00:14:33,125 --> 00:14:35,124 What's it like being poor? 189 00:14:35,125 --> 00:14:37,999 Do you have to ask for money from people on the street? 190 00:14:38,000 --> 00:14:39,624 Are those clothes from goodwill? 191 00:14:39,625 --> 00:14:42,290 They look like it, right? 192 00:14:42,291 --> 00:14:44,290 Have you ever slept under a bridge? 193 00:14:44,291 --> 00:14:46,916 Do you know where your parents are? Are they in jail? 194 00:14:46,917 --> 00:14:48,249 Do you even know who your father is? 195 00:14:48,250 --> 00:14:51,916 Well, no... yes, I know who my father is. 196 00:14:51,917 --> 00:14:53,959 Okay, no need to snap. 197 00:14:55,625 --> 00:14:56,999 I'm sorry. 198 00:14:57,000 --> 00:14:58,916 It's just that both my parents have died. 199 00:14:58,917 --> 00:15:01,291 - Bummer. -Hmm. 200 00:15:03,959 --> 00:15:05,958 Grace, your mother is asking for you in the living room. 201 00:15:05,959 --> 00:15:07,666 Okay. 202 00:15:07,667 --> 00:15:09,290 And again, miss, 203 00:15:09,291 --> 00:15:10,749 if there's anything you need. 204 00:15:10,750 --> 00:15:12,916 She already said she doesn't need anything. 205 00:15:12,917 --> 00:15:16,125 - Of course. -But I do. 206 00:15:17,625 --> 00:15:19,875 - Come with me. -Yes, ma'am. 207 00:15:28,000 --> 00:15:30,499 - What's the big idea? -What do you mean? 208 00:15:30,500 --> 00:15:32,999 Fawning all over that little homeless waif. 209 00:15:33,000 --> 00:15:34,499 I'm just trying to make her feel comfortable. 210 00:15:34,500 --> 00:15:36,708 Must be difficult under these circumstances. 211 00:15:36,709 --> 00:15:39,708 - She is our guest after all. -She is no guest. 212 00:15:39,709 --> 00:15:42,541 She works for daddy and she's practically a servant. 213 00:15:42,542 --> 00:15:44,332 I see. 214 00:15:44,333 --> 00:15:46,332 And besides, 215 00:15:46,333 --> 00:15:50,040 the only person you need to make comfortable is me. 216 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 If you say so, miss. 217 00:15:54,834 --> 00:15:57,000 Ah! Come here. 218 00:22:28,959 --> 00:22:30,958 Cindy, are you enjoying your breakfast? 219 00:22:30,959 --> 00:22:32,874 Oh, it's wonderful. Thank you. 220 00:22:32,875 --> 00:22:34,624 Are you kidding? 221 00:22:34,625 --> 00:22:37,249 The food hasn't been the same here since Manuela got deported. 222 00:22:37,250 --> 00:22:39,749 Yeah, can we get some decent food around here or what? 223 00:22:39,750 --> 00:22:41,249 - Now, girls. -Don't worry. 224 00:22:41,250 --> 00:22:43,708 I've been interviewing some replacements. 225 00:22:43,709 --> 00:22:46,416 Ladies, I do have some news to share. 226 00:22:46,417 --> 00:22:48,207 Prince Steven has asked me to fly back with him 227 00:22:48,208 --> 00:22:50,124 to his country this afternoon. 228 00:22:50,125 --> 00:22:51,582 There's some people he'd like me to meet. 229 00:22:51,583 --> 00:22:53,582 Hmm. How long will you be gone? 230 00:22:53,583 --> 00:22:55,874 Just a few days. 231 00:22:55,875 --> 00:22:59,290 I'm sure you can keep the office going while I'm away. 232 00:22:59,291 --> 00:23:00,958 I'll do my best. 233 00:23:00,959 --> 00:23:02,958 Please, tell Steven I said hello. 234 00:23:02,959 --> 00:23:05,165 Hah! Steven? 235 00:23:05,166 --> 00:23:07,499 Why on earth would Prince Steven 236 00:23:07,500 --> 00:23:10,290 care what a common girl like you has to say? 237 00:23:10,291 --> 00:23:12,666 - Sylvia, that's enough. -Yes, Daddy. 238 00:23:12,667 --> 00:23:14,666 And I expect all of you will be on your best behavior 239 00:23:14,667 --> 00:23:15,958 while I'm away. 240 00:23:15,959 --> 00:23:18,124 - Do you understand? -Yes, Daddy. 241 00:23:18,125 --> 00:23:19,250 Yes. 242 00:23:30,125 --> 00:23:32,332 And, so, Patrick and the prince 243 00:23:32,333 --> 00:23:33,999 headed off to Cratonia 244 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 leaving young Cindy behind in a den of vipers. 245 00:23:39,333 --> 00:23:42,332 So I explained to the guy that's it's the black card, 246 00:23:42,333 --> 00:23:44,207 and therefore it has no limit. 247 00:23:44,208 --> 00:23:46,666 What the heck? Was it his first day or something? 248 00:23:46,667 --> 00:23:50,332 It was. And his last. 249 00:23:50,333 --> 00:23:51,709 I had him fired. 250 00:23:58,834 --> 00:24:03,125 Oh, Cindy, come in, come in. 251 00:24:05,500 --> 00:24:06,834 Thank you. 252 00:24:08,667 --> 00:24:10,624 Oh, no thank you. I don't drink. 253 00:24:10,625 --> 00:24:14,958 Oh, you... you thought that? Oh no, honey, no. 254 00:24:14,959 --> 00:24:17,374 I was just gonna say that today is Justin's night off 255 00:24:17,375 --> 00:24:19,624 and I was hoping you could be a dear 256 00:24:19,625 --> 00:24:22,374 and go fetch another bottle of wine from the cellar 257 00:24:22,375 --> 00:24:25,374 just like this on, okay? 258 00:24:25,375 --> 00:24:27,208 Of course. 259 00:24:47,000 --> 00:24:48,374 Welcome back, Your Majesty. 260 00:24:48,375 --> 00:24:50,374 Thank you, Samantha. 261 00:24:50,375 --> 00:24:53,374 Samantha, this is Patrick, he runs Universal Imports 262 00:24:53,375 --> 00:24:55,374 and is here to take care of all that really boring stuff 263 00:24:55,375 --> 00:24:56,749 that I don't care about. 264 00:24:56,750 --> 00:25:00,040 - So everything. -Precisely. 265 00:25:00,041 --> 00:25:02,249 - Hello. -Welcome to Cratonia, Patrick. 266 00:25:02,250 --> 00:25:04,082 Thank you. 267 00:25:04,083 --> 00:25:05,582 Prince Steven, 268 00:25:05,583 --> 00:25:07,958 are all the women in your country this beautiful? 269 00:25:07,959 --> 00:25:09,791 Not if you ask my father. 270 00:25:09,792 --> 00:25:12,040 Anyway, I'll leave you two to handle all the business, 271 00:25:12,041 --> 00:25:13,792 I'll go say hello to father. 272 00:25:16,583 --> 00:25:18,207 What did he mean by that remark about his father? 273 00:25:18,208 --> 00:25:20,582 Ugh, the king sent Prince Steven to America 274 00:25:20,583 --> 00:25:22,040 hoping to find a wife, 275 00:25:22,041 --> 00:25:24,040 someone worthy of being a princess. 276 00:25:24,041 --> 00:25:26,416 Well, I can't imagine you wouldn't qualify for that. 277 00:25:26,417 --> 00:25:28,874 - You're too kind, sir. -Oh, not at all. 278 00:25:28,875 --> 00:25:30,457 And the king should know that having a wife 279 00:25:30,458 --> 00:25:32,124 isn't all fun and games. 280 00:25:32,125 --> 00:25:33,749 I can't imagine that being your wife 281 00:25:33,750 --> 00:25:35,249 isn't a wonderful thing. 282 00:25:35,250 --> 00:25:36,959 Now you're being too kind. 283 00:25:38,250 --> 00:25:41,249 My wife is difficult. 284 00:25:41,250 --> 00:25:43,249 I don't know how much longer we'll be married, to be honest. 285 00:25:43,250 --> 00:25:46,582 I'm sorry. I know we just met. 286 00:25:46,583 --> 00:25:48,582 It's quite all right. 287 00:25:48,583 --> 00:25:50,666 I've been through a marriage myself that didn't work out. 288 00:25:50,667 --> 00:25:52,916 Really? But you look so young. 289 00:25:52,917 --> 00:25:54,916 Young and foolish. 290 00:25:54,917 --> 00:25:56,666 I've gained the ability to judge someone's character 291 00:25:56,667 --> 00:25:58,624 rather quickly. 292 00:25:58,625 --> 00:26:00,249 I don't make the same mistake twice. 293 00:26:00,250 --> 00:26:03,958 If only we all had such insight. 294 00:26:03,959 --> 00:26:06,166 - Shall we get to work? -Certainly. 295 00:26:12,083 --> 00:26:14,082 So as long as you can confirm the product purity, 296 00:26:14,083 --> 00:26:16,791 getting the product should be no problem. 297 00:26:16,792 --> 00:26:19,457 Great. 298 00:26:19,458 --> 00:26:21,290 Well, I do believe 299 00:26:21,291 --> 00:26:23,290 that concludes our work for today. 300 00:26:23,291 --> 00:26:25,207 Are you sure that's all there is? 301 00:26:25,208 --> 00:26:28,290 You Americans sure are workaholics, aren't you? 302 00:26:28,291 --> 00:26:31,207 It's not that it's just... 303 00:26:31,208 --> 00:26:33,499 Yes. 304 00:26:33,500 --> 00:26:36,912 I hate to think we won't be spending anymore time together. 305 00:26:38,125 --> 00:26:41,833 Well, just because the work is finished... 306 00:26:41,834 --> 00:26:43,291 doesn't mean we are. 307 00:32:58,041 --> 00:33:01,249 Far too soon his adventure in Cratonia was over, 308 00:33:01,250 --> 00:33:04,708 and Patrick boarded a plane to return to America. 309 00:33:04,709 --> 00:33:08,708 However, Tragedy struck as the plane was lost at sea. 310 00:33:08,709 --> 00:33:11,249 All aboard were declared dead. 311 00:33:11,250 --> 00:33:15,040 Oh, no. Poor Patrick. 312 00:33:15,041 --> 00:33:17,040 What does this mean? 313 00:33:17,041 --> 00:33:18,416 What's gonna happen to us now? 314 00:33:18,417 --> 00:33:19,874 Don't worry, girls. 315 00:33:19,875 --> 00:33:22,374 I'm sure your father has provided for us. 316 00:33:22,375 --> 00:33:24,124 As for you, Cindy, 317 00:33:24,125 --> 00:33:26,124 I imagine you'll want to find another place to live. 318 00:33:26,125 --> 00:33:29,207 Uh, sure. 319 00:33:29,208 --> 00:33:32,082 - Justin! -Yes, ma'am? 320 00:33:32,083 --> 00:33:34,542 - Wine. -Yes, ma'am. 321 00:33:49,291 --> 00:33:52,082 What troubles you, my child? 322 00:33:52,083 --> 00:33:54,249 Who? What are you? 323 00:33:54,250 --> 00:33:56,249 Why, I'm your fairy godmother 324 00:33:56,250 --> 00:33:59,582 here to protect and guide you during times of need. 325 00:33:59,583 --> 00:34:02,416 My mother always told me I had a fairy godmother, 326 00:34:02,417 --> 00:34:05,416 but, I mean, sometimes I really doubted it. 327 00:34:05,417 --> 00:34:10,082 Honey, you should always listen to your mother. 328 00:34:10,083 --> 00:34:11,457 Now what's wrong? 329 00:34:11,458 --> 00:34:13,958 A really good man has died. 330 00:34:13,959 --> 00:34:16,624 He was like a father to me. 331 00:34:16,625 --> 00:34:19,082 And now I don't know what I'm gonna do 332 00:34:19,083 --> 00:34:21,124 or where I'm gonna live. 333 00:34:21,125 --> 00:34:23,959 Why can't you just stay here? 334 00:34:25,333 --> 00:34:29,624 Because those nasty, evil women. 335 00:34:29,625 --> 00:34:31,290 Now what would your mother say 336 00:34:31,291 --> 00:34:33,124 if she heard you talking like that? 337 00:34:33,125 --> 00:34:35,833 She wouldn't like it very much. 338 00:34:35,834 --> 00:34:39,290 My dear, you should carry on with strength and dignity 339 00:34:39,291 --> 00:34:42,624 and offer only kindness and love 340 00:34:42,625 --> 00:34:45,249 just as your parents would've wanted you to. 341 00:34:45,250 --> 00:34:47,165 Yes, of course, you're right. 342 00:34:47,166 --> 00:34:51,374 It's just I get so lonely. 343 00:34:51,375 --> 00:34:54,375 Hmm, well, I can help you with that. 344 00:34:58,125 --> 00:35:00,833 I'm here to fulfill all your needs. 345 00:35:00,834 --> 00:35:02,541 Oh. 346 00:35:02,542 --> 00:35:05,000 My mother never told me about this. 347 00:41:22,000 --> 00:41:23,709 Mona, sorry I'm late. 348 00:41:30,041 --> 00:41:31,541 Sorry. 349 00:41:31,542 --> 00:41:33,916 I was just finishing up some last minute work. 350 00:41:33,917 --> 00:41:35,165 It's quite all right. 351 00:41:35,166 --> 00:41:36,541 Well, first off, 352 00:41:36,542 --> 00:41:38,207 I do want to say I'm sorry to hear about 353 00:41:38,208 --> 00:41:41,582 - the death of your husband. -Yeah, real tragedy. 354 00:41:41,583 --> 00:41:43,417 So about the will. 355 00:41:46,041 --> 00:41:48,916 Ahem. Um, well, unfortunately, 356 00:41:48,917 --> 00:41:51,916 I do have some bad news. 357 00:41:51,917 --> 00:41:53,290 What? 358 00:41:53,291 --> 00:41:55,457 Patrick was very heavily in debt 359 00:41:55,458 --> 00:41:58,082 and he had very few tangible assets. 360 00:41:58,083 --> 00:42:01,290 Now he owes a lot of back taxes. 361 00:42:01,291 --> 00:42:04,582 So the few assets he has 362 00:42:04,583 --> 00:42:07,054 are gonna have to be sold off to pay that. 363 00:42:08,709 --> 00:42:10,916 What exactly does that mean? 364 00:42:10,917 --> 00:42:13,583 The good news is you get to keep your house. 365 00:42:16,750 --> 00:42:18,582 And so if Brad's back on the market, 366 00:42:18,583 --> 00:42:21,040 then like, why not? 367 00:42:21,041 --> 00:42:23,416 - Did you really? -Oh my God, you wouldn't? 368 00:42:23,417 --> 00:42:25,249 - Grace, Sylvia! -Hello, Mother. 369 00:42:25,250 --> 00:42:26,666 What's wrong? 370 00:42:26,667 --> 00:42:28,290 Whatever you have in those bags 371 00:42:28,291 --> 00:42:30,124 has got to go back to the store. 372 00:42:30,125 --> 00:42:31,791 But I just got... 373 00:42:31,792 --> 00:42:33,416 I just came from the lawyers office 374 00:42:33,417 --> 00:42:36,124 and we are stone cold broke. 375 00:42:36,125 --> 00:42:39,124 Oh, my God. We're gonna live under a bridge. 376 00:42:39,125 --> 00:42:42,791 No, we get to keep the house, but that's about all. 377 00:42:42,792 --> 00:42:44,499 All the credit cards have been cancelled. 378 00:42:44,500 --> 00:42:46,332 - Even mine? -Mm-hmm. 379 00:42:46,333 --> 00:42:47,958 And I've had to let the staff go. 380 00:42:47,959 --> 00:42:50,791 - The cook, the maid... -Even Justin? 381 00:42:50,792 --> 00:42:52,791 Yes, even Justin. 382 00:42:52,792 --> 00:42:55,791 Humph. He's packing now. 383 00:42:55,792 --> 00:42:58,749 What're we gonna do? How are we gonna survive? 384 00:42:58,750 --> 00:43:02,083 Don't worry. I have a plan. 385 00:43:04,250 --> 00:43:07,499 Cindy, what're you doing? 386 00:43:07,500 --> 00:43:09,999 I'm leaving like you asked. 387 00:43:10,000 --> 00:43:11,624 Oh, no, no, don't be silly. 388 00:43:11,625 --> 00:43:14,499 I would never kick you out on the streets. 389 00:43:14,500 --> 00:43:16,958 - Mother! -What? 390 00:43:16,959 --> 00:43:19,165 It's okay. We girls have to pull together, 391 00:43:19,166 --> 00:43:22,374 roll up our sleeves, and do what needs to be done. 392 00:43:22,375 --> 00:43:24,999 That sounds like a marvelous idea. 393 00:43:25,000 --> 00:43:27,332 Great. So this means we all have to pitch in. 394 00:43:27,333 --> 00:43:29,499 But we can do it, right, girls? 395 00:43:29,500 --> 00:43:32,165 - Sure. -Yeah. 396 00:43:32,166 --> 00:43:34,959 Well, it's almost dinnertime. 397 00:43:39,542 --> 00:43:43,290 Well, dear, dinner is not gonna cook itself. 398 00:43:43,291 --> 00:43:47,666 Oh, of course. Kindness and love. 399 00:43:47,667 --> 00:43:50,166 Kindness and love. Kindness and love. 400 00:44:00,166 --> 00:44:02,374 Justin, I just heard the horrible news. 401 00:44:02,375 --> 00:44:04,499 - I'm so sorry. -Yes, ma'am. 402 00:44:04,500 --> 00:44:06,708 - What're you gonna do? -I'm not certain. 403 00:44:06,709 --> 00:44:09,374 I have a cousin in Iowa who owns a farm. 404 00:44:09,375 --> 00:44:11,374 He's always looking for a guy that can shovel pig shit. 405 00:44:11,375 --> 00:44:13,916 You poor baby. 406 00:44:13,917 --> 00:44:16,207 Would you like a going away present? 407 00:44:16,208 --> 00:44:19,207 - A going away present? -You know what I mean. 408 00:44:19,208 --> 00:44:22,750 - Ah... -Strip. 409 00:50:28,291 --> 00:50:30,749 Some time passes and Cindy tries her best 410 00:50:30,750 --> 00:50:32,916 to only show kindness and love 411 00:50:32,917 --> 00:50:36,125 although Mona and the sisters don't make it very easy. 412 00:50:42,083 --> 00:50:44,750 They treat Cindy as a poor servant girl. 413 00:50:47,333 --> 00:50:50,582 Meanwhile, the prince went about his work for his father, 414 00:50:50,583 --> 00:50:53,416 but he never forgot the bright, beautiful girl 415 00:50:53,417 --> 00:50:54,792 he had met in America. 416 00:50:57,125 --> 00:51:00,290 Your Highness, here are the initial figures from Universal Imports. 417 00:51:00,291 --> 00:51:02,958 I want to see it. 418 00:51:02,959 --> 00:51:05,791 How is the new executive Brian that we're dealing with over there? 419 00:51:05,792 --> 00:51:08,624 Oh, he's fine. Quite competent, 420 00:51:08,625 --> 00:51:10,082 but he's no Patrick. 421 00:51:10,083 --> 00:51:12,457 No, I suppose not. 422 00:51:12,458 --> 00:51:14,457 Have we heard any news about Cindy? 423 00:51:14,458 --> 00:51:16,290 Not much I'm afraid. 424 00:51:16,291 --> 00:51:18,749 Brian says that she's still interning at the company, 425 00:51:18,750 --> 00:51:20,124 but she keeps to herself. 426 00:51:20,125 --> 00:51:21,667 Poor thing. 427 00:51:23,792 --> 00:51:25,290 - Samantha? -Hmm? 428 00:51:25,291 --> 00:51:27,541 I just thought of a marvelous plan. 429 00:51:27,542 --> 00:51:30,165 This year instead of the usual royal ball for New Years, 430 00:51:30,166 --> 00:51:32,165 I'm gonna throw a New Year's Eve party in America 431 00:51:32,166 --> 00:51:33,999 and all of our new training partners. 432 00:51:34,000 --> 00:51:35,499 I think that's a great idea. 433 00:51:35,500 --> 00:51:37,958 And I want to invite everybody from the company 434 00:51:37,959 --> 00:51:39,833 including, all interns, mind you. 435 00:51:39,834 --> 00:51:41,500 Of course, Your Highness. 436 00:51:46,291 --> 00:51:48,290 Girls, we're saved. Look. 437 00:51:48,291 --> 00:51:50,124 What are these? 438 00:51:50,125 --> 00:51:53,124 These are invitations to Prince Steven's 439 00:51:53,125 --> 00:51:55,207 New Year's Eve party. 440 00:51:55,208 --> 00:51:57,040 And you know what? 441 00:51:57,041 --> 00:51:58,874 I heard from a very reliable source that the prince 442 00:51:58,875 --> 00:52:02,874 is looking for a suitable wife from America. 443 00:52:02,875 --> 00:52:06,708 So listen up, girls, this is our big chance. So don't blow it. 444 00:52:06,709 --> 00:52:09,749 One of you has to snag that prince as a husband. 445 00:52:09,750 --> 00:52:12,749 - Oh, no problem. -Yeah, we got this. 446 00:52:12,750 --> 00:52:15,398 See this is the answer to all of our problems. 447 00:52:19,208 --> 00:52:21,708 - Dinner's ready, everyone. -Oh, I'm sorry. 448 00:52:21,709 --> 00:52:23,207 We're not gonna be eating. 449 00:52:23,208 --> 00:52:25,207 We have to go out and buy some new dresses. 450 00:52:25,208 --> 00:52:27,541 I thought we couldn't afford things like that. 451 00:52:27,542 --> 00:52:29,207 Special occasion, dear. 452 00:52:29,208 --> 00:52:31,207 The right dress on you or your sister 453 00:52:31,208 --> 00:52:33,874 and we won't have anymore money problems. 454 00:52:33,875 --> 00:52:36,874 Oh? What's the special occasion? 455 00:52:36,875 --> 00:52:39,207 Prince Steven is throwing a New Year's Eve party 456 00:52:39,208 --> 00:52:42,207 - and we've all been invited. -Prince Steven? 457 00:52:42,208 --> 00:52:45,332 Oh, it'll be so nice to see him again. 458 00:52:45,333 --> 00:52:47,374 You don't think that you're going. 459 00:52:47,375 --> 00:52:49,749 - But I thought... -I'm sorry. 460 00:52:49,750 --> 00:52:51,582 There wasn't an invitation for you. 461 00:52:51,583 --> 00:52:53,457 And plus, look at yourself. 462 00:52:53,458 --> 00:52:56,694 Do you really think that he would want you at his party? 463 00:52:58,917 --> 00:53:00,249 I guess not. 464 00:53:00,250 --> 00:53:01,875 Yeah. 465 00:53:09,083 --> 00:53:12,582 Well, here you go. One for you... 466 00:53:12,583 --> 00:53:14,582 one for you. 467 00:53:14,583 --> 00:53:16,082 One for me. 468 00:53:16,083 --> 00:53:17,959 Oh, look, an extra one. 469 00:57:21,333 --> 00:57:23,874 Ah, why the long face, Cindy? 470 00:57:23,875 --> 00:57:26,332 Ugh. I thought you had abandoned me. 471 00:57:26,333 --> 00:57:28,290 Never, my child. 472 00:57:28,291 --> 00:57:30,874 It just gets a little busy during the holidays. 473 00:57:30,875 --> 00:57:32,958 Now what's the problem? 474 00:57:32,959 --> 00:57:37,040 Well, Prince Steven is having a New Year's Eve party 475 00:57:37,041 --> 00:57:40,165 and I'm not invited. 476 00:57:40,166 --> 00:57:42,874 I see. 477 00:57:42,875 --> 00:57:45,207 I'm afraid I'm never gonna see him again. 478 00:57:45,208 --> 00:57:47,874 Well, now, we can't have that, now can we? 479 00:57:47,875 --> 00:57:49,332 On your feet, Cindy, 480 00:57:49,333 --> 00:57:51,040 you're going to the prince's party. 481 00:57:51,041 --> 00:57:54,249 But... well, I don't have anything to wear. 482 00:57:54,250 --> 00:57:56,833 I can't afford those fancy dresses people wear to those things. 483 00:57:56,834 --> 00:57:59,375 Ugh, my child. 484 00:58:07,000 --> 00:58:09,874 Now I think you're ready to go to the prince's party. 485 00:58:09,875 --> 00:58:12,249 But how will I get there? 486 00:58:12,250 --> 00:58:13,874 I don't even know where it is. 487 00:58:13,875 --> 00:58:15,041 Ugh! 488 00:58:17,875 --> 00:58:20,541 Oh. Where are we? 489 00:58:20,542 --> 00:58:22,208 Take a look. 490 00:58:24,250 --> 00:58:26,250 We're here. 491 00:58:35,250 --> 00:58:37,917 Oh, I'm sorry. Here. 492 00:58:40,583 --> 00:58:41,917 Good? 493 00:58:44,250 --> 00:58:45,874 Okay, now remember, girls, 494 00:58:45,875 --> 00:58:47,708 be on your best behavior 495 00:58:47,709 --> 00:58:49,290 and no matter what happens, 496 00:58:49,291 --> 00:58:52,749 you have got to get the prince's attention, okay? 497 00:58:52,750 --> 00:58:54,291 Let's do this. 498 00:58:57,375 --> 00:59:00,249 Oh, but I don't have an invitation. 499 00:59:00,250 --> 00:59:02,250 Ugh. 500 00:59:04,083 --> 00:59:05,582 You think of everything. 501 00:59:05,583 --> 00:59:07,834 I always do. 502 00:59:09,625 --> 00:59:11,624 But how do I explain to Mona and the girls 503 00:59:11,625 --> 00:59:13,082 how I got into the party? 504 00:59:13,083 --> 00:59:15,624 They know I don't have an invitation. 505 00:59:15,625 --> 00:59:17,417 Hmm. 506 00:59:22,417 --> 00:59:24,958 Oh, they'll never recognize you. 507 00:59:24,959 --> 00:59:27,290 Wow, thank you. 508 00:59:27,291 --> 00:59:29,124 Oh, but you must be warned. 509 00:59:29,125 --> 00:59:32,082 The spells are only good until the stroke of midnight. 510 00:59:32,083 --> 00:59:36,499 After that, everything will revert to the way it was before. 511 00:59:36,500 --> 00:59:39,332 Including sending you back home. 512 00:59:39,333 --> 00:59:40,959 Okay, I got it. 513 00:59:42,291 --> 00:59:45,125 Go get 'em, girl. 514 00:59:55,125 --> 00:59:56,792 Come on, girls. 515 01:00:02,500 --> 01:00:05,666 - Your Highness. -Ladies, welcome. 516 01:00:05,667 --> 01:00:08,165 My sincere condolences on the loss of your husband. 517 01:00:08,166 --> 01:00:10,290 Yes, thank you. 518 01:00:10,291 --> 01:00:12,666 Where's Cindy? 519 01:00:12,667 --> 01:00:14,666 Didn't she come with you? 520 01:00:14,667 --> 01:00:17,999 Yeah, she's so busy with school, you know. 521 01:00:18,000 --> 01:00:20,457 I see. 522 01:00:20,458 --> 01:00:24,125 Perhaps you would like to dance with one of my daughters. 523 01:00:31,917 --> 01:00:33,165 Perhaps later. 524 01:00:33,166 --> 01:00:35,999 I have to greet all of my guests. 525 01:00:36,000 --> 01:00:37,412 - Of course. -Excuse me. 526 01:00:44,709 --> 01:00:46,874 Welcome, lovely lady, to my party. 527 01:00:46,875 --> 01:00:48,166 I am Prince Steven. 528 01:00:53,709 --> 01:00:56,249 Thank you for inviting me, Your Highness. 529 01:00:56,250 --> 01:00:57,708 Would you care to dance? 530 01:00:57,709 --> 01:00:59,500 I'd love to. 531 01:01:34,542 --> 01:01:35,916 This is outrageous. 532 01:01:35,917 --> 01:01:38,082 He hasn't danced with anyone else all night. 533 01:01:38,083 --> 01:01:39,624 And who is that girl? 534 01:01:39,625 --> 01:01:41,249 No one seems to know who she is. 535 01:01:41,250 --> 01:01:44,082 Don't worry. We'll get our chance, girls. 536 01:01:44,083 --> 01:01:45,083 Just wait. 537 01:01:48,250 --> 01:01:49,708 And then my father said, 538 01:01:49,709 --> 01:01:52,290 "If I can't do it as a king, when can I? 539 01:01:52,291 --> 01:01:54,332 Oh, Your Highness, 540 01:01:54,333 --> 01:01:56,457 your father sounds quite amusing. 541 01:01:56,458 --> 01:01:59,999 - Steven, please. -Steven. 542 01:02:00,000 --> 01:02:03,916 - And your name? -Cin... Cinderella. 543 01:02:03,917 --> 01:02:05,457 What a lovely name. 544 01:02:05,458 --> 01:02:07,124 Oh, I feel so foolish. 545 01:02:07,125 --> 01:02:08,582 I just realized 546 01:02:08,583 --> 01:02:10,124 I've spent all night talking about myself 547 01:02:10,125 --> 01:02:11,582 and I don't know anything about you. 548 01:02:11,583 --> 01:02:13,999 You seem so familiar to me, 549 01:02:14,000 --> 01:02:16,624 but we haven't met before, have we? 550 01:02:16,625 --> 01:02:19,165 Well... 551 01:02:19,166 --> 01:02:21,791 Oh, it's nearly midnight. 552 01:02:21,792 --> 01:02:23,165 The new year. 553 01:02:23,166 --> 01:02:24,791 I can't think of anyone I'd rather be with 554 01:02:24,792 --> 01:02:27,457 - just now. -Oh, I got to go. 555 01:02:27,458 --> 01:02:30,165 - But it's almost New Years. -Oh. 556 01:02:30,166 --> 01:02:31,624 Ten, nine, eight... 557 01:02:31,625 --> 01:02:33,165 Happy New Year's, Your Highness. 558 01:02:33,166 --> 01:02:35,332 ...seven, six, 559 01:02:35,333 --> 01:02:38,874 five, four, 560 01:02:38,875 --> 01:02:39,958 three, 561 01:02:39,959 --> 01:02:42,332 two... 562 01:02:42,333 --> 01:02:44,207 - one. -Oh! 563 01:02:44,208 --> 01:02:47,000 Happy New Year! 564 01:02:48,333 --> 01:02:50,709 Cinderella? Cinderella? 565 01:02:56,667 --> 01:02:58,332 Time passes, 566 01:02:58,333 --> 01:02:59,833 but Prince Steven never forgot 567 01:02:59,834 --> 01:03:01,666 the young woman from the party. 568 01:03:01,667 --> 01:03:04,332 One day, an idea springs to mind. 569 01:03:04,333 --> 01:03:06,999 - Samantha! -Yes, sir. 570 01:03:07,000 --> 01:03:09,833 Do you still have the guest list to the New Year's Eve party? 571 01:03:09,834 --> 01:03:11,374 - Of course. -Get it. 572 01:03:11,375 --> 01:03:12,666 - Sir? -Everyone at the party 573 01:03:12,667 --> 01:03:14,499 had to have an invitation, right? 574 01:03:14,500 --> 01:03:17,165 Of course, but there was no Cinderella on the list. 575 01:03:17,166 --> 01:03:19,249 No, but the owner of this shoe must be on the list, 576 01:03:19,250 --> 01:03:20,833 whatever her name. 577 01:03:20,834 --> 01:03:22,666 We're going to visit each one. 578 01:03:22,667 --> 01:03:25,374 Sir, we had people from several different countries there. 579 01:03:25,375 --> 01:03:28,374 Don't care. 580 01:03:28,375 --> 01:03:30,333 Get the list and gas up the jet. 581 01:03:40,083 --> 01:03:42,500 Your Highness, please come in. 582 01:03:46,709 --> 01:03:48,207 Thank you. 583 01:03:48,208 --> 01:03:49,874 Sorry to drop by unannounced. 584 01:03:49,875 --> 01:03:52,541 No worries. You're always welcome. 585 01:03:52,542 --> 01:03:54,582 Girls, look who's here. 586 01:03:54,583 --> 01:03:57,916 Prince Steven. 587 01:03:57,917 --> 01:04:00,582 So what can I do for you, Your Highness? 588 01:04:00,583 --> 01:04:03,040 I'm here about this. 589 01:04:03,041 --> 01:04:04,874 A shoe. 590 01:04:04,875 --> 01:04:06,749 The night of the party there was a young lady 591 01:04:06,750 --> 01:04:09,749 that I danced with, perhaps you saw her, 592 01:04:09,750 --> 01:04:12,374 - the one with the mask. -Mm, yes. 593 01:04:12,375 --> 01:04:15,792 I'm trying to find her so that I can make her my wife. 594 01:04:20,083 --> 01:04:21,749 I've been to see every woman at the party, 595 01:04:21,750 --> 01:04:23,541 none of them have fit this shoe. 596 01:04:23,542 --> 01:04:26,708 Oh, that's my shoe. I recognized it instantly. 597 01:04:26,709 --> 01:04:28,874 Don't be silly, Grace, that's my shoe. 598 01:04:28,875 --> 01:04:31,708 How foolish of me to lose it. 599 01:04:31,709 --> 01:04:33,624 Girls, girls, please. 600 01:04:33,625 --> 01:04:38,208 Perhaps if we were to try it on. 601 01:04:43,792 --> 01:04:45,833 You've just got to push it in. 602 01:04:45,834 --> 01:04:48,166 It's always been pretty tight. 603 01:04:53,917 --> 01:04:57,125 I'm sorry, Grace. This isn't your shoe. 604 01:04:58,959 --> 01:05:00,457 I could've told you that, Your Highness. 605 01:05:00,458 --> 01:05:02,291 Here you are. 606 01:05:05,417 --> 01:05:08,000 See? It fits. I told you. 607 01:05:12,667 --> 01:05:14,290 I don't understand. 608 01:05:14,291 --> 01:05:16,834 You're the last ones on the list. 609 01:05:26,458 --> 01:05:29,290 - Cindy. -Your Highness. 610 01:05:29,291 --> 01:05:30,999 It's so nice to see you again. 611 01:05:31,000 --> 01:05:34,290 And you. 612 01:05:34,291 --> 01:05:37,667 Perhaps you would like to try this on. 613 01:05:39,542 --> 01:05:42,040 - Oh, it couldn't be hers. -No way. 614 01:05:42,041 --> 01:05:43,983 She wasn't even there that night. 615 01:05:53,709 --> 01:05:54,875 It's you. 616 01:05:58,834 --> 01:06:02,375 - Cinderella. -Yes, Your Highness? 617 01:06:04,041 --> 01:06:06,040 Would you do me the honor of becoming my bride? 618 01:06:06,041 --> 01:06:08,040 Yes. 619 01:06:08,041 --> 01:06:09,583 Oh. 620 01:06:11,417 --> 01:06:12,917 Atta-girl. 621 01:06:17,166 --> 01:06:19,108 Will you ladies excuse us please? 622 01:13:42,959 --> 01:13:45,791 Soon after that Prince Steven and Cindy got married, 623 01:13:45,792 --> 01:13:47,332 moved to Cratonia 624 01:13:47,333 --> 01:13:49,833 and eventually became the king and queen. 625 01:13:49,834 --> 01:13:51,833 As for Mona and her daughters, 626 01:13:51,834 --> 01:13:54,332 Cindy made sure they were taken care of. 627 01:13:54,333 --> 01:13:56,541 She brought them over to Cratonia 628 01:13:56,542 --> 01:13:58,541 where they worked as scullery maids. 629 01:13:58,542 --> 01:14:02,500 And the king and queen lived happily ever after. 630 01:14:05,333 --> 01:14:07,958 Here you go, sir, your double-caf foam latte. 631 01:14:07,959 --> 01:14:10,791 My mother always told me I had a fairy godmother 632 01:14:10,792 --> 01:14:13,708 but, I mean, sometimes I really doubted it. 633 01:14:13,709 --> 01:14:15,709 Your father sounds quite amusing. 634 01:14:21,959 --> 01:14:23,582 And then my father said, 635 01:14:23,583 --> 01:14:26,249 "If I can't do it as a king, when can I?" 636 01:14:26,250 --> 01:14:28,374 I just thought of a marvelous plan. 637 01:14:28,375 --> 01:14:30,833 This year instead of the usual royal ball for New Years, 638 01:14:30,834 --> 01:14:32,999 I'm gonna throw a New Year's Eve party in America. 639 01:14:33,000 --> 01:14:35,208 Enchanted. 640 01:14:40,542 --> 01:14:42,082 Hi Daddy. 641 01:14:42,083 --> 01:14:44,583 Fawning all over that little homeless waif. 642 01:14:52,000 --> 01:14:53,833 What's it like being poor? 643 01:14:53,834 --> 01:14:56,040 Do you have to ask for money from people on the street? 644 01:14:56,041 --> 01:14:59,040 Oh, my God. We're gonna live under a bridge. 645 01:14:59,041 --> 01:15:01,541 You poor baby. 646 01:15:01,542 --> 01:15:04,000 Would you like a going away present? 647 01:15:09,792 --> 01:15:12,541 Sir, we had people from several different countries there. 648 01:15:12,542 --> 01:15:16,290 Well, just because the work is finished 649 01:15:16,291 --> 01:15:17,916 doesn't mean we are. 650 01:15:17,917 --> 01:15:20,290 I've gained the ability to judge someone's character 651 01:15:20,291 --> 01:15:22,124 rather quickly. 652 01:15:22,125 --> 01:15:24,243 I don't make the same mistake twice. 653 01:15:28,917 --> 01:15:30,416 And I have two daughter your age. 654 01:15:30,417 --> 01:15:31,916 I'm sure you'll all get along wonderfully. 655 01:15:31,917 --> 01:15:33,582 Prince Steven, 656 01:15:33,583 --> 01:15:36,407 are all the women in your country this beautiful? 657 01:15:41,083 --> 01:15:42,374 Yes, ma'am. 658 01:15:42,375 --> 01:15:44,582 I have a cousin in Iowa who owns a farm. 659 01:15:44,583 --> 01:15:46,582 He's always looking for a guy that can shovel pig shit. 660 01:15:46,583 --> 01:15:48,458 Yes, ma'am? 661 01:15:54,083 --> 01:15:56,667 Good news is you get to keep your house. 662 01:16:02,625 --> 01:16:06,416 Perhaps you would like to dance with one of my daughters. 663 01:16:06,417 --> 01:16:08,333 Of course, dear. 664 01:16:09,667 --> 01:16:11,290 I just came from the lawyers 665 01:16:11,291 --> 01:16:14,290 and we are stone cold broke. 666 01:16:14,291 --> 01:16:17,666 So I explained to the guy that it's the black card 667 01:16:17,667 --> 01:16:19,750 and therefore it has no limit. 668 01:16:24,834 --> 01:16:26,833 Why I'm your fairy godmother. 669 01:16:26,834 --> 01:16:29,666 Go get 'em, girl. 670 01:16:29,667 --> 01:16:31,165 Ugh, honey, 671 01:16:31,166 --> 01:16:33,332 you should always listen to your mother. 672 01:16:33,333 --> 01:16:34,874 On your feet, Cindy, 673 01:16:34,875 --> 01:16:36,934 you're going to the prince's party. 48310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.