All language subtitles for A Walk on the Moon (1999).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:49,246 --> 00:00:52,046 ♪ More than the greatest love the world ♪ Good morning, Mrs. Levin. 3 00:00:52,048 --> 00:00:54,548 Good morning, Danny. ♪ Has known ♪ 4 00:00:54,550 --> 00:00:56,783 Where have you been? I was getting bubble gum. 5 00:00:56,785 --> 00:00:58,785 Okay, good. Get the bag. Get the bag. 6 00:00:58,787 --> 00:01:02,655 Instead of spending all that money on space travel, they could just end the war. 7 00:01:02,657 --> 00:01:04,556 Alison, can we talk politics after we pack the car? Feel like I'm gonna give birth. 8 00:01:04,558 --> 00:01:06,791 Marty, could you help your mother with the kitchen things? 9 00:01:06,793 --> 00:01:10,594 Mom, this is a process, a scientific process, okay? I'm gonna start to pack-- 10 00:01:10,596 --> 00:01:13,830 Ma, what is the point of me having a plan for the backseat-- 11 00:01:13,832 --> 00:01:16,566 Here you go, Daddy. Come on. This is serious. 12 00:01:16,568 --> 00:01:19,602 I need my record player! You can live without it for two weeks. 13 00:01:19,604 --> 00:01:22,438 It's bigger than last year! 14 00:01:22,440 --> 00:01:24,673 Stop it! You stop it! 15 00:01:24,675 --> 00:01:27,542 Okay, okay! Knock it off! He's pushing me! 16 00:01:27,544 --> 00:01:30,411 Be good to each other. Alison, move over. Give your brother some room. 17 00:01:30,413 --> 00:01:33,747 Why do I always have to move? We're too crowded! 18 00:01:33,749 --> 00:01:35,815 That's the beauty of the whole thing, darling. 19 00:01:35,817 --> 00:01:37,817 Crowded is good. Ow! 20 00:01:37,819 --> 00:01:41,153 Enough already! She started it. 21 00:01:41,155 --> 00:01:44,623 There's nothing to do up there. Why do we always have to do the same stupid thing every summer? 22 00:01:44,625 --> 00:01:47,409 Ow! Children, please! 23 00:01:47,410 --> 00:01:50,194 That's a good question. Pearl, why do we do the same stupid thing every summer? 24 00:01:50,197 --> 00:01:53,164 Because we do. 25 00:01:53,166 --> 00:01:55,699 Can I have my sandwich now? Danny, one hour, eleven minutes to the Red Apple sign. 26 00:01:55,701 --> 00:01:58,201 Are you paying attention? That's a record, Daddy. 27 00:01:58,203 --> 00:02:01,837 ♪ Danny, Danny, bo-banny Banana, fanna, fo-fanny ♪ 28 00:02:01,839 --> 00:02:04,472 ♪ Fee, fi, fo-manny Danny ♪ 29 00:02:04,474 --> 00:02:09,176 ♪ Alison, Alison, bo-balison Banana, fanna, fo-falison ♪ 30 00:02:09,178 --> 00:02:11,211 Sing! Sing! Daddy! 31 00:02:11,213 --> 00:02:14,581 Sing or I'm gonna crash! If you don't sing, I'm gonna crash! 32 00:02:14,583 --> 00:02:16,649 Keep your eyes on the road! 33 00:02:16,651 --> 00:02:19,618 - That's better. - Let's do Chuck. - No Chuck. We don't do Chuck. 34 00:02:19,620 --> 00:02:21,453 You never let me do Chuck. 35 00:02:21,455 --> 00:02:24,189 When you're married, you can do Chuck. Right, baby? 36 00:02:24,191 --> 00:02:31,362 ♪ No one else could love you more ♪ 37 00:02:31,364 --> 00:02:35,499 ♪ Than the greatest love the world has known ♪ 38 00:02:35,501 --> 00:02:38,201 Ma! Hippies! 39 00:02:38,203 --> 00:02:40,203 ♪ This is the love that I give to you ♪ 40 00:02:40,205 --> 00:02:42,471 Some feckuckteh hairdos they have. 41 00:02:42,473 --> 00:02:45,340 Ow! Get off! 42 00:02:45,342 --> 00:02:49,410 ♪ More than the single words I try to sing ♪ 43 00:02:49,412 --> 00:02:51,545 ♪ I only live to love you ♪ 44 00:02:51,547 --> 00:02:54,814 ♪ More each day ♪ 45 00:02:54,816 --> 00:02:58,150 ♪ More than you'll ever know ♪ 46 00:02:58,152 --> 00:03:02,521 ♪ My arms got to hold you so ♪ 47 00:03:02,523 --> 00:03:04,756 ♪ My life will be in your keeping ♪ 48 00:03:04,758 --> 00:03:08,893 ♪ Waking, sleeping Laughing, weeping ♪ 49 00:03:08,895 --> 00:03:12,496 ♪ Longer than always is a long, long ♪ 50 00:03:12,498 --> 00:03:14,764 ♪ Long time ♪ 51 00:03:14,766 --> 00:03:16,766 ♪ But far beyond forever ♪ 52 00:03:16,768 --> 00:03:19,235 Welcome back to Dr. Fogler's, everyone. 53 00:03:19,237 --> 00:03:22,905 The Fourth of July barbecue will be held by the lake at 6:00. 54 00:03:22,907 --> 00:03:26,909 At 6:00 for the Fourth of July barbecue. 55 00:03:26,911 --> 00:03:30,178 Let's see how fast you can put the hoop down and get the pot inside the bungalow, ready? 56 00:03:30,180 --> 00:03:32,313 On your mark, get set, go! Go. Go, go, go, go, go! 57 00:03:32,315 --> 00:03:34,648 Daddy, tell me how fast we got here. 58 00:03:34,650 --> 00:03:38,418 Three hours and 42 minutes with a corned beef on rye at the Red Apple. 59 00:03:38,420 --> 00:03:40,386 Two hours and 23 minutes with salami and eggs at the Red Apple. 60 00:03:40,388 --> 00:03:42,654 Bullshit. 61 00:03:42,656 --> 00:03:44,522 One hour and 57 minutes with two hot dogs and mustard and sauerkraut at the Red Apple. 62 00:03:44,524 --> 00:03:46,524 Bullshit! 63 00:03:46,526 --> 00:03:48,526 Stop saying that word, Daddy. I'm sorry, Danny. 64 00:03:48,528 --> 00:03:51,795 But Fogler is such a liar. Come on. An hour and 57 minutes? 65 00:03:51,797 --> 00:03:55,265 Who can do it in an hour and 57 minutes? Nobody. 66 00:03:55,267 --> 00:03:57,800 Let's go swimming! Let's go swimming! Let's go swimming! 67 00:03:57,802 --> 00:04:01,403 Did we forget the onions? Look in the A&P bag. 68 00:04:01,405 --> 00:04:03,805 I am not sharing a room with him. You're not wearing that shirt. 69 00:04:03,807 --> 00:04:06,808 What's wrong with it? Just change it before you go out. 70 00:04:06,810 --> 00:04:10,545 These onions are mushy. Mother, I have to have privacy. 71 00:04:10,547 --> 00:04:14,415 Where's my wooden bowl? I'm not sleeping in the same room with his guns! 72 00:04:14,417 --> 00:04:17,451 Cap guns, Alison. I think Joan Baez will forgive you. 73 00:04:17,453 --> 00:04:19,619 Enough, enough. I'll sleep with you in the bedroom. 74 00:04:19,621 --> 00:04:21,821 Daniel, you sleep in the kitchen. No! 75 00:04:21,823 --> 00:04:23,889 Don't give me no. Not too much salt. 76 00:04:23,891 --> 00:04:26,458 Daniel, let your sister get changed. 77 00:04:26,460 --> 00:04:30,762 Get changed. Go ahead. Why did I even have to come here? 78 00:04:30,764 --> 00:04:33,865 Attention, everyone. The ice cream man is on the premises. 79 00:04:33,867 --> 00:04:37,835 The ice cream man is on the premises. 80 00:04:39,238 --> 00:04:42,439 Can I look like that when I grow up? 81 00:04:42,441 --> 00:04:44,507 You looked like that, I wouldn't be your friend. 82 00:04:46,711 --> 00:04:48,911 Hi, sweetheart. Oh, my goodness, why, thank you. 83 00:04:48,913 --> 00:04:51,330 How many calories in this again? 84 00:04:51,331 --> 00:04:53,748 You're gorgeous, too, Pearl, but you hide your light under a bushel. 85 00:04:53,751 --> 00:04:56,885 Alison! What? You asked me to change, and I changed. 86 00:04:56,887 --> 00:05:00,588 - I see Alison's nipples. - Shut up! 87 00:05:00,590 --> 00:05:03,457 Just make sure you're back in time for the barbecue, young lady. 88 00:05:03,459 --> 00:05:05,625 I don't believe in July 4th. It's patriotic puke. 89 00:05:05,627 --> 00:05:08,494 This is Daddy's last chance to be with us. He's gonna be working all week. 90 00:05:08,496 --> 00:05:11,363 Well, it's not my fault he's a slave to the establishment. 91 00:05:11,365 --> 00:05:15,333 Could you just for one afternoon put aside your beliefs? 92 00:05:15,335 --> 00:05:16,934 It's easy for you to say, 'cause you don't have any! 93 00:05:19,738 --> 00:05:22,338 I can't believe we have a teenager. 94 00:05:22,340 --> 00:05:25,774 We're old. Not old. She's old. 95 00:05:25,776 --> 00:05:29,410 She's almost the age I was when I had her. 96 00:05:33,282 --> 00:05:35,815 I just don't want her to wind up like us. 97 00:05:45,491 --> 00:05:48,058 What's wrong with us? 98 00:05:48,060 --> 00:05:51,694 Marty. 99 00:05:51,696 --> 00:05:56,031 This whole decade's gone by, and the most important decision I make during any week... 100 00:05:56,033 --> 00:05:59,034 is whether or not to go to the A&P or Waldbaum's. 101 00:05:59,036 --> 00:06:03,437 That's easy, A&P. Their Wing Dings are fresher. 102 00:06:04,640 --> 00:06:06,673 Ow. I'm serious. 103 00:06:06,675 --> 00:06:10,043 I know. 104 00:06:11,513 --> 00:06:13,513 You're lettin' her get you crazy, Pearl. 105 00:06:13,515 --> 00:06:16,849 Don't let her get you crazy. 106 00:06:16,851 --> 00:06:18,851 Yeah. 107 00:06:23,590 --> 00:06:25,590 Oh. 108 00:06:27,560 --> 00:06:30,060 Yeah. 109 00:06:31,797 --> 00:06:35,799 Attention, everyone. At 2:00 in the casino, 110 00:06:35,801 --> 00:06:39,736 Bernie and Shirley Pike will be showing slides of Reuben's bar mitzvah. 111 00:06:39,738 --> 00:06:42,939 That's 2:00. How does your week look? 112 00:06:42,941 --> 00:06:47,943 Same as always. Anything new happening at the shop? 113 00:06:47,945 --> 00:06:50,946 Nothing new happens at the shop ever. 114 00:06:50,948 --> 00:06:55,951 I was just asking. 115 00:06:55,953 --> 00:06:59,754 - I wish you could stay longer. - I know, so do I. 116 00:06:59,756 --> 00:07:03,090 Why won't you talk with Sid? Just-- 117 00:07:03,092 --> 00:07:06,493 Please, don't start with that now, okay? 118 00:07:06,495 --> 00:07:09,729 Just ask for a few days. 119 00:07:09,731 --> 00:07:11,897 Neil gets a whole week off in August. A whole week. 120 00:07:11,899 --> 00:07:15,967 Yeah, well, Neil doesn't have a boss like Sid, 121 00:07:15,969 --> 00:07:19,704 and Neil doesn't have two kids to feed, all right? 122 00:07:19,706 --> 00:07:24,708 Attention, everyone. The schedule for tomorrow: 123 00:07:24,710 --> 00:07:27,844 10:00 a.m.-- You have enough cash? 124 00:07:27,846 --> 00:07:32,114 I'm fine. 125 00:07:32,116 --> 00:07:36,451 Your mother's wooden bowl, the scratchy blue blanket. That's the heavy one. 126 00:07:36,453 --> 00:07:40,988 We need the big thermos. And Alison wants her shampoo. 127 00:07:40,990 --> 00:07:43,056 Bye, Neil. 128 00:07:43,058 --> 00:07:45,124 See ya, sweetie. Miss us. 129 00:07:45,126 --> 00:07:48,894 Bye, Marty. I wrote it down. 130 00:07:48,896 --> 00:07:52,664 Neil, what time you got? 7:35. 131 00:07:52,666 --> 00:07:55,133 Set. Go. Bye, Dad. 132 00:07:55,135 --> 00:07:57,935 Bye, sweetie. Give me a kiss. 133 00:07:57,937 --> 00:08:01,138 Call me, okay? All right. 134 00:08:01,140 --> 00:08:04,474 Six dot. Come on, Pearl. You remember what it was like. 135 00:08:04,476 --> 00:08:08,878 It was never like that. What? You weren't a teenager? 136 00:08:08,880 --> 00:08:11,013 For about two weeks. East. 137 00:08:11,015 --> 00:08:13,482 It's the marijuana you have to watch out for. 138 00:08:13,484 --> 00:08:16,151 Sooner or later, they all smoke marijuana. 139 00:08:16,153 --> 00:08:18,486 You get ants in your pants. You wanna screw everything in sight. 140 00:08:20,923 --> 00:08:24,624 Oh, that's beautiful. Green. 141 00:08:24,626 --> 00:08:28,060 Is that supposed to comfort me? The Blouse Man is on the premises. 142 00:08:28,062 --> 00:08:31,830 - Here we go. - The Blouse Man is on the premises. 143 00:08:31,832 --> 00:08:34,699 This make me look too busty? There's no such thing as too busty. 144 00:08:34,701 --> 00:08:36,901 Give me a bigger size. 145 00:08:36,903 --> 00:08:39,570 Here's your bigger size. 146 00:08:39,572 --> 00:08:42,172 Very funny. Oh! 147 00:08:42,174 --> 00:08:45,575 I'm sorry. 148 00:08:45,577 --> 00:08:47,910 It's just blouses. Don't worry about it. 149 00:08:47,912 --> 00:08:51,713 Let me help. I got it. Can I help you find something? 150 00:08:51,715 --> 00:08:55,183 No, thanks. Wait, Lillian. That's the one I wanted. 151 00:08:55,185 --> 00:08:58,052 Excuse me. You got another one of these? 152 00:08:58,054 --> 00:09:01,822 No, ladies. I'm sorry. I don't. 153 00:09:01,824 --> 00:09:04,724 You gonna hold on to this the rest of the afternoon? 154 00:09:07,795 --> 00:09:09,861 Ma'am, what's your name? 155 00:09:09,863 --> 00:09:13,197 Selma. 156 00:09:13,199 --> 00:09:17,801 - You want my honest opinion, Selma? - Yeah. 157 00:09:17,803 --> 00:09:20,804 With those sea-green eyes, I think you're better off with a lighter color anyway. 158 00:09:20,806 --> 00:09:23,673 Excuse me. Check this out. 159 00:09:23,675 --> 00:09:25,808 See this? 160 00:09:25,810 --> 00:09:28,610 Look. Look at that. 161 00:09:28,612 --> 00:09:30,878 With that shade of green, you're practically sparklin'. 162 00:09:30,880 --> 00:09:32,746 All right? 163 00:09:32,748 --> 00:09:35,081 Oh, yeah. They sparkle, Selma. 164 00:09:35,083 --> 00:09:39,985 Since you ladies have been such good sports about this, consider these blouses a gift. 165 00:09:39,987 --> 00:09:43,955 Thank you. You're a very nice young man. 166 00:09:43,957 --> 00:09:47,124 You're welcome. 167 00:09:47,126 --> 00:09:50,494 Thank you, but I don't need a gift. However, this blouse is not worth more than $5. 168 00:09:50,496 --> 00:09:52,162 That's cool. 169 00:09:52,164 --> 00:09:55,231 - You want the hanger? - Do you need it? 170 00:09:55,233 --> 00:09:58,601 No. You take it. 171 00:09:58,603 --> 00:10:01,036 I hope you like the blouse. 172 00:10:05,042 --> 00:10:08,576 That's a strange way of doing business. 173 00:10:08,578 --> 00:10:12,846 A little promotion. It'll even out in the end. 174 00:10:14,716 --> 00:10:19,118 Excuse me, mister. You got this in red? 175 00:10:19,120 --> 00:10:23,755 Only in a 16. Yellow looks pretty good to me. 176 00:10:23,757 --> 00:10:26,924 I'm not really a yellow kind of a girl. No? 177 00:10:26,926 --> 00:10:32,763 What kind of girl are ya? How about that yellow? 178 00:10:42,107 --> 00:10:44,373 What happened to the old Blouse Man? 179 00:10:44,375 --> 00:10:46,975 Oh, he retired. 180 00:10:46,977 --> 00:10:50,778 I bought his bus and his route. 181 00:10:50,780 --> 00:10:53,113 He had more variety. 182 00:10:53,115 --> 00:10:56,015 Did he? Carried a little something extra each time. 183 00:10:56,017 --> 00:10:58,884 Jewelry or sunglasses. 184 00:10:58,886 --> 00:11:01,887 Think so, huh? 185 00:11:01,889 --> 00:11:04,389 Well, all right. Thanks for the tip. 186 00:11:04,391 --> 00:11:06,657 Tadpoles! 187 00:11:06,659 --> 00:11:10,127 Tadpoles over here right now. Salamanders, stop the noise. 188 00:11:10,129 --> 00:11:12,929 Hurry up. Go right over here. 189 00:11:12,931 --> 00:11:15,131 Tadpoles, you're behaving very, very well. 190 00:11:15,133 --> 00:11:16,999 Danny! Put away the guns! 191 00:11:17,001 --> 00:11:18,734 Jeffrey, would you take his guns away? 192 00:11:18,736 --> 00:11:20,869 Danny, you're not supposed to bring guns to camp. 193 00:11:20,871 --> 00:11:24,405 It'll just be another minute, okay? 194 00:11:24,407 --> 00:11:27,808 Do orthodox girls have to wear wigs? It looks like a wig. 195 00:11:27,810 --> 00:11:30,076 Hey. What's up, Myra? 196 00:11:30,078 --> 00:11:32,144 This is my friend Carl. How ya doin'? 197 00:11:32,146 --> 00:11:34,279 You a counselor over here? Yeah, as always. 198 00:11:34,281 --> 00:11:36,414 I gotta go. Nice meetin' ya. Nice meeting you. 199 00:11:36,416 --> 00:11:39,283 I gotta go too. I'll see you later. All right. I'll see ya. 200 00:11:39,285 --> 00:11:42,319 Butterflies. Okay, butterflies, time to go. 201 00:11:42,321 --> 00:11:45,455 Does anybody know who that little girl is over there? 202 00:11:45,457 --> 00:11:49,158 Is there anybody's mother around? 203 00:11:49,160 --> 00:11:52,427 What group do you have? I have the chipmunks. 204 00:11:54,030 --> 00:11:58,899 What's the lifeguard's name? 205 00:11:58,901 --> 00:12:02,469 Ow! Sorry. Just checking to see if it's a wig. 206 00:12:02,471 --> 00:12:05,104 We didn't mean anything by it. 207 00:12:05,106 --> 00:12:08,941 You shouldn't make fun of other people. I'm sorry. 208 00:12:08,943 --> 00:12:11,043 Over here. Right over here. 209 00:12:11,045 --> 00:12:12,944 Okay. 210 00:12:12,946 --> 00:12:15,179 It's Ross Epstein. Skunks. 211 00:12:15,181 --> 00:12:17,848 All right, skunks. Come on. Let's go. It's us. 212 00:12:17,850 --> 00:12:21,484 Come on. Come on. 213 00:12:23,488 --> 00:12:25,855 It's not a good morning, Colonel. There's a radio hidden. 214 00:12:25,857 --> 00:12:29,191 A radio is against the orders of the Imperial Nipponese Army. 215 00:12:34,931 --> 00:12:36,797 There is a radio in this hut. 216 00:12:36,799 --> 00:12:39,933 What? 217 00:12:39,935 --> 00:12:44,137 This is so boring. 218 00:12:44,139 --> 00:12:48,808 I order those responsible to hand it over immediately. 219 00:12:48,810 --> 00:12:51,944 Asking you just once more, where is it hidden? 220 00:12:51,946 --> 00:12:55,213 Where is what hidden, sir? I know nothing about a wireless. 221 00:12:55,215 --> 00:12:58,883 Then, by God, you should! I'll have you court-martialed, and it'll show on your record. 222 00:12:58,885 --> 00:13:01,952 Ralph, what do you know about this? Nothing. 223 00:13:01,954 --> 00:13:05,221 I just feel like we're always doing the same thing, 224 00:13:05,223 --> 00:13:07,423 and all the girls are doing something different now. 225 00:13:07,425 --> 00:13:12,160 So, I just think maybe I should frost it. 226 00:13:14,297 --> 00:13:17,364 You ever feel trapped by your life, Rhoda? 227 00:13:17,366 --> 00:13:20,967 Oh, sure. I mean, I'm stuck with it. 228 00:13:20,969 --> 00:13:23,102 You know, I wonder how I would look as a redhead. 229 00:13:23,104 --> 00:13:25,370 Why are you stuck with it? 230 00:13:25,372 --> 00:13:28,306 What-- What should I do, Pearl? Become an astronaut? 231 00:13:28,308 --> 00:13:32,510 You don't have kids, and you still got a lot of freedom. 232 00:13:32,512 --> 00:13:36,780 Yeah, I'm free to sit around and watch everybody else with their kids. 233 00:13:36,782 --> 00:13:41,017 You know, I swear, every single time I go to Poppy's, 234 00:13:41,019 --> 00:13:45,788 and I have a pickle while I'm waiting for my ice cream, Neil asks me if I'm pregnant. 235 00:13:45,790 --> 00:13:48,457 I say to him, "When are you gonna get it through your thick skull? 236 00:13:48,459 --> 00:13:54,062 I love pickles. You put a free bowl in front of me, I eat them." 237 00:13:55,265 --> 00:13:59,533 You gonna try again? I don't know. 238 00:13:59,535 --> 00:14:05,071 Then Neil and I wouldn't be able to take our annual trips to the Riviera. 239 00:14:14,013 --> 00:14:17,881 Sometimes I try to picture my life... 240 00:14:17,883 --> 00:14:20,950 if I hadn't had Alison so young. 241 00:14:20,952 --> 00:14:24,553 Maybe my life wouldn't be that different. I don't know. 242 00:14:24,555 --> 00:14:27,289 Sometimes I just wish I was a whole other person. 243 00:14:27,291 --> 00:14:29,591 Yuck. 244 00:14:29,593 --> 00:14:32,427 Attention, campers. 245 00:14:32,429 --> 00:14:37,031 Please report to the casino for a meeting with Dr. Fogler after lunch. 246 00:14:37,033 --> 00:14:41,234 All campers are to report directly to the casino after lunch. 247 00:14:43,438 --> 00:14:46,238 You ready for lunch, cowboy? Yep. 248 00:14:46,240 --> 00:14:49,040 Where'd you get that? What? 249 00:14:49,042 --> 00:14:52,443 That licorice. The Blouse Man. 250 00:14:52,445 --> 00:14:54,912 Honey, what'd I tell you about taking candy from strangers? 251 00:14:54,914 --> 00:14:56,580 He's not a stranger. He's the Blouse Man. 252 00:14:56,582 --> 00:14:59,482 - Is he a friend of the family? - You should have been more specific. 253 00:14:59,484 --> 00:15:05,254 Don't be fresh. Is he a friend of the family now? 254 00:15:05,256 --> 00:15:07,923 Go to your room. This is my room. 255 00:15:07,925 --> 00:15:10,592 I asked you to watch out for your brother, and you just let anyone give him candy? 256 00:15:10,594 --> 00:15:13,494 It wasn't anyone. It was the Blouse Man. 257 00:15:13,496 --> 00:15:16,497 All right, both of you, just eat your lunch. 258 00:15:24,339 --> 00:15:27,540 You shouldn't be giving candy to children. 259 00:15:27,542 --> 00:15:30,876 Oh, hey. Which ones are yours? 260 00:15:30,878 --> 00:15:33,478 Just keep your licorice sticks to yourself. 261 00:15:33,480 --> 00:15:38,082 No, I'll try to be more conscientious. 262 00:15:38,084 --> 00:15:40,617 I didn't mean any harm. I just, uh-- 263 00:15:40,619 --> 00:15:42,986 I quit cigarettes, you know, so I need something to help me with the craving. 264 00:15:42,988 --> 00:15:45,088 Oh. 265 00:15:45,090 --> 00:15:48,157 I took your advice. The, uh, shades. 266 00:15:48,159 --> 00:15:52,227 Jewelry, all this stuff, goin' like hotcakes. 267 00:15:52,229 --> 00:15:54,495 I made a killin' today. You're a smart lady. 268 00:15:54,497 --> 00:15:58,966 Oh, well, I just figured, you know, women would buy them, and-- 269 00:15:58,968 --> 00:16:02,102 They did. They did. Good. 270 00:16:02,104 --> 00:16:05,972 Hey, thanks. You know, I got the perfect blouse for you. Wait till you see this. 271 00:16:05,974 --> 00:16:08,574 No, no, I'm not here to buy a blouse. 272 00:16:08,576 --> 00:16:12,377 No, no, no, check this out. A friend of mine makes them up in Kingston. 273 00:16:12,379 --> 00:16:14,412 It's a new line I'm carrying. 274 00:16:14,414 --> 00:16:19,417 Yeah, it's-- it's a tie-dye. It's not bad. 275 00:16:19,419 --> 00:16:23,387 No one will buy these. They will if they see you in one. 276 00:16:23,389 --> 00:16:28,257 Want to try it on? What do you think? Maybe the purple one. 277 00:16:28,259 --> 00:16:30,659 Which one? That one. 278 00:16:30,661 --> 00:16:34,562 This one? Yeah. It's not bad either. It's pretty good. 279 00:16:34,564 --> 00:16:36,931 You want to try it? What have you got to lose? 280 00:16:36,933 --> 00:16:38,933 All right. 281 00:16:41,537 --> 00:16:44,671 Jesus Christ. Here. 282 00:16:44,673 --> 00:16:48,941 Thank you. 283 00:16:51,478 --> 00:16:55,580 Hey, what's your name? Pearl. 284 00:16:55,582 --> 00:16:59,417 Want a beer or somethin'? A beer? No-- No. 285 00:16:59,419 --> 00:17:02,686 How's that fit? 286 00:17:02,688 --> 00:17:05,055 My husband's gonna hate it. 287 00:17:05,057 --> 00:17:08,358 Are you kiddin' me? He's gonna love you in it. 288 00:17:08,360 --> 00:17:12,295 Look how sexy you look. 289 00:17:12,297 --> 00:17:14,964 Check it out. Back up a little. 290 00:17:14,966 --> 00:17:19,435 See? I mean, it fits really well. 291 00:17:19,437 --> 00:17:21,603 Keep it a couple of days, you know? You don't like it, you give it back. 292 00:17:21,605 --> 00:17:24,038 If you do, pay me later. 293 00:17:24,040 --> 00:17:27,241 Or don't. I mean, you're doing me a favor just wearing it. 294 00:17:27,243 --> 00:17:30,210 All right. 295 00:17:30,212 --> 00:17:32,645 Wait a second. Come here. 296 00:17:35,182 --> 00:17:38,183 You don't want to go around with that thing. 297 00:17:42,322 --> 00:17:44,322 Okay? Yep. There you go. 298 00:17:44,324 --> 00:17:46,123 Really looks good. I'm not kidding. Thank you. 299 00:17:52,998 --> 00:17:57,467 When do you come back here anyway? 300 00:17:57,469 --> 00:18:01,504 I mean, what's your schedule, if I wanted to return it? 301 00:18:01,506 --> 00:18:06,041 My schedule? I don't have a-- I don't have a schedule. 302 00:18:08,211 --> 00:18:11,679 But, uh, I'll tell you what. 303 00:18:13,482 --> 00:18:16,649 I'll give you my number. 304 00:18:16,651 --> 00:18:19,752 I live right in town. 305 00:18:19,754 --> 00:18:22,621 And, uh, call me anytime you want. 306 00:18:25,225 --> 00:18:28,025 Okay. 307 00:18:30,662 --> 00:18:33,295 Pinkies. 308 00:18:40,137 --> 00:18:42,203 It's tie-dyed. 309 00:18:50,046 --> 00:18:53,247 Stop it. 310 00:18:56,785 --> 00:19:00,520 How can you not love it here? Look at this. An army barracks with lawn furniture. 311 00:19:00,522 --> 00:19:03,389 This is unbelievable. 312 00:19:03,391 --> 00:19:06,258 I was over at Grossingers, as I was in the lobby there. That's where I'm staying. 313 00:19:06,260 --> 00:19:08,526 In the lobby at Grossingers. 314 00:19:08,528 --> 00:19:12,663 They gave me a room. I walked in. There was no ceiling on the room. 315 00:19:12,665 --> 00:19:15,165 I called down to the clerk. I said, "There's no ceiling on my room." 316 00:19:15,167 --> 00:19:17,800 He said, "Don't worry. The fellow upstairs don't walk around much." 317 00:19:17,802 --> 00:19:20,602 ♪♪ 318 00:19:23,573 --> 00:19:28,575 And now I want to invite you all up here on the floor to dance, 319 00:19:28,577 --> 00:19:31,744 because it's my turn to laugh. 320 00:19:31,746 --> 00:19:36,548 ♪ For your love ♪ 321 00:19:36,550 --> 00:19:42,219 ♪ I would do anything ♪ 322 00:19:42,221 --> 00:19:47,223 ♪ I would do anything ♪ 323 00:19:47,225 --> 00:19:52,627 ♪ For your love ♪ 324 00:19:54,230 --> 00:19:57,631 ♪ For your kiss ♪ 325 00:19:57,633 --> 00:20:01,334 Do you think you could stop looking at her for a minute? 326 00:20:01,336 --> 00:20:04,770 I don't know. Ahh. 327 00:20:04,772 --> 00:20:09,608 That's my girl. ♪ I would go ♪ 328 00:20:09,610 --> 00:20:12,110 ♪ Anywhere ♪ 329 00:20:12,112 --> 00:20:16,214 ♪ For your kiss ♪♪ 330 00:20:16,216 --> 00:20:19,217 That's it. Get a little cozy, a little sexy here. 331 00:20:19,219 --> 00:20:21,586 Come on, everybody. 332 00:20:21,588 --> 00:20:23,854 I was thinking, 333 00:20:23,856 --> 00:20:28,426 maybe we could do Chuck a different way. 334 00:20:28,428 --> 00:20:32,763 What do you mean? I don't know. 335 00:20:32,765 --> 00:20:37,701 I thought maybe we could, um, experiment. 336 00:20:37,703 --> 00:20:41,571 Okay. 337 00:20:41,573 --> 00:20:43,706 We don't have to. No, no, it's okay. 338 00:20:43,708 --> 00:20:46,709 No, it's all right. We were doing Chuck pretty good the old way. 339 00:20:46,711 --> 00:20:48,911 We are. We do. Yeah? 340 00:20:48,913 --> 00:20:52,648 I just thought it might be fun. 341 00:20:52,650 --> 00:20:54,983 What did you have in mind? 342 00:20:54,985 --> 00:20:57,652 I don't know. I don't know. I don't know. 343 00:20:57,654 --> 00:21:01,589 I'm sorry. I just-- No. No, no. 344 00:21:01,591 --> 00:21:03,891 That's all right. 345 00:21:03,893 --> 00:21:07,628 Marty. 346 00:21:07,630 --> 00:21:11,865 Okay, pretty lady. 347 00:21:11,867 --> 00:21:15,869 There's a posse on my tail, so I ain't got much time. 348 00:21:20,541 --> 00:21:24,609 Reach for the sky. Shh. Come here. You're gonna hurt yourself. 349 00:21:24,611 --> 00:21:26,944 I know. They're loaded. I'll put them down. 350 00:21:29,748 --> 00:21:31,947 Is that different enough? 351 00:21:36,619 --> 00:21:38,919 Drive safe. I will. 352 00:21:38,921 --> 00:21:41,755 I'll see ya. Hold this for me. Oh. 353 00:21:41,757 --> 00:21:43,757 See ya, cowboy. Bye, Daddy. 354 00:21:43,759 --> 00:21:45,759 Good-bye. Here, darling. Take your jacket. 355 00:21:45,761 --> 00:21:50,396 Thank you. Drive safe. Don't speed. 356 00:21:54,769 --> 00:21:57,903 Thanks. 357 00:22:08,681 --> 00:22:11,581 Sh-- Oh! 358 00:22:31,968 --> 00:22:34,735 Hey, hop in. I'll give you a ride. What? 359 00:22:34,737 --> 00:22:37,003 Get in, and I'll give you a ride. 360 00:22:37,005 --> 00:22:39,705 No, thank you. I'm fine. 361 00:22:39,707 --> 00:22:42,640 I'm going your way. Come on! 362 00:22:45,711 --> 00:22:47,811 Well, if you're sure it's no trouble. 363 00:22:47,813 --> 00:22:52,748 It's no trouble. Get out of the rain, for Christ sake. Come on. 364 00:22:52,750 --> 00:22:56,985 Here. Here's a towel. Thank you. 365 00:22:56,987 --> 00:22:59,721 All right? Yeah. 366 00:22:59,723 --> 00:23:01,756 Oh. Here we go. 367 00:23:05,962 --> 00:23:08,829 ♪♪ Here's another towel. 368 00:23:16,771 --> 00:23:19,638 Looks like that's all she wrote. 369 00:23:24,611 --> 00:23:26,544 Those things look kind of painful. 370 00:23:29,982 --> 00:23:33,750 Bet it looks good curly. 371 00:23:33,752 --> 00:23:36,452 ♪ That's the way she feels about you ♪ 372 00:23:36,454 --> 00:23:41,523 ♪ That's the way she feels about you ♪♪ 373 00:23:41,525 --> 00:23:44,792 Attention, the knish man is on the premises. 374 00:23:44,794 --> 00:23:48,928 The knish man is on the premises. 375 00:23:51,132 --> 00:23:53,999 So? 376 00:23:54,001 --> 00:23:55,734 No. No? 377 00:23:55,736 --> 00:23:58,803 That's what I pay you for, "no"? The cards don't lie. 378 00:23:58,805 --> 00:24:01,071 Maybe they're subject to interpretation. 379 00:24:01,073 --> 00:24:04,807 Selma, does this look like a vacation card? 380 00:24:06,477 --> 00:24:09,177 You wanna go to Miami? Go to Miami, but-- 381 00:24:09,179 --> 00:24:11,879 Bubbie? Just a minute, sweetheart. I'm finishing up a reading. 382 00:24:11,881 --> 00:24:15,616 Could you come now? All right. 383 00:24:15,618 --> 00:24:18,185 Come back tomorrow. We'll ask the tea leaves. Don't touch that. 384 00:24:18,187 --> 00:24:19,986 Coming, love. 385 00:24:21,689 --> 00:24:23,889 What is it? 386 00:24:23,891 --> 00:24:28,560 What is it, my shainehkuh, huh? What is it, darling? 387 00:24:33,199 --> 00:24:36,566 Oh, my God. 388 00:24:38,503 --> 00:24:40,069 Mazel tov. 389 00:24:40,071 --> 00:24:43,539 Why'd you hit me? 390 00:24:43,541 --> 00:24:45,574 It's a tradition. 391 00:24:45,576 --> 00:24:47,943 My mother, your great-grandmother, Sonia-- may she rest in peace-- 392 00:24:47,945 --> 00:24:50,645 She did the same thing to me. It's a stupid tradition. 393 00:24:50,647 --> 00:24:52,647 It's the stupidest goddamn tradition. 394 00:24:52,649 --> 00:24:54,815 It's true. You know what I did? I slapped her right back. 395 00:24:54,817 --> 00:24:58,451 Ow! Bandeet! 396 00:24:58,453 --> 00:25:01,120 What's going on in here? Pearl. 397 00:25:01,122 --> 00:25:03,555 What? I got news. 398 00:25:03,557 --> 00:25:06,591 Today Alison became a woman. 399 00:25:06,593 --> 00:25:09,727 Oh. Oh. 400 00:25:09,729 --> 00:25:13,063 How do you feel? 401 00:25:15,067 --> 00:25:18,068 What kind should I get? 402 00:25:18,070 --> 00:25:21,738 Well, you know, these are pretty good. What about tampons? 403 00:25:21,740 --> 00:25:23,873 You've already had a big enough shock. Just get these-- 404 00:25:23,875 --> 00:25:25,875 Hey, girls. Hi. 405 00:25:25,877 --> 00:25:27,743 Hi. 406 00:25:27,745 --> 00:25:30,712 What? What was that? Nothing. 407 00:25:32,882 --> 00:25:35,582 How are you? 408 00:25:35,584 --> 00:25:37,817 Attention, everyone. 409 00:25:37,819 --> 00:25:41,854 Will the person who took Eleanor Gelfand's thongs, please return them to the main house? 410 00:25:41,856 --> 00:25:44,890 She's been hiding away for an hour. 411 00:25:44,892 --> 00:25:47,692 She didn't even eat any supper. 412 00:25:47,694 --> 00:25:50,161 I bet she has cramps. Poor thing. 413 00:25:51,230 --> 00:25:53,830 Whoa. 414 00:25:53,832 --> 00:25:57,733 I have... my first date. 415 00:25:57,735 --> 00:25:59,101 What? 416 00:25:59,103 --> 00:26:01,703 Ross is taking me to Fun Fair, the go-carts. 417 00:26:01,705 --> 00:26:03,971 Go-carts? 418 00:26:03,973 --> 00:26:07,240 Mother, this is the most exciting night of my life. You're not gonna ruin it for me. 419 00:26:07,242 --> 00:26:11,143 No! Of course not. I was just worried. Maybe you weren't feeling up to it. 420 00:26:11,145 --> 00:26:13,145 I'm fine. 421 00:26:13,147 --> 00:26:17,048 You look so... womanly. 422 00:26:17,050 --> 00:26:20,818 You see, my shainehkuh. You become a woman, the world looks brighter. 423 00:26:25,124 --> 00:26:27,524 Don't tell Daddy I got my period. 424 00:26:32,130 --> 00:26:36,799 Long-distance telephone call for Alison Kantrowitz. 425 00:26:36,801 --> 00:26:40,602 It's your father! You're a woman now, Alison. 426 00:26:40,604 --> 00:26:42,904 Mazel tov, darling. 427 00:26:42,906 --> 00:26:47,208 And may you be blessed with a happy marriage and many, many beautiful children. 428 00:27:15,304 --> 00:27:17,037 Sometime today. How long are we gonna wait here? 429 00:27:17,039 --> 00:27:19,039 I'll be right with you, Bill. 430 00:27:19,041 --> 00:27:21,908 Oh, Marty. The whole weekend's shot. 431 00:27:21,910 --> 00:27:25,311 Everybody and their brother wants their TV to be working so they can watch the moon landing. 432 00:27:25,313 --> 00:27:28,047 Sid, I am depending on you. I have to see the man on the moon. 433 00:27:28,049 --> 00:27:29,948 Sid's even gonna keep the shop open on Sunday. 434 00:27:29,950 --> 00:27:31,349 There's shmuts all over the wire! 435 00:27:31,351 --> 00:27:33,351 Honey, we were counting on you. 436 00:27:33,353 --> 00:27:35,920 I know, sweetie. I'm so sorry. I really am. It's Sanka. 437 00:27:35,922 --> 00:27:38,923 I forgot I put it on top of the set. 438 00:27:38,925 --> 00:27:41,592 I'll be thinking of you while I'm watching. I'll be thinking of you too. 439 00:27:41,594 --> 00:27:44,728 - I wanna talk to him. - You explain this to Danny. 440 00:27:44,730 --> 00:27:48,331 Okay. Hey, cowboy. Daddy. 441 00:27:48,333 --> 00:27:51,334 Why can't you come? 442 00:27:51,336 --> 00:27:56,939 Danny, I gotta work, okay? I'm sorry. You watch your mom for me? 443 00:27:56,941 --> 00:28:00,876 I wanted you to come. ♪ Summertime ♪ 444 00:28:00,878 --> 00:28:03,845 ♪ Time, time ♪ 445 00:28:03,847 --> 00:28:06,347 ♪ Child ♪ 446 00:28:06,349 --> 00:28:11,218 ♪ The living's easy ♪ 447 00:28:11,220 --> 00:28:14,754 Four dot. 448 00:28:14,756 --> 00:28:16,822 ♪ Fish are ♪ Big bam. 449 00:28:16,824 --> 00:28:21,292 ♪ Jumpin' now ♪ Dot. 450 00:28:21,294 --> 00:28:23,394 ♪ Hey, the cotton now ♪ 451 00:28:23,396 --> 00:28:26,964 ♪ Cotton's high ♪ 452 00:28:26,966 --> 00:28:30,701 ♪ Not so high ♪ 453 00:28:30,703 --> 00:28:33,837 ♪ Your daddy's rich ♪ 454 00:28:37,642 --> 00:28:43,245 ♪ And your ma's so good-lookin', babe ♪ 455 00:28:43,247 --> 00:28:46,114 ♪ She's lookin' good now ♪♪ 456 00:28:46,116 --> 00:28:48,182 Hello? 457 00:28:48,184 --> 00:28:52,719 Hello. Can I talk with the man who sells the blouses? 458 00:28:52,721 --> 00:28:54,887 Who's this? Pearl. 459 00:28:54,889 --> 00:28:57,189 Hey! How ya doin', Pearl? 460 00:28:57,191 --> 00:29:01,193 I wasn't sure if you'd remember who-- who I was. 461 00:29:01,195 --> 00:29:04,296 I remember who you are. Hey, that tie-dye work out all right? 462 00:29:04,298 --> 00:29:07,032 Oh, um-- He liked it, didn't he? 463 00:29:07,034 --> 00:29:09,034 Yeah. 464 00:29:09,036 --> 00:29:13,738 What's up? I-- I was wondering-- 465 00:29:13,740 --> 00:29:19,110 I wondered if you had plans for watching the, um, the moon walk. 466 00:29:23,149 --> 00:29:26,249 Fogler, you outdid yourself. Terrific. It's a masterpiece. 467 00:29:29,821 --> 00:29:31,821 Hi, hon. 468 00:29:37,427 --> 00:29:39,894 Can I go to a concert? 469 00:29:39,896 --> 00:29:41,695 Which ones look better with this? 470 00:29:41,697 --> 00:29:45,198 - The black ones. - Yeah? 471 00:29:45,200 --> 00:29:47,166 It's near White Lake. All the counselors are getting tickets. 472 00:29:47,168 --> 00:29:49,168 - Is it cool out? - Medium. 473 00:29:49,170 --> 00:29:51,370 Here. 474 00:29:51,372 --> 00:29:54,072 It was supposed to be in Woodstock, and they changed it, 475 00:29:54,074 --> 00:29:56,774 and now it's so close by. 476 00:29:56,776 --> 00:29:59,376 Nobody ever liked this dress. 477 00:29:59,378 --> 00:30:03,046 So can I? When is it again? 478 00:30:03,048 --> 00:30:06,182 August 15 through 17. People are gonna camp out. 479 00:30:06,184 --> 00:30:07,917 What? 480 00:30:07,919 --> 00:30:11,053 Everyone's gonna be there. Alison. 481 00:30:11,055 --> 00:30:13,955 You're 14 years old. You're not camping out. 482 00:30:13,957 --> 00:30:18,459 Why are you getting all dressed up to watch some stupid guys walk on the moon? 483 00:30:18,461 --> 00:30:21,862 It's not stupid. It's important. 484 00:30:21,864 --> 00:30:25,932 Please, Mom. I mean, I have to go! 485 00:30:25,934 --> 00:30:31,003 Honey, I'm sorry. You're not old enough. 486 00:30:31,005 --> 00:30:33,205 First, everyone tells me I'm a woman now. 487 00:30:33,207 --> 00:30:36,508 Then I'm not old enough? 488 00:30:36,510 --> 00:30:39,944 I hate you! 489 00:30:39,946 --> 00:30:43,480 Lights on. 490 00:30:43,482 --> 00:30:47,517 Down two and a half. Give me some. 491 00:30:47,519 --> 00:30:51,754 Forward. Forward. 492 00:30:51,756 --> 00:30:54,957 Come on. Give me some. Shh! 493 00:30:54,959 --> 00:30:58,026 Three feet down, two and a half. Pickin' up some dust. 494 00:30:58,028 --> 00:31:00,495 Three feet, two and a half down. 495 00:31:00,497 --> 00:31:04,031 Faint shadow. Four forward. 496 00:31:04,033 --> 00:31:06,233 Four forward. Drifting to the right a little. 497 00:31:06,235 --> 00:31:08,969 Six, down a half. Thirty seconds. 498 00:31:13,975 --> 00:31:18,177 Contact light. Okay, engines stop. 499 00:31:18,179 --> 00:31:21,380 A.P.A. out of descent. 500 00:31:21,382 --> 00:31:25,917 Command override off. Engine arm off. 501 00:31:25,919 --> 00:31:29,253 Houston, uh, Tranquility Base here. 502 00:31:29,255 --> 00:31:31,521 - The Eagle has landed. - Yes! 503 00:31:31,523 --> 00:31:33,924 Unbelievable. 504 00:31:40,899 --> 00:31:44,133 It will be several hours before the astronauts don their space suits... 505 00:31:44,135 --> 00:31:46,101 and Neil Armstrong takes his first step. 506 00:31:47,971 --> 00:31:50,037 Are they walking on the moon yet? 507 00:31:50,039 --> 00:31:52,973 Not yet, sweetheart. Shh. Sweetheart. 508 00:31:52,975 --> 00:31:55,241 Lillian, I've got such a headache. 509 00:31:55,243 --> 00:31:58,244 I need to get some air, or maybe I should lie down. 510 00:31:58,246 --> 00:32:00,646 You're gonna miss the best part. 511 00:32:00,648 --> 00:32:04,449 I knew this one guy who worked in Moishe's Butcher Shop. 512 00:32:04,451 --> 00:32:09,120 He cut the tip of his finger off on purpose. 513 00:32:09,122 --> 00:32:12,923 I thought I'd get myself into a car accident. 514 00:32:12,925 --> 00:32:15,525 Just burn your draft card. 515 00:32:15,527 --> 00:32:18,394 And go to jail? 516 00:32:18,396 --> 00:32:23,532 Joan Baez's husband didn't cut off his fingertip. 517 00:32:41,318 --> 00:32:43,718 Oh! 518 00:32:43,720 --> 00:32:48,089 It's a French kiss. You have to open your mouth. 519 00:32:56,732 --> 00:33:01,267 ♪ One of these mornings ♪ 520 00:33:03,571 --> 00:33:06,438 ♪ You're gonna rise ♪ 521 00:33:06,440 --> 00:33:10,307 ♪ Rise up singin' ♪ 522 00:33:13,312 --> 00:33:16,212 ♪ You're gonna ♪ 523 00:33:16,214 --> 00:33:21,516 ♪ Spread your wings Child you take ♪ 524 00:33:21,518 --> 00:33:24,185 ♪ Take to the sky ♪ 525 00:33:24,187 --> 00:33:26,086 Where are we? 526 00:33:26,088 --> 00:33:27,987 ♪ Lord, the sky ♪ 527 00:33:27,989 --> 00:33:31,991 Come on in back. I wanna show you something. 528 00:33:39,200 --> 00:33:42,000 ♪ Nothin's goin' to harm you now ♪ 529 00:33:43,636 --> 00:33:48,271 ♪ Na, na-na, na, na-na, na ♪♪ 530 00:33:53,277 --> 00:33:55,410 I never saw one so small. 531 00:33:55,412 --> 00:33:57,745 It's cool, isn't it? 532 00:33:57,747 --> 00:34:02,749 My kid brother picked it up over in Asia. 533 00:34:02,751 --> 00:34:05,752 What was he doing over there? 534 00:34:05,754 --> 00:34:09,622 Killin' people. Oh. 535 00:34:09,624 --> 00:34:12,091 Is he still over there? 536 00:34:13,294 --> 00:34:15,093 I don't know. 537 00:34:18,231 --> 00:34:20,431 Maybe. 538 00:34:24,570 --> 00:34:26,570 He's been missing for four years. 539 00:34:28,807 --> 00:34:31,307 Oh, I'm sorry. I-- 540 00:34:37,114 --> 00:34:42,383 I should tell my husband about these. He fixes TVs. 541 00:34:42,385 --> 00:34:46,820 Usually he's here on the weekends, 542 00:34:46,822 --> 00:34:51,590 but he had to fix a lot of sets. 543 00:34:51,592 --> 00:34:56,193 No one wanted to miss the, um-- 544 00:34:57,329 --> 00:34:59,395 The, uh-- 545 00:34:59,397 --> 00:35:02,264 Moon landing. 546 00:35:03,700 --> 00:35:06,200 I wish they'd step outside already. 547 00:35:06,202 --> 00:35:08,602 ♪ Today ♪ 548 00:35:08,604 --> 00:35:10,570 Want me to stop, Pearl? 549 00:35:10,572 --> 00:35:13,673 ♪ I know what I wanna do ♪ 550 00:35:13,675 --> 00:35:16,409 ♪ But I don't know what for ♪ 551 00:35:16,411 --> 00:35:18,844 ♪ To be living for you ♪ 552 00:35:18,846 --> 00:35:22,080 ♪ Is all I ♪ 553 00:35:22,082 --> 00:35:25,750 ♪ Want to do ♪ 554 00:35:25,752 --> 00:35:30,154 ♪ To be loving you ♪ 555 00:35:30,156 --> 00:35:32,723 Oh, God. ♪ It'll all be there ♪ 556 00:35:32,725 --> 00:35:36,626 ♪ When my dreams come true ♪ 557 00:35:36,628 --> 00:35:41,197 What is your name? Walker. 558 00:35:41,199 --> 00:35:44,700 ♪ Today, you'll make me say that I ♪ 559 00:35:44,702 --> 00:35:48,203 ♪ Somehow will change ♪ Is that your last name? 560 00:35:48,205 --> 00:35:50,205 My last name is Jerome. 561 00:35:50,207 --> 00:35:52,307 ♪ Today ♪ 562 00:35:52,309 --> 00:35:56,844 You're backwards. ♪ You look into my eyes ♪ 563 00:35:56,846 --> 00:35:59,847 It seems to me I'm exactly where I should be. 564 00:35:59,849 --> 00:36:02,649 ♪ To be any more ♪ I have to sit down. 565 00:36:02,651 --> 00:36:07,787 ♪ Than all I am would be a lie ♪ 566 00:36:09,891 --> 00:36:13,525 ♪ I'm so full of love ♪ 567 00:36:13,527 --> 00:36:18,696 ♪ I could burst apart and start to cry ♪ 568 00:36:23,335 --> 00:36:26,469 ♪ Today ♪ 569 00:36:26,471 --> 00:36:29,738 ♪ Everything you want I swear ♪ 570 00:36:29,740 --> 00:36:34,275 ♪ It all will come true ♪ 571 00:36:34,277 --> 00:36:37,478 ♪ Today ♪ 572 00:36:37,480 --> 00:36:42,882 ♪ I realized how much I'm in love with you ♪ 573 00:36:42,884 --> 00:36:45,818 ♪ With you standing here ♪ 574 00:36:45,820 --> 00:36:51,422 ♪ I can tell the world what it means to love ♪ 575 00:36:53,526 --> 00:36:56,760 ♪ To go on from here ♪ 576 00:36:56,762 --> 00:36:59,562 ♪ I can't use words ♪ 577 00:36:59,564 --> 00:37:03,632 ♪ They don't say enough ♪ 578 00:37:05,636 --> 00:37:07,902 ♪ Please, please ♪ 579 00:37:07,904 --> 00:37:10,905 ♪ Listen to me ♪ 580 00:37:10,907 --> 00:37:14,441 ♪ It's taken so long to come true ♪ 581 00:37:17,579 --> 00:37:20,379 ♪ It's all for you ♪♪ 582 00:37:20,381 --> 00:37:25,917 That's one small step for man, 583 00:37:25,919 --> 00:37:29,587 one giant leap for mankind. 584 00:37:50,408 --> 00:37:53,341 What are you doing? 585 00:37:55,712 --> 00:37:58,879 Are you sure you want-- 586 00:38:26,572 --> 00:38:31,708 ♪ I touch your lips and all at once the sparks go flying ♪ One, two. 587 00:38:31,710 --> 00:38:36,479 ♪ Those are the lips that know so well the art of lying ♪ Three. 588 00:38:36,481 --> 00:38:40,583 ♪ And though I see the danger still the flame grows higher ♪ Concentrate. 589 00:38:40,585 --> 00:38:45,020 ♪ I know I must surrender to your kiss of fire ♪ 590 00:38:45,022 --> 00:38:48,323 ♪ Just like a torch you set the soul within me burning ♪ 591 00:38:48,325 --> 00:38:53,928 What happened to Pearl last night? She had a headache. 592 00:38:53,930 --> 00:38:56,497 You got a chair right next to the house. 593 00:38:56,499 --> 00:38:58,532 What chair? What house? 594 00:38:58,534 --> 00:39:00,400 ♪♪ 595 00:39:13,648 --> 00:39:17,016 Are you allowed to kiss guys? 596 00:39:17,018 --> 00:39:20,952 Guys I can kiss. Bacon is a different story. 597 00:39:24,023 --> 00:39:27,057 Did you ever tongue kiss? 598 00:39:27,059 --> 00:39:30,360 That's disgusting. 599 00:39:30,362 --> 00:39:31,861 It wasn't. 600 00:39:34,365 --> 00:39:36,365 You and Ross? 601 00:39:36,367 --> 00:39:38,400 Yeah! 602 00:39:38,402 --> 00:39:41,803 Did you do anything else? 603 00:39:41,805 --> 00:39:44,038 Not yet. 604 00:39:48,677 --> 00:39:52,512 Attention, ladies. The Blouse Man is on the premises. 605 00:39:52,514 --> 00:39:54,914 The Blouse Man is on the premises. 606 00:39:54,916 --> 00:39:58,918 How are you doing? You want to try this one? It looked good last week. 607 00:39:58,920 --> 00:40:01,920 I'll try it. It'll look good this week too. 608 00:40:04,691 --> 00:40:06,791 Take your time. I'm waiting. 609 00:40:10,663 --> 00:40:13,430 How about you, Mrs. Kantrowitz? 610 00:40:13,432 --> 00:40:15,465 Can I help you find something? 611 00:40:15,467 --> 00:40:18,668 I'm not sure. 612 00:40:18,670 --> 00:40:21,337 That looks nice. 613 00:40:22,673 --> 00:40:26,574 How about this? Try this on. 614 00:40:26,576 --> 00:40:28,809 Attention, ladies. 615 00:40:28,811 --> 00:40:32,813 Will everyone who signed up for the mah-jongg tournament please report to the casino now? 616 00:40:32,815 --> 00:40:36,082 All right. Let's go. Let's save a little money. We begin in five minutes. 617 00:40:36,084 --> 00:40:38,350 That's five minutes, ladies. 618 00:40:57,370 --> 00:41:00,571 ♪ There's a man who's been out sailin' ♪ 619 00:41:00,573 --> 00:41:03,106 ♪ In a decade full of dreams ♪ 620 00:41:03,108 --> 00:41:05,875 ♪ And he takes her to a schooner ♪ 621 00:41:05,877 --> 00:41:08,444 ♪ And he treats her like a queen ♪ 622 00:41:08,446 --> 00:41:11,580 ♪ Bearing beads from California ♪ 623 00:41:11,582 --> 00:41:15,984 ♪ With their amber stones and green ♪ 624 00:41:15,986 --> 00:41:19,988 The count of three. No way! 625 00:41:19,990 --> 00:41:22,991 ♪ He has called her from the harbor ♪ 626 00:41:22,993 --> 00:41:25,860 ♪ He has kissed her with his freedom ♪ 627 00:41:25,862 --> 00:41:30,998 - ♪ He has heard her off to starboard ♪ - 628 00:41:31,000 --> 00:41:34,801 ♪ In the breakin' and the breathin' of the waterwheel ♪ 629 00:41:34,803 --> 00:41:37,904 Come on, Pearl! Fly! Come on! 630 00:41:37,906 --> 00:41:42,074 ♪ While she was busy bein' free ♪ 631 00:41:45,079 --> 00:41:48,880 ♪ There's a man who's climbed a mountain ♪ 632 00:41:48,882 --> 00:41:52,149 ♪ And he's callin' out her name ♪ 633 00:41:52,151 --> 00:41:55,085 ♪ And he hopes her heart can hear 3,000 miles He calls again ♪ 634 00:41:55,087 --> 00:41:58,488 ♪ He can think of her beside him ♪ 635 00:41:58,490 --> 00:42:01,924 ♪ He can miss her just the same ♪ 636 00:42:05,029 --> 00:42:08,764 ♪ He has missed her in the forest ♪ 637 00:42:08,766 --> 00:42:11,900 ♪ While he showed her all the flowers ♪ 638 00:42:11,902 --> 00:42:18,172 ♪ While she was somewhere bein' free ♪♪ 639 00:42:30,718 --> 00:42:32,784 Pearl? 640 00:42:32,786 --> 00:42:36,053 Pearl. Get up. 641 00:42:36,055 --> 00:42:40,090 We're goin' blueberry pickin'. 642 00:42:40,092 --> 00:42:42,125 Come. 643 00:42:53,104 --> 00:42:55,604 Pearl? 644 00:42:55,606 --> 00:42:58,708 You believe in fate? 645 00:42:59,911 --> 00:43:02,578 I'm not sure what that means. 646 00:43:02,580 --> 00:43:07,648 It means that there are certain things that no matter what you do that they're meant to happen. 647 00:43:07,650 --> 00:43:10,350 They're in the stars. 648 00:43:10,352 --> 00:43:14,053 They're bashert, destined. 649 00:43:15,056 --> 00:43:18,190 But even if they're in the stars, 650 00:43:18,192 --> 00:43:23,327 a person, a grown-up responsible person, a mensch, 651 00:43:23,329 --> 00:43:26,863 can make a different choice. 652 00:43:26,865 --> 00:43:29,031 They can make the right choice. 653 00:43:35,805 --> 00:43:38,105 You're shtupping someone. 654 00:43:38,107 --> 00:43:40,674 What? 655 00:43:40,676 --> 00:43:43,142 The Blouse Man. 656 00:43:44,979 --> 00:43:48,380 I am not. 657 00:43:48,381 --> 00:43:51,782 You're shtupping the goddamn Blouse Man, Pearl. How could you do such a thing? 658 00:43:56,822 --> 00:43:58,822 Are you gonna tell Marty? 659 00:43:58,824 --> 00:44:01,758 So it's true. 660 00:44:01,760 --> 00:44:04,827 I'm right. I'm always right. 661 00:44:04,829 --> 00:44:06,929 It's-- It's a curse. 662 00:44:17,241 --> 00:44:19,641 Why, Pearly? 663 00:44:21,378 --> 00:44:25,713 Have you forgotten who you married? 664 00:44:25,715 --> 00:44:30,250 When your husband was 12 years old, you know what he dreamed of being? A scientist. 665 00:44:30,252 --> 00:44:33,386 So he entered the school science fair... 666 00:44:33,388 --> 00:44:35,921 in the hopes of winning a microscope. 667 00:44:35,923 --> 00:44:39,858 Such a doorbell he made, I don't even want to tell you about it. 668 00:44:39,860 --> 00:44:42,927 It not only rang, it lit up. 669 00:44:42,929 --> 00:44:45,863 It chopped liver. It made matzo balls. 670 00:44:45,865 --> 00:44:48,732 First prize. 671 00:44:48,734 --> 00:44:52,135 He was so proud, Pearl. 672 00:44:52,137 --> 00:44:56,872 And when that son-of-a-bitch husband of mine ran out on us, 673 00:44:56,874 --> 00:44:58,940 you know what my boy did? 674 00:44:58,942 --> 00:45:02,777 Came to me with $10. 675 00:45:02,779 --> 00:45:07,014 And he says to me, "Mama, you don't ever have to worry. 676 00:45:08,017 --> 00:45:10,884 I will take care of you." 677 00:45:14,155 --> 00:45:16,388 Sold the microscope. 678 00:45:24,464 --> 00:45:27,965 I never heard that story. 679 00:45:27,967 --> 00:45:30,934 Something else you didn't know. 680 00:45:30,936 --> 00:45:35,338 The summer that you two met, summer he was waiting on tables at Kramer's. 681 00:45:35,340 --> 00:45:39,108 Kramer knew that Marty and I didn't have two nickels to rub together, 682 00:45:39,110 --> 00:45:43,479 so he offered to pay for Marty to go to college. 683 00:45:43,481 --> 00:45:46,181 But when he got a girl pregnant-- 684 00:45:46,183 --> 00:45:50,051 No less a guest at the hotel-- 685 00:45:50,053 --> 00:45:53,854 Good-for-nothing Kramer slammed the door in our face. 686 00:45:53,856 --> 00:45:58,390 He-- He turned his back on my boy. 687 00:46:00,460 --> 00:46:02,860 What? 688 00:46:02,862 --> 00:46:07,030 You think you're the only one with dreams that didn't come true? 689 00:46:12,203 --> 00:46:14,803 What time are we playing tomorrow? 690 00:46:23,879 --> 00:46:25,979 I wondered where you were. 691 00:46:25,981 --> 00:46:28,014 I can't do this. 692 00:46:29,851 --> 00:46:31,884 I'm married. 693 00:46:33,954 --> 00:46:36,821 I have children. 694 00:46:38,491 --> 00:46:42,426 ♪ Across the morning sky ♪ 695 00:46:42,428 --> 00:46:47,230 ♪ All the birds are ♪ I understand. 696 00:46:47,232 --> 00:46:51,033 ♪ Leaving ♪ 697 00:46:54,238 --> 00:46:58,406 ♪ Ah, how can they know ♪ 698 00:46:58,408 --> 00:47:01,509 ♪ It's time for them ♪ 699 00:47:01,511 --> 00:47:04,311 ♪ To go ♪♪ 700 00:47:07,282 --> 00:47:10,549 Hey, Marty. How ya doin'? Hey, Joe! 701 00:47:10,551 --> 00:47:13,318 Daddy! Hey, cowboy! 702 00:47:13,320 --> 00:47:15,420 ♪ We'll still be dreaming ♪ 703 00:47:15,422 --> 00:47:19,857 - How long did it take you this time? - Two hours and 41 minutes, 704 00:47:19,859 --> 00:47:23,894 not including the six minutes it took me to put my shorts on. 705 00:47:23,896 --> 00:47:25,996 Neil said it took him two, 20. 706 00:47:25,998 --> 00:47:28,431 What'd I tell you about Neil? He's a stinkin' liar. 707 00:47:28,433 --> 00:47:30,433 That's right. 708 00:47:30,435 --> 00:47:32,001 Yuck! 709 00:47:35,072 --> 00:47:38,173 You guys, don't use up all the hot water! 710 00:47:38,175 --> 00:47:40,308 Eighteen days in quarantine. 711 00:47:40,310 --> 00:47:44,278 What? The astronauts. God, I hope they like each other. 712 00:47:44,280 --> 00:47:46,079 Here you go. 713 00:47:48,817 --> 00:47:50,883 Mmm! 714 00:47:53,020 --> 00:47:56,287 Ooh. That's strong, Marty. 715 00:47:56,289 --> 00:47:59,290 Mm-hmm. 716 00:47:59,292 --> 00:48:04,528 I have waited all week for this moment. 717 00:48:12,337 --> 00:48:16,172 Hey, hey, hey. Where you goin'? 718 00:48:16,174 --> 00:48:18,174 Out! 719 00:48:18,176 --> 00:48:21,310 - Where's my kiss? - I have a date, Daddy. 720 00:48:21,312 --> 00:48:24,313 A date? 721 00:48:24,315 --> 00:48:27,382 Ross is taking me to the Pines. There's a rock band there. 722 00:48:27,384 --> 00:48:31,319 - Ro-- Who's Ross? - I'm late! 723 00:48:31,321 --> 00:48:36,457 Who's Ross? I miss one week and already there's a Ross? 724 00:48:36,459 --> 00:48:39,226 He's a nice boy. 725 00:48:39,228 --> 00:48:42,329 How old is he? Sixteen, I think. 726 00:48:42,331 --> 00:48:45,231 Pearl, oh, God, Pearl! 727 00:48:45,233 --> 00:48:48,601 There is no such thing as a nice 16-year-old boy. 728 00:48:48,603 --> 00:48:52,137 You can't keep her locked in the bungalow all summer long. 729 00:48:52,139 --> 00:48:57,341 No, I can't. That's your job, darling. Oh. 730 00:48:57,343 --> 00:49:00,977 Besides, it's the principle of the thing. 731 00:49:00,979 --> 00:49:05,414 I mean, if we can't go out on dates, she shouldn't be able to either. 732 00:49:07,151 --> 00:49:12,186 So take me on a date, Marty. 733 00:49:14,089 --> 00:49:17,023 So who's at the Brickman? Hmm, Sandy Solo. 734 00:49:17,025 --> 00:49:19,558 Shirley Bassey is playing at the Concord. 735 00:49:19,560 --> 00:49:22,227 Honey, now see, this is something I would climb a fence to go see. 736 00:49:22,229 --> 00:49:24,896 Shh. What? 737 00:49:24,898 --> 00:49:26,897 Listen. 738 00:49:30,035 --> 00:49:31,900 What do you hear? Nothing. 739 00:49:34,504 --> 00:49:36,904 Exactly. 740 00:49:38,974 --> 00:49:43,309 No kids. No Bubbie. 741 00:49:45,279 --> 00:49:48,946 Mmm. Just you and me, Pearl. 742 00:49:50,015 --> 00:49:52,081 Ain't it great? 743 00:50:05,661 --> 00:50:08,194 Ow. Oh, shit. Ow. What? 744 00:50:08,196 --> 00:50:11,997 My leg. I gotta-- I'll get it, honey. 745 00:50:11,999 --> 00:50:14,666 Don't-- Yeah. I'm okay. I'm okay. 746 00:50:14,668 --> 00:50:17,402 I think I'm getting too old for this. Ooh! 747 00:50:17,404 --> 00:50:19,537 At least it went down. Come here. 748 00:50:19,539 --> 00:50:22,273 You all right? I'm good. I'm good. 749 00:50:26,178 --> 00:50:29,078 Aah. All right. It's the steering wheel. 750 00:50:29,080 --> 00:50:30,679 You wanna get in the back? Yeah. 751 00:50:57,305 --> 00:51:00,239 You okay? 752 00:51:01,442 --> 00:51:03,375 No. 753 00:51:08,047 --> 00:51:10,447 You wanna go home? 754 00:51:10,449 --> 00:51:12,415 No. 755 00:51:16,487 --> 00:51:19,621 Do you want me to do a John Wayne? 756 00:51:19,623 --> 00:51:21,655 Maybe. 757 00:51:24,493 --> 00:51:27,460 All right. We'll miss you, sonny. 758 00:51:27,462 --> 00:51:30,229 Okay. Bye, sweetheart. Drive safe. 759 00:51:30,231 --> 00:51:32,998 I will. Tell Neil 7:28. 760 00:51:34,735 --> 00:51:38,470 Bye-bye, love! Bye, Daddy! Bye! 761 00:51:38,472 --> 00:51:43,007 Attention, everyone. The ice cream man is on the premises. 762 00:51:43,009 --> 00:51:48,011 The ice cream man is on the premise. 763 00:51:55,618 --> 00:51:57,618 Alison. 764 00:51:57,620 --> 00:52:01,755 ♪ Well, the first days are the hardest days ♪ 765 00:52:01,757 --> 00:52:04,791 ♪ Don't you worry anymore ♪ 766 00:52:04,793 --> 00:52:07,693 ♪ 'Cause when life looks like easy street ♪ 767 00:52:07,695 --> 00:52:11,430 ♪ There is danger at your door ♪ 768 00:52:11,432 --> 00:52:14,666 ♪ Think this through with me ♪ 769 00:52:14,668 --> 00:52:16,701 Alison. 770 00:52:16,703 --> 00:52:21,105 ♪ Let me know your mind ♪♪ 771 00:52:21,107 --> 00:52:24,675 How will you know if your kids are drowning? 772 00:52:24,677 --> 00:52:26,643 Great legs, man! 773 00:52:26,645 --> 00:52:30,380 What the hell is this? Hey! Hey! Come on. Get out of the water. 774 00:52:30,382 --> 00:52:32,415 Come out of the water. Come on! 775 00:52:32,417 --> 00:52:35,518 Go away! 776 00:52:35,520 --> 00:52:39,188 There are children here. 777 00:52:39,190 --> 00:52:44,393 Get away! Come on. Come on. Come on. Get over here. 778 00:52:44,395 --> 00:52:46,828 Get away from this lake! It's a private lake! 779 00:52:46,830 --> 00:52:49,765 This is private property! Get out! 780 00:52:49,767 --> 00:52:52,768 Everybody, out of the lake. 781 00:52:52,770 --> 00:52:54,569 Everyone, get out of the lake! 782 00:52:54,571 --> 00:52:57,371 Get outta here! 783 00:52:57,373 --> 00:53:00,641 The police have been notified. 784 00:53:00,642 --> 00:53:03,910 Put your clothes on, and you get out of this lake now. It's a private lake. 785 00:53:03,912 --> 00:53:06,579 I can't go to Woodstock. 786 00:53:06,581 --> 00:53:10,849 It's on Shabbes. We'll leave before Shabbes. 787 00:53:10,851 --> 00:53:14,786 I won't be able to touch money. I'll buy things for you. 788 00:53:14,788 --> 00:53:18,189 I can't rip toilet paper. I'll rip it for you! 789 00:53:18,191 --> 00:53:21,725 That's all I have to do, right? 790 00:53:21,727 --> 00:53:24,928 I thought you weren't allowed to go. So? 791 00:53:24,930 --> 00:53:29,465 My mother says that you're corrupting me. That's what friends are for. 792 00:53:44,814 --> 00:53:47,948 "On this hook, he had a book. 793 00:53:47,950 --> 00:53:51,418 On this book was how to cook." 794 00:53:51,420 --> 00:53:54,421 Telephone call for Pearl Kantrowitz. 795 00:53:54,423 --> 00:53:56,890 Telephone call for Pearl Kantrowitz. It's for you, Mom. 796 00:53:56,892 --> 00:54:00,860 It's like a parking lot. I heard they're gonna close the thruway. 797 00:54:00,862 --> 00:54:03,963 Are you gonna try again tomorrow? 798 00:54:03,965 --> 00:54:08,367 No, it's just gonna get worse. They'll be coming up to this Woodstock thing all weekend. 799 00:54:08,369 --> 00:54:11,436 Geez, I never knew there was so many hippies, Pearl. 800 00:54:11,438 --> 00:54:15,740 Look, I'm gonna head back. I'm sorry. Tell Danny and Alison I said good night. 801 00:54:15,742 --> 00:54:17,742 Okay, bye. 802 00:54:17,744 --> 00:54:19,776 Oh. 803 00:54:57,610 --> 00:55:00,277 Pearl? 804 00:55:04,616 --> 00:55:06,716 Don't do it, Pearly. 805 00:56:17,752 --> 00:56:19,618 Oy veh. 806 00:56:22,122 --> 00:56:25,022 - Hello. - We were in Swan Lake and you said to me-- 807 00:56:25,024 --> 00:56:27,691 Hello, Ma, how are you? You said to me, "Ma, 808 00:56:27,693 --> 00:56:31,761 - me and Arnie and Stewie, we're going swimming." - Ma, is everything all right? 809 00:56:31,763 --> 00:56:34,830 Suddenly-- You saw Stewie drowning, 810 00:56:34,832 --> 00:56:37,699 so you told us not to go swimming under any circumstances. 811 00:56:37,701 --> 00:56:40,435 Right. Did you listen? No. 812 00:56:40,437 --> 00:56:42,837 - And what happened? - Stewie was swimming underwater... 813 00:56:42,839 --> 00:56:46,440 and he hit his head on a rock but I saved him. 814 00:56:46,442 --> 00:56:48,442 And why did you save him? Because I was extra careful. 815 00:56:48,444 --> 00:56:51,044 - And why were you extra careful? - Because of your vision. 816 00:56:51,046 --> 00:56:52,979 And why is your cousin Stewie alive today? 817 00:56:52,981 --> 00:56:55,047 Because I saved him. No! 818 00:56:55,049 --> 00:56:57,049 Because of your vision. 819 00:56:57,051 --> 00:56:59,785 Correct. 820 00:56:59,787 --> 00:57:03,021 All right, Ma, who's going to drown? 821 00:57:03,023 --> 00:57:06,724 You are. 822 00:57:06,726 --> 00:57:09,860 I promise I won't go swimming, okay? 823 00:57:09,862 --> 00:57:14,397 Get your tuchis up here, Marty. I don't care what you got to do. 824 00:57:15,867 --> 00:57:18,667 What's goin' on, Ma? 825 00:57:25,542 --> 00:57:29,744 Good morning! What we have in mind... 826 00:57:29,746 --> 00:57:35,482 is breakfast in bed for 400,000. 827 00:57:35,484 --> 00:57:38,551 We're all feeding each other. 828 00:57:38,553 --> 00:57:41,620 We must be in heaven, man! 829 00:57:41,622 --> 00:57:44,189 ♪♪ 830 00:57:44,191 --> 00:57:48,059 There's always a little bit of heaven in a disaster area. 831 00:57:56,835 --> 00:57:58,234 My God! 832 00:57:58,235 --> 00:57:59,634 We apologize for the noise of the choppity-choppity, 833 00:57:59,637 --> 00:58:02,504 but there are a few cars blocking the road. 834 00:58:02,506 --> 00:58:04,572 So we're flying everybody in. 835 00:58:04,574 --> 00:58:07,974 ♪♪ 836 00:58:10,945 --> 00:58:14,179 Give me that. 837 00:58:19,518 --> 00:58:21,851 ♪ Freedom, freedom ♪ 838 00:58:21,853 --> 00:58:26,655 ♪ Freedom, freedom ♪ 839 00:58:26,657 --> 00:58:30,525 ♪ Freedom, freedom ♪ 840 00:58:30,527 --> 00:58:34,228 ♪ Freedom, freedom ♪ 841 00:58:34,230 --> 00:58:37,130 ♪ Sometimes I feel ♪ 842 00:58:37,132 --> 00:58:40,166 ♪ Like a motherless child ♪ 843 00:58:42,069 --> 00:58:46,004 ♪ Sometimes I feel like ♪ Easy! 844 00:58:46,006 --> 00:58:48,873 ♪ A motherless child ♪ 845 00:58:48,875 --> 00:58:52,543 ♪ Sometimes I feel ♪ 846 00:58:52,545 --> 00:58:55,812 ♪ Like a motherless child ♪ 847 00:58:55,814 --> 00:58:58,147 ♪ A long ♪ 848 00:59:00,718 --> 00:59:03,685 ♪ Way ♪ 849 00:59:03,687 --> 00:59:06,487 ♪ From my home ♪ 850 00:59:06,489 --> 00:59:08,555 ♪ Y-Y-Yeah ♪ 851 00:59:08,557 --> 00:59:10,223 ♪ Yeah, yeah ♪ 852 00:59:11,626 --> 00:59:15,260 ♪ Bringin' freedom Freedom ♪ 853 00:59:15,262 --> 00:59:19,697 ♪ Freedom, freedom ♪ 854 00:59:19,699 --> 00:59:23,600 ♪ Freedom, freedom ♪ 855 00:59:23,602 --> 00:59:27,737 ♪ Freedom, freedom ♪ 856 00:59:27,739 --> 00:59:30,206 ♪ Freedom, freedom ♪ 857 00:59:31,976 --> 00:59:34,843 ♪ Sometimes I feel ♪ 858 00:59:34,845 --> 00:59:38,746 ♪ Like I'm almost gone ♪ 859 00:59:38,748 --> 00:59:42,583 ♪ Sometimes I feel ♪ 860 00:59:42,585 --> 00:59:46,853 ♪ Like I'm almost gone ♪ 861 00:59:46,855 --> 00:59:49,655 ♪ Sometimes I feel ♪ 862 00:59:49,657 --> 00:59:54,259 ♪ Like I'm almost gone ♪ 863 00:59:54,261 --> 00:59:57,262 ♪ Yeah, a long, long, long ♪ 864 00:59:57,264 --> 00:59:59,931 ♪ Way ♪ 865 00:59:59,933 --> 01:00:02,733 ♪ Way from my home ♪ 866 01:00:02,735 --> 01:00:04,701 ♪ Yeah, yeah ♪ 867 01:00:08,873 --> 01:00:12,608 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 868 01:00:12,610 --> 01:00:16,011 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 869 01:00:16,013 --> 01:00:20,015 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 870 01:00:20,017 --> 01:00:24,285 ♪ Clap your hands, yeah Clap your hands ♪ 871 01:00:24,287 --> 01:00:26,787 ♪♪ Alison? 872 01:00:26,789 --> 01:00:29,689 Alison-- Come on, Alison. 873 01:00:31,793 --> 01:00:33,826 ♪ Yeah, yeah ♪ 874 01:00:33,828 --> 01:00:36,028 Alison! ♪ Yeah ♪ 875 01:00:36,030 --> 01:00:39,965 ♪ Yeah, Yeah, yeah, yeah-yeah ♪ 876 01:00:39,967 --> 01:00:42,634 - ♪ I gotta tell ♪♪ - Alison, what's wrong? 877 01:00:42,636 --> 01:00:46,037 Gimme an "M." Gimme a "U." What happened back there? 878 01:00:46,039 --> 01:00:48,072 We can't have a party now. You can't walk all the way to Woodridge. 879 01:00:48,074 --> 01:00:51,041 Watch! Gimme a "K." 880 01:00:51,043 --> 01:00:53,877 What's that spell? What's that spell? 881 01:00:55,847 --> 01:00:58,814 Attention Irv Gelfand. 882 01:00:58,816 --> 01:01:02,250 Could you please remember to bring the pickled herring to the casino tonight? 883 01:01:08,857 --> 01:01:12,225 Marty. 884 01:01:12,227 --> 01:01:15,795 How did you get up here? 885 01:01:15,797 --> 01:01:19,965 Uh, 13 hours and 26 minutes. 886 01:01:19,967 --> 01:01:22,600 That was with the back roads. 887 01:01:26,005 --> 01:01:28,305 Where were you? 888 01:01:29,741 --> 01:01:33,275 I thought you weren't coming. 889 01:01:44,988 --> 01:01:47,254 What the hell is going on, Pearl? 890 01:01:47,256 --> 01:01:50,890 I went to Woodstock. 891 01:01:52,827 --> 01:01:56,361 You went to Woodstock? 892 01:01:56,363 --> 01:01:59,797 Um-- 893 01:02:02,902 --> 01:02:05,702 Was it groovy? 894 01:02:07,172 --> 01:02:10,106 Was it far-out? Out-of-sight? 895 01:02:12,710 --> 01:02:15,042 Yeah. 896 01:02:32,293 --> 01:02:35,961 Tell me something, Pearl. 897 01:02:39,733 --> 01:02:42,200 Are you screwing someone? 898 01:02:49,776 --> 01:02:52,276 We'll talk about this when you're not upset. 899 01:02:52,278 --> 01:02:57,414 I'm not that upset yet. If you tell me you're screwing someone, then I'll be upset. 900 01:03:00,419 --> 01:03:04,721 So... are you? 901 01:03:12,163 --> 01:03:14,129 Yes. 902 01:03:19,202 --> 01:03:21,302 Who is he? 903 01:03:21,304 --> 01:03:24,305 You don't know him. 904 01:03:24,307 --> 01:03:26,407 What's his name? 905 01:03:28,210 --> 01:03:30,376 Walker. 906 01:03:30,378 --> 01:03:33,245 What's his first name? That is his first name. 907 01:03:33,247 --> 01:03:35,247 What's his last name? 908 01:03:35,249 --> 01:03:38,450 Jerome. 909 01:03:38,452 --> 01:03:44,054 Walker Jerome. That's his name? 910 01:03:44,056 --> 01:03:45,889 Does he realize it's backwards? 911 01:03:53,064 --> 01:03:58,132 - Where'd you meet him? - He's a salesman. - 912 01:03:59,603 --> 01:04:02,103 Truff! This is great. 913 01:04:02,105 --> 01:04:06,307 It's like a Johnny Yune routine. 914 01:04:06,309 --> 01:04:08,308 So is he a traveling salesman? 915 01:04:11,846 --> 01:04:14,378 Sort of. What's he sell? 916 01:04:16,482 --> 01:04:18,515 Blouses. 917 01:04:21,219 --> 01:04:23,385 Blouses. 918 01:04:29,058 --> 01:04:33,060 He's the Blouse Man. You're screwing the Blouse Man. 919 01:04:38,133 --> 01:04:43,603 Jesus, Pearl, why didn't you screw the Dress Man? 920 01:04:43,605 --> 01:04:45,438 At least that way you get a whole outfit, you know? 921 01:04:55,482 --> 01:04:58,082 What the fuck were you thinking, huh? 922 01:04:58,084 --> 01:05:00,017 What are you doing, Pearl? 923 01:05:02,354 --> 01:05:05,288 Did you think about this for even a-- a second? 924 01:05:05,290 --> 01:05:07,523 Did it ever occur to you what this might do to us? 925 01:05:07,525 --> 01:05:10,125 What-- What this might do to Danny? What it might do to Alison? 926 01:05:10,127 --> 01:05:14,362 I want to know what you think about that. Did it cross your fuckin' mind? 927 01:05:14,364 --> 01:05:18,031 Tell me. I want to know if you fuckin' thought about it! 928 01:05:21,436 --> 01:05:25,037 Tell me, Pearl, I want to know. I want to know if you thought about it. 929 01:05:25,039 --> 01:05:27,239 Tell me. 930 01:05:27,241 --> 01:05:31,276 I'm sorry. I'm so sorry. 931 01:05:35,382 --> 01:05:37,448 You're sorry? 932 01:05:38,918 --> 01:05:42,920 - You're sorry. - Yeah. 933 01:05:42,922 --> 01:05:47,524 What am I supposed to say to you, Pearl? 934 01:05:47,526 --> 01:05:50,393 Am I supposed to say I forgive you? Is that what you want? 935 01:05:50,395 --> 01:05:53,129 Tell me. I wanna say what you want me to say right here. 936 01:05:53,131 --> 01:05:56,165 'Cause right now I don't know what the fuck I'm doin'. 937 01:05:56,167 --> 01:06:01,270 I don't know-- I don't know what to-- 938 01:06:09,479 --> 01:06:11,512 Okay. 939 01:06:18,620 --> 01:06:24,122 So, uh-- What are your plans? 940 01:06:25,325 --> 01:06:27,391 You and the Blouse Man. 941 01:06:34,299 --> 01:06:39,067 - I don't know. - What the hell is that supposed to mean? 942 01:06:39,069 --> 01:06:44,505 It means I don't know. 943 01:06:47,042 --> 01:06:51,577 You don't know? 944 01:06:53,314 --> 01:06:58,082 Okay. Okay. 945 01:06:58,084 --> 01:07:02,453 Well, I'll tell you what. 946 01:07:05,257 --> 01:07:07,624 You take all the time you need. 947 01:07:07,626 --> 01:07:09,992 It doesn't matter. 948 01:07:12,196 --> 01:07:17,364 'Cause, to me, 949 01:07:17,366 --> 01:07:19,432 you don't exist anymore. 950 01:07:53,800 --> 01:07:56,100 Hi. Uh-- 951 01:07:56,102 --> 01:07:58,502 Hey! Hey! Hey! 952 01:07:58,504 --> 01:08:00,437 Hey! 953 01:08:00,439 --> 01:08:03,239 Hey, hey, hey. What is that? 954 01:08:04,508 --> 01:08:07,775 You out of your fuckin' mind? 955 01:08:10,246 --> 01:08:13,046 You all right? Do you believe that? 956 01:08:13,048 --> 01:08:15,148 Calm down. Calm down. 957 01:08:15,150 --> 01:08:16,782 What was he thinking? 958 01:08:19,787 --> 01:08:23,188 Marty. You okay? Oh, my God. 959 01:08:23,190 --> 01:08:25,590 Marty? 960 01:08:27,260 --> 01:08:29,827 I love you, darling. 961 01:08:29,829 --> 01:08:32,129 You went away. 962 01:08:32,131 --> 01:08:36,066 I'm sorry. I didn't mean to worry you. 963 01:08:36,068 --> 01:08:41,204 I wasn't worried. Bubbie let me have Cocoa Puffs for dinner. Yeah? 964 01:08:41,206 --> 01:08:44,073 I want Cocoa Puffs for dinner. Mmm. 965 01:09:18,308 --> 01:09:21,475 How come no one's yelled at me yet? 966 01:09:21,477 --> 01:09:24,244 Because I didn't tell anybody that you went. 967 01:09:25,513 --> 01:09:27,713 That's for you to do. 968 01:09:31,618 --> 01:09:37,187 Katzileh, do me a favor. 969 01:09:37,189 --> 01:09:39,789 Don't sneak out on your Bubbie like that again. 970 01:09:39,791 --> 01:09:44,793 I'm sorry. Okay. 971 01:09:53,368 --> 01:09:56,335 Marty, easy! 972 01:09:58,739 --> 01:10:02,741 What is it, darling? Sonny, what is it? 973 01:10:02,743 --> 01:10:04,743 Marty! 974 01:10:04,745 --> 01:10:07,612 What is it, love? 975 01:10:07,614 --> 01:10:09,914 Marty, don't! Come on, Daniel. Let's go. Wake up. Here we go, kiddo. 976 01:10:09,916 --> 01:10:12,216 Come on. Let's go. What are you doing? 977 01:10:12,218 --> 01:10:15,886 Marty. Please, son! Marty. 978 01:10:15,888 --> 01:10:18,755 Stop, Daddy! Let go of him! 979 01:10:18,757 --> 01:10:21,224 What are you doing? It's okay. 980 01:10:21,226 --> 01:10:24,393 Marty, let him go. Marty, please, let him go. Don't do this. 981 01:10:24,395 --> 01:10:26,828 Don't do it! Get in the car. Stop it! 982 01:10:26,830 --> 01:10:28,896 You're coming too. No, no-- Let go of me! 983 01:10:28,898 --> 01:10:31,265 - Wanna be free, Pearl? - Let her go! 984 01:10:31,267 --> 01:10:35,502 - Wanna be free? Okay. - No. No. - Don't do this, Marty. 985 01:10:35,504 --> 01:10:39,639 No kids, no husband, no family. You're free. Go! Be free! Alison. 986 01:10:39,641 --> 01:10:41,774 - Come back here! - No! 987 01:10:41,776 --> 01:10:45,377 Alison! Alison! 988 01:10:45,379 --> 01:10:49,914 - Marty, stop it! - Hold on to me. Hold on. 989 01:10:49,916 --> 01:10:54,285 Okay. All right! 990 01:10:54,287 --> 01:10:57,788 It's okay, Pearl. You stay-- You stay and be a whore. 991 01:10:57,790 --> 01:11:00,791 I'll go. You're not going anywhere. Give me those keys! 992 01:11:00,793 --> 01:11:03,660 Give me those keys, sonny. You're not going anywhere-- 993 01:11:03,662 --> 01:11:05,895 Mom, get off the car! Stay out of it! It's too dangerous. 994 01:11:09,934 --> 01:11:14,803 Goddamn it, son. Goddamn it. 995 01:11:14,805 --> 01:11:18,973 Ross? Ross. 996 01:11:18,975 --> 01:11:22,276 I hate Daddy. Shh, shh, shh. 997 01:11:22,278 --> 01:11:26,213 He's just upset, honey. He's mad at Mommy. 998 01:11:26,215 --> 01:11:30,283 He wanted you with him because he loves you so much. 999 01:11:30,285 --> 01:11:33,552 Why is he mad at you? Oh-- 1000 01:11:33,554 --> 01:11:37,722 Sometimes grown-ups have fights just the way kids do. 1001 01:11:37,724 --> 01:11:39,957 And sometimes they have to... 1002 01:11:39,959 --> 01:11:43,694 think things over before they can make up. 1003 01:11:43,696 --> 01:11:47,230 Do you understand, huh? 1004 01:11:47,232 --> 01:11:49,432 Good. 1005 01:11:49,434 --> 01:11:51,900 What's a "whore"? 1006 01:11:55,572 --> 01:11:59,240 Everything is fucked up. 1007 01:11:59,242 --> 01:12:02,443 I hate it here. I hate it. 1008 01:12:02,445 --> 01:12:05,245 I hate them so much. It's okay. 1009 01:12:05,247 --> 01:12:08,748 I just want to be away from them. It's okay. 1010 01:12:08,750 --> 01:12:11,851 Make them go away. 1011 01:12:28,535 --> 01:12:31,736 I want to do it. What? 1012 01:12:31,738 --> 01:12:35,339 Let's go all the way. Alison. 1013 01:12:35,341 --> 01:12:39,008 Don't you want to? I don't know. 1014 01:12:40,611 --> 01:12:43,945 Y-You don't want me. No-- No, that's not it. 1015 01:12:43,947 --> 01:12:46,414 Alison, I mean it would be great but-- 1016 01:12:46,416 --> 01:12:48,549 Alison, please. Please. 1017 01:12:48,551 --> 01:12:50,651 Forget it. Alison, I didn't say that. 1018 01:12:50,653 --> 01:12:53,920 Just-- Just forget the whole thing! Alison. Alison! 1019 01:12:53,922 --> 01:12:56,589 Fuck. 1020 01:13:23,782 --> 01:13:27,784 I'm sorry about what happened with Daddy. 1021 01:13:27,786 --> 01:13:30,019 Forget it. 1022 01:13:32,790 --> 01:13:35,490 Where were you? 1023 01:13:37,660 --> 01:13:39,860 It's none of your business. 1024 01:13:39,862 --> 01:13:43,930 - Alison. - You don't always tell us where you are. 1025 01:13:43,932 --> 01:13:45,931 I'm a grown-up. 1026 01:13:48,936 --> 01:13:51,436 Are you? 1027 01:13:51,438 --> 01:13:54,071 What's that supposed to mean? 1028 01:13:58,811 --> 01:14:01,878 I went all the way with Ross. 1029 01:14:13,557 --> 01:14:16,558 You are to be in this bungalow by 9:00 p.m., 1030 01:14:16,560 --> 01:14:19,894 every night between now and Labor Day. 1031 01:14:19,896 --> 01:14:23,030 - You hear me? - Fuck you. 1032 01:14:23,032 --> 01:14:26,500 What? Fuck you. 1033 01:14:36,577 --> 01:14:40,378 I never have to listen to you ever again. 1034 01:14:42,382 --> 01:14:44,382 I saw you. 1035 01:14:46,452 --> 01:14:50,620 I was there. You should have seen yourself! 1036 01:14:50,622 --> 01:14:53,055 You looked disgusting! 1037 01:14:54,992 --> 01:14:59,060 I'm the teenager, not you! You had your chance. 1038 01:15:00,797 --> 01:15:04,131 - No. I didn't. - Well, then why do the rest of us... 1039 01:15:04,133 --> 01:15:07,602 have to suffer just because you fucked up your life? 1040 01:15:07,604 --> 01:15:11,172 I did not fuck up my life, Alison! 1041 01:15:11,174 --> 01:15:15,142 Things happen. Things happen that you don't plan for. 1042 01:15:15,144 --> 01:15:18,111 Do you know how old I was when I got pregnant with you, huh? 1043 01:15:18,113 --> 01:15:22,849 I was 17, just three years older than you are right now, honey. 1044 01:15:22,851 --> 01:15:25,184 Do you know how many boyfriends I had before I met your father? 1045 01:15:25,186 --> 01:15:27,786 None. 1046 01:15:27,788 --> 01:15:31,589 Do you know how many times I slept with your father before I got pregnant with you? 1047 01:15:31,591 --> 01:15:34,658 Once. That's all it takes, Alison. 1048 01:15:39,130 --> 01:15:43,599 - I was an accident. - Oh. Honey. 1049 01:15:43,601 --> 01:15:46,134 Don't think that. 1050 01:15:46,136 --> 01:15:49,737 Listen to me. That doesn't mean we don't love you. 1051 01:15:49,739 --> 01:15:54,141 We love you so much. We loved you from the moment we saw you. 1052 01:15:54,143 --> 01:15:57,577 Are you and Daddy going to get a divorce? 1053 01:15:58,947 --> 01:16:01,948 I don't know. 1054 01:16:03,151 --> 01:16:07,753 You love the Blouse Man more than all of us? No! 1055 01:16:07,755 --> 01:16:10,789 Sometimes it's easier... 1056 01:16:10,791 --> 01:16:13,892 to be different with a different person. 1057 01:16:13,894 --> 01:16:18,896 Can't you just try and be different but still stay with us? 1058 01:16:18,898 --> 01:16:21,798 Oh, baby. 1059 01:16:21,800 --> 01:16:26,202 Daddy's just a big square, you know that. 1060 01:16:26,204 --> 01:16:30,839 But, I mean, he's Daddy. How could you leave him? 1061 01:16:32,909 --> 01:16:35,809 I thought you hated us. 1062 01:16:35,811 --> 01:16:40,914 I do. But that doesn't mean anything. 1063 01:16:45,820 --> 01:16:50,288 Alison-- 1064 01:16:51,858 --> 01:16:56,193 When you went all the way with Ross, 1065 01:16:56,195 --> 01:17:00,197 did you use any protection? 1066 01:17:00,199 --> 01:17:03,667 We didn't-- 1067 01:17:03,669 --> 01:17:06,202 We didn't go all the way. 1068 01:17:06,204 --> 01:17:09,872 We've only gone to first base. 1069 01:17:09,874 --> 01:17:12,007 Ohh. 1070 01:17:15,946 --> 01:17:20,681 Save the home run for somebody really special, okay? 1071 01:17:23,752 --> 01:17:26,918 What's going to happen? 1072 01:17:30,023 --> 01:17:33,024 I don't know. I don't know. 1073 01:18:17,402 --> 01:18:20,169 ♪ Johnny's in the basement mixin' up the medicine ♪ 1074 01:18:20,171 --> 01:18:23,005 ♪ I'm on the pavement thinkin' about the government ♪ 1075 01:18:23,007 --> 01:18:25,440 ♪ The man in the trench coat Badge out, laid off ♪ 1076 01:18:25,442 --> 01:18:28,176 ♪ Says he's got a bad cough Wants to get it paid off ♪ 1077 01:18:28,178 --> 01:18:31,279 ♪ Look out, kid It's somethin' you did ♪ 1078 01:18:31,281 --> 01:18:33,814 ♪ God knows when But you're doin' it again ♪ 1079 01:18:33,816 --> 01:18:37,017 ♪ You better duck down the alleyway lookin' for a new friend ♪ 1080 01:18:37,019 --> 01:18:39,219 ♪ The man in the coonskin cap in a pigpen ♪ 1081 01:18:39,221 --> 01:18:42,689 ♪ Wants 11 dollar bills You only got ten ♪ 1082 01:18:47,762 --> 01:18:50,763 ♪ Maggie comes fleet foot Face full of black soot ♪ 1083 01:18:50,765 --> 01:18:53,332 ♪ Talkin' that the heat put plants in the bed but ♪ 1084 01:18:53,334 --> 01:18:56,168 ♪ Phone's tapped anyway Maggie says that many say ♪ 1085 01:18:56,170 --> 01:18:58,904 ♪ They must bust in early May Orders from the D.A. ♪ 1086 01:18:58,906 --> 01:19:01,439 ♪ Look out, kid Don't matter what you did ♪ 1087 01:19:01,441 --> 01:19:04,708 ♪ Walk on your tiptoes Don't tie no bows ♪ 1088 01:19:04,710 --> 01:19:07,243 ♪ Better stay away from those who carry around a fire hose ♪ 1089 01:19:07,245 --> 01:19:09,945 ♪ Keep a clean nose Watch the plainclothes ♪ 1090 01:19:09,947 --> 01:19:12,714 ♪ You don't need a weatherman to know which way the wind blows ♪ 1091 01:19:17,253 --> 01:19:20,087 Hello. 1092 01:19:20,089 --> 01:19:25,058 ♪♪ Hi. Did you get home all right? 1093 01:19:25,060 --> 01:19:30,028 - Yeah. - I was worried. 1094 01:19:33,500 --> 01:19:35,867 Marty? 1095 01:19:42,508 --> 01:19:44,808 We have to talk. 1096 01:19:47,245 --> 01:19:51,413 How am I supposed to talk to you, Pearl? 1097 01:19:52,883 --> 01:19:55,015 I thought you were my family. 1098 01:19:58,520 --> 01:20:01,220 I got to go to work. 1099 01:20:05,892 --> 01:20:08,926 I'm sorry. 1100 01:21:03,948 --> 01:21:07,182 ♪ White bird ♪ 1101 01:21:07,184 --> 01:21:10,885 ♪ In a golden cage ♪ 1102 01:21:12,455 --> 01:21:15,956 ♪♪ 1103 01:21:20,195 --> 01:21:23,496 ♪ White bird ♪ 1104 01:21:23,498 --> 01:21:27,266 ♪ In a golden cage ♪ 1105 01:21:29,436 --> 01:21:32,002 A lot of maps. 1106 01:21:34,439 --> 01:21:36,505 Been to all these places? 1107 01:21:39,042 --> 01:21:42,043 Not all of them. 1108 01:21:43,112 --> 01:21:45,112 Not yet. 1109 01:21:49,617 --> 01:21:52,017 You ever been out West, Pearl? 1110 01:21:53,954 --> 01:21:56,154 No. 1111 01:22:00,226 --> 01:22:02,125 You want to go with me? 1112 01:22:09,333 --> 01:22:13,635 We don't have to wait. We-- We-- We can just-- pack up the bus. 1113 01:22:13,637 --> 01:22:17,939 Um, we'll just-- We'll just camp out all the way across the country, 1114 01:22:17,941 --> 01:22:21,142 and we'll sleep under the stars every night. 1115 01:22:23,146 --> 01:22:25,913 Come on. 1116 01:22:28,217 --> 01:22:31,017 Take your kids? 1117 01:22:33,087 --> 01:22:34,953 What do you think? 1118 01:22:37,557 --> 01:22:40,524 Uhh-- 1119 01:22:43,095 --> 01:22:45,061 I think-- 1120 01:22:48,633 --> 01:22:51,500 I need you to take me home. 1121 01:23:14,120 --> 01:23:16,987 Attention Pearl Kantrowitz. 1122 01:23:16,989 --> 01:23:19,389 Return to your bungalow immediately. 1123 01:23:19,391 --> 01:23:24,259 Pearl Kantrowitz, please return to your bungalow immediately! 1124 01:23:27,197 --> 01:23:30,531 Pearl, stop! Stop the bus! 1125 01:23:30,533 --> 01:23:32,466 Hey! Hey! 1126 01:23:32,468 --> 01:23:35,135 Stop! 1127 01:23:35,137 --> 01:23:38,004 Pearl. Pearl, it's Daniel. He's been stung by wasps. 1128 01:23:38,006 --> 01:23:41,040 What? What? He's in the kitchen. Go! 1129 01:23:41,042 --> 01:23:43,042 What happened to him? 1130 01:23:43,044 --> 01:23:45,277 No! These hurt! 1131 01:23:45,279 --> 01:23:47,712 Tateleh, Grandma has to pull out the stings. 1132 01:23:47,714 --> 01:23:51,048 There's Mama. There's your mama. 1133 01:23:51,050 --> 01:23:54,351 Mommy! Mommy's here, honey. You're going to be all right. 1134 01:23:54,353 --> 01:23:57,153 Wait, ma'am, don't do that. You don't want to break off the stingers. 1135 01:23:57,155 --> 01:23:59,155 I need some, uh, kind of card. 1136 01:23:59,157 --> 01:24:02,191 You got some playing cards? Get that and I need, uh, Yeah. 1137 01:24:02,193 --> 01:24:05,427 Meat tenderizer. Well, what is he, a pot roast? 1138 01:24:05,429 --> 01:24:08,229 You're going to be all right, honey. Alison-- Help him. Help him! 1139 01:24:08,231 --> 01:24:11,332 Take. 1140 01:24:11,334 --> 01:24:14,368 Give me some warm water. Put it in a bowl. Mommy's here. 1141 01:24:14,370 --> 01:24:17,304 And mix that stuff in there. Let's see. Got of lot of them. 1142 01:24:17,306 --> 01:24:21,174 Mommy, it hurts! I know. You're going to be fine. 1143 01:24:21,176 --> 01:24:23,976 Here. Thank you. 1144 01:24:23,978 --> 01:24:27,980 I hate wasps! I know, honey. 1145 01:24:27,982 --> 01:24:31,717 Look how much they like you, huh? 1146 01:24:31,719 --> 01:24:35,187 - They covered you with kisses. - Take a deep breath. 1147 01:24:35,189 --> 01:24:37,589 Take a deep breath. All right. Let it out. 1148 01:24:37,591 --> 01:24:39,991 He's doing okay. 1149 01:24:39,993 --> 01:24:41,726 Gave you so many kisses. You're Daniel, right? 1150 01:24:41,728 --> 01:24:45,429 Beep, beep, beep, beep. 1151 01:24:50,369 --> 01:24:53,036 Here, katzi. 1152 01:24:56,207 --> 01:24:58,507 Daddy! 1153 01:24:58,509 --> 01:25:01,243 Hey, cowboy! 1154 01:25:01,245 --> 01:25:03,545 How's my big boy, huh? Got stung by wasps! 1155 01:25:03,547 --> 01:25:05,680 I know, your Bubbie called me. 1156 01:25:05,682 --> 01:25:08,215 She told me she couldn't find your mommy. 1157 01:25:08,217 --> 01:25:11,251 Look, I brought you calamine lotion. 1158 01:25:11,253 --> 01:25:14,354 The Blouse Man fixed me up with Adolf's. 1159 01:25:14,356 --> 01:25:16,289 Adolf's, huh? 1160 01:25:17,492 --> 01:25:20,092 You put meat tenderizer on him? 1161 01:25:20,094 --> 01:25:22,527 It's the-- There's a protein compound in it, uh... 1162 01:25:22,529 --> 01:25:26,297 neutralizes the venom. 1163 01:25:26,299 --> 01:25:31,367 - You tweeze out the stingers? - The Blouse Man said that would make it worse. 1164 01:25:31,369 --> 01:25:33,502 He scraped the stingers out with Bubbie's cards. 1165 01:25:33,504 --> 01:25:36,238 Oh, yeah? Is that what he said? 1166 01:25:36,240 --> 01:25:38,707 Well, I guess that's how it is then, huh? 1167 01:25:41,178 --> 01:25:44,045 How long did it take you to get here? 1168 01:25:44,047 --> 01:25:46,714 You're not going to believe this, Danny. 1169 01:25:46,716 --> 01:25:50,250 One hour and 38 minutes. 1170 01:25:50,252 --> 01:25:53,686 Wow! That's the fastest ever! 1171 01:25:53,688 --> 01:25:57,056 You know, my cowboy was in trouble, so-- 1172 01:26:07,267 --> 01:26:09,066 Thank you. 1173 01:26:15,540 --> 01:26:18,107 Are you still mad at me, Daddy? 1174 01:26:30,586 --> 01:26:35,155 I'm not mad at you, Danny. I could never be mad at you. 1175 01:26:35,157 --> 01:26:38,091 You know that, right? 1176 01:26:39,795 --> 01:26:42,729 ♪ Danny, Danny Bo-banny ♪ 1177 01:26:42,731 --> 01:26:44,731 ♪ Banana-fana fo-fanny ♪ 1178 01:26:44,733 --> 01:26:47,266 ♪ Fee fi mo manny ♪ 1179 01:26:47,268 --> 01:26:48,867 ♪ Danny ♪ ♪ Danny ♪ 1180 01:26:48,869 --> 01:26:53,271 ♪ Mommy, Mommy, bo-bommy Banana-fana fo-fommy ♪ 1181 01:26:53,273 --> 01:26:57,541 ♪ Fee fi mo Mommy Mommy ♪ 1182 01:26:57,543 --> 01:27:00,844 ♪ Alison, Alison Bo-balison-- ♪ No, no, no, no! 1183 01:27:00,846 --> 01:27:03,946 No, what? Could I do Chuck? 1184 01:27:06,617 --> 01:27:10,452 Sure! ♪ Chuck, Chuck Mo-buck ♪ 1185 01:27:10,454 --> 01:27:12,987 ♪ Banana-fana fo-fuck ♪ 1186 01:27:12,989 --> 01:27:17,825 ♪ Me my mo muck Chuck ♪ 1187 01:27:26,902 --> 01:27:28,902 He's asleep. 1188 01:27:36,243 --> 01:27:38,977 It wasn't you, Marty. 1189 01:27:38,979 --> 01:27:41,412 It was me. 1190 01:27:43,983 --> 01:27:49,452 There were things I wanted to do with my life. 1191 01:27:49,454 --> 01:27:51,920 I don't even remember what some of them were. 1192 01:27:54,724 --> 01:27:57,458 Somewhere along the line, 1193 01:27:57,460 --> 01:28:01,728 I disappeared. 1194 01:28:01,730 --> 01:28:04,363 I stopped being the person you fell in love with. 1195 01:28:04,365 --> 01:28:08,033 And I wanted-- 1196 01:28:08,035 --> 01:28:12,470 I wanted to be that way again with you. 1197 01:28:12,472 --> 01:28:14,572 But I couldn't. 1198 01:28:15,675 --> 01:28:18,408 I wanted things too, Pearl. 1199 01:28:20,345 --> 01:28:23,012 Think I like fixin' TVs? 1200 01:28:23,014 --> 01:28:26,548 Think I said, "Gee, that's what I want to be when I grow up"? 1201 01:28:29,486 --> 01:28:33,521 I mean, who knows what I could've been if I had a chance to go to college. 1202 01:28:33,523 --> 01:28:35,556 But I didn't. 1203 01:28:36,792 --> 01:28:38,824 And you know what? 1204 01:28:41,028 --> 01:28:44,362 I was okay. 1205 01:28:44,364 --> 01:28:47,932 Because I figured no matter what I screwed up in my life, 1206 01:28:47,934 --> 01:28:50,301 no matted what I felt gypped out of, 1207 01:28:50,303 --> 01:28:53,437 I had the most important thing right. 1208 01:28:53,439 --> 01:28:55,705 I had you. 1209 01:29:02,446 --> 01:29:04,579 Now, I don't. 1210 01:29:12,521 --> 01:29:15,588 But I still have one question, Pearl. 1211 01:29:16,524 --> 01:29:18,590 Who stopped you? 1212 01:29:22,062 --> 01:29:24,862 Who stopped you from doing these things? 1213 01:29:24,864 --> 01:29:27,464 Did I stop you? I mean, did-did-- 1214 01:29:27,466 --> 01:29:30,934 Did you ever once come to me and say, "Marty, I want to make a change in my life"? 1215 01:29:30,936 --> 01:29:33,069 And did I say, "No, Pearl, you can't"? 1216 01:29:33,071 --> 01:29:38,874 Marty, it's not that simple. 1217 01:29:42,079 --> 01:29:46,848 I tried. I couldn't always find the right words, you know, but I-- 1218 01:29:46,850 --> 01:29:49,684 Y-You-- You didn't hear me. 1219 01:29:50,987 --> 01:29:53,887 You make jokes. 1220 01:29:56,825 --> 01:30:00,359 It's true. I'm a bad listener. 1221 01:30:02,463 --> 01:30:04,463 Not such a good talker, either. 1222 01:30:04,465 --> 01:30:07,566 And I make jokes. 1223 01:30:11,705 --> 01:30:14,372 But who stopped you, Pearl? 1224 01:30:40,731 --> 01:30:42,864 Hey. 1225 01:30:45,168 --> 01:30:47,835 Mommy told me I was an accident. 1226 01:30:52,908 --> 01:30:57,643 She told you that? She didn't mean to. 1227 01:30:57,645 --> 01:31:00,412 It just kind of happened. 1228 01:31:00,414 --> 01:31:02,847 Huh. 1229 01:31:03,916 --> 01:31:09,552 Man. Well-- 1230 01:31:09,554 --> 01:31:12,154 That's what I told your Bubbie when your mommy got pregnant. 1231 01:31:13,957 --> 01:31:15,990 Alison. 1232 01:31:18,527 --> 01:31:21,961 When I met your mother at the Kramer, 1233 01:31:21,963 --> 01:31:24,797 she was the most gorgeous thing I'd ever seen. 1234 01:31:24,799 --> 01:31:27,699 I couldn't believe she liked me. 1235 01:31:27,701 --> 01:31:30,635 She laughed at my jokes. She laughed in the dining room... 1236 01:31:30,637 --> 01:31:33,704 at what a lousy waiter I was, and I was a lousy waiter. 1237 01:31:38,210 --> 01:31:40,944 Anyway, we, uh-- 1238 01:31:40,946 --> 01:31:43,446 We decided to take a drive. 1239 01:31:44,849 --> 01:31:48,817 It was a gorgeous, clear August night. 1240 01:31:48,819 --> 01:31:51,719 Pearl wanted to go see this meteor shower. 1241 01:31:51,721 --> 01:31:54,921 Alison, it was incredible. 1242 01:31:57,859 --> 01:32:02,461 It was like fireworks but no noise. 1243 01:32:12,873 --> 01:32:17,742 That was the night we made you. 1244 01:32:17,744 --> 01:32:22,146 Maybe it was an accident. I don't know. 1245 01:32:22,148 --> 01:32:25,883 But, to me, it was and still is... 1246 01:32:25,885 --> 01:32:29,219 the most important moment in my life. 1247 01:32:29,221 --> 01:32:31,554 Okay? 1248 01:32:32,590 --> 01:32:34,923 Okay? 1249 01:32:37,994 --> 01:32:41,595 How could you just break up then? 1250 01:32:41,597 --> 01:32:45,732 If it was so important to you, 1251 01:32:45,734 --> 01:32:47,633 doesn't that make you want to stay with her? 1252 01:32:49,169 --> 01:32:52,904 Yeah. 1253 01:32:52,906 --> 01:32:56,907 You know what? You know, sweetie? 1254 01:32:59,745 --> 01:33:03,513 Sometimes things happen between people... 1255 01:33:03,515 --> 01:33:06,649 that make it impossible for them to stay together. 1256 01:33:10,888 --> 01:33:14,789 I'm sorry, baby. I'm so sorry about this. 1257 01:33:16,259 --> 01:33:19,693 ♪♪ 1258 01:33:24,765 --> 01:33:28,767 ♪ Across the morning sky ♪ 1259 01:33:28,769 --> 01:33:31,536 Hi. ♪ All the birds ♪ 1260 01:33:31,538 --> 01:33:37,541 ♪ Are leaving ♪ 1261 01:33:37,543 --> 01:33:39,142 How's Daniel? 1262 01:33:40,912 --> 01:33:44,680 ♪ Oh, how can they know ♪ He's better. He's okay. 1263 01:33:44,682 --> 01:33:48,617 ♪ It's time for them ♪ 1264 01:33:48,619 --> 01:33:52,887 ♪ To go ♪ 1265 01:33:55,791 --> 01:33:58,624 I can't go. 1266 01:34:00,160 --> 01:34:02,560 I saw. 1267 01:34:02,562 --> 01:34:07,331 ♪ Before the winter fire ♪ 1268 01:34:07,333 --> 01:34:09,299 ♪ We'll still be ♪ 1269 01:34:09,301 --> 01:34:14,637 ♪ Dreaming ♪ 1270 01:34:14,639 --> 01:34:20,976 ♪ I do not count the time ♪ 1271 01:34:23,914 --> 01:34:29,917 ♪ Who knows where the time goes ♪ 1272 01:34:29,919 --> 01:34:35,722 ♪ Who knows where the time ♪ 1273 01:34:35,724 --> 01:34:40,860 ♪ Goes ♪ 1274 01:34:51,104 --> 01:34:55,806 ♪ Before the winter fire ♪ 1275 01:34:55,808 --> 01:34:58,341 ♪ We'll still be ♪ 1276 01:34:58,343 --> 01:35:02,878 ♪ Dreaming ♪♪ 1277 01:35:08,851 --> 01:35:11,952 You going to fix it or you're going to kill it? What's that? 1278 01:35:11,954 --> 01:35:15,021 How the hell should I know? 1279 01:35:15,023 --> 01:35:17,089 The pitch. It'll be a base hit... 1280 01:35:17,091 --> 01:35:19,991 as it remains fair down the third baseline. 1281 01:35:19,993 --> 01:35:24,395 Ryan holds up at first base. 1282 01:35:24,397 --> 01:35:28,098 We'll start the new inning at the top of the Mets' batting order. 1283 01:35:28,100 --> 01:35:32,836 This capacity crowd at Shea is starting to come to life. 1284 01:35:43,848 --> 01:35:46,181 Come on. Strike him out! 1285 01:35:46,183 --> 01:35:48,249 Haven't seen him in years. 1286 01:35:50,152 --> 01:35:52,318 I can jump higher. 1287 01:36:04,931 --> 01:36:07,130 Are you breaking up with me? 1288 01:36:09,868 --> 01:36:12,802 Were we going steady? 1289 01:36:28,752 --> 01:36:33,421 - Why are you mad at me? - I just feel stupid. 1290 01:36:33,423 --> 01:36:38,292 The other night and Woodstock. 1291 01:36:38,294 --> 01:36:40,961 I feel like you saw me dancing without a shirt. 1292 01:36:42,164 --> 01:36:44,364 That wouldn't be so bad, would it? 1293 01:36:46,101 --> 01:36:49,769 Look, I'm not going to tell anyone anything. 1294 01:36:49,771 --> 01:36:52,705 I know you want me to be a pacifist, but I told Fogler... 1295 01:36:52,707 --> 01:36:55,074 if he blabbed his big metal mouth I'd beat the shit out of him. 1296 01:36:58,279 --> 01:37:00,979 Okay? 1297 01:37:02,082 --> 01:37:05,083 Yeah. 1298 01:37:11,457 --> 01:37:14,591 ♪♪ 1299 01:37:14,593 --> 01:37:17,427 Attention. The knish man is on the premises. 1300 01:37:17,429 --> 01:37:21,164 The knish man is on the premises. 1301 01:37:21,166 --> 01:37:25,201 ♪ Wake up in the morning same thing for breakfast ♪ 1302 01:37:25,203 --> 01:37:28,037 Sonny. ♪ So that every mouth can be fed ♪ 1303 01:37:28,039 --> 01:37:30,606 Marty. ♪ Oh, oh ♪ 1304 01:37:30,608 --> 01:37:33,041 ♪ The Israelites ♪ 1305 01:37:33,043 --> 01:37:36,244 So, Mr. Hershel comes into the shop and he says, 1306 01:37:36,246 --> 01:37:38,179 "I only get good reception if Mrs. Hershel stands... 1307 01:37:38,181 --> 01:37:41,348 diagonally in front of the television set." 1308 01:37:41,350 --> 01:37:44,384 The only problem is... 1309 01:37:44,386 --> 01:37:47,320 Mrs. Hershel, she doesn't want to stand diagonally in front of the television set. 1310 01:37:47,322 --> 01:37:50,256 She's-- She's got better things to do with her life. 1311 01:37:50,258 --> 01:37:53,325 ♪♪ 1312 01:37:53,327 --> 01:37:56,194 "Mr. Hershel," I say, 1313 01:37:56,196 --> 01:37:59,130 "you need an antenna or a marriage counselor?" 1314 01:38:12,077 --> 01:38:15,144 Thank you. 1315 01:38:25,989 --> 01:38:28,955 You wanted me to tell you what was new at the shop, so-- 1316 01:38:30,358 --> 01:38:33,359 Thank you. 1317 01:38:33,361 --> 01:38:35,194 ♪♪ 1318 01:38:40,967 --> 01:38:44,668 I'm sorry I hurt you. 1319 01:38:44,670 --> 01:38:47,070 You didn't deserve to get hurt. 1320 01:38:51,676 --> 01:38:54,943 Can I ask you one question? 1321 01:39:07,590 --> 01:39:10,223 Did I want a microscope? 1322 01:39:12,260 --> 01:39:16,061 Once. ♪ Oh, oh ♪ 1323 01:39:16,063 --> 01:39:18,997 ♪ The Israelites ♪ ♪ Yi-i-i ♪ 1324 01:39:18,999 --> 01:39:24,535 ♪ Oh, oh The Israelites ♪ 1325 01:39:31,141 --> 01:39:33,674 ♪ The whole world ♪ 1326 01:39:33,676 --> 01:39:38,612 ♪ Smiles with you ♪ 1327 01:39:38,614 --> 01:39:41,047 Dance with me. 1328 01:39:41,049 --> 01:39:44,950 ♪ When you're laughing ♪ 1329 01:39:44,952 --> 01:39:50,154 ♪ Oh, when you're laughing ♪ 1330 01:39:51,690 --> 01:39:54,557 ♪ The sun comes ♪ 1331 01:39:54,559 --> 01:40:00,061 ♪ Shinin' through ♪ 1332 01:40:00,063 --> 01:40:05,699 ♪ But when you're cryin' ♪ 1333 01:40:05,701 --> 01:40:11,037 ♪ You bring on the rain ♪ 1334 01:40:11,039 --> 01:40:16,308 ♪ So stop your sighin' ♪ 1335 01:40:16,310 --> 01:40:22,179 ♪ Be happy again ♪ 1336 01:40:22,181 --> 01:40:26,583 ♪ Keep on smilin' ♪ 1337 01:40:26,585 --> 01:40:32,521 ♪ 'Cause when you're smilin' ♪ 1338 01:40:32,523 --> 01:40:35,724 ♪ The whole world ♪ 1339 01:40:35,726 --> 01:40:41,129 ♪ Smiles with you ♪♪ 1340 01:40:53,609 --> 01:40:57,611 ♪♪ 1341 01:40:57,613 --> 01:41:09,655 ♪♪ 1342 01:41:09,657 --> 01:41:12,491 I'm not very good at this. 1343 01:41:12,493 --> 01:41:14,693 Me neither. 1344 01:41:19,132 --> 01:41:23,100 ♪ Purple haze All in my brain ♪ 1345 01:41:23,102 --> 01:41:27,771 ♪ Lately things just don't seem the same ♪ 1346 01:41:27,773 --> 01:41:32,308 ♪ Actin' funny but I don't why ♪ 1347 01:41:32,310 --> 01:41:34,109 ♪ 'Scuse me while I kiss the sky ♪ 1348 01:41:38,715 --> 01:41:42,650 ♪ Purple haze all around ♪ 1349 01:41:42,652 --> 01:41:47,054 ♪ Don't know if I'm climbin' up or down ♪♪ 1350 01:41:47,056 --> 01:41:50,390 ♪♪ 1351 01:42:00,335 --> 01:42:02,802 ♪ Let the river ♪ 1352 01:42:02,804 --> 01:42:07,539 ♪ Rock you like a cradle ♪ 1353 01:42:07,541 --> 01:42:10,408 ♪ Climb to the treetops ♪ 1354 01:42:10,410 --> 01:42:14,578 ♪ Child, if you're able ♪ 1355 01:42:14,580 --> 01:42:16,746 ♪ Let your hands ♪ 1356 01:42:16,748 --> 01:42:22,318 ♪ Tie a knot across the table ♪ 1357 01:42:22,320 --> 01:42:24,420 ♪ Come and touch ♪ 1358 01:42:24,422 --> 01:42:28,624 ♪ The things you cannot feel ♪ 1359 01:42:28,626 --> 01:42:32,561 ♪ And close your fingertips ♪ 1360 01:42:32,563 --> 01:42:36,698 ♪ And fly where I can't hold you ♪ 1361 01:42:36,700 --> 01:42:39,500 ♪ Let the sun rain fall ♪ 1362 01:42:39,502 --> 01:42:44,171 ♪ And let the dewy clouds enfold you ♪ 1363 01:42:44,173 --> 01:42:47,607 ♪ Then maybe you can sing to me ♪ 1364 01:42:47,609 --> 01:42:51,477 ♪ The words I just told you ♪ 1365 01:42:51,479 --> 01:42:57,182 ♪ If all the things you feel ain't what they seem ♪ 1366 01:42:57,184 --> 01:43:00,785 ♪ Then don't mind me ♪ 1367 01:43:00,787 --> 01:43:04,755 ♪ 'Cause I ain't nothin' ♪ 1368 01:43:04,757 --> 01:43:07,591 ♪ But a dream ♪ 1369 01:43:07,593 --> 01:43:11,328 ♪ And you can follow ♪ 1370 01:43:11,330 --> 01:43:15,265 ♪ And you can follow ♪ 1371 01:43:15,267 --> 01:43:21,604 ♪ Follow ♪ 1372 01:43:21,606 --> 01:43:24,540 ♪ Ohh, oh-oh ♪♪ 1373 01:43:41,491 --> 01:43:43,824 ♪ Helplessly hoping ♪ 1374 01:43:43,826 --> 01:43:48,694 ♪ Her harlequin hovers nearby ♪ 1375 01:43:48,696 --> 01:43:52,764 ♪ Awaiting a word ♪ 1376 01:43:52,766 --> 01:43:55,433 ♪ Gasping at glimpses ♪ 1377 01:43:55,435 --> 01:43:58,369 ♪ Of gentle true spirit ♪ 1378 01:43:58,371 --> 01:44:03,806 ♪ He runs wishing he could fly ♪ 1379 01:44:03,808 --> 01:44:06,542 ♪ Only to trip at the sound ♪ 1380 01:44:06,544 --> 01:44:11,446 ♪ Of good-bye ♪ 1381 01:44:12,949 --> 01:44:18,252 ♪ Wordlessly watching he waits by the window ♪ 1382 01:44:18,254 --> 01:44:21,854 ♪ And wonders at the empty place inside ♪ 1383 01:44:24,291 --> 01:44:29,827 ♪ Heartlessly helping himself to her bad dreams ♪ 1384 01:44:29,829 --> 01:44:34,932 ♪ He worries Did he hear a good-bye ♪ 1385 01:44:34,934 --> 01:44:38,435 ♪ Or even ♪ 1386 01:44:38,437 --> 01:44:40,570 ♪ Hello ♪ 1387 01:44:40,572 --> 01:44:43,573 ♪ They are one person ♪ 1388 01:44:43,575 --> 01:44:46,576 ♪ They are two alone ♪ 1389 01:44:46,578 --> 01:44:49,412 ♪ They are three together ♪ 1390 01:44:49,414 --> 01:44:52,481 ♪ They are for ♪ 1391 01:44:52,483 --> 01:44:54,783 ♪ Each other ♪♪ 1392 01:45:20,576 --> 01:45:25,244 ♪ Look over yonder ♪ 1393 01:45:25,246 --> 01:45:29,714 ♪ What do you see ♪ 1394 01:45:29,716 --> 01:45:34,251 ♪ The sun is a-risin' ♪ 1395 01:45:34,253 --> 01:45:38,988 ♪ Most definitely ♪ 1396 01:45:38,990 --> 01:45:43,892 ♪ A new day is comin' ♪ 1397 01:45:43,894 --> 01:45:49,330 ♪ People are changin' ♪ 1398 01:45:49,332 --> 01:45:52,666 ♪ And beautiful ♪ 1399 01:45:52,668 --> 01:45:56,703 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 1400 01:46:02,877 --> 01:46:06,778 ♪ Better get ready ♪ 1401 01:46:06,780 --> 01:46:11,649 ♪ Want to see the light ♪ 1402 01:46:11,651 --> 01:46:16,820 ♪ Love, love is the answer ♪ 1403 01:46:16,822 --> 01:46:20,356 ♪ That's all right ♪ 1404 01:46:21,659 --> 01:46:26,361 ♪ So don't you give up now ♪ 1405 01:46:26,363 --> 01:46:30,631 ♪ It's so easy to find ♪ 1406 01:46:30,633 --> 01:46:35,635 ♪ Just look to your soul ♪ 1407 01:46:35,637 --> 01:46:40,305 ♪ Open your mind ♪ 1408 01:46:42,075 --> 01:46:47,911 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 1409 01:46:47,913 --> 01:46:51,681 ♪ It's a new vibration ♪ 1410 01:46:51,683 --> 01:46:57,386 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 1411 01:46:57,388 --> 01:47:01,423 ♪ It's a new vibration ♪ 1412 01:47:01,425 --> 01:47:03,725 ♪ Crystal blue persuasion ♪♪ 1413 01:47:04,305 --> 01:48:04,870 Please rate this subtitle at www.osdb.link/urxq Help other users to choose the best subtitles 110892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.