All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S03E01.WEBRip.x265-ION265e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,622 --> 00:00:03,831 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,351 Support your local PBS station. 3 00:02:06,919 --> 00:02:11,993 There he is! My boy!Hello Mum. 4 00:02:12,028 --> 00:02:14,651 You're too young to be getting married, 5 00:02:14,686 --> 00:02:15,756 you should still be at home with your mammy. 6 00:02:15,790 --> 00:02:17,275 He'd be an old man 7 00:02:17,309 --> 00:02:20,209 before he get wed if it was up to you. 8 00:02:20,243 --> 00:02:22,142 -Hello, son. -Hello, dad. 9 00:02:23,488 --> 00:02:26,491 Let me take those. 10 00:02:28,976 --> 00:02:32,117 You all right there, pa?Aye... just a bit sore. 11 00:02:32,152 --> 00:02:35,948 They've got him working all hours plating ships at the dock. 12 00:02:35,983 --> 00:02:39,055 You'd think we're already at war the rate they're building. 13 00:02:39,089 --> 00:02:40,884 It won't come to that, 14 00:02:40,918 --> 00:02:42,610 but I'm happy to do my bit all the same. 15 00:02:42,645 --> 00:02:45,648 Aye. You did that the first time around. 16 00:02:45,682 --> 00:02:47,960 You sure you don't want to join us tonight, pa? 17 00:02:47,995 --> 00:02:50,825 Well...Och, your father's got no time for all that carry on. 18 00:02:50,860 --> 00:02:53,966 Have you, dear?Er... no. 19 00:02:54,001 --> 00:02:57,832 No, I suppose not.I'll carry these inside for you. 20 00:02:57,867 --> 00:03:00,594 It might be James' last night as a single man-- 21 00:03:00,628 --> 00:03:03,044 but don't drink too much. 22 00:03:03,079 --> 00:03:06,289 More importantly, don't let James drink too much. 23 00:03:06,324 --> 00:03:09,603 I want him walking Helen down that aisle tomorrow, not staggering. 24 00:03:09,637 --> 00:03:11,915 You can lead a horse to water, Mrs H., 25 00:03:11,950 --> 00:03:15,643 but you can't make it guzzle six pints of Sharpe's brew. 26 00:03:15,678 --> 00:03:18,577 If you pour it down his bloomin' neck, you can. 27 00:03:21,201 --> 00:03:24,549 Oh, don't be so fussy, Clancy. It's just for one night. 28 00:03:26,033 --> 00:03:29,278 Mr Mulligan will be back to pick you up tomorrow evening. 29 00:03:29,312 --> 00:03:32,073 What're you doing? It's only five and twenty to six. 30 00:03:32,108 --> 00:03:33,247 Finished for the day. 31 00:03:33,281 --> 00:03:34,697 Already? 32 00:03:36,285 --> 00:03:37,562 Plenty of bread. 33 00:03:37,596 --> 00:03:38,942 The Harris' cat that needed spaying? 34 00:03:38,977 --> 00:03:40,944 Done.And there's milk too. 35 00:03:40,978 --> 00:03:43,119 What about Mulligan's hell hound, Clancy? 36 00:03:43,153 --> 00:03:45,673 Oh, the usual vomiting but there's something on his chest too. 37 00:03:45,708 --> 00:03:47,261 I've administered digoxin, 38 00:03:47,296 --> 00:03:49,884 but we'll keep him overnight, see how he responds. 39 00:03:49,918 --> 00:03:53,129 Well make sure he's locked away, or he'll chew the place to pieces. 40 00:03:53,163 --> 00:03:56,719 Slow and steady wins the race. 41 00:03:56,753 --> 00:03:58,548 Look, I know this must be hard for you both, 42 00:03:58,583 --> 00:04:00,585 but your days of molly-coddling me are over. 43 00:04:00,619 --> 00:04:02,863 I'm a fully-functioning member of society now. 44 00:04:02,897 --> 00:04:05,348 You'll just have to find someone else to mother-hen. 45 00:04:05,383 --> 00:04:07,868 Ah Jim! Perfect timing. 46 00:04:07,902 --> 00:04:10,491 Mrs Hall's got your first tipple of the evening. 47 00:04:21,433 --> 00:04:23,539 Parents get settled in all right? 48 00:04:23,573 --> 00:04:26,231 Yes, they're staying at the Falcon Inn again. 49 00:04:26,266 --> 00:04:29,683 You know James, this wedding business is really rather inconsiderate of you. 50 00:04:29,717 --> 00:04:30,753 Oh, is it, Siegfried? 51 00:04:30,787 --> 00:04:32,409 Yes, it damned well is. 52 00:04:32,444 --> 00:04:34,860 And then there's this honeymoon you're drifting gaily off on. 53 00:04:34,895 --> 00:04:36,552 You can't begrudge the boy a holiday. 54 00:04:36,586 --> 00:04:37,967 A week in North Riding? Lovely. 55 00:04:38,001 --> 00:04:39,658 It's not lovely, it's bloody awful. 56 00:04:39,693 --> 00:04:41,695 A whole week! 57 00:04:41,729 --> 00:04:44,249 And I'm here, running around disappearing halfway up my own backside! 58 00:04:44,284 --> 00:04:47,839 Oh, only halfway? We should've booked in for two. 59 00:04:49,392 --> 00:04:52,602 I'm sorry, Helen, but spring is our busiest time of year. 60 00:04:52,637 --> 00:04:54,121 I didn't mean to land you in it like this. 61 00:04:54,155 --> 00:04:56,641 No, he's only had it booked in for six months. 62 00:04:56,675 --> 00:04:58,263 Exactly, you don't plan ahead. 63 00:04:58,298 --> 00:04:59,989 You go belting in without a care in the world. 64 00:05:00,023 --> 00:05:02,336 Now hang on a minute, it was you who-- 65 00:05:02,371 --> 00:05:06,616 Marriage is a serious step, it shouldn't be undertaken without serious thought. 66 00:05:06,651 --> 00:05:08,825 May I remind you of the old saying, 67 00:05:08,860 --> 00:05:11,241 "Marry in haste, repent at leisure." 68 00:05:11,276 --> 00:05:12,726 Well-- Um... 69 00:05:12,760 --> 00:05:17,144 Oh, not you two. I meant people. Other people. 70 00:05:17,178 --> 00:05:19,042 You'll probably be fine. 71 00:05:19,077 --> 00:05:21,355 Are we sure, we don't want him to say a few words at the service? 72 00:05:22,908 --> 00:05:25,048 Even if he does rather leave me in the lurch. 73 00:05:25,082 --> 00:05:27,016 We are keeping it small tomorrow, Mrs H, 74 00:05:27,050 --> 00:05:28,949 but if you did want to bring Gerald along... 75 00:05:28,983 --> 00:05:33,712 Lord, no. We just walk our dogs together. 76 00:05:33,747 --> 00:05:37,440 I completely understand that you want to keep it to your nearest and dearest. 77 00:05:37,475 --> 00:05:39,062 And sorry to you too, Siegfried. 78 00:05:40,961 --> 00:05:42,825 Oh, nothing to apologize for. 79 00:05:42,859 --> 00:05:44,585 I wouldn't want any of them to get the wrong idea. 80 00:05:44,620 --> 00:05:46,656 Them? 81 00:05:46,691 --> 00:05:50,522 Um, hadn't we better eat? We're due at the Drovers in what? An hour? 82 00:05:50,557 --> 00:05:52,213 Don't you mean, them. 83 00:05:52,248 --> 00:05:53,698 So many lovely things. 84 00:05:53,732 --> 00:05:56,010 Almost too much choice. 85 00:05:56,045 --> 00:05:56,839 Ring? 86 00:05:56,873 --> 00:05:59,186 Safely stowed in my-- 87 00:06:01,602 --> 00:06:03,052 Oh, my God. 88 00:06:04,674 --> 00:06:07,021 Ah... just joking! It's just a joke! 89 00:06:07,056 --> 00:06:08,022 Can I check? 90 00:06:08,057 --> 00:06:09,955 Almost offended. 91 00:06:09,990 --> 00:06:13,027 Your life wouldn't be worth living. Do we understand one another? 92 00:06:16,134 --> 00:06:17,929 Thanks, Triss. 93 00:06:21,001 --> 00:06:23,072 Ohh. Let's eat. 94 00:06:24,660 --> 00:06:26,593 Thank you, Mrs H. 95 00:06:26,627 --> 00:06:28,491 The first time I ever saw you, 96 00:06:28,526 --> 00:06:31,563 I was so distracted, I got off the bus in the middle of nowhere. 97 00:06:31,598 --> 00:06:32,978 Alton Cross. 98 00:06:33,013 --> 00:06:35,153 I remember wondering what you were up to. 99 00:06:35,187 --> 00:06:38,812 I never imagined for a second this is where we'd end up. 100 00:06:39,744 --> 00:06:42,125 Yes, you did. 101 00:06:43,161 --> 00:06:48,166 Yes. Yes. I did. 102 00:06:52,998 --> 00:06:56,346 I'd better hop on. I'll see you tomorrow. 103 00:06:56,381 --> 00:06:58,970 Count on it. 104 00:07:16,021 --> 00:07:18,368 Still time to change your mind. 105 00:07:18,403 --> 00:07:21,061 Not for anything in the world. 106 00:07:21,095 --> 00:07:22,856 Gentlemen. 107 00:07:22,890 --> 00:07:26,446 I'm sure you are aware of the growing tensions in Europe. 108 00:07:26,480 --> 00:07:30,933 University-educated men like yourselves would likely come into the army as officers. 109 00:07:30,967 --> 00:07:33,107 It would be nice being the one giving orders for a change. 110 00:07:33,142 --> 00:07:35,420 Are the RAF looking for recruits? 111 00:07:35,455 --> 00:07:38,354 There will be officers from the other branches visiting here soon, I'm sure. 112 00:07:38,388 --> 00:07:40,114 You're wasting your time with these two I'm afraid. 113 00:07:40,149 --> 00:07:41,599 Oh, hang on a minute. I'm perfectly capable-- 114 00:07:41,633 --> 00:07:44,256 Reserved occupation. Vet. 115 00:07:44,291 --> 00:07:46,534 Like fathers. 116 00:07:46,569 --> 00:07:48,709 They have a more important role to play. 117 00:07:48,744 --> 00:07:54,232 Now then, gentlemen, I think we have got some business to attend to. 118 00:07:56,683 --> 00:07:58,719 Come along, look lively! 119 00:07:59,789 --> 00:08:02,999 Best man buys the first round? 120 00:08:06,486 --> 00:08:10,524 One last look?Ahh! 121 00:08:10,559 --> 00:08:12,181 Spoil sport. 122 00:08:15,771 --> 00:08:18,290 You are going to be all right? 123 00:08:18,325 --> 00:08:20,845 Don't worry about me. 124 00:08:22,640 --> 00:08:24,642 Er, don't wait up. 125 00:08:24,676 --> 00:08:28,162 Look after James.Don't you misbehave either! 126 00:08:28,197 --> 00:08:30,440 Right, you two be careful up on that roof. 127 00:08:30,475 --> 00:08:33,857 And you...steady with my ale. 128 00:08:39,587 --> 00:08:43,557 Can I have your room? Since you're not coming back this time. 129 00:08:43,592 --> 00:08:45,904 My bed'll barely be cold before you're in it. 130 00:08:45,939 --> 00:08:49,080 Well what'd you expect? It's way more comfy. 131 00:08:49,114 --> 00:08:53,567 'Course you can. I'll be back here every day. 132 00:08:54,534 --> 00:08:56,432 Hey, nothing's going to change. 133 00:08:56,466 --> 00:08:59,124 Just because I'm getting married, it won't be any different. 134 00:09:02,196 --> 00:09:06,649 You know, Mum would be so proud of you. Everything you've done for us. 135 00:09:06,684 --> 00:09:09,928 Don't--you'll set me off. 136 00:09:12,724 --> 00:09:15,555 I love you to your ruddy bones. 137 00:09:19,248 --> 00:09:21,768 Even if you are an annoying little tyke. 138 00:09:21,802 --> 00:09:25,426 Less of the little now. 139 00:09:25,461 --> 00:09:28,602 Aye. Less of the little. 140 00:09:30,052 --> 00:09:33,020 Now then lad, I'm under strict orders to make sure 141 00:09:33,055 --> 00:09:35,540 you don't get in trouble, so, um... 142 00:09:37,818 --> 00:09:40,269 ...go steady on that ale. 143 00:09:41,650 --> 00:09:43,306 Tom, sort out James, will you? 144 00:09:43,341 --> 00:09:46,137 Same again, Maggie.A shot of Dunville's coming up. 145 00:09:46,171 --> 00:09:47,932 Something stronger? 146 00:09:47,966 --> 00:09:50,037 No, no more Tom, look, I've plenty left here. 147 00:09:50,072 --> 00:09:51,004 It's empty! 148 00:09:51,038 --> 00:09:53,213 Which is plenty enough for me! 149 00:09:53,247 --> 00:09:55,008 He's empty! 150 00:09:55,042 --> 00:09:58,183 A yard of ale, if you wouldn't mind please, Maggie. 151 00:09:58,218 --> 00:10:00,392 I'll bring it over. 152 00:10:00,427 --> 00:10:02,671 Arthur, shelf in stock room. 153 00:10:02,705 --> 00:10:05,259 Thanks, Arthur. 154 00:10:05,294 --> 00:10:07,883 I still don't see what he's got that I haven't. 155 00:10:07,917 --> 00:10:12,232 That tells a story of its own. 156 00:10:12,266 --> 00:10:13,923 Ah, just in time, big brother. 157 00:10:13,958 --> 00:10:15,615 Um, how much is that, Maggie? 158 00:10:15,649 --> 00:10:19,135 But Tristan, you're a fully functioning member of society now. 159 00:10:21,966 --> 00:10:24,244 Yes, I am a tiny bit short.Go on. 160 00:10:25,452 --> 00:10:26,936 It's a hell of a thing. 161 00:10:26,971 --> 00:10:29,663 One cow we sold turned out to have tuberculosis. 162 00:10:29,698 --> 00:10:33,736 Me whole herd might be infected. It's the waiting. 163 00:10:33,771 --> 00:10:35,496 I can barely sleep for worrying about it. 164 00:10:35,531 --> 00:10:37,567 Losing your herd is a terrible thing to contemplate. 165 00:10:37,602 --> 00:10:40,847 It's not me herd, it's the infected milk that might come from it. 166 00:10:40,881 --> 00:10:44,091 People will be drinking that! We need to know. 167 00:10:44,126 --> 00:10:47,577 Sorry, I shouldn't be spoiling your fun like this. 168 00:10:47,612 --> 00:10:49,165 No, it's fine.Have a good one, lad. 169 00:10:55,447 --> 00:10:58,140 He lost his first son to TB ten years ago. 170 00:10:58,174 --> 00:10:59,762 Young Wilf there and his Dad had a struggle. 171 00:10:59,797 --> 00:11:01,730 Milk from his old herd. 172 00:11:01,764 --> 00:11:04,456 You know you're in trouble when they serve drinks by their length. 173 00:11:05,630 --> 00:11:08,460 No...No, I can't. 174 00:11:08,495 --> 00:11:10,670 Can't?Wh-- I shouldn't. 175 00:11:10,704 --> 00:11:14,259 Come on. Come on! 176 00:11:25,236 --> 00:11:30,068 Ooh! Blimey. It smells like a brewery in here. 177 00:11:30,103 --> 00:11:34,728 No, Maggie, you're a married woman. 178 00:11:35,487 --> 00:11:38,111 Uh, Jess, it's just you! 179 00:11:38,145 --> 00:11:40,182 Breakfast will be on the table in five minutes. 180 00:11:40,216 --> 00:11:41,942 Okay. 181 00:11:41,977 --> 00:11:45,877 Where's James? I hope you didn't lose him last night? 182 00:11:45,912 --> 00:11:49,087 I confess the details are a little hazy. 183 00:11:59,822 --> 00:12:05,966 No, no, no...the ring! 184 00:12:07,105 --> 00:12:08,866 Oh, God. 185 00:12:13,111 --> 00:12:15,907 You certainly seem in a better state than your brother. 186 00:12:15,942 --> 00:12:19,739 The exuberance of youth is no match for the resilience of experience. 187 00:12:19,773 --> 00:12:23,708 Yours, I believe? I found them covered in mud. 188 00:12:23,743 --> 00:12:27,505 I--I may've had a slight tumble on my way home. 189 00:12:27,539 --> 00:12:29,783 I found them in the pantry. 190 00:12:29,818 --> 00:12:31,509 I was in need of cheese. 191 00:12:31,543 --> 00:12:34,098 You took your clothes off for a slice of cheddar? 192 00:12:34,132 --> 00:12:36,272 I was not entirely compos mentis. 193 00:12:36,307 --> 00:12:41,139 And I found this in the pocket. 194 00:12:41,484 --> 00:12:44,798 I thought it prudent to relieve Tristan of the responsibility. 195 00:12:44,833 --> 00:12:47,249 He left it on the table last night, I doubt he even realized. 196 00:12:47,283 --> 00:12:52,530 Breakfast will just be a minute. The rat's yours, I presume? 197 00:12:52,564 --> 00:12:55,740 Ah...Yes! I do now recall. 198 00:12:56,499 --> 00:12:57,777 Do you? 199 00:12:57,811 --> 00:13:00,400 Not particularly, no. 200 00:13:00,434 --> 00:13:04,300 And what about James? His bed don't look like it's been slept in. 201 00:13:04,335 --> 00:13:06,371 Here he is, the worst man. 202 00:13:06,406 --> 00:13:08,615 He did come home with you? 203 00:13:08,649 --> 00:13:10,375 Ring all safe and sound? 204 00:13:10,410 --> 00:13:11,894 Mm-hmm. Yep. 205 00:13:11,929 --> 00:13:13,965 How're you getting on with your prize? 206 00:13:14,000 --> 00:13:16,105 Prize? What prize? What are you talking about? 207 00:13:16,140 --> 00:13:20,316 Siegfried got himself embroiled in a drinking contest. We all did, actually. 208 00:13:20,351 --> 00:13:21,766 Would you both please-- 209 00:13:21,801 --> 00:13:23,423 I don't remember any contest. 210 00:13:23,457 --> 00:13:25,632 Oh it wasn't, you drank us under the table. 211 00:13:25,666 --> 00:13:26,633 Did I? 212 00:13:26,667 --> 00:13:28,738 Where's James? 213 00:13:34,123 --> 00:13:35,297 Oh, God! 214 00:13:35,331 --> 00:13:37,126 What is it?! 215 00:13:37,161 --> 00:13:39,439 You better take the Rover, it'll be quicker! 216 00:13:39,473 --> 00:13:41,924 Ahhh... 217 00:13:41,959 --> 00:13:43,029 Keys! Where are the keys?! 218 00:13:43,063 --> 00:13:44,616 On the hook, where they live. 219 00:13:44,651 --> 00:13:46,342 Live! Yes, yes! 220 00:14:07,467 --> 00:14:10,435 Got a brew for you. 221 00:14:10,470 --> 00:14:12,679 Thank you. 222 00:14:12,713 --> 00:14:14,888 Get cracking, shall we? 223 00:14:14,923 --> 00:14:16,579 Don't want you late to church. 224 00:14:16,614 --> 00:14:20,031 No. 225 00:14:23,379 --> 00:14:25,726 I said you shouldn't the night before your wedding. 226 00:14:25,761 --> 00:14:29,869 But you wouldn't take no for an answer, insisted on coming back, no matter what. 227 00:14:29,903 --> 00:14:31,905 Well, we don't like to let our clients down. 228 00:14:31,940 --> 00:14:35,598 You said, you wanted to get started first thing this morning. 229 00:14:37,807 --> 00:14:41,811 I'm sorry, started on what?Oh, dear me, 230 00:14:41,846 --> 00:14:44,745 you were three sheets to the wind, weren't you, lad? 231 00:14:44,780 --> 00:14:49,785 The testing. The TB testing.TB testing? 232 00:14:49,992 --> 00:14:54,410 The cows? Me herd?I see, of course. 233 00:14:54,445 --> 00:14:56,999 Aye. We picked up your equipment on the way. 234 00:14:57,034 --> 00:15:01,831 I would've brought you in the house, but you insisted on the barn. 235 00:15:01,866 --> 00:15:03,592 Couldn't shift you for love nor money. 236 00:15:03,626 --> 00:15:05,905 Oh, I wouldn't want to impose on you. 237 00:15:07,941 --> 00:15:12,325 That's not Heskin Fell?Aye, that it be. 238 00:15:12,359 --> 00:15:14,844 Now, shall we get started? 239 00:15:24,302 --> 00:15:27,788 There they are. I'll get the lads together. 240 00:15:27,823 --> 00:15:29,411 It won't take long to round them up. 241 00:15:29,445 --> 00:15:33,070 Once they're in the crush it should be easy enough. 242 00:15:33,104 --> 00:15:36,176 Unless you're worried it'll be cutting it fine? 243 00:15:37,177 --> 00:15:38,938 We should be all right. 244 00:16:28,539 --> 00:16:32,025 What's that face? 245 00:16:35,028 --> 00:16:36,996 Bloody typical. 246 00:16:37,030 --> 00:16:39,515 A decent breakfast on the day that you're leaving us. 247 00:16:39,550 --> 00:16:43,381 I heard you come in last night, along with half the county. 248 00:16:44,727 --> 00:16:47,592 It were very dark, hard to see where I were going. 249 00:16:47,627 --> 00:16:49,387 I said I'd do breakfast this morning. 250 00:16:49,422 --> 00:16:54,047 Hmm. Saying and doing are two different things. 251 00:16:57,740 --> 00:16:59,673 What happened? 252 00:16:59,708 --> 00:17:04,333 Happened? Nothing happened. I'm going to muck out Candy and Joan. 253 00:17:04,367 --> 00:17:06,300 Love, sit--sit yourself down. 254 00:17:06,335 --> 00:17:08,888 I'm fine, dad, I'd rather keep busy. 255 00:17:09,476 --> 00:17:13,411 Hmm.Hmm. 256 00:17:22,627 --> 00:17:26,769 Jim? Jim? 257 00:17:29,910 --> 00:17:31,291 Seven, eight. 258 00:17:31,326 --> 00:17:33,397 What you sayin' there, Mister Herriot? 259 00:17:33,431 --> 00:17:37,539 All good so far, Mr Henry, no sign of TB in the half we've done. 260 00:17:37,573 --> 00:17:39,541 Thank the good lord for that. 261 00:17:39,575 --> 00:17:42,061 Let's have the next one through then. 262 00:17:42,095 --> 00:17:44,994 It is kind of ya to come up so fast, Mister Herriot. 263 00:17:45,029 --> 00:17:47,928 I'm sorry to hear about your son. 264 00:17:47,963 --> 00:17:50,966 You go over and over it, don't you? 265 00:17:51,000 --> 00:17:53,796 Wondering if you might have done something different, but... 266 00:17:53,831 --> 00:17:56,765 they weren't testin' it same way back then. 267 00:17:57,869 --> 00:18:00,596 Come on, Wilfred, get another through. 268 00:18:00,631 --> 00:18:03,220 Come on! Stubborn beggar won't shift. 269 00:18:03,254 --> 00:18:06,188 I saw that recruiting officer got stuck into you too last night? 270 00:18:06,223 --> 00:18:08,052 Aye. He did that. 271 00:18:08,087 --> 00:18:10,365 Though Wilf didn't take much persuading. 272 00:18:10,399 --> 00:18:13,126 I was under the impression farming was a reserved occupation. 273 00:18:13,161 --> 00:18:15,887 Oh it is... for the older folk. 274 00:18:15,922 --> 00:18:17,406 But there's nothing stopping these young lads 275 00:18:17,441 --> 00:18:20,133 from signing up, if that's what they want to do. 276 00:18:20,168 --> 00:18:22,170 I'm proud of him for standing up. 277 00:18:23,516 --> 00:18:26,346 So you should be. James! 278 00:18:26,381 --> 00:18:27,968 Triss, what are you doing here? 279 00:18:28,003 --> 00:18:29,867 I think I would be neglecting my best man duties 280 00:18:29,901 --> 00:18:31,696 if I didn't ask you the same question. 281 00:18:31,731 --> 00:18:33,595 Mr Henry needed his cows testing. 282 00:18:33,629 --> 00:18:35,976 I'm getting an eerie sense of deja-vu, 283 00:18:36,011 --> 00:18:39,325 only last time it was Helen hiding up in the Dales having second thoughts. 284 00:18:39,359 --> 00:18:40,809 I'm not having second thoughts. 285 00:18:40,843 --> 00:18:43,087 I told him it could wait 'til after his wedding. 286 00:18:43,122 --> 00:18:46,263 Jim, you're getting married in two hours' time! 287 00:18:46,297 --> 00:18:49,093 If any of these cows have tuberculosis and we don't pick it up, 288 00:18:49,128 --> 00:18:52,234 it could spread through the rest of the herd and into the milk. 289 00:18:52,269 --> 00:18:54,719 We're here now, and we've a job to do. 290 00:18:54,754 --> 00:18:56,376 We'll get it done. 291 00:19:48,635 --> 00:19:50,913 Knock knock! 292 00:19:50,948 --> 00:19:55,815 So I'm clearing out the bedsit for Helen and James, and I found this. 293 00:19:55,849 --> 00:19:57,886 What's this? 294 00:19:59,922 --> 00:20:02,028 Handsome creature. 295 00:20:02,062 --> 00:20:05,273 Ah... well, I was younger then, you see. 296 00:20:05,307 --> 00:20:07,275 Still, the years haven't been completely unki-- 297 00:20:07,309 --> 00:20:09,242 you're talking about the horse, aren't you? 298 00:20:09,277 --> 00:20:13,142 That's Sergeant Maurice Oliver. Has his own practice now. 299 00:20:15,110 --> 00:20:17,146 I haven't seen all this stuff for years. 300 00:20:18,389 --> 00:20:21,254 Evelyn boxed it all up before she died... 301 00:20:21,289 --> 00:20:22,911 She was very practical. 302 00:20:22,945 --> 00:20:26,811 She knew that I was perhaps a bit lacking in that respect. 303 00:20:26,846 --> 00:20:30,229 There's a lot more boxes up there. 304 00:20:30,263 --> 00:20:35,406 Oh! Yes, I had to get a day's extension to my leave so we could marry. 305 00:20:36,304 --> 00:20:38,685 We didn't even have the time to buy a ring. 306 00:20:38,720 --> 00:20:40,480 I tied a knot in a length of twine. 307 00:20:40,515 --> 00:20:43,932 Very practical. Evelyn would approve. Hmm. 308 00:20:46,037 --> 00:20:47,798 You've forgotten where you put it, haven't you? 309 00:20:47,832 --> 00:20:49,903 No. Absolutely not. 310 00:20:59,361 --> 00:21:03,710 Mrs Hall? Mrs HALL! 311 00:21:04,228 --> 00:21:05,574 Mrs HALL! 312 00:21:05,609 --> 00:21:07,576 You really will burst something one of these days. 313 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 The ring box. It was right there and-- 314 00:21:14,134 --> 00:21:15,619 Oh dear. 315 00:21:23,730 --> 00:21:26,906 Let me. You'll be absolutely reeking when you walk down the aisle. 316 00:21:26,940 --> 00:21:28,597 I've time for a bath afterwards. 317 00:21:28,632 --> 00:21:31,117 Well, it's hardly putting you in a romantic mood. 318 00:21:31,151 --> 00:21:33,568 I'd rather keep myself busy. 319 00:21:33,602 --> 00:21:38,607 To keep your mind off it?Because I like to be busy. 320 00:21:38,814 --> 00:21:41,334 Why don't you stop? I can fill the bath for you if you like. 321 00:21:41,369 --> 00:21:43,509 What're you up to? 322 00:21:43,543 --> 00:21:46,926 Nothing, I'm not up to anything. 323 00:21:46,960 --> 00:21:50,861 And what're you hiding back there for? 324 00:21:50,895 --> 00:21:54,036 No one's hiding. I were just... 325 00:21:54,071 --> 00:21:56,418 there's a few stones out of place. 326 00:21:56,453 --> 00:21:57,833 The wedding in't till this afternoon. 327 00:21:57,868 --> 00:21:59,732 Ah, we know. 328 00:21:59,766 --> 00:22:03,529 We're a right to worry, though, haven't we? Y'know, after last time. 329 00:22:03,563 --> 00:22:05,116 You have got form. 330 00:22:05,151 --> 00:22:06,946 I called off one wedding. 331 00:22:06,980 --> 00:22:09,914 It happened once, that doesn't mean I've got form. 332 00:22:09,949 --> 00:22:15,230 I love James. I'm marrying James. Today, this afternoon. 333 00:22:15,264 --> 00:22:17,059 And nothing's going to get in t'way of that. 334 00:22:19,717 --> 00:22:21,270 At least I think it won't. 335 00:22:22,237 --> 00:22:23,376 You think? 336 00:22:25,240 --> 00:22:26,931 Helen? 337 00:22:26,966 --> 00:22:29,348 I've just got so much running through me mind. 338 00:22:29,382 --> 00:22:30,763 Y'know, I mean... 339 00:22:32,316 --> 00:22:33,904 what about the chickens? 340 00:22:34,491 --> 00:22:35,699 The chickens? 341 00:22:35,733 --> 00:22:36,907 What about them? 342 00:22:36,941 --> 00:22:38,529 And then there's the cows. 343 00:22:38,564 --> 00:22:41,705 What're you talking about, lass? The chickens are fine. 344 00:22:41,739 --> 00:22:44,604 I'll be milking the cows. 345 00:22:44,639 --> 00:22:47,296 And then I think what it might be like to be married-- 346 00:22:47,331 --> 00:22:50,403 Oh, what you... James in't... bad. 347 00:22:50,438 --> 00:22:51,784 Dad! 348 00:22:51,818 --> 00:22:53,613 All right then, he's good. 349 00:22:53,648 --> 00:22:56,064 No father could wish for more for his daughter. 350 00:22:56,098 --> 00:22:59,550 But I'm telling you, I'm not going through all that bloody nonsense again, 351 00:22:59,585 --> 00:23:01,103 I'm just not! 352 00:23:07,696 --> 00:23:08,939 Oh. 353 00:23:10,630 --> 00:23:14,669 You're having me on. She's having me on. Very funny. 354 00:23:15,463 --> 00:23:16,912 I'll go and see to the pigs. 355 00:23:18,707 --> 00:23:21,676 You're gonna give me a bloody heart attack one day, you! 356 00:23:25,127 --> 00:23:27,406 You can pack it in an' all. 357 00:23:33,964 --> 00:23:36,449 I thought farmers and vets were protected? 358 00:23:36,484 --> 00:23:40,833 They are. We are. Reserved occupations. 359 00:23:40,867 --> 00:23:44,871 But Wilfred was able to volunteer. Maybe we could too. 360 00:23:44,906 --> 00:23:47,598 Looking after animals keeps food on plates. 361 00:23:47,633 --> 00:23:51,982 Doubtless you'll protect more people by preventing TB spread then you ever would 362 00:23:52,016 --> 00:23:53,949 with a gun in your hand. 363 00:23:53,984 --> 00:23:55,951 It's a shame for the women of the world, though... 364 00:23:55,986 --> 00:23:57,815 I mean, I would look good in a uniform. 365 00:23:57,850 --> 00:23:59,645 Right, this looks like the last one, come on. 366 00:23:59,679 --> 00:24:01,405 Confirm cow number seventy-six. 367 00:24:01,440 --> 00:24:02,406 Six. 368 00:24:02,441 --> 00:24:04,063 Seven, seven. 369 00:24:05,202 --> 00:24:07,549 Your herd's in good shape, Mr Henry. 370 00:24:07,584 --> 00:24:09,482 Thank the Lord for that. 371 00:24:09,517 --> 00:24:11,104 Grand work, Mister Herriot. 372 00:24:11,139 --> 00:24:13,279 That's the last one. Come on then, let's go. 373 00:24:13,313 --> 00:24:14,625 Are we missing some? 374 00:24:14,660 --> 00:24:16,765 No, no I don't think so... 375 00:24:18,733 --> 00:24:20,631 There's one left to do. 376 00:24:20,666 --> 00:24:22,978 She could be in the bracken down by the stream. 377 00:24:23,013 --> 00:24:26,361 Wilfred, get down in the gully and look for a cow. 378 00:24:26,395 --> 00:24:29,329 I'm afraid we really must be getting going, Mister Henry. 379 00:24:29,364 --> 00:24:30,676 He's right. 380 00:24:30,710 --> 00:24:31,987 I won't have you missing your wedding. 381 00:24:32,022 --> 00:24:33,610 Thank you for coming up so fast. 382 00:24:33,644 --> 00:24:35,335 Make sure you keep her away from the rest of the herd 383 00:24:35,370 --> 00:24:37,717 or we'll have to test them all again. Will do. 384 00:24:37,752 --> 00:24:40,375 Now don't keep that young lass waiting a moment longer. 385 00:24:40,409 --> 00:24:41,410 Thank you, Mister Henry. 386 00:24:41,445 --> 00:24:42,929 Dad, Dad! 387 00:24:43,585 --> 00:24:44,793 Mister Herriot! 388 00:24:56,046 --> 00:24:58,911 She must have done something to her leg, Mister Herriot. 389 00:25:10,681 --> 00:25:15,134 There we are, Clancy. Oh, I'm sorry, that doesn't taste very nice, does it? 390 00:25:16,169 --> 00:25:18,068 Shouldn't they be back by now? 391 00:25:18,102 --> 00:25:20,795 My brother is reliably unreliable. 392 00:25:21,934 --> 00:25:24,592 And what about this one? Still no luck? 393 00:25:24,626 --> 00:25:26,317 For a dog with a fondness for vomiting 394 00:25:26,352 --> 00:25:29,044 he's been decidedly uncooperative. 395 00:25:29,079 --> 00:25:34,394 I've tried linseed oil, salt water, and now mustard and then soda crystals. 396 00:25:35,257 --> 00:25:37,294 See if that doesn't force the issue. 397 00:25:37,328 --> 00:25:39,399 One wonders if a lesson might've been learned. 398 00:25:39,434 --> 00:25:41,263 What are you implying, Mrs Hall? 399 00:25:41,298 --> 00:25:44,059 There's no implying, I'm straight up telling you 400 00:25:44,094 --> 00:25:46,165 sticking your beak in has created this mess. 401 00:25:46,199 --> 00:25:47,649 I dispute that. 402 00:25:47,684 --> 00:25:50,825 Because of my actions, we know exactly where the ring is. 403 00:25:50,859 --> 00:25:52,861 It's inside a dog. 404 00:25:52,896 --> 00:25:54,345 Well, if I'd left it with Tristan, 405 00:25:54,380 --> 00:25:56,140 we wouldn't have a bloody clue where it was. 406 00:25:56,175 --> 00:25:58,557 At least this way we're sure.For all the good it does us. 407 00:25:58,591 --> 00:26:02,043 I think it's extremely unfair of you, given the efforts I've made. 408 00:26:02,077 --> 00:26:06,772 I let Tristan run surgery entirely by himself and you know how much I value James. 409 00:26:06,806 --> 00:26:09,602 That doesn't change the fact he's getting married today 410 00:26:09,637 --> 00:26:12,191 and because of your meddling, there's no blooming ring, 411 00:26:12,225 --> 00:26:14,400 and he's up in the Dales instead of here getting ready for his wedding. 412 00:26:14,434 --> 00:26:16,575 It was James' choice to go up to Henry's. 413 00:26:16,609 --> 00:26:20,095 Oh, I'm sure the way you went on last night had nothing to do with it. 414 00:26:20,130 --> 00:26:21,821 Which one? That one. 415 00:26:23,651 --> 00:26:25,445 I'm touched you even asked. 416 00:26:26,895 --> 00:26:28,483 I don't know why you're carrying on like this. 417 00:26:28,517 --> 00:26:30,381 I'd finished. 418 00:26:30,416 --> 00:26:33,453 You know, Herriot has a much thicker skin than you give him credit for. 419 00:26:33,488 --> 00:26:38,182 He's only up at that farm because you made him feel guilty about going away. 420 00:26:40,668 --> 00:26:42,014 Why're you giving me these? 421 00:26:42,048 --> 00:26:44,119 I need you to run me up to Heston Grange. 422 00:26:44,154 --> 00:26:46,087 I said I'd help Helen get ready. 423 00:26:46,121 --> 00:26:49,021 And you need to get over to Henry's and bring that boy back. 424 00:26:49,055 --> 00:26:50,954 What about Clancy? I've just given him an emetic, 425 00:26:50,988 --> 00:26:53,266 I can't very well leave him. 426 00:27:02,379 --> 00:27:05,831 You really are the most ridiculous creature. 427 00:27:05,865 --> 00:27:07,902 I hope you're referring to the dog? 428 00:27:12,838 --> 00:27:14,840 Did you put James' suit in the back? 429 00:27:14,874 --> 00:27:16,565 He won't have time to come back 'ere. 430 00:27:16,600 --> 00:27:18,844 Yes, yes. 431 00:27:18,878 --> 00:27:22,123 Definite signs of crepitus. Did you hear the cracking as the bone moved? 432 00:27:22,157 --> 00:27:24,228 What're you saying, Mister Herriot? 433 00:27:26,334 --> 00:27:27,991 It's not great. 434 00:27:28,025 --> 00:27:30,510 Mister Henry, the metacarpus is fractured. 435 00:27:30,545 --> 00:27:33,479 The bone's only staying in place because these muscles of hers 436 00:27:33,513 --> 00:27:37,276 are holding it there and it's causing her a great deal of pain. 437 00:27:37,310 --> 00:27:40,762 Right. If there's nothing that can be done. 438 00:27:40,797 --> 00:27:42,695 That's the way of it. 439 00:27:42,730 --> 00:27:45,629 No need to delay yourself any further, Mister Herriot. 440 00:27:45,664 --> 00:27:47,079 Time to get thee wed. 441 00:27:47,873 --> 00:27:49,564 Wilfred, fetch me gun would you? 442 00:27:49,598 --> 00:27:51,186 That's it? 443 00:27:51,221 --> 00:27:53,602 We tried. Not very hard, from where I'm standing. 444 00:27:53,637 --> 00:27:55,501 Wilfred!Sorry, pa, 445 00:27:55,535 --> 00:27:57,917 but they're meant to help. Otherwise what's the point in them? 446 00:27:57,952 --> 00:27:59,954 I suppose we could try a splint. 447 00:27:59,988 --> 00:28:03,233 It'll keep the weight off the leg and maybe give it a chance to heal. 448 00:28:03,267 --> 00:28:06,788 It's a long shot, but at least then we can say we've exhausted everything. 449 00:28:06,823 --> 00:28:09,688 What about your wedding?Well, we'll go straight to the church when we're done. 450 00:28:09,722 --> 00:28:11,759 Helen'll have to take me as I am. 451 00:28:15,763 --> 00:28:17,419 Thanks for doing this again. 452 00:28:17,454 --> 00:28:21,700 Oh it's my pleasure, for a mother without daughters, 453 00:28:21,734 --> 00:28:24,116 this is something I never thought I'd get to do. 454 00:28:24,150 --> 00:28:26,808 Once, let alone twice. 455 00:28:27,844 --> 00:28:29,086 First time were a bit more rushed. 456 00:28:29,121 --> 00:28:31,433 It were. 457 00:28:31,468 --> 00:28:34,367 Though we managed to turn you out half decent in the end. 458 00:28:35,852 --> 00:28:37,474 I never wanted a big wedding. 459 00:28:37,508 --> 00:28:39,718 It were Hugh's idea to invite half the county. 460 00:28:39,752 --> 00:28:42,444 I expect he were obliged.Mm. 461 00:28:42,479 --> 00:28:44,861 I just wanted it to be Jenny and our parents. 462 00:28:44,895 --> 00:28:46,483 Well, dad. 463 00:28:51,039 --> 00:28:53,179 I wish me mam were here. 464 00:28:53,214 --> 00:28:58,633 She is... in you, and in your sister. 465 00:28:59,807 --> 00:29:02,810 And in every part of this house she made your home. 466 00:29:04,087 --> 00:29:06,468 I remember when me mum did that. 467 00:29:06,503 --> 00:29:08,781 She was so cross with me and Jenny for fighting, 468 00:29:08,816 --> 00:29:11,784 she thumped the pan down, sending the soup all over the place. 469 00:29:11,819 --> 00:29:13,821 That sounds familiar. 470 00:29:13,855 --> 00:29:18,826 She were raging, but she had leeks and all sorts dangling from her hair, 471 00:29:19,102 --> 00:29:22,312 smoke were rising up from t'pan burning the wood. 472 00:29:22,346 --> 00:29:25,349 Me and Jenny couldn't stop laughing. 473 00:29:25,384 --> 00:29:27,524 Pretty quick, she were laughing too. 474 00:29:27,558 --> 00:29:30,423 All three of us in hysterics. 475 00:29:30,458 --> 00:29:33,116 Me Dad thought we'd lost our minds when he came in. 476 00:29:35,118 --> 00:29:38,086 She wouldn't want you lookin' back. 477 00:29:38,121 --> 00:29:41,262 Makin' your own mark in the world. 478 00:29:41,296 --> 00:29:43,505 Aye. 479 00:29:47,371 --> 00:29:50,823 Were you nervous? 480 00:29:50,858 --> 00:29:52,791 I didn't have time to be, 481 00:29:52,825 --> 00:29:54,344 Robert only had a few days' leave. 482 00:29:55,586 --> 00:30:00,143 Not just about the wedding. Everything after. 483 00:30:02,939 --> 00:30:04,906 We were in love. 484 00:30:06,080 --> 00:30:09,531 Robert were kind, and a good man. 485 00:30:11,257 --> 00:30:13,846 It didn't turn out how I'd hoped. 486 00:30:13,881 --> 00:30:15,675 The war put paid to that. 487 00:30:15,710 --> 00:30:18,264 But when I married him, 488 00:30:19,507 --> 00:30:21,992 I didn't have any doubts at all. 489 00:30:22,027 --> 00:30:25,133 You don't have any doubts about James, do you? 490 00:30:26,928 --> 00:30:28,827 Definitely not. 491 00:30:35,281 --> 00:30:36,455 Right. 492 00:30:41,909 --> 00:30:43,876 Lovely. 493 00:30:46,637 --> 00:30:48,847 Give us a minute, would you? 494 00:31:04,552 --> 00:31:06,450 Mrs Pumphrey's sorry she can't be here, 495 00:31:06,485 --> 00:31:08,901 but Tricki has promised to tell her all about it. 496 00:31:10,109 --> 00:31:11,800 Funny looking thing in't it? 497 00:31:11,835 --> 00:31:14,596 Mister Alderson, apologize at once! 498 00:31:15,356 --> 00:31:16,875 Hah, alright. 499 00:31:18,807 --> 00:31:20,568 Er, right, um... 500 00:31:21,880 --> 00:31:23,502 I'm sorry, Tricki. 501 00:31:25,124 --> 00:31:26,919 Your sister is aware of the time is she? 502 00:31:26,954 --> 00:31:29,163 Oh, keep your hair on, dad. 503 00:31:36,308 --> 00:31:37,930 Look all right? 504 00:31:40,968 --> 00:31:44,833 Aye. Middling. 505 00:31:47,664 --> 00:31:48,665 I'll see you there. 506 00:31:48,699 --> 00:31:50,253 Careful on that bike. 507 00:32:11,481 --> 00:32:12,516 Herriot? 508 00:32:14,553 --> 00:32:15,588 Mister Henry? 509 00:32:16,831 --> 00:32:18,177 This was never going to work. 510 00:32:18,212 --> 00:32:19,903 Then the question does beg to be asked. 511 00:32:19,938 --> 00:32:21,422 What was I supposed to do? Just walk away? 512 00:32:21,456 --> 00:32:23,079 What on earth d'you think you're doing? 513 00:32:23,113 --> 00:32:25,495 I... Good afternoon, William 514 00:32:25,529 --> 00:32:27,221 I'm afraid I'm going to have to take this one away with me. 515 00:32:27,255 --> 00:32:28,601 I need to splint the leg. 516 00:32:28,636 --> 00:32:30,431 It's your wedding day, you damned fool! 517 00:32:30,465 --> 00:32:32,433 I'm sorry. 518 00:32:32,467 --> 00:32:35,436 I've never known anyone with more passion and dedication to the care of animals. 519 00:32:35,470 --> 00:32:37,438 But he still doesn't know when to call it a day. 520 00:32:37,472 --> 00:32:39,681 I thought that maybe if she keeps the weight off it... 521 00:32:39,716 --> 00:32:42,029 You know perfectly well that's just going to prolong the inevitable. 522 00:32:43,271 --> 00:32:45,239 Out of the way, let me see. 523 00:32:55,663 --> 00:32:58,079 James, it's your wedding. 524 00:32:58,114 --> 00:33:00,944 I understand you felt you had to do this, but really, 525 00:33:00,979 --> 00:33:03,015 some things are more important. 526 00:33:07,399 --> 00:33:11,023 Mister Henry, we've done everything we can for her 527 00:33:11,058 --> 00:33:13,060 and she must be in terrible pain. 528 00:33:14,026 --> 00:33:16,201 I understand. 529 00:33:16,235 --> 00:33:19,998 Thanks for trying Mister Herriot. Wilfred? 530 00:33:27,074 --> 00:33:30,042 You shouldn't have to do that today. 531 00:33:34,874 --> 00:33:36,393 I'll do it. 532 00:33:40,915 --> 00:33:42,399 Very good. 533 00:33:43,504 --> 00:33:45,161 I'll follow you. 534 00:33:47,473 --> 00:33:49,475 I'd rather not stay, if you don't mind. 535 00:33:59,071 --> 00:34:01,384 Bye, old lass. 536 00:34:13,465 --> 00:34:15,053 Used one before? 537 00:34:17,607 --> 00:34:18,953 When I was much younger. 538 00:34:21,507 --> 00:34:23,233 Safety's still on. 539 00:34:32,139 --> 00:34:33,899 You've not got the stomach for it. 540 00:34:40,975 --> 00:34:42,563 Thank you. 541 00:34:44,427 --> 00:34:46,291 Someone's got to do it. 542 00:35:09,314 --> 00:35:12,593 Siegfreid? Why is Clancy coming to the wedding with us? 543 00:35:12,627 --> 00:35:14,388 Hmm? 544 00:35:14,422 --> 00:35:16,804 Oh, he's been a friend of the practice for some time now. 545 00:35:16,838 --> 00:35:18,978 It'd be strange if he wasn't there. 546 00:35:26,020 --> 00:35:28,056 I didn't sleep the night before my wedding. 547 00:35:29,057 --> 00:35:31,646 My head going a thousand miles an hour. 548 00:35:31,681 --> 00:35:34,062 Did you ever worry about what kind of husband you would be? 549 00:35:34,097 --> 00:35:35,719 What sort of man? 550 00:35:35,754 --> 00:35:36,927 Hmm. 551 00:35:36,962 --> 00:35:38,515 Too late. 552 00:35:38,550 --> 00:35:41,000 If I decided... 553 00:35:41,035 --> 00:35:42,554 what if I was needed somewhere else... 554 00:35:42,588 --> 00:35:45,039 Somewhere else? What are you talking about? 555 00:35:45,073 --> 00:35:49,250 Wilfred signed up.James... No! 556 00:35:49,285 --> 00:35:54,462 What you do, what we do, is far more important than any... 557 00:35:55,601 --> 00:35:59,191 You shouldn't even be contemplating such a thing, today of all days. 558 00:36:00,951 --> 00:36:02,815 You're too important here. 559 00:36:02,850 --> 00:36:05,439 You're staying here. And that's a bloody end to it. 560 00:36:20,661 --> 00:36:25,493 You know, it is the tradition that the groom arrives before the bride. 561 00:36:27,150 --> 00:36:28,634 He'll be here. 562 00:36:36,228 --> 00:36:37,229 Come on! 563 00:36:38,644 --> 00:36:41,164 Shoes, Siegfried, where are my shoes? 564 00:36:41,199 --> 00:36:43,304 Borrow mine!Not while you're driving! 565 00:36:43,339 --> 00:36:45,479 Siegfried! 566 00:36:45,513 --> 00:36:47,550 There we go. 567 00:36:48,827 --> 00:36:50,346 They're too big. 568 00:36:50,380 --> 00:36:51,623 Wellies it is then. 569 00:36:52,520 --> 00:36:53,935 Oh, well done! 570 00:36:53,970 --> 00:36:55,834 That's absolutely perfect timing. 571 00:36:55,868 --> 00:36:56,938 What is? 572 00:36:56,973 --> 00:36:58,388 What's wrong with him? 573 00:36:58,423 --> 00:37:01,046 That's it, Clancy, good lad! 574 00:37:15,647 --> 00:37:17,994 Oh, well done! 575 00:37:22,861 --> 00:37:26,313 Alright lad, take a breath, she's not here yet. 576 00:37:26,347 --> 00:37:28,384 Oh, thank Christ. Heavens... 577 00:37:28,418 --> 00:37:31,041 Huuuh! James... wellies? 578 00:37:31,076 --> 00:37:32,250 Take mine. 579 00:37:32,284 --> 00:37:33,492 What happened to your good shoes? 580 00:37:39,602 --> 00:37:41,086 You missing something? 581 00:37:41,845 --> 00:37:43,433 Oh God. Thank God. 582 00:37:43,468 --> 00:37:45,021 You know Tristan, you really ought to start taking 583 00:37:45,055 --> 00:37:46,850 your responsibilities more seriously. 584 00:37:46,885 --> 00:37:49,543 Use me as your example, I pride myself on always, always-- 585 00:37:49,577 --> 00:37:51,372 Siegfried. 586 00:37:51,407 --> 00:37:53,271 It's nothing to do with me. You're on your own. 587 00:37:57,136 --> 00:37:59,484 Siegfried, you need to help! 588 00:37:59,518 --> 00:38:02,314 I don't... I'm sorry. Helen's right behind us! 589 00:38:02,349 --> 00:38:03,936 I know!She's going to hurt me. 590 00:38:03,971 --> 00:38:07,250 Something... something will- Oh, God! Come on, Clancy. 591 00:38:07,285 --> 00:38:10,011 Don't eat your lead, please. Don't eat your lead! 592 00:38:17,605 --> 00:38:19,227 Oh! Don't ask. 593 00:38:19,262 --> 00:38:21,229 Clancy! 594 00:38:21,264 --> 00:38:23,093 Clancy! 595 00:38:23,128 --> 00:38:24,888 Excuse me, sorry, sorry everybody. 596 00:38:25,372 --> 00:38:26,442 Sieg-- 597 00:38:26,476 --> 00:38:28,892 Sorry!By the skin of your teeth. 598 00:38:28,927 --> 00:38:31,723 Well, that we're here at all is something of a miracle. 599 00:38:32,240 --> 00:38:33,656 Siegfried! 600 00:38:39,386 --> 00:38:40,904 Hold this. 601 00:38:42,078 --> 00:38:44,494 Sieg--Ready to go? 602 00:38:44,529 --> 00:38:46,910 Yes, yes. Absolutely. Tip top. 603 00:38:52,640 --> 00:38:54,642 It's the ring, isn't it? 604 00:38:54,677 --> 00:38:55,643 Help! 605 00:39:49,835 --> 00:39:52,424 Please be seated. 606 00:39:52,459 --> 00:39:57,602 Will thou have this woman... and will thou have this man to be thy wedded husband... 607 00:39:58,085 --> 00:40:03,262 and to live together according to God's law, in the holy state of matrimony? 608 00:40:04,125 --> 00:40:09,268 Wilt thou love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health? 609 00:40:09,993 --> 00:40:15,689 And forsaking all others, keeping thee only unto him for as long as you both shall live. 610 00:40:16,414 --> 00:40:17,207 I will. 611 00:40:17,242 --> 00:40:19,002 Excellent. 612 00:40:19,037 --> 00:40:22,143 Now, the ring. 613 00:40:23,524 --> 00:40:24,663 The ring? 614 00:40:25,664 --> 00:40:27,321 Tristan? 615 00:40:31,221 --> 00:40:33,776 Ah, the ring. You want the ring? 616 00:40:33,810 --> 00:40:35,398 Here. 617 00:40:35,433 --> 00:40:38,332 At this point in the service that is the tradition. 618 00:40:38,366 --> 00:40:41,749 But how do we feel about tradition, In these modern-- 619 00:40:41,784 --> 00:40:43,026 Triss? 620 00:40:44,856 --> 00:40:49,550 It's all right, I pocketed it before we went out last night for safe-- 621 00:40:50,965 --> 00:40:52,346 My other jacket! 622 00:40:53,140 --> 00:40:56,074 Perhaps this might suffice? 623 00:40:57,765 --> 00:40:59,146 Perfect. 624 00:41:04,565 --> 00:41:06,118 Absolutely perfect. 625 00:41:09,881 --> 00:41:11,538 Shall we proceed? 626 00:41:11,572 --> 00:41:13,263 Repeat after me. 627 00:41:13,298 --> 00:41:17,992 I, James Alfred HerriotI, James Alfred Herriot. 628 00:41:18,027 --> 00:41:19,304 Take thee... 629 00:41:19,338 --> 00:41:22,583 Take thee, Helen Rosemary Alderson, 630 00:41:22,618 --> 00:41:24,965 to have and to hold from this day forward, 631 00:41:24,999 --> 00:41:30,349 for better, for worse, for richer, for poorer; in sickness and in health, 632 00:41:31,592 --> 00:41:36,770 to love and to cherish, till death us do part, 633 00:41:37,598 --> 00:41:42,672 according to God's holy law, and thereto I give thee my troth. 634 00:41:44,605 --> 00:41:47,332 I memorized it.Of course you did. 635 00:41:49,161 --> 00:41:52,786 Now, the bride. Repeat after me. 636 00:41:52,820 --> 00:41:56,237 I, Helen Rosemary Alderson. 637 00:41:56,272 --> 00:41:58,999 I, Helen Rosemary Alderson. 638 00:41:59,033 --> 00:42:02,174 Take thee, James Alfred Herriot 639 00:42:02,209 --> 00:42:04,970 To have and to hold from this day forward... 640 00:42:05,005 --> 00:42:09,078 for better, for worse, for richer, for poorer, 641 00:42:09,112 --> 00:42:11,563 in sickness and in health, 642 00:42:11,598 --> 00:42:15,981 to love and to cherish, till death us do part, 643 00:42:16,016 --> 00:42:22,194 according to God's holy law, and thereto I give thee my troth. 644 00:42:23,782 --> 00:42:26,578 I didn't want you showing me up. 645 00:42:26,613 --> 00:42:28,925 You may now... 646 00:42:28,960 --> 00:42:31,203 ...kiss the bride. 647 00:43:20,839 --> 00:43:23,152 Nice. Yeah. 648 00:43:27,570 --> 00:43:28,951 So good, Mrs H.You'll get yourself a bellyache, 649 00:43:28,985 --> 00:43:30,573 carryin' on like that. 650 00:43:30,608 --> 00:43:33,162 I better take it off his hands.You'll let me have that. 651 00:43:33,196 --> 00:43:35,992 We don't spoil that nice suit of yours, do we? 652 00:43:36,027 --> 00:43:39,375 Thanks so much for all this.Oh, you're more than welcome. 653 00:43:39,409 --> 00:43:41,239 Now, you better get goin', or it'll get dark 654 00:43:41,273 --> 00:43:43,759 before you arrive. 655 00:43:43,793 --> 00:43:45,277 Have fun! 656 00:43:48,349 --> 00:43:50,593 Now, you look after her, Jim. 657 00:43:50,628 --> 00:43:52,664 You're the best, love. 658 00:43:52,699 --> 00:43:54,528 Dad. Bye, Love. 659 00:43:56,185 --> 00:43:58,566 Now, I've just had the tires done, so don't let him 660 00:43:58,601 --> 00:44:00,568 slide it around, like he's at Monte Carlo. 661 00:44:09,129 --> 00:44:11,787 Dreams do come true, eh lad? 662 00:44:11,821 --> 00:44:14,928 Aye. Seems they do. 663 00:44:19,035 --> 00:44:20,347 Now, James, I was just telling-- 664 00:44:20,381 --> 00:44:22,107 Ah, leave the man be. 665 00:44:22,142 --> 00:44:23,350 Have fun! 666 00:44:27,147 --> 00:44:29,494 You-you take it.Don't look at me. 667 00:44:29,528 --> 00:44:31,496 Bye! Bye! 668 00:44:41,368 --> 00:44:43,335 Go all right with Henry's cow? 669 00:44:45,061 --> 00:44:46,684 She was in terrible pain. 670 00:44:47,926 --> 00:44:49,963 It was the best thing. 671 00:44:49,997 --> 00:44:52,034 Doesn't make it any easier. 672 00:44:54,415 --> 00:44:57,660 James felt he couldn't give up. 673 00:44:57,695 --> 00:45:00,663 His sense of duty will be the death of him one of these days. 674 00:45:26,344 --> 00:45:28,346 How was it today? 675 00:45:28,380 --> 00:45:31,073 No drama or last-minute wobbles? No. 676 00:45:31,107 --> 00:45:35,077 None. You? No. 677 00:45:36,285 --> 00:45:39,184 Stop the car. Pull over up here. 678 00:45:55,442 --> 00:45:58,307 You know this is the furthest I've ever been from home. 679 00:46:54,742 --> 00:46:57,366 James? Look at this. 680 00:47:14,210 --> 00:47:17,179 Oh! James, is that you? 681 00:47:17,213 --> 00:47:19,077 How was it? Good trip? 682 00:47:19,112 --> 00:47:20,665 Yeah. Hello! 683 00:47:20,699 --> 00:47:22,978 Has he seen it yet? The sign. 684 00:47:23,012 --> 00:47:25,532 Good God, why is that thing always out of its cage? 685 00:47:25,566 --> 00:47:28,155 I did notice the sign, but... why? 686 00:47:28,190 --> 00:47:29,432 Name above the door. 687 00:47:29,467 --> 00:47:32,021 Wedding present, well, not a present. 688 00:47:32,056 --> 00:47:34,196 You've deserved it, earned it. 689 00:47:34,230 --> 00:47:36,129 Commitment to the cause and whatnot. 690 00:47:36,163 --> 00:47:37,302 Sorry, deserved what? 691 00:47:37,337 --> 00:47:39,408 I am--He's making you partner. 692 00:47:39,442 --> 00:47:42,618 Oh, Mrs Hall, I was really rather hoping to tell him that myself. 693 00:47:42,652 --> 00:47:44,171 Partnership? 694 00:47:44,206 --> 00:47:46,415 In the practice? Fifty fifty split? 695 00:47:46,449 --> 00:47:49,418 Well, plenty of time to iron out all the details. 696 00:47:51,765 --> 00:47:53,249 Thank you, Siegfried. 697 00:47:53,284 --> 00:47:55,320 Really.Yes, thank you. 698 00:47:55,355 --> 00:47:57,736 Oh good God, no need to get all dewy-eyed about it. 699 00:47:57,771 --> 00:47:59,911 The boy's happy, leave him be. 700 00:47:59,946 --> 00:48:01,326 See you again soon. 701 00:48:01,361 --> 00:48:03,259 You're back! How was it? 702 00:48:03,294 --> 00:48:04,847 I want to hear all about it. 703 00:48:04,882 --> 00:48:06,953 Let me just get changed and then we'll go to the Drovers. 704 00:48:06,987 --> 00:48:10,163 Actually, we thought we might go and get settled in the bedsit. 705 00:48:10,197 --> 00:48:12,475 Didn't we James? We did? 706 00:48:12,510 --> 00:48:15,306 Oh, right, we did. We did. 707 00:48:18,102 --> 00:48:23,762 Oh James, you'll find another little wedding present installed in your... 708 00:48:24,798 --> 00:48:26,282 new home. 709 00:48:38,398 --> 00:48:41,677 At least it'll save traipsing all the way downstairs. 710 00:48:59,108 --> 00:49:02,180 We'll find somewhere new. I promise. 711 00:49:02,215 --> 00:49:05,218 Shhh. James, it's perfect. 712 00:49:05,252 --> 00:49:08,324 As long as we're together, it will be perfect. 713 00:49:15,262 --> 00:49:17,299 Someone else will get that. 714 00:49:17,333 --> 00:49:19,508 Oh, for goodness sake! 715 00:49:23,995 --> 00:49:26,239 Darrowby, two-two-nine-seven. 51502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.