All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S02E06.WEBRip.x265-ION265e
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,244
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,279 --> 00:00:05,350
Support your local PBS station.
3
00:00:32,825 --> 00:00:34,655
[gentle music]
4
00:01:12,451 --> 00:01:15,592
Cranford's giving you a look.
5
00:01:15,627 --> 00:01:18,526
There go and have a
look, go and have a look.
6
00:01:18,561 --> 00:01:19,562
I don't know why.
7
00:01:19,596 --> 00:01:21,598
I saved a cow of his last week.
8
00:01:21,633 --> 00:01:23,531
Poor thing had colic.
9
00:01:31,056 --> 00:01:32,713
Sorry, ladies and gentlemen.
10
00:01:35,578 --> 00:01:37,545
It says eight o'clock on there.
11
00:01:46,658 --> 00:01:48,108
Quite exciting.
12
00:01:49,695 --> 00:01:50,731
-Hello!
-Hello.
13
00:01:50,765 --> 00:01:52,077
[Usher] Enjoy the film.
14
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Thank you.
15
00:02:19,484 --> 00:02:21,727
[Newsreader] And then
a gasp of amazement
16
00:02:21,762 --> 00:02:24,040
and satisfaction runs
around the world.
17
00:02:24,074 --> 00:02:25,869
The Prime Minister
decides to fly
18
00:02:25,904 --> 00:02:27,285
to a personal meeting with
the German Chancellor,
19
00:02:27,319 --> 00:02:29,390
so after 69 years
of a busy life,
20
00:02:29,425 --> 00:02:32,186
Mr Chamberlain makes his
first trip in a plane.
21
00:02:32,221 --> 00:02:35,189
There's proof of
his determination.
22
00:02:35,224 --> 00:02:39,228
The German Chancellor
regards the situation,
23
00:02:40,263 --> 00:02:42,438
it seems to me, to be one
24
00:02:42,472 --> 00:02:44,474
in which discussions
between him and me-
25
00:02:44,509 --> 00:02:46,200
It'll get sorted.
26
00:02:46,235 --> 00:02:48,098
[Chamberlain] May have
useful consequences.
27
00:02:49,410 --> 00:02:51,654
Are your parents still
coming down to see you?
28
00:02:52,413 --> 00:02:53,966
The day after tomorrow.
29
00:02:54,001 --> 00:02:55,796
They can only stay
the one night.
30
00:02:59,593 --> 00:03:02,009
-Hello.
-She's dead.
31
00:03:03,355 --> 00:03:04,736
Dead?
32
00:03:04,770 --> 00:03:07,670
Aye, she is. Dead.
33
00:03:10,673 --> 00:03:12,364
Not her!
34
00:03:12,399 --> 00:03:14,263
Me cow, you silly beggar!
35
00:03:15,609 --> 00:03:16,679
I am sorry about that.
36
00:03:16,713 --> 00:03:18,128
And I don't think
37
00:03:18,163 --> 00:03:20,165
it was owt to do with
her stomach, neither.
38
00:03:22,581 --> 00:03:23,789
Sorry.
39
00:03:25,135 --> 00:03:28,725
I'm just relieved he wasn't
talking about his wife.
40
00:03:29,519 --> 00:03:33,247
And...
And here's another thing,
41
00:03:33,282 --> 00:03:36,630
you never sent me that salve
you promised me either.
42
00:03:36,664 --> 00:03:39,702
[gentle music]
43
00:03:46,329 --> 00:03:48,124
[Audrey] What do you think?
44
00:03:48,158 --> 00:03:49,263
That it's beyond saving.
45
00:03:49,298 --> 00:03:50,851
I thought I'd get
in for your parents.
46
00:03:50,885 --> 00:03:52,818
They're still
stopping by tomorrow?
47
00:03:52,853 --> 00:03:54,613
Is there any more mustard?
48
00:03:55,580 --> 00:03:57,237
You've got legs.
49
00:03:57,271 --> 00:03:59,722
They're welcome
to stay, you know.
50
00:03:59,756 --> 00:04:01,620
It's no bother making
up another bed.
51
00:04:01,655 --> 00:04:02,725
They've got the inn booked.
52
00:04:02,759 --> 00:04:05,590
They didn't want to impose.
53
00:04:05,624 --> 00:04:09,283
Has your mum got any idea
you're not coming back?
54
00:04:09,318 --> 00:04:10,836
I didn't want to do
it over the phone.
55
00:04:10,871 --> 00:04:12,562
With everything else
going on in the world,
56
00:04:12,597 --> 00:04:13,701
maybe she'll mind less.
57
00:04:13,736 --> 00:04:15,324
What's this?
58
00:04:15,358 --> 00:04:16,394
Oh, just
59
00:04:16,428 --> 00:04:18,154
looking to the future,
60
00:04:18,188 --> 00:04:19,949
making decisions.
61
00:04:19,983 --> 00:04:21,537
I'm still thinking about it.
62
00:04:21,571 --> 00:04:22,641
You're a good vet.
63
00:04:22,676 --> 00:04:24,056
There's only one exam.
64
00:04:24,091 --> 00:04:25,886
I can help you
revise if you like.
65
00:04:25,920 --> 00:04:29,269
-Aw.
-My gallant crew, good morning!
66
00:04:29,303 --> 00:04:30,684
An enjoyable evening with Diana?
67
00:04:30,718 --> 00:04:32,375
Mind your beeswax!
68
00:04:32,410 --> 00:04:34,343
Oh, God, man, you smell
like a tart's handbag!
69
00:04:34,377 --> 00:04:36,655
Parma Violet, if
I'm not mistaken.
70
00:04:36,690 --> 00:04:38,278
I wondered where my
bath salts had gone!
71
00:04:38,312 --> 00:04:39,831
Oh, he had a rough
time of it last night.
72
00:04:39,865 --> 00:04:41,246
-[Audrey] Oh, aye.
-[phone ringing]
73
00:04:41,281 --> 00:04:42,937
I was at the cinema
with Helen...
74
00:04:42,972 --> 00:04:44,456
-[Audrey] I'll get it.
-And Cranford wouldn't stop
75
00:04:44,491 --> 00:04:46,216
going on about
some bloody salve.
76
00:04:46,251 --> 00:04:48,322
I'll do it.
77
00:04:48,357 --> 00:04:49,565
It would have been nice to
have one night out with Helen
78
00:04:49,599 --> 00:04:51,152
that didn't end in disaster.
79
00:04:51,187 --> 00:04:52,775
When are you going to stop
this nonsense and get wed?
80
00:04:52,809 --> 00:04:54,501
-[laughing]
-Why are you laughing?
81
00:04:54,535 --> 00:04:57,297
You're not serious, are you?
82
00:04:57,331 --> 00:04:59,644
But I've no money, no house.
83
00:04:59,678 --> 00:05:01,542
-Where would we live?
-Here, of course.
84
00:05:01,577 --> 00:05:02,888
With Tristan sleeping
in the cupboard?
85
00:05:02,923 --> 00:05:04,304
I wouldn't mind
waking up to Helen...
86
00:05:04,338 --> 00:05:06,651
Sorry, that's inappropriate!
But it's true.
87
00:05:06,685 --> 00:05:08,238
Gather ye rosebuds while ye may,
88
00:05:08,273 --> 00:05:09,792
Old Time is still a-flying;
89
00:05:09,826 --> 00:05:11,863
And this same flower
that smiles today,
90
00:05:11,897 --> 00:05:13,589
tomorrow will be dying.
91
00:05:13,623 --> 00:05:14,728
I'm not getting married!
92
00:05:14,762 --> 00:05:16,177
-You're getting married?
-I'm not!
93
00:05:16,212 --> 00:05:18,870
Caution, often a virtue,
but you carry it too far.
94
00:05:18,904 --> 00:05:21,286
You need to take a
chance, lash out a little.
95
00:05:21,321 --> 00:05:22,632
Carpe some diem!
96
00:05:22,667 --> 00:05:25,532
Throw off these hesitant
ways and, remember,
97
00:05:25,566 --> 00:05:27,568
there is a tide in
the affairs of men
98
00:05:27,603 --> 00:05:28,914
which taken at the flood-
99
00:05:28,949 --> 00:05:30,951
Yes, Siegfried, all
right, all right.
100
00:05:32,608 --> 00:05:33,643
Stop it.
101
00:05:33,678 --> 00:05:35,162
Who was on the phone?
102
00:05:35,196 --> 00:05:36,336
Mrs Dalby.
103
00:05:36,370 --> 00:05:38,579
She wants you to
look over her stirks.
104
00:05:39,891 --> 00:05:44,689
[humming the "Wedding March"]
105
00:05:44,723 --> 00:05:47,277
[cows mooing]
106
00:05:52,006 --> 00:05:53,283
Why aren't you
off to school yet?
107
00:05:53,318 --> 00:05:54,802
I just wanted to
see about the cows.
108
00:05:54,837 --> 00:05:56,217
Billy Francis Dalby,
109
00:05:56,252 --> 00:05:58,703
if you're not on your
bike this second...
110
00:05:59,186 --> 00:06:01,361
Mum!
111
00:06:01,395 --> 00:06:02,603
You must be proud of him.
112
00:06:02,638 --> 00:06:04,260
Oh, I am that.
113
00:06:04,294 --> 00:06:07,608
Now, I know you told me
not to put them out again,
114
00:06:07,643 --> 00:06:09,092
but we worked through
the hay so fast,
115
00:06:09,127 --> 00:06:11,750
I couldn't afford to
keep feeding them cake.
116
00:06:11,785 --> 00:06:13,580
I can see they've been
suffering with diarrhea.
117
00:06:13,614 --> 00:06:14,891
Yeah.
118
00:06:14,926 --> 00:06:16,168
It seems to have happened
within a few days.
119
00:06:16,203 --> 00:06:17,480
Maybe it's something
they've eaten.
120
00:06:17,515 --> 00:06:19,240
You have any idea
what it might be?
121
00:06:20,863 --> 00:06:23,693
There's a few possibilities.
122
00:06:23,728 --> 00:06:26,627
The most troubling is
it could be salmonella.
123
00:06:26,662 --> 00:06:28,318
Right.
124
00:06:28,353 --> 00:06:31,114
Let's wait until we know
before we start worrying.
125
00:06:31,149 --> 00:06:32,840
I'll take some samples,
get them analyzed,
126
00:06:32,875 --> 00:06:35,602
and by tomorrow, we'll know
what we're dealing with.
127
00:06:36,810 --> 00:06:38,777
I sometimes wonder
128
00:06:38,812 --> 00:06:40,434
maybe we'd be better off
if I'd just listened to you
129
00:06:40,469 --> 00:06:42,471
and sold up whilst we
still had the chance.
130
00:06:42,505 --> 00:06:45,784
You kept the farm for Billy,
to give him hope, a future.
131
00:06:47,061 --> 00:06:49,892
Oh, we spent all that
money on cake as well.
132
00:06:49,926 --> 00:06:51,411
We need to wait for the results
133
00:06:51,445 --> 00:06:52,826
and then we'll deal with it.
134
00:06:52,860 --> 00:06:54,828
So let's stop all this
talk about moving on.
135
00:06:54,862 --> 00:06:56,208
Your life is here.
136
00:06:56,243 --> 00:06:57,693
This is where you belong.
137
00:06:58,694 --> 00:07:00,074
Thanks, James.
138
00:07:01,490 --> 00:07:03,112
Don't forget to stop by
the house for a brew.
139
00:07:07,841 --> 00:07:10,568
Well, you see here, Mr
Thomas, what I'm saying is
140
00:07:10,602 --> 00:07:12,949
they call themselves vets,
141
00:07:12,984 --> 00:07:15,987
and they're all right with
cattle and that class of thing,
142
00:07:16,021 --> 00:07:20,025
but they're no use with cats
and dogs, you mark my words.
143
00:07:20,060 --> 00:07:23,373
What you need is
some of my shampoos.
144
00:07:23,408 --> 00:07:25,341
Oh, that will see him
right as rain in a minute,
145
00:07:25,375 --> 00:07:26,584
won't it, Rex?
146
00:07:26,618 --> 00:07:28,551
Won't it, my sweetheart?
147
00:07:29,690 --> 00:07:31,520
You're starting early.
148
00:07:31,554 --> 00:07:34,661
Do I detect a note of
judgment in your tone, Maggie?
149
00:07:34,695 --> 00:07:35,903
Far be it from me.
150
00:07:37,422 --> 00:07:38,975
-[barking]
-Oh, wheesht, Rex.
151
00:07:39,010 --> 00:07:40,908
You'll give yourself
a sore throat.
152
00:07:43,635 --> 00:07:45,326
-[dramatic music]
-Rex!
153
00:07:45,361 --> 00:07:46,776
Come here, Rex!
154
00:07:47,915 --> 00:07:48,985
Rex!
155
00:07:50,677 --> 00:07:51,885
Oh!
156
00:07:57,856 --> 00:07:59,927
[Driver] He came out of nowhere!
157
00:07:59,962 --> 00:08:00,928
[Tristan] It's all right.
158
00:08:00,963 --> 00:08:02,620
I'll take care of him.
159
00:08:02,654 --> 00:08:04,794
What are you doing?
160
00:08:06,831 --> 00:08:08,695
-[Tristan] I know.
-[yelping]
161
00:08:08,729 --> 00:08:10,628
He needs a vet, Mrs Donovan.
162
00:08:10,662 --> 00:08:11,870
Rex.
163
00:08:13,354 --> 00:08:14,701
My boy!
164
00:08:15,011 --> 00:08:17,151
I've no doubt Mrs Donovan's
shampoos are marvelous
165
00:08:17,186 --> 00:08:18,463
for cleaning a dog's fur,
166
00:08:18,498 --> 00:08:20,534
but they'll do nothing
to mend a broken hip.
167
00:08:20,569 --> 00:08:22,122
If you'd like to
wait, Mr Thomas,
168
00:08:22,156 --> 00:08:25,125
then I'm sure Mr Farnon will
be with you in a minute.
169
00:08:25,159 --> 00:08:27,576
-Thank you.
-Siegfried, hit by a car.
170
00:08:27,610 --> 00:08:31,580
Hold on!
Hold on!
171
00:08:31,614 --> 00:08:33,098
What are you going to do to him?
172
00:08:33,133 --> 00:08:35,273
Mrs Donovan, perhaps you
should wait in the living room.
173
00:08:35,307 --> 00:08:38,103
I am not leaving my dog!
174
00:08:39,484 --> 00:08:40,658
[Siegfried] What
happened exactly?
175
00:08:40,692 --> 00:08:43,557
Oh, he bolted and
then a car came.
176
00:08:44,489 --> 00:08:46,180
-Chloroform.
-There's no need.
177
00:08:49,218 --> 00:08:51,703
-Has he gone?
-No, he hasn't!
178
00:08:51,738 --> 00:08:53,084
That's my dog!
179
00:08:53,878 --> 00:08:57,157
[melancholic music]
180
00:08:57,191 --> 00:08:59,677
Massive internal
hemorrhaging, I think.
181
00:08:59,711 --> 00:09:02,093
I can feel damage
to the pelvic bone.
182
00:09:03,922 --> 00:09:05,648
Nothing we could have done.
183
00:09:06,856 --> 00:09:08,548
I'm so sorry, Mrs Donovan.
184
00:09:49,968 --> 00:09:52,005
-Hi, James.
-Afternoon, Jenny.
185
00:09:53,765 --> 00:09:56,112
-Hello.
-Hello.
186
00:09:59,668 --> 00:10:01,359
What is it?
187
00:10:01,393 --> 00:10:02,671
Oh, nothing.
188
00:10:02,705 --> 00:10:04,258
There was just some
pollen in the air.
189
00:10:04,293 --> 00:10:06,985
[gentle music]
190
00:10:12,681 --> 00:10:14,614
That's it, Candy.
Good girl.
191
00:10:14,648 --> 00:10:17,686
Jenny, you're not jinking
off school, are you?
192
00:10:17,720 --> 00:10:18,928
I said she could.
193
00:10:18,963 --> 00:10:20,585
She don't want to
miss the birth.
194
00:10:20,620 --> 00:10:23,001
It's all Pythagoras and his
blooming triangles anyway.
195
00:10:23,036 --> 00:10:25,038
How's that supposed to
help me milk the cows?
196
00:10:25,072 --> 00:10:27,730
Speaking of which, you
might make yourself useful.
197
00:10:27,765 --> 00:10:29,559
I'll leave you pair to it.
198
00:10:31,354 --> 00:10:33,253
I was always trying to
skip school at her age.
199
00:10:33,287 --> 00:10:34,806
Really?
200
00:10:34,841 --> 00:10:36,946
I always had you down as a
bit of a goody-two-shoes.
201
00:10:36,981 --> 00:10:39,949
I'll try not to take
offense at that.
202
00:10:39,984 --> 00:10:41,468
Shall we have a look
at you, then, Candy,
203
00:10:41,502 --> 00:10:42,849
to see how your foal's doing?
204
00:10:45,955 --> 00:10:47,370
Many more calls today?
205
00:10:48,544 --> 00:10:49,683
You're my last.
206
00:10:50,270 --> 00:10:52,928
I've got to get a sample from
the Dalbys over to Harrogate.
207
00:10:52,962 --> 00:10:54,723
It could be salmonella.
208
00:10:54,757 --> 00:10:56,069
Oh, that's the last
thing Phyllis needs.
209
00:10:56,103 --> 00:10:57,518
When will you get the results?
210
00:10:57,553 --> 00:10:59,589
Should be a day.
It's a fair drive.
211
00:10:59,624 --> 00:11:01,108
If you're able to get away,
212
00:11:01,143 --> 00:11:02,903
it'd be nice to
have some company.
213
00:11:02,938 --> 00:11:04,249
There's a few things I need
to finish on the farm first.
214
00:11:04,284 --> 00:11:05,319
I'm happy to wait.
215
00:11:08,875 --> 00:11:11,601
I thought we could have
dinner with my folks tomorrow.
216
00:11:13,293 --> 00:11:14,915
Together?
All of us?
217
00:11:14,950 --> 00:11:17,780
Well, I'd like to introduce
you to them since you are...
218
00:11:17,815 --> 00:11:19,023
Well, we are...
219
00:11:19,057 --> 00:11:20,714
You know.
And I met your dad.
220
00:11:20,749 --> 00:11:23,165
-I even wore his shoes.
-Right.
221
00:11:25,029 --> 00:11:27,721
I must check I've got
a clean frock, then.
For tomorrow.
222
00:11:38,698 --> 00:11:40,838
Do you think he suffered at all?
223
00:11:42,287 --> 00:11:44,324
I'm certain he didn't.
224
00:11:47,361 --> 00:11:49,501
You can leave him
here if you'd prefer.
225
00:11:49,536 --> 00:11:51,055
Oh, no.
226
00:11:51,089 --> 00:11:52,919
My Rex will have
a proper burial.
227
00:11:54,852 --> 00:11:58,303
There's a spot down by my boat
under a tree.
228
00:11:58,338 --> 00:11:59,822
He used to like it.
229
00:12:01,341 --> 00:12:02,549
Sounds perfect.
230
00:12:05,966 --> 00:12:08,589
Shall I carry him over for you?
231
00:12:11,075 --> 00:12:12,732
Aye, well...
232
00:12:12,766 --> 00:12:15,182
I suppose that's
all right, then.
233
00:12:24,847 --> 00:12:27,712
-Did you have him long?
-Eight years all in.
234
00:12:27,747 --> 00:12:30,577
He must have seen a lot
of the world with you.
235
00:12:30,611 --> 00:12:31,854
I'm sure he had
a wonderful life.
236
00:12:31,889 --> 00:12:34,443
What would you know
about our life?
237
00:12:34,477 --> 00:12:37,135
No, no, I'm not saying
I do, I just imagine.
238
00:12:37,929 --> 00:12:39,379
Whenever I saw him out
and about with you,
239
00:12:39,413 --> 00:12:41,243
he always looked happy.
240
00:12:41,277 --> 00:12:43,314
You know where you
are with a dog.
241
00:12:43,348 --> 00:12:44,660
They're loyal.
242
00:12:44,694 --> 00:12:48,560
They don't judge you
for who or what you are.
243
00:12:48,595 --> 00:12:51,287
[dog whining]
244
00:12:52,668 --> 00:12:55,878
Sounds like Rex was
very important to you.
245
00:12:55,913 --> 00:12:58,778
Maybe you should think
about getting another.
246
00:12:59,468 --> 00:13:00,883
Getting another?
247
00:13:02,505 --> 00:13:06,337
A dog's not a toy or a trinket
you replace once it's broke.
248
00:13:06,371 --> 00:13:07,752
It's a living thing.
249
00:13:09,064 --> 00:13:11,652
They choose you just as
much as you choose them.
250
00:13:11,687 --> 00:13:14,276
I'm sorry I didn't
mean to be insensitive.
251
00:13:14,310 --> 00:13:15,795
I just thought that--
252
00:13:15,829 --> 00:13:17,037
That's the trouble with people,
253
00:13:17,072 --> 00:13:19,557
they're too busy
thinking or not thinking.
254
00:13:20,316 --> 00:13:21,697
Instead of just being.
255
00:13:27,323 --> 00:13:28,877
What is it you're after?
256
00:13:28,911 --> 00:13:32,777
Cos I'm telling you, if it's
money, you'll get none from me.
257
00:13:32,812 --> 00:13:34,848
-I'm not after anything.
-Right.
258
00:13:34,883 --> 00:13:37,264
Well, why are you
doing this, then?
259
00:13:37,299 --> 00:13:39,025
Sure, you hardly know me.
260
00:13:39,059 --> 00:13:42,235
I saw what happened to your
dog and I wanted to help him.
261
00:13:42,269 --> 00:13:44,064
And I suppose, deep down,
262
00:13:44,099 --> 00:13:46,273
it also means I wanted
to help you too.
263
00:13:47,309 --> 00:13:49,725
[gentle music]
264
00:13:49,759 --> 00:13:51,244
It's not just the animals.
265
00:13:52,383 --> 00:13:53,591
Are you soft in the head?
266
00:13:53,625 --> 00:13:55,627
What are you on about?
267
00:13:55,662 --> 00:13:57,043
It doesn't matter.
268
00:13:57,077 --> 00:13:59,390
Something somebody
said to me once.
269
00:13:59,424 --> 00:14:00,840
More than once.
270
00:14:02,220 --> 00:14:03,635
You're a funny man.
271
00:14:03,670 --> 00:14:05,534
Did anyone ever tell you that?
272
00:14:05,568 --> 00:14:07,985
More often than I
care to mention.
273
00:14:08,019 --> 00:14:11,229
Well, you might take
it as a compliment.
274
00:14:11,264 --> 00:14:13,197
There's room enough in
this world for folks
275
00:14:13,231 --> 00:14:15,613
of all kinds of
different stripes.
276
00:14:17,787 --> 00:14:19,272
Who's that fella?
277
00:14:19,306 --> 00:14:22,068
You're all right, he's with me.
278
00:14:23,207 --> 00:14:24,277
That's my boat.
279
00:14:25,243 --> 00:14:26,555
You may lie him there.
280
00:14:28,384 --> 00:14:30,214
My Rex is dead.
281
00:14:30,248 --> 00:14:31,629
He felt nothing.
282
00:14:40,914 --> 00:14:44,262
You wains can help
me lay him to rest.
283
00:14:50,130 --> 00:14:51,891
Dad there's a pie
in the kitchen.
284
00:14:51,925 --> 00:14:53,237
I should be back to get it
in the over but if I'm not--
285
00:14:53,271 --> 00:14:55,895
I'm sure we'll manage love.
286
00:14:57,827 --> 00:15:00,002
-Thank you.
-My pleasure.
287
00:15:04,386 --> 00:15:06,319
Cheerio, Mr Alderson.
288
00:15:06,353 --> 00:15:07,561
Aye.
289
00:15:27,996 --> 00:15:30,653
How old were your parents
when they got married?
290
00:15:31,620 --> 00:15:33,587
Dad said he were barely out
291
00:15:33,622 --> 00:15:34,934
of short trousers
when he asked me mam.
292
00:15:34,968 --> 00:15:36,590
I don't know my
parents got engaged.
293
00:15:36,625 --> 00:15:37,867
Never thought to ask.
294
00:15:39,007 --> 00:15:40,249
No.
295
00:15:40,284 --> 00:15:42,182
You never struck me
as the romantic type.
296
00:15:43,045 --> 00:15:44,357
I am romantic!
297
00:15:44,391 --> 00:15:46,221
Oh, no, I didn't
mean it in a bad way.
298
00:15:46,255 --> 00:15:48,533
I just meant you're not
one for grand gestures
299
00:15:48,568 --> 00:15:50,363
or anything too extravagant.
300
00:15:50,397 --> 00:15:51,985
I like that about you.
301
00:15:52,020 --> 00:15:53,366
My mum thinks if I
stay in this job,
302
00:15:53,400 --> 00:15:55,092
I'll never find a wife.
303
00:15:55,126 --> 00:15:57,301
And Siegfried thinks I should
just get on and marry you!
304
00:15:57,335 --> 00:16:01,339
-Oh! What did you say?
-I laughed.
305
00:16:01,374 --> 00:16:03,755
He said I'd a habit
of being too cautious,
306
00:16:03,790 --> 00:16:05,585
that I don't have the
courage of my convictions
307
00:16:05,619 --> 00:16:08,036
and see dangers
where there are none.
308
00:16:08,070 --> 00:16:09,969
That's how Siegfried
put it anyway.
309
00:16:11,211 --> 00:16:13,006
Do you think your mum
wants you to get married?
310
00:16:13,041 --> 00:16:15,043
I think she wants grandchildren.
311
00:16:26,088 --> 00:16:28,435
You know, there's something
in what Siegfried said.
312
00:16:28,470 --> 00:16:29,954
In what way?
313
00:16:29,989 --> 00:16:31,921
Well, you do
sometimes overthink,
314
00:16:31,956 --> 00:16:33,716
see catastrophe
round every corner.
315
00:16:33,751 --> 00:16:35,373
It's not something I want to do.
316
00:16:35,408 --> 00:16:36,547
Then don't.
317
00:16:36,581 --> 00:16:37,582
Don't?
318
00:16:37,617 --> 00:16:38,825
Overthink.
319
00:16:38,859 --> 00:16:40,827
-Worry less.
-I wish I could.
320
00:16:40,861 --> 00:16:42,173
-Well, you can.
-I can?
321
00:16:42,208 --> 00:16:43,692
Why not?
322
00:16:43,726 --> 00:16:45,038
Just decide to be positive
and take the plunge?
323
00:16:45,073 --> 00:16:46,488
What's the worst
that could happen?
324
00:16:46,522 --> 00:16:48,421
-You'd say no!
-To what?
325
00:16:48,455 --> 00:16:49,732
Asking you to marry me.
326
00:16:50,664 --> 00:16:53,288
[gentle music]
327
00:16:55,255 --> 00:16:56,670
Stop the car.
328
00:17:32,430 --> 00:17:35,157
Helen, I'm fine with
you not being ready.
329
00:17:35,192 --> 00:17:36,641
I just...
330
00:17:37,642 --> 00:17:38,885
I just need a moment.
331
00:17:46,203 --> 00:17:53,072
-But I'm not afraid to say it.
-Say what?
332
00:17:54,935 --> 00:17:57,593
I want to spend the rest
of my life with you.
333
00:17:58,318 --> 00:17:59,354
Here in the Dales.
334
00:18:02,253 --> 00:18:03,737
I'm not afraid either.
335
00:18:06,223 --> 00:18:07,603
You're not?
336
00:18:09,640 --> 00:18:10,882
No.
337
00:18:33,457 --> 00:18:35,355
James, why do you
smell like that?
338
00:18:36,805 --> 00:18:39,290
I ran out of bath salts
so I used Mrs Hall's.
339
00:18:39,325 --> 00:18:41,120
I may have overdone it somewhat.
340
00:18:42,638 --> 00:18:43,984
What? Is it the smell?
341
00:18:44,019 --> 00:18:45,296
Don't worry, it'll be
gone in a couple of days.
342
00:18:45,331 --> 00:18:46,573
It's not the smell.
343
00:18:46,608 --> 00:18:48,196
The ring?
I haven't got a ring!
344
00:18:48,230 --> 00:18:49,576
You see, this is the
problem with not planning!
345
00:18:49,611 --> 00:18:51,060
It's Dad.
346
00:18:51,095 --> 00:18:53,062
I take it you
haven't spoke to him?
347
00:19:05,351 --> 00:19:07,076
Look Dad in the eye.
348
00:19:07,111 --> 00:19:08,285
And don't gabble.
349
00:19:08,319 --> 00:19:10,701
Sometimes when you're
nervous, you gabble.
350
00:19:10,735 --> 00:19:12,530
What do you mean, I gabble?
I don't gabble.
351
00:19:12,565 --> 00:19:14,360
When have I ever...
I hardly ever...
352
00:19:14,394 --> 00:19:16,431
Unless I'm really nervous maybe.
353
00:19:16,465 --> 00:19:17,673
Right.
354
00:19:19,365 --> 00:19:21,229
Something's wrong.
355
00:19:23,300 --> 00:19:25,992
I would have sent for Mr Farnon.
356
00:19:26,026 --> 00:19:27,407
There's summat up
with our Candy.
357
00:19:27,442 --> 00:19:29,098
Come quick, will you?
358
00:19:34,380 --> 00:19:36,830
[groaning]
359
00:19:40,213 --> 00:19:42,974
[dramatic music]
360
00:20:16,594 --> 00:20:18,803
The uterus is twisted.
361
00:20:20,529 --> 00:20:22,531
And that's bad, is it?
362
00:20:22,566 --> 00:20:24,602
Give me your hand.
363
00:20:27,364 --> 00:20:28,951
Now, when it's open like this,
364
00:20:28,986 --> 00:20:31,368
you can put your hand
straight through.
365
00:20:31,402 --> 00:20:33,232
But if I twist it...
366
00:20:33,266 --> 00:20:35,234
Nothing can get through.
367
00:20:35,268 --> 00:20:37,374
That's what's
happening inside Candy.
368
00:20:37,408 --> 00:20:38,789
And we need to unwind it.
369
00:20:38,823 --> 00:20:40,963
-If you can't?
-We'll lose them both, love.
370
00:20:44,346 --> 00:20:48,108
Jenny, go up to the phone
box and call Skeldale House.
371
00:20:48,143 --> 00:20:51,008
We're going to need some help.
372
00:20:57,325 --> 00:21:00,086
[phone ringing]
373
00:21:00,120 --> 00:21:02,813
[gentle music]
374
00:21:09,406 --> 00:21:11,373
Darrowby 2-2-9-7.
375
00:21:11,408 --> 00:21:12,581
[Jenny] It's Jenny.
376
00:21:12,616 --> 00:21:13,893
Oh, Jenny, hello, how are you?
377
00:21:16,447 --> 00:21:19,312
Mr Farnon?
378
00:21:19,347 --> 00:21:22,108
He's just coming, love.
379
00:21:22,142 --> 00:21:23,282
Jenny Alderson.
380
00:21:24,283 --> 00:21:25,353
Jenny?
381
00:21:27,872 --> 00:21:29,357
I'll be out there straight away.
382
00:21:29,391 --> 00:21:30,772
I'll get your jacket.
383
00:21:32,360 --> 00:21:34,223
Is something going on?
384
00:21:34,258 --> 00:21:36,225
Problem with the Aldersons'
horse. James needs my help.
385
00:21:39,781 --> 00:21:41,127
Hold that.
386
00:21:45,062 --> 00:21:46,270
Thank you.
387
00:21:54,174 --> 00:21:55,866
[Chamberlain] This morning,
388
00:21:55,900 --> 00:21:57,592
I had another talk
389
00:21:59,387 --> 00:22:03,011
with the German
Chancellor, Herr Hitler.
390
00:22:03,045 --> 00:22:04,806
Here is the paper--
391
00:22:04,840 --> 00:22:06,359
Hello, you.
392
00:22:06,394 --> 00:22:08,879
[Chamberlain] Which
bears his name upon it
393
00:22:08,913 --> 00:22:10,363
-as well as mine.
-Good book?
394
00:22:10,398 --> 00:22:12,779
-[cheering]
-Mm.
395
00:22:14,816 --> 00:22:16,196
[Chamberlain] Some
of you perhaps
396
00:22:16,231 --> 00:22:18,371
have already heard
what it contains
397
00:22:18,406 --> 00:22:21,340
but I would just like
to read it to you.
398
00:22:21,374 --> 00:22:24,170
The British Prime
Minister have had
399
00:22:24,204 --> 00:22:26,414
-a further meeting today--
-Siegfried wait!
400
00:22:26,448 --> 00:22:29,209
[Chamberlain] And are
agreed in recognizing
401
00:22:29,244 --> 00:22:32,212
that the question of
Anglo-German relations
402
00:22:32,247 --> 00:22:35,388
is of the first importance
for the two countries
403
00:22:35,423 --> 00:22:36,769
and for Europe.
404
00:22:38,426 --> 00:22:41,946
We regard the agreement
signed last night
405
00:22:41,981 --> 00:22:44,121
and at the Anglo-German
Naval Agreement
406
00:22:44,155 --> 00:22:47,435
as symbolic of the
desire of our two peoples
407
00:22:47,469 --> 00:22:50,645
never to go to war
with one another again.
408
00:22:50,679 --> 00:22:53,164
[cheering]
409
00:22:55,753 --> 00:22:57,341
Good evening,
Richard, Helen, Jenny.
410
00:22:57,376 --> 00:22:58,515
What's the presentation?
411
00:22:58,549 --> 00:23:00,275
Uterus is still twisted.
412
00:23:00,309 --> 00:23:01,932
It's too late to
carry out a caesarean.
413
00:23:01,966 --> 00:23:03,520
Don't worry, the cavalry's here.
414
00:23:03,554 --> 00:23:05,487
So you're going to try to
turn her over to unwind it?
415
00:23:05,522 --> 00:23:06,833
That's the plan.
416
00:23:06,868 --> 00:23:08,456
I'll take hold of the hooves.
417
00:23:08,490 --> 00:23:11,424
Siegfried, Mr Alderson, when
I say, roll the horse over.
418
00:23:11,459 --> 00:23:13,771
Hopefully it'll untwist
the uterus around the foal.
419
00:23:13,806 --> 00:23:15,670
Tris, give them a
hand if they need it.
420
00:23:15,704 --> 00:23:17,706
-Jenny, love--
-I'm staying.
421
00:23:17,741 --> 00:23:22,124
-Ready?
-Come on, then.
422
00:23:22,159 --> 00:23:23,091
It's all right.
423
00:23:23,125 --> 00:23:25,473
Candy was their mother's horse.
424
00:23:25,507 --> 00:23:27,406
It'll put everything right.
425
00:23:27,440 --> 00:23:30,409
[horse groaning]
426
00:23:41,074 --> 00:23:42,731
I've got hold of the feet.
427
00:23:43,594 --> 00:23:45,182
All right.
428
00:23:45,216 --> 00:23:46,563
Now, roll her.
429
00:23:50,256 --> 00:23:51,947
Stop, stop, hold on.
430
00:23:53,017 --> 00:23:56,296
I'm losing grip of
the foal's hooves.
431
00:24:00,680 --> 00:24:02,061
All right.
432
00:24:03,165 --> 00:24:04,304
I've got them.
433
00:24:04,339 --> 00:24:06,203
Ready?
Go.
434
00:24:06,790 --> 00:24:08,101
Is it working?
435
00:24:08,136 --> 00:24:10,207
Yeah, I can feel it loosening.
436
00:24:14,418 --> 00:24:15,902
It's coming towards me.
437
00:24:16,834 --> 00:24:18,767
The foal's coming.
438
00:24:19,527 --> 00:24:21,011
It's coming.
439
00:24:21,045 --> 00:24:26,603
It's coming!
It's coming.
440
00:24:31,539 --> 00:24:33,402
He's done it!
It's out!
441
00:24:34,300 --> 00:24:36,647
[barking]
442
00:24:39,029 --> 00:24:40,409
Evening.
443
00:24:40,444 --> 00:24:44,552
Thought we'd drop by and
see if you fancied a stroll?
444
00:24:44,586 --> 00:24:47,589
Let me grab my coat.
Come here.
445
00:25:01,120 --> 00:25:03,225
Go on.
Go on, go on.
446
00:25:05,331 --> 00:25:06,505
One more, one more.
447
00:25:06,539 --> 00:25:08,403
Come on, little one.
448
00:25:11,406 --> 00:25:13,408
Go on, little one.
449
00:25:13,442 --> 00:25:15,203
-Yay!
-There we are.
450
00:25:16,894 --> 00:25:19,690
[gentle music]
451
00:25:25,247 --> 00:25:26,386
Our work here is done.
452
00:25:39,607 --> 00:25:42,817
I'll call her Joan.
After mum.
453
00:25:47,338 --> 00:25:48,857
Aye, that'll do.
454
00:25:51,239 --> 00:25:52,861
We'll leave 'em be.
455
00:25:54,587 --> 00:25:56,382
Mother knows what's
best for 'em.
456
00:26:07,082 --> 00:26:08,428
Jenny...
457
00:26:08,463 --> 00:26:09,775
-Jenny.
-But...
458
00:26:14,331 --> 00:26:16,022
Must be going bloomin' soft.
459
00:26:17,610 --> 00:26:18,887
She's...
460
00:26:20,475 --> 00:26:22,063
She's a good girl, is Candy.
461
00:26:26,239 --> 00:26:27,378
Mr Alderson
462
00:26:30,347 --> 00:26:32,142
I'd like to marry your daughter.
463
00:26:35,214 --> 00:26:36,249
Right.
464
00:26:37,837 --> 00:26:40,150
You better come up
to t'house, lad.
465
00:26:51,506 --> 00:26:52,749
[Audrey] Oh it's
good to get out.
466
00:26:52,783 --> 00:26:54,992
And away from that
talk on the radio.
467
00:26:56,649 --> 00:26:58,858
Our illustrious
leaders' trip to Munich?
468
00:26:58,893 --> 00:27:02,413
They all want their
heads banging together.
469
00:27:02,448 --> 00:27:04,105
They should send you over there.
470
00:27:04,139 --> 00:27:05,865
Give me one afternoon
with that man
471
00:27:05,900 --> 00:27:08,868
and his ridiculous mustache,
I'd have it all sorted.
472
00:27:08,903 --> 00:27:12,044
Be a damn sight easier than the
job I've got I can tell you.
473
00:27:12,078 --> 00:27:14,218
[chuckling]
474
00:27:14,253 --> 00:27:15,841
You mustn't repeat that.
475
00:27:15,875 --> 00:27:17,118
My lips are sealed.
476
00:27:19,327 --> 00:27:21,812
I can't help thinking of my boy.
477
00:27:21,847 --> 00:27:24,090
Be just like him to follow
in his father's footsteps
478
00:27:24,125 --> 00:27:25,678
and get himself in trouble.
479
00:27:26,990 --> 00:27:29,613
Your husband fought in the war?
480
00:27:31,580 --> 00:27:32,789
He were a good man.
481
00:27:33,824 --> 00:27:35,688
Kind, affectionate.
482
00:27:37,379 --> 00:27:39,140
But that were before.
483
00:27:39,174 --> 00:27:42,799
He came home without a
scratch on him, not a mark.
484
00:27:42,833 --> 00:27:46,147
Not one that you
could see at any rate.
485
00:27:46,181 --> 00:27:48,390
I saw it happen to
friends of mine.
486
00:27:50,151 --> 00:27:52,843
I got hit and sent home before
it had a chance to ruin me.
487
00:27:54,465 --> 00:27:55,743
I were lucky.
488
00:27:58,435 --> 00:28:02,577
Can't bear the thought
of my Edward...
489
00:28:02,611 --> 00:28:03,785
[Mr Thomas] Hey there's a chance
490
00:28:03,820 --> 00:28:05,822
the whole thing'll
be called off.
491
00:28:06,788 --> 00:28:08,100
There's still hope.
492
00:28:31,813 --> 00:28:33,125
It's been good
weather for t'hay.
493
00:28:33,159 --> 00:28:34,229
Aye, it is.
494
00:28:34,264 --> 00:28:35,299
That's true.
495
00:28:43,066 --> 00:28:45,275
Drop of rain won't
do any ill, mind.
496
00:28:45,309 --> 00:28:46,345
Oh, definitely.
497
00:28:47,277 --> 00:28:48,416
Definitely, just to...
498
00:28:49,313 --> 00:28:50,625
Moisten it.
499
00:28:57,183 --> 00:28:59,254
-No, I'm fine.
-Actually...
500
00:28:59,289 --> 00:29:00,324
Thank you.
501
00:29:12,612 --> 00:29:14,787
I had a wife in a thousand.
502
00:29:14,822 --> 00:29:16,340
I've heard a lot about her.
503
00:29:16,375 --> 00:29:17,617
She certainly sounds it.
504
00:29:20,206 --> 00:29:23,969
Nobody thought she'd settle
for a fella like me you know?
505
00:29:26,074 --> 00:29:27,110
But she did.
506
00:29:28,836 --> 00:29:30,320
One in a thousand, she were.
507
00:29:32,874 --> 00:29:34,600
Bit bloody stubborn, though,
508
00:29:35,532 --> 00:29:37,223
she set her mind to it.
509
00:29:45,300 --> 00:29:46,301
I...
510
00:29:46,336 --> 00:29:47,786
All right, why not?
511
00:29:52,307 --> 00:29:53,619
You know, I can't...
512
00:29:55,241 --> 00:29:57,934
I can't picture her face
the way that I used to.
513
00:29:59,798 --> 00:30:01,040
Time passes.
514
00:30:02,490 --> 00:30:05,976
But I see it in them girls of
mine, I see it in our Jenny.
515
00:30:06,011 --> 00:30:08,841
She has that look when
she gets cross, and
516
00:30:08,876 --> 00:30:10,394
our Helen has her smile.
517
00:30:12,293 --> 00:30:15,192
I see it sometimes when I
catch her looking at you.
518
00:30:18,264 --> 00:30:19,645
Aye.
519
00:30:20,404 --> 00:30:21,958
Mr Alderson, I love Helen.
520
00:30:23,269 --> 00:30:24,857
I'll take care of her.
521
00:30:24,892 --> 00:30:26,790
I doubt that.
522
00:30:26,825 --> 00:30:29,310
She'll be t'one taking
care of you, lad.
523
00:30:29,344 --> 00:30:30,690
With your permission.
524
00:30:31,519 --> 00:30:33,728
What for?
525
00:30:33,762 --> 00:30:36,420
You've already asked
her, haven't you?
526
00:30:37,456 --> 00:30:38,491
I did.
527
00:30:38,526 --> 00:30:40,252
I have.
How did you know?
528
00:30:40,286 --> 00:30:41,736
I told you.
529
00:30:41,770 --> 00:30:44,635
That smile, her mother's smile.
530
00:30:45,774 --> 00:30:46,983
Listen.
531
00:30:48,156 --> 00:30:51,194
There's no point asking
me for my permission, lad.
532
00:30:51,228 --> 00:30:53,644
That lass does exactly
as she chooses.
533
00:30:54,853 --> 00:30:56,475
Like her mother.
534
00:30:56,509 --> 00:30:57,476
Stubborn.
535
00:30:57,510 --> 00:31:00,375
[gentle music]
536
00:31:11,421 --> 00:31:13,664
That were Helen's mother's.
537
00:31:15,977 --> 00:31:19,498
My Joan.
538
00:31:19,532 --> 00:31:20,879
Might you use it?
539
00:31:33,857 --> 00:31:35,203
I'd be honored.
540
00:31:36,411 --> 00:31:37,792
Thank you.
541
00:31:38,724 --> 00:31:39,898
Aye.
542
00:31:41,451 --> 00:31:42,693
Good lad.
543
00:31:44,109 --> 00:31:46,663
[dog whining]
544
00:32:00,884 --> 00:32:02,748
-Morning.
-Morning.
545
00:32:02,782 --> 00:32:05,371
Dad, get in here
before it goes cold!
546
00:32:05,406 --> 00:32:06,648
[Mr Alderson] Coming!
547
00:32:06,683 --> 00:32:08,029
You made breakfast?
548
00:32:08,064 --> 00:32:09,824
Well go on then,
don't just gawp at it.
549
00:32:09,858 --> 00:32:10,825
[Helen] But I've
gotta get the eggs in.
550
00:32:10,859 --> 00:32:12,068
Already done.
551
00:32:12,102 --> 00:32:14,173
Cows milked too, chickens fed.
552
00:32:14,208 --> 00:32:16,279
There's nothing
left for you to do.
553
00:32:16,313 --> 00:32:17,590
Smells good.
554
00:32:17,625 --> 00:32:18,937
Boots off.
555
00:32:18,971 --> 00:32:21,111
I'll not have you making
this into a pig sty.
556
00:32:22,147 --> 00:32:23,182
I've fed Scruff.
557
00:32:23,665 --> 00:32:26,634
I'll check Joan over and put
in some fresh straw for Candy.
558
00:32:26,668 --> 00:32:28,222
Then I'm off to school.
559
00:32:28,256 --> 00:32:30,327
I should do the horses.
560
00:32:30,362 --> 00:32:33,192
I told you, there's
nothing left for you to do.
561
00:32:37,162 --> 00:32:40,303
[gentle music]
562
00:32:40,337 --> 00:32:41,373
Come here.
563
00:32:43,306 --> 00:32:44,686
Thank you.
564
00:33:00,047 --> 00:33:01,393
Leftover stool samples.
565
00:33:01,427 --> 00:33:03,119
Unlike James not to
have cleaned them out.
566
00:33:03,153 --> 00:33:04,948
-Lovely.
-Where is he, by the way?
567
00:33:04,983 --> 00:33:07,157
-Shouldn't he be up by now?
-[Audrey] Yes Mr Cranford--
568
00:33:07,192 --> 00:33:09,125
Didn't get back from the
Aldersons until late last night.
569
00:33:09,159 --> 00:33:11,437
I know you want the
salve, Mr Cranford.
570
00:33:11,472 --> 00:33:14,544
But we are not a
delivery service.
571
00:33:14,578 --> 00:33:16,063
If you'd like to come by-
572
00:33:16,097 --> 00:33:18,927
[Mr Cranford] Get that
bloody salve sent over!
573
00:33:21,137 --> 00:33:22,241
Rude man!
574
00:33:22,862 --> 00:33:24,312
That Cranford?
575
00:33:24,347 --> 00:33:25,865
Need you ask?
576
00:33:25,900 --> 00:33:28,178
I'll drop the salve
round for him later.
577
00:33:31,492 --> 00:33:33,114
Oh, there you are James.
What time do you call this?
578
00:33:33,149 --> 00:33:34,322
Sorry, Siegfried.
579
00:33:34,357 --> 00:33:35,599
Late night, I got
waylaid at the Aldersons.
580
00:33:35,634 --> 00:33:36,945
Ha-ha, really?
581
00:33:36,980 --> 00:33:38,016
Talking to Richard.
582
00:33:38,050 --> 00:33:39,776
Oh, Richard now, is it?
583
00:33:39,810 --> 00:33:41,674
Asking his permission
to marry Helen!
584
00:33:41,709 --> 00:33:43,297
Oh, my goodness!
585
00:33:43,331 --> 00:33:44,712
Congratulations!
586
00:33:46,058 --> 00:33:47,335
Let me give you a kiss.
587
00:33:47,370 --> 00:33:49,579
Well, hang on, she
hasn't said yes yet.
588
00:33:49,613 --> 00:33:51,788
She has!
James, well done!
589
00:33:51,822 --> 00:33:54,135
I got the order of things
a little muddled up.
590
00:33:54,170 --> 00:33:55,757
I've got you to thank
for that, Siegfried.
591
00:33:55,792 --> 00:33:57,242
Yes, well, you took
your time about it.
592
00:33:57,276 --> 00:33:58,346
Mr Farnon.
593
00:33:58,381 --> 00:33:59,554
What?
594
00:33:59,589 --> 00:34:00,831
Oh, all right well done.
595
00:34:01,453 --> 00:34:03,938
-Yes, very good, very moving.
-Drinks later to celebrate?
596
00:34:03,972 --> 00:34:05,077
Let's see how dinner with
my parents goes first.
597
00:34:05,112 --> 00:34:06,251
Are you bringing Helen?
598
00:34:06,285 --> 00:34:09,219
Oh, they're going
to be so pleased.
599
00:34:14,362 --> 00:34:15,432
Another busy day?
600
00:34:15,467 --> 00:34:17,089
A list far too long and varied
601
00:34:17,124 --> 00:34:19,678
to encapsulate in
a few brief words.
602
00:34:19,712 --> 00:34:21,783
He said he had to
come to it himself.
603
00:34:21,818 --> 00:34:23,302
Oh, rubbish.
604
00:34:23,337 --> 00:34:25,270
What happened to doing
as you're damn well told?
605
00:34:25,304 --> 00:34:26,616
Go on.
606
00:34:26,650 --> 00:34:28,687
You better be off to
meet your parents.
607
00:34:28,721 --> 00:34:30,171
Hold on.
608
00:34:30,206 --> 00:34:31,655
I had a phone call from
a lab in Harrogate.
609
00:34:31,690 --> 00:34:33,243
They said they
didn't find anything.
610
00:34:33,278 --> 00:34:36,039
Why are you smiling?
Is that a good thing?
611
00:34:36,074 --> 00:34:37,075
Aye it is.
612
00:34:51,330 --> 00:34:54,057
[dog whining]
613
00:34:56,784 --> 00:34:58,303
There you are.
614
00:35:04,136 --> 00:35:05,793
Come on, then.
615
00:35:05,827 --> 00:35:07,139
What's this?
616
00:35:07,174 --> 00:35:08,347
Come on.
617
00:35:10,556 --> 00:35:11,937
Good boy.
618
00:35:14,215 --> 00:35:15,423
Good boy!
619
00:35:18,323 --> 00:35:19,393
Come on then, you.
620
00:35:19,427 --> 00:35:20,601
Come on.
621
00:35:20,635 --> 00:35:22,258
That's it.
622
00:35:22,292 --> 00:35:23,673
Good boy!
623
00:35:25,399 --> 00:35:28,160
[gentle music]
624
00:35:50,596 --> 00:35:52,150
There's my boy!
625
00:35:54,669 --> 00:35:56,361
Give your ma a kiss.
626
00:35:58,570 --> 00:35:59,709
Let me take that for you, Dad.
627
00:35:59,743 --> 00:36:01,262
Thank you, son.
628
00:36:01,297 --> 00:36:02,712
We'll drop your
things at the inn,
629
00:36:02,746 --> 00:36:04,300
-and then we'll go for a drive.
-Where to?
630
00:36:04,334 --> 00:36:05,956
You'll see.
631
00:36:05,991 --> 00:36:09,028
On a beautiful day like this,
you can see for 20 miles.
632
00:36:09,063 --> 00:36:11,514
But when the weather comes
in, it's a brutal place.
633
00:36:11,548 --> 00:36:13,205
Snow ten foot deep, fog so thick
634
00:36:13,240 --> 00:36:15,069
you can barely see your
hand in front of your face.
635
00:36:15,103 --> 00:36:16,760
I don't like the thought of you
636
00:36:16,795 --> 00:36:18,314
going out in weather like that.
637
00:36:18,348 --> 00:36:20,695
Thank goodness you won't
have to do this much longer.
638
00:36:20,730 --> 00:36:22,249
It's not so bad.
639
00:36:22,283 --> 00:36:24,182
Slipping off in
the dead of night?
640
00:36:24,216 --> 00:36:26,977
Not coming home until morning?
641
00:36:27,012 --> 00:36:29,808
You'll never find a wife
carrying on like that, you know.
642
00:36:29,842 --> 00:36:31,913
It's unnatural.
643
00:36:31,948 --> 00:36:34,916
And those grandkiddies don't
make themselves, you know.
644
00:36:36,987 --> 00:36:38,610
[James] Good to see you, Dad.
645
00:36:38,644 --> 00:36:40,232
Pick the leaves like these,
646
00:36:40,267 --> 00:36:41,440
and don't be pulling
up the meadowsweet,
647
00:36:41,475 --> 00:36:43,097
cos it needs leaf to bloom.
648
00:36:43,131 --> 00:36:45,272
Right.
Look miserable.
649
00:36:47,377 --> 00:36:48,654
Hello, Mrs Donovan.
650
00:36:54,695 --> 00:36:56,317
What's up with this one, then?
651
00:36:58,526 --> 00:36:59,907
He's a stray.
652
00:37:02,081 --> 00:37:03,600
[Mrs Donovan] Where
are you taking him?
653
00:37:04,463 --> 00:37:06,120
Well, with no home to go to,
654
00:37:06,154 --> 00:37:08,122
there's really only one option.
655
00:37:08,156 --> 00:37:09,848
We'll have to put him down.
656
00:37:10,642 --> 00:37:12,678
Got no-one to take care of him.
657
00:37:12,713 --> 00:37:14,508
No-one's going to want
a dog in this state.
658
00:37:14,542 --> 00:37:16,303
Give him to me I'll have him.
659
00:37:17,511 --> 00:37:20,824
Really, he should be checked
over by a qualified vet.
660
00:37:20,859 --> 00:37:23,310
Oh, I'll take care of
him, never you worry.
661
00:37:26,968 --> 00:37:29,695
He might benefit from
those shampoos of yours.
662
00:37:37,703 --> 00:37:39,705
Maybe he's not as
daft as he looks.
663
00:37:39,740 --> 00:37:43,019
Come on, down you get.
That's it.
664
00:37:45,228 --> 00:37:47,092
Why on earth have
you brought us here?
665
00:37:47,126 --> 00:37:48,921
I've got a few jobs to get
through this afternoon.
666
00:37:48,956 --> 00:37:50,923
I'm sorry.
It won't take long.
667
00:37:54,030 --> 00:37:55,825
-All right there, Jim?
-Afternoon, Phyllis.
668
00:37:55,859 --> 00:37:59,138
These are my parents,
Hannah and James.
669
00:37:59,173 --> 00:38:00,347
Hello.
670
00:38:00,381 --> 00:38:01,727
-Afternoon.
-Hello.
671
00:38:01,762 --> 00:38:03,971
What we saying then, Jim?
Don't keep us waiting.
672
00:38:04,005 --> 00:38:05,662
Thankfully, it's not salmonella.
673
00:38:05,697 --> 00:38:06,905
In fact, the laboratory
couldn't find
674
00:38:06,939 --> 00:38:08,320
anything wrong with them.
675
00:38:08,355 --> 00:38:09,873
Oh.
676
00:38:09,908 --> 00:38:11,496
There must be a mistake,
677
00:38:11,530 --> 00:38:13,152
because I can see
how bad they are,
678
00:38:13,187 --> 00:38:14,637
and they're getting
worse by the day.
679
00:38:14,671 --> 00:38:16,363
There's something
I want to show you.
680
00:38:18,468 --> 00:38:20,228
Come on.
681
00:38:20,263 --> 00:38:21,299
Why don't we take a look?
682
00:38:22,645 --> 00:38:23,991
Come on!
683
00:38:24,405 --> 00:38:25,751
Oh...
684
00:38:28,685 --> 00:38:30,066
Oh!
685
00:38:31,964 --> 00:38:34,312
[James] See this light
coloration around the eyes?
686
00:38:35,382 --> 00:38:37,349
[Billy] It's like
they've got spectacles.
687
00:38:37,384 --> 00:38:39,593
Aye, that's right,
Billy, well spotted.
688
00:38:39,627 --> 00:38:42,941
I noticed it last time I was
here, but I wanted to rule out
689
00:38:42,975 --> 00:38:44,632
everything else to
confirm the diagnosis.
690
00:38:44,667 --> 00:38:46,462
So, what is it?
691
00:38:46,496 --> 00:38:48,912
They're suffering from
copper deficiency.
692
00:38:48,947 --> 00:38:50,569
You can tell by the loss
of pigment in the coat,
693
00:38:50,604 --> 00:38:53,054
particularly around the eyes.
694
00:38:54,228 --> 00:38:55,850
I take it by the smug
look on your face
695
00:38:55,885 --> 00:38:56,851
you know how to fix it.
696
00:38:56,886 --> 00:38:58,336
Certainly, I do.
697
00:38:58,370 --> 00:39:00,130
A simple solution given orally.
698
00:39:00,165 --> 00:39:01,822
It'll have to be
repeated, to make sure
699
00:39:01,856 --> 00:39:03,375
they don't get deficient again.
700
00:39:03,410 --> 00:39:06,344
Other than that, they'll
have a long and happy life.
701
00:39:06,378 --> 00:39:07,690
And it is very expensive?
702
00:39:07,724 --> 00:39:08,932
[James] Cheap as chips.
703
00:39:08,967 --> 00:39:10,313
Yes!
704
00:39:10,348 --> 00:39:12,660
[James] We mix it, and you
administer it yourself.
705
00:39:12,695 --> 00:39:14,697
I'll have some ready for
you to pick up tomorrow.
706
00:39:14,731 --> 00:39:17,424
Good God, Jim,
don't do that to me.
707
00:39:17,458 --> 00:39:19,495
I thought for a minute
there we were beaten.
708
00:39:19,529 --> 00:39:21,842
I don't think you'd
ever be that, Phyllis.
709
00:39:21,876 --> 00:39:24,120
Well, better get back.
Get tea ready for the brood.
710
00:39:24,154 --> 00:39:25,604
-Yeah.
-Thanks, James.
711
00:39:25,639 --> 00:39:28,158
-Cheerio.
-Nice to meet you.
712
00:39:28,193 --> 00:39:29,367
See?
713
00:39:29,401 --> 00:39:30,851
Told you everything
would be all right.
714
00:39:30,885 --> 00:39:32,991
[Billy] Yes, we made it.
715
00:39:33,025 --> 00:39:34,648
It's beautiful up
here, isn't it?
716
00:39:34,682 --> 00:39:35,959
Aye, it is.
717
00:39:38,237 --> 00:39:40,136
I'll drop you at the
inn to freshen up.
718
00:39:40,170 --> 00:39:42,069
Where are you
gallivanting off to now?
719
00:39:42,103 --> 00:39:44,382
I'm bringing someone to
dinner I'd like you to meet.
720
00:39:44,416 --> 00:39:47,212
[gentle music]
721
00:39:49,387 --> 00:39:51,181
[cheering]
722
00:39:51,216 --> 00:39:53,080
[Chamberlain] I want to say
723
00:39:53,114 --> 00:39:57,395
that the settlement of the
Czechoslovakian problem,
724
00:39:58,465 --> 00:40:00,259
which has now been achieved,
725
00:40:02,158 --> 00:40:05,403
is in my view only the prelude
726
00:40:07,094 --> 00:40:09,130
to a larger settlement
727
00:40:09,165 --> 00:40:13,307
in which all Europe
may find peace.
728
00:40:13,341 --> 00:40:15,620
[cheering]
729
00:40:20,176 --> 00:40:22,074
Careful, you'll get messed up.
730
00:40:22,109 --> 00:40:23,179
James' parents'll have us down
731
00:40:23,213 --> 00:40:24,629
as a right bunch
of scruff-backs.
732
00:40:24,663 --> 00:40:26,147
Yeah, well, they need taking in.
733
00:40:26,182 --> 00:40:27,804
Otherwise they'll be
roosting all over the place.
734
00:40:27,839 --> 00:40:29,047
Give 'em here.
735
00:40:29,081 --> 00:40:31,463
-Give 'em here!
-Ready to go?
736
00:40:31,498 --> 00:40:33,534
I'll just go and see if Dad
needs hand with anything first.
737
00:40:33,569 --> 00:40:34,846
Don't worry.
738
00:40:34,880 --> 00:40:36,434
They're going to love you.
739
00:40:36,468 --> 00:40:37,780
Is that...
740
00:40:37,814 --> 00:40:42,370
Do you have something on
the back of your dress.
741
00:40:42,405 --> 00:40:44,994
[gentle music]
742
00:40:47,721 --> 00:40:49,999
Who said I couldn't
do romantic gestures?
743
00:40:53,451 --> 00:40:55,798
Get up, you daft beggar.
744
00:41:04,185 --> 00:41:05,393
Is that...
745
00:41:07,361 --> 00:41:09,363
Is that me mum's?
746
00:41:09,397 --> 00:41:10,433
It is.
747
00:41:33,594 --> 00:41:35,285
James will be back soon.
748
00:41:35,320 --> 00:41:36,114
Drink, anyone?
749
00:41:36,148 --> 00:41:38,047
-Whisky perhaps?
-God, yes!
750
00:41:38,081 --> 00:41:40,394
We won't actually.
We're not big drinkers.
751
00:41:40,428 --> 00:41:42,603
No, neither are we.
Special occasions.
752
00:41:48,126 --> 00:41:51,094
It's a fine place you
have here, Mr Farnon.
753
00:41:51,129 --> 00:41:53,234
James can't speak
highly enough about it.
754
00:41:53,269 --> 00:41:54,235
Ah.
755
00:41:54,270 --> 00:41:57,169
You must be sorry
to be losing him.
756
00:41:57,204 --> 00:41:58,688
What?
757
00:41:58,723 --> 00:41:59,862
[dramatic music]
758
00:41:59,896 --> 00:42:01,588
What are you talking about?
759
00:42:01,622 --> 00:42:04,694
Oh, no, me and my big mouth.
760
00:42:04,729 --> 00:42:05,971
Did you not know?
761
00:42:07,386 --> 00:42:08,560
Hello!
762
00:42:08,595 --> 00:42:10,320
Sorry that took a while.
763
00:42:10,355 --> 00:42:11,667
No trouble at all, son.
764
00:42:11,701 --> 00:42:13,945
Mr Farnon's been
keeping us entertained.
765
00:42:13,979 --> 00:42:15,256
We were just talking about
766
00:42:15,291 --> 00:42:17,396
how sorry he'll be
to see you gone.
767
00:42:18,777 --> 00:42:20,296
Yes, something of a shock.
768
00:42:20,330 --> 00:42:22,298
No doubt we'll find a
replacement easily enough.
769
00:42:22,332 --> 00:42:23,299
Siegfried.
770
00:42:23,333 --> 00:42:24,680
Who's this?
771
00:42:24,714 --> 00:42:26,164
Aren't you going
to introduce us?
772
00:42:26,198 --> 00:42:29,305
Right.
Mum, Dad, this is Helen
773
00:42:31,825 --> 00:42:33,447
my fiancée.
774
00:42:36,519 --> 00:42:38,728
Hello.
How do you do?
775
00:42:38,763 --> 00:42:40,385
It's lovely to meet you both.
776
00:42:43,526 --> 00:42:45,010
Tristan, would you like to come
777
00:42:45,045 --> 00:42:47,703
and set the table for dinner?
778
00:42:47,737 --> 00:42:49,014
Why don't I give you a hand?
779
00:42:53,640 --> 00:42:56,435
[Dad] So, you're
from farming stock?
780
00:42:56,470 --> 00:42:57,954
Aye we've got a place.
781
00:42:57,989 --> 00:42:59,577
It's been in the family
over hundred years
782
00:42:59,611 --> 00:43:00,819
one way or another.
783
00:43:00,854 --> 00:43:02,856
Be hard for you
to leave won't it?
784
00:43:02,890 --> 00:43:05,272
Your dear mother can't be happy.
785
00:43:05,306 --> 00:43:07,205
Oh she died.
786
00:43:07,239 --> 00:43:08,447
A few years ago now.
787
00:43:08,482 --> 00:43:10,035
Oh I'm sorry to hear that.
788
00:43:10,070 --> 00:43:11,761
Aye, love.
789
00:43:11,796 --> 00:43:13,591
Helen helped raise
her little sister
790
00:43:13,625 --> 00:43:17,111
and looked after the farm.
791
00:43:17,146 --> 00:43:20,356
You're a lucky girl you know.
You won't find better.
792
00:43:20,390 --> 00:43:22,082
I'm not sure he will either.
793
00:43:24,498 --> 00:43:26,155
Once you're married,
794
00:43:26,189 --> 00:43:29,089
we'll see if we can't squeeze
a bigger bed into James' room.
795
00:43:29,123 --> 00:43:31,125
Oh, should be able
to manage that.
796
00:43:31,919 --> 00:43:33,127
It'll be a busy house,
797
00:43:33,369 --> 00:43:36,199
but I'm sure we'll all
rub along just fine.
798
00:43:38,236 --> 00:43:41,377
Mum, I want you to know this
hasn't been easy, but...
799
00:43:43,482 --> 00:43:44,449
What?
800
00:43:44,483 --> 00:43:45,761
What hasn't been easy?
801
00:43:52,388 --> 00:43:54,010
I should've told you sooner,
802
00:43:54,045 --> 00:43:56,875
but the truth is I didn't
fully know for a long time.
803
00:44:00,292 --> 00:44:01,535
I'm staying here,
804
00:44:01,569 --> 00:44:03,813
and it's not only
because of Helen.
805
00:44:03,848 --> 00:44:07,265
-What about the job?
-I was tempted, I won't lie.
806
00:44:07,299 --> 00:44:09,439
But thinking about it's
made me realize all the more
807
00:44:09,474 --> 00:44:11,062
how much I love it here.
808
00:44:12,373 --> 00:44:13,961
Every day is different.
809
00:44:13,996 --> 00:44:16,101
I wake up and I have no idea
where the job will take me.
810
00:44:16,136 --> 00:44:19,173
I could be up in the High
Dales wrestling cattle
811
00:44:19,208 --> 00:44:22,349
or helping a dog that's had
its paw caught in a trap.
812
00:44:23,143 --> 00:44:26,146
It's this place, those hills...
813
00:44:28,424 --> 00:44:31,496
James is too modest to
ever say this himself,
814
00:44:31,530 --> 00:44:32,911
but he's made such a difference
815
00:44:32,946 --> 00:44:36,812
to so, so many people
since he arrived.
816
00:44:36,846 --> 00:44:39,331
It's especially true
for me and my family,
817
00:44:39,366 --> 00:44:41,161
and so many others.
818
00:44:41,195 --> 00:44:44,129
That farm you visited
today, the Dalbys,
819
00:44:44,164 --> 00:44:46,166
that's the second time he's
saved their herd this year.
820
00:44:46,200 --> 00:44:48,064
What he does here
really matters.
821
00:44:48,099 --> 00:44:50,170
But what about Bill's place?
822
00:44:50,204 --> 00:44:53,621
You can work normal hours,
it's so modern and new.
823
00:44:53,656 --> 00:44:55,244
That's not what
makes a practice.
824
00:44:56,866 --> 00:44:58,419
It's the people.
825
00:45:02,630 --> 00:45:04,322
I love this place.
826
00:45:06,358 --> 00:45:07,774
It's my home now.
827
00:45:14,401 --> 00:45:16,368
You should be so proud of him.
828
00:45:17,784 --> 00:45:19,233
I certainly am.
829
00:45:20,614 --> 00:45:22,720
And I love him
with all my heart.
830
00:45:27,069 --> 00:45:29,105
So long as you're both happy.
831
00:45:29,140 --> 00:45:31,280
That's all we've
ever wanted for you.
832
00:45:33,351 --> 00:45:34,662
Aye, it's true.
833
00:45:44,155 --> 00:45:47,158
[Dad] Thanks Mrs Hall again
for that grand meal yesterday.
834
00:45:47,192 --> 00:45:49,747
I wish we could convince
you to stay another night.
835
00:45:49,781 --> 00:45:52,059
No, we need to get back and
see about gaining some work.
836
00:45:52,094 --> 00:45:54,303
I'll be back up to visit
you as soon as I can.
837
00:45:54,337 --> 00:45:55,304
Christmas maybe.
838
00:45:55,338 --> 00:45:56,443
Visit?
839
00:45:56,477 --> 00:45:58,341
You don't visit your home.
840
00:45:58,376 --> 00:46:01,275
It's your real home,
and it always will be.
841
00:46:01,310 --> 00:46:03,933
I know, Mum.
I didn't mean that.
842
00:46:03,968 --> 00:46:07,178
-You're my boy.
-Bye, son.
843
00:46:07,212 --> 00:46:09,318
You've made a nice little
life for yourself down here.
844
00:46:09,352 --> 00:46:10,733
Thanks, Dad.
845
00:46:11,596 --> 00:46:13,218
Look after him for us.
846
00:46:13,253 --> 00:46:14,288
I will.
847
00:46:17,533 --> 00:46:19,397
-Bye.
-Bye, love.
848
00:46:21,123 --> 00:46:23,781
Right, let's get
you in that bus.
849
00:46:26,300 --> 00:46:29,062
[gentle music]
850
00:46:40,418 --> 00:46:42,351
[crying]
851
00:46:50,911 --> 00:46:52,223
I love you.
852
00:46:53,845 --> 00:46:55,364
I love you, too.
853
00:46:57,400 --> 00:46:59,092
Oi!
Herriot!
854
00:46:59,126 --> 00:47:01,301
Hey, I want a word with you!
855
00:47:03,337 --> 00:47:04,373
It's about that...
856
00:47:04,407 --> 00:47:05,857
That damn...
857
00:47:07,376 --> 00:47:08,826
salve you sent me!
858
00:47:13,589 --> 00:47:14,762
[Male] To peace!
859
00:47:14,797 --> 00:47:15,867
To Mr Chamberlain!
860
00:47:15,902 --> 00:47:17,282
[Crowd] Mr Chamberlain!
861
00:47:17,317 --> 00:47:18,905
Good man.
862
00:47:18,939 --> 00:47:20,699
Isn't it something?
863
00:47:20,734 --> 00:47:21,977
You don't realize
how much something
864
00:47:22,011 --> 00:47:23,668
weighs on you till it's gone.
865
00:47:23,702 --> 00:47:26,050
I know exactly what you mean.
866
00:47:26,084 --> 00:47:27,948
Now, look here, I think
it grossly unfair of you
867
00:47:27,983 --> 00:47:29,156
to characterize my
support as something
868
00:47:29,191 --> 00:47:31,503
akin to the trials of Atlas.
869
00:47:31,538 --> 00:47:33,160
I only push you because
I know you could achieve
870
00:47:33,195 --> 00:47:34,852
so much more than you do,
and if I didn't push you,
871
00:47:34,886 --> 00:47:36,854
then you damn well wouldn't
do anything useful-
872
00:47:36,888 --> 00:47:39,028
Here he is!
873
00:47:39,063 --> 00:47:41,065
What do you think
of this one, then?
874
00:47:41,997 --> 00:47:43,481
Haven't I made the difference?
875
00:47:43,515 --> 00:47:46,380
And all it took was
some of my shampoos.
876
00:47:46,415 --> 00:47:47,554
I named him Roy.
877
00:47:48,417 --> 00:47:50,695
And to think you were
gonna do away with him.
878
00:47:50,729 --> 00:47:52,076
You were right, Mrs Donovan.
879
00:47:52,110 --> 00:47:54,906
Your shampoos really seem
to have done the trick.
880
00:47:54,941 --> 00:47:57,771
Come here, you.
881
00:47:57,805 --> 00:48:03,190
You needn't think I don't
know what you were up to.
882
00:48:03,225 --> 00:48:04,226
Come on, Roy.
883
00:48:04,260 --> 00:48:05,365
Come on, son.
884
00:48:07,539 --> 00:48:08,920
How is everything?
885
00:48:08,955 --> 00:48:10,404
Can I get you anything else?
886
00:48:10,439 --> 00:48:12,061
Any more drinks?
887
00:48:12,096 --> 00:48:14,961
There was a stray
moping about the place.
888
00:48:14,995 --> 00:48:16,928
I wanted to see if I
could do something for him
889
00:48:16,963 --> 00:48:19,620
and help Mrs Donovan
at the same time.
890
00:48:19,655 --> 00:48:22,278
That sounds very kind of you.
891
00:48:22,313 --> 00:48:24,073
Sorry, Siegfried, you
were saying something
892
00:48:24,108 --> 00:48:25,833
about me never doing
anything useful.
893
00:48:25,868 --> 00:48:28,077
I take it back.
894
00:48:28,112 --> 00:48:30,873
Now you're going to have
to give me some money.
895
00:48:30,908 --> 00:48:32,219
I just bought you a drink.
896
00:48:32,254 --> 00:48:33,531
Don't tell me you've
guzzled it already.
897
00:48:33,565 --> 00:48:34,946
So I can go back to college.
898
00:48:34,981 --> 00:48:37,742
I've decided to
re-sit parasitology.
899
00:48:37,776 --> 00:48:41,021
I think veterinary practice
might be my calling after all.
900
00:48:43,023 --> 00:48:44,922
Tristan, is it
possible that you got
901
00:48:44,956 --> 00:48:48,235
Cranford's salve mixed
up with a stool sample?
902
00:48:48,270 --> 00:48:51,204
Just bumped into him
outside the Falcon Inn.
903
00:48:51,238 --> 00:48:53,758
Said he started to rub
it in before he realized.
904
00:48:53,792 --> 00:48:55,553
No-one gets to be rude to Mrs H.
905
00:48:55,587 --> 00:48:57,141
Quite right, well played.
906
00:48:57,796 --> 00:48:59,212
Good boy.
907
00:49:00,420 --> 00:49:01,904
Siegfried, I know I
should've told you
908
00:49:01,939 --> 00:49:04,079
about the job sooner,
but I meant what I said.
909
00:49:04,113 --> 00:49:05,735
I've learnt so much from you.
910
00:49:05,770 --> 00:49:07,392
Yes, well, I couldn't help
noticing that both of you took
911
00:49:07,427 --> 00:49:09,325
rather a long time
fully to appreciate-
912
00:49:09,360 --> 00:49:11,638
Oh, be quiet.
913
00:49:11,672 --> 00:49:13,019
Here, you pair
914
00:49:14,020 --> 00:49:15,745
to your engagement
915
00:49:15,780 --> 00:49:18,300
and a very happy
future together.
916
00:49:18,334 --> 00:49:19,370
Hear here.
917
00:49:19,404 --> 00:49:20,509
Thank you.
918
00:49:20,543 --> 00:49:21,889
[All] Cheers!
919
00:49:25,824 --> 00:49:26,929
So, Helen, do you
think you'll be able
920
00:49:26,964 --> 00:49:28,310
to go through with it this time?
921
00:49:28,344 --> 00:49:30,070
Tris!
922
00:49:30,105 --> 00:49:32,693
What, I'm only saying
what we're all thinking.
923
00:49:32,728 --> 00:49:34,281
Ow!
924
00:49:34,316 --> 00:49:37,077
[gentle music]
60405