Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,244
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,279 --> 00:00:05,350
Support your local PBS station.
3
00:00:32,411 --> 00:00:34,241
[peaceful music]
4
00:01:05,030 --> 00:01:07,964
[birds chirping]
5
00:01:08,896 --> 00:01:11,416
[dog barks]
6
00:01:13,728 --> 00:01:16,593
[uplifting music]
7
00:01:24,705 --> 00:01:27,190
Come here, girl.
Jess, Jess!
8
00:01:28,605 --> 00:01:29,675
[dog barking]
9
00:01:31,643 --> 00:01:34,473
[uplifting music]
10
00:01:38,926 --> 00:01:41,963
[clock ticking]
11
00:01:46,520 --> 00:01:49,316
[bell rings]
12
00:01:49,350 --> 00:01:52,215
-This way, Mrs. Brompton.
-Thank you.
13
00:01:53,354 --> 00:01:54,804
[Tristan] To what do
we owe the pleasure?
14
00:01:54,838 --> 00:01:56,564
Well, it's that time of year.
15
00:01:56,599 --> 00:01:59,291
[Tristan] Oh, the Daffodil Ball.
I've been counting the days.
16
00:01:59,326 --> 00:02:01,190
[Diana] And who's the
lucky lass tonight?
17
00:02:01,224 --> 00:02:02,777
Who can say at this
point, Mrs. Brompton.
18
00:02:02,812 --> 00:02:04,848
Jim. Jim. perfect timing.
19
00:02:04,883 --> 00:02:06,126
Wallet.
20
00:02:06,160 --> 00:02:07,782
I'm sorry.
What am I paying for now?
21
00:02:07,817 --> 00:02:09,474
It's the Daffodil Ball tonight.
22
00:02:09,508 --> 00:02:12,062
All proceeds go towards the
restoration of the steeple.
23
00:02:12,097 --> 00:02:13,961
It's the highlight of
the social calendar.
24
00:02:13,995 --> 00:02:15,583
There'll be music, dancing.
25
00:02:15,618 --> 00:02:17,999
The frisson of
a warm spring evening.
26
00:02:18,034 --> 00:02:19,622
Mr. Farnon not in?
27
00:02:19,656 --> 00:02:21,831
He's yet to grace us
with his presence.
28
00:02:21,865 --> 00:02:23,867
How about it, Mrs. Hall?
29
00:02:23,902 --> 00:02:25,421
Ticket for you?
30
00:02:26,870 --> 00:02:28,217
Just four, please.
31
00:02:28,251 --> 00:02:29,494
Four?
32
00:02:29,528 --> 00:02:31,047
Yeah, need one for my
date for the evening.
33
00:02:31,081 --> 00:02:32,497
Your date?
34
00:02:33,532 --> 00:02:34,740
The day is young.
35
00:02:34,775 --> 00:02:37,433
Come on, Jim.
No girl likes a cheapskate.
36
00:02:38,019 --> 00:02:40,194
-Who's the extra one for?
-Who do you think?
37
00:02:40,229 --> 00:02:42,092
Time waits for no man, Jim, lad.
38
00:02:42,127 --> 00:02:43,715
And neither will Helen.
39
00:02:43,749 --> 00:02:45,406
Morning, Mrs. Brompton.
40
00:02:45,993 --> 00:02:47,995
Diana, please.
41
00:02:48,029 --> 00:02:49,824
How can we be of service?
42
00:02:49,859 --> 00:02:51,412
Daffodil Ball.
43
00:02:51,447 --> 00:02:54,277
[bright music]
44
00:02:54,312 --> 00:02:55,830
If you're not too busy,
45
00:02:55,865 --> 00:02:57,694
I wondered if we might lure
you onto the dance floor.
46
00:02:57,729 --> 00:03:00,110
Well, that depends what
you're using as bait.
47
00:03:00,145 --> 00:03:01,595
[Diana laughs]
48
00:03:01,629 --> 00:03:03,044
Stop it!
49
00:03:03,700 --> 00:03:06,669
It would be our pleasure
to support the cause.
50
00:03:06,703 --> 00:03:07,877
Tristan, money.
51
00:03:07,911 --> 00:03:08,809
Yep.
52
00:03:08,843 --> 00:03:10,224
Our pleasure, really.
53
00:03:10,259 --> 00:03:15,125
And Mrs. Hall, would you
mind showing Diana out?
54
00:03:15,160 --> 00:03:16,851
Show her out.
55
00:03:16,886 --> 00:03:18,888
Have to scrape
her off him first.
56
00:03:18,922 --> 00:03:20,234
This way.
57
00:03:21,925 --> 00:03:23,099
-Swap.
-Thank you.
58
00:03:23,133 --> 00:03:24,445
Thank you. Bye-bye.
59
00:03:29,278 --> 00:03:30,210
What?
60
00:03:31,176 --> 00:03:32,142
What is it?
61
00:03:32,177 --> 00:03:33,558
I mean, if you can't see
62
00:03:33,592 --> 00:03:34,973
then there's really no
hope for you, brother.
63
00:03:35,007 --> 00:03:36,630
If that woman were
any more forward,
64
00:03:36,664 --> 00:03:37,872
she'd be here yesterday.
65
00:03:37,907 --> 00:03:39,046
[men laughing]
66
00:03:39,080 --> 00:03:40,910
Nonsense, Diana's
happily married.
67
00:03:40,944 --> 00:03:42,152
Isn't she?
68
00:03:42,187 --> 00:03:43,568
-Not any longer.
-Not for a year now.
69
00:03:43,602 --> 00:03:45,673
Well, she was probably
just being friendly.
70
00:03:45,708 --> 00:03:48,676
I heard he ran off
with the housekeeper.
71
00:03:48,711 --> 00:03:49,988
I heard the gardener.
72
00:03:50,022 --> 00:03:51,403
[men laughing]
73
00:03:51,438 --> 00:03:52,887
How did you get on with
Merrick last night?
74
00:03:52,922 --> 00:03:53,923
I thought you were
going to tag that
75
00:03:53,957 --> 00:03:55,580
onto the end of your list.
76
00:03:55,614 --> 00:03:57,616
James, you really can't allow
yourself to be so forgetful.
77
00:03:57,651 --> 00:04:00,067
The memory is a muscle
that must be exercised.
78
00:04:00,101 --> 00:04:01,413
I'll get up there right away.
79
00:04:01,448 --> 00:04:03,450
No, no, you've got
a busy surgery today.
80
00:04:03,484 --> 00:04:04,485
Here.
81
00:04:06,004 --> 00:04:07,281
Organised as ever.
82
00:04:07,316 --> 00:04:09,249
Why doesn't Tristan
stay and help out?
83
00:04:09,283 --> 00:04:10,629
With both examination
rooms in operation,
84
00:04:10,664 --> 00:04:12,286
we'd get through
them a lot quicker.
85
00:04:12,321 --> 00:04:14,909
I'd like to keep Tristan
under my wing for a while.
86
00:04:14,944 --> 00:04:17,015
He's still got a lot to learn.
87
00:04:17,049 --> 00:04:18,982
Go on, go and get ready.
88
00:04:21,295 --> 00:04:24,643
Mr. Farnon, postcard
from Dorothy.
89
00:04:26,645 --> 00:04:28,475
Who's the old Siegfried?
90
00:04:28,509 --> 00:04:31,512
And why does she hope he
gets out from time to time?
91
00:04:32,133 --> 00:04:33,963
Sorry. I thought it were for me.
92
00:04:33,997 --> 00:04:35,965
I didn't realise until
it were too late.
93
00:04:35,999 --> 00:04:37,656
I'm sure.
94
00:04:37,691 --> 00:04:40,280
[peaceful music]
95
00:05:09,964 --> 00:05:12,484
[horn beeps]
96
00:05:13,727 --> 00:05:15,591
[farcical music]
97
00:05:15,625 --> 00:05:17,247
All right, all right.
I'm coming.
98
00:05:17,282 --> 00:05:20,872
[bright music]
99
00:05:20,906 --> 00:05:22,667
-No Rover?
-Not today.
100
00:05:22,701 --> 00:05:25,255
Leaking oil everywhere.
Do your tie up, man.
101
00:05:25,290 --> 00:05:27,257
We want to present our
best self to the client.
102
00:05:27,292 --> 00:05:33,402
-[engine sputtering]
-[bright music]
103
00:05:33,436 --> 00:05:37,129
You know, you could do far
worse than Diana Brompton.
104
00:05:37,164 --> 00:05:39,131
I see you got another
postcard from Dorothy.
105
00:05:39,166 --> 00:05:40,201
How's Malta?
106
00:05:40,236 --> 00:05:42,480
Hot and rocky.
107
00:05:42,514 --> 00:05:44,620
She's looking forward to
becoming a grandmother.
108
00:05:44,654 --> 00:05:46,000
What a shame.
109
00:05:46,035 --> 00:05:47,726
I got the impression you
were rather fond of her.
110
00:05:47,761 --> 00:05:50,350
Oh, hang on. Hang on.
Slow down, slow down.
111
00:05:50,384 --> 00:05:51,627
Stop.
112
00:05:52,248 --> 00:05:53,387
Morning, Helen.
113
00:05:53,422 --> 00:05:54,906
All right, Trist, Siegfried?
114
00:05:54,940 --> 00:05:56,148
What can I do for you?
115
00:05:56,183 --> 00:05:57,771
Oh, it's not me, actually.
116
00:05:57,805 --> 00:06:00,360
I think James wanted to
see you about something.
117
00:06:00,394 --> 00:06:03,155
He's at the house if
you wanted to pop in.
118
00:06:03,190 --> 00:06:05,365
All right, thanks.
119
00:06:05,399 --> 00:06:06,435
Bye.
120
00:06:06,469 --> 00:06:07,194
Bye.
121
00:06:07,228 --> 00:06:09,645
[bright music]
122
00:06:09,679 --> 00:06:11,750
[Tristan chuckles]
123
00:06:11,785 --> 00:06:14,374
[car rumbling]
124
00:06:17,031 --> 00:06:18,792
-Helen.
-[Helen] Hello.
125
00:06:20,138 --> 00:06:22,105
Please, come in. Come in.
126
00:06:22,934 --> 00:06:24,004
[bird chirping]
127
00:06:24,038 --> 00:06:25,868
[cat meowing]
128
00:06:25,902 --> 00:06:27,628
Come on through.
129
00:06:30,804 --> 00:06:32,012
Here we are.
130
00:06:32,978 --> 00:06:34,394
Okay then.
131
00:06:35,222 --> 00:06:36,844
How can I help?
132
00:06:36,879 --> 00:06:38,708
I thought you wanted to see me.
133
00:06:38,743 --> 00:06:40,434
You did? I mean, I do.
134
00:06:40,469 --> 00:06:42,781
Why wouldn't I?
Of course I'd like to see you.
135
00:06:42,816 --> 00:06:44,231
Right.
136
00:06:44,265 --> 00:06:45,957
Only I've gotta get back
and put our carrots in.
137
00:06:45,991 --> 00:06:47,752
So shall we?
138
00:06:47,786 --> 00:06:49,132
Sorry. Shall we what?
139
00:06:49,167 --> 00:06:50,513
The reason you wanted to see me?
140
00:06:50,548 --> 00:06:52,929
I'm not sure I understand.
You came here.
141
00:06:52,964 --> 00:06:54,793
Because Tristan asked me to.
142
00:06:56,485 --> 00:06:58,659
He said you wanted to speak
to me about something.
143
00:06:58,694 --> 00:07:00,420
I'm sure he did.
144
00:07:00,454 --> 00:07:01,697
Well...
145
00:07:01,731 --> 00:07:04,147
Tristan and I are going
to the Daffodil Ball.
146
00:07:04,182 --> 00:07:05,666
And I couldn't be
happier for you.
147
00:07:05,701 --> 00:07:07,047
Oh, no, no. He's not...
148
00:07:07,081 --> 00:07:08,186
Not together.
149
00:07:08,220 --> 00:07:09,912
I mean, well, we are, but not...
150
00:07:09,946 --> 00:07:11,258
James, it's fine.
151
00:07:11,292 --> 00:07:13,674
You have my blessing.
[snorts]
152
00:07:13,709 --> 00:07:15,676
See, because of that.
153
00:07:15,711 --> 00:07:17,851
Now I'm not inviting you.
154
00:07:17,885 --> 00:07:19,266
I had a spare ticket,
155
00:07:19,300 --> 00:07:20,785
but I'll just have to
give it to someone else.
156
00:07:20,819 --> 00:07:22,407
Probably for the best.
157
00:07:22,442 --> 00:07:25,721
I haven't really been
out since, well...
158
00:07:27,170 --> 00:07:28,275
-[bird chirping]
-[clock ticking]
159
00:07:28,309 --> 00:07:30,933
No one will care.
160
00:07:30,967 --> 00:07:32,072
We'll go as a group.
161
00:07:32,106 --> 00:07:33,901
You, me, Tris,
162
00:07:33,936 --> 00:07:35,731
whoever he manages
to drag along,
163
00:07:36,973 --> 00:07:38,527
I'm a terrible dancer.
164
00:07:38,561 --> 00:07:41,461
So that amusement alone is
good enough reason to come.
165
00:07:42,013 --> 00:07:43,635
I don't know.
166
00:07:44,118 --> 00:07:46,638
[bell dings]
167
00:07:48,157 --> 00:07:49,607
It's my dog.
168
00:07:49,641 --> 00:07:51,540
He disappeared yesterday
evening on one of our walks.
169
00:07:51,574 --> 00:07:54,197
I found him when I went
back out again this morning.
170
00:07:54,232 --> 00:07:56,234
He must've been in
this trap all night.
171
00:07:56,268 --> 00:07:58,167
-[dog whining]
-Oh, bring him through.
172
00:07:58,201 --> 00:08:00,514
James!
173
00:08:01,101 --> 00:08:02,205
I need you!
174
00:08:02,240 --> 00:08:03,448
Don't worry.
175
00:08:03,483 --> 00:08:04,587
Go!
176
00:08:04,622 --> 00:08:07,141
[dog whining]
177
00:08:12,768 --> 00:08:14,459
I need to give him
something for the pain
178
00:08:14,494 --> 00:08:16,219
and sedated right away.
179
00:08:16,254 --> 00:08:18,532
-What's his name?
-It's Rock.
180
00:08:18,567 --> 00:08:20,879
Mrs. Hall, pass the
cotton wool, please.
181
00:08:20,914 --> 00:08:22,467
I looked for him all evening,
182
00:08:22,502 --> 00:08:24,607
but I can't cover much
ground with this leg of mine.
183
00:08:24,642 --> 00:08:26,644
[dog whining]
184
00:08:26,678 --> 00:08:28,646
You'll be able to
save him, won't you?
185
00:08:28,680 --> 00:08:30,371
I can't tell.
186
00:08:30,406 --> 00:08:33,133
I won't be able to tell you
until I've explored the wound.
187
00:08:34,134 --> 00:08:35,238
[dog whining]
188
00:08:35,273 --> 00:08:38,241
Who would you do such a thing?
189
00:08:38,276 --> 00:08:40,071
It's monstrous.
190
00:08:41,003 --> 00:08:42,591
It looks a mess.
191
00:08:42,625 --> 00:08:45,179
I won't know until I'm
right inside how bad it is.
192
00:08:45,214 --> 00:08:47,216
What I'd do for an
X-ray machine now.
193
00:08:47,250 --> 00:08:49,598
Doesn't seem natural, being
able to see your insides
194
00:08:49,632 --> 00:08:51,220
on the outside like that.
195
00:08:51,254 --> 00:08:54,085
An incredible diagnostic tool.
196
00:08:55,189 --> 00:08:56,501
All right.
197
00:08:57,019 --> 00:08:58,365
He's asleep.
198
00:08:59,159 --> 00:09:01,575
I don't think the leg's broken.
199
00:09:01,610 --> 00:09:04,371
We better hope there's still
some circulation to the paw.
200
00:09:04,405 --> 00:09:06,097
And if there's not?
201
00:09:06,131 --> 00:09:08,375
I'm afraid he'll lose the foot.
202
00:09:08,409 --> 00:09:11,758
[suspenseful music]
203
00:09:22,216 --> 00:09:26,911
-[bright music]
-[birds chirping]
204
00:09:26,945 --> 00:09:29,810
[engine rumbling]
205
00:09:38,163 --> 00:09:41,028
[doors thudding]
206
00:09:41,063 --> 00:09:42,236
-[bright music]
-[birds chirping]
207
00:09:42,271 --> 00:09:44,756
[cows mooing]
208
00:09:52,177 --> 00:09:54,145
Colonel, good morning.
209
00:09:54,179 --> 00:09:55,491
Now then, Farnon,
what's all this about?
210
00:09:55,525 --> 00:09:57,286
We were expecting
you last night.
211
00:09:57,320 --> 00:09:58,425
I'm afraid there was something
212
00:09:58,459 --> 00:10:00,634
of an administrative balls up.
213
00:10:00,669 --> 00:10:02,567
My colleague missed
you off his list.
214
00:10:02,602 --> 00:10:04,086
Oh, and there I was believing
215
00:10:04,120 --> 00:10:05,984
I was one of your
most valued clients.
216
00:10:06,019 --> 00:10:07,745
Oh, I'm almost hurt.
217
00:10:07,779 --> 00:10:10,195
Rest assured, you have my
undivided attention now.
218
00:10:10,230 --> 00:10:11,783
-Bag please, Tristan.
-Yes.
219
00:10:11,818 --> 00:10:15,787
Unfortunately, I've had to
find another dance partner.
220
00:10:16,374 --> 00:10:17,478
Sorry to say,
221
00:10:17,513 --> 00:10:20,102
too little too late, old chap.
222
00:10:20,136 --> 00:10:23,105
Still, there's nothing like
a bit of healthy competition
223
00:10:23,139 --> 00:10:25,141
to keep you on your toes,
hey, Farnon?
224
00:10:25,176 --> 00:10:26,660
Indeed.
225
00:10:26,695 --> 00:10:28,973
George, what a qualified
pleasure it is to see you.
226
00:10:29,007 --> 00:10:31,216
[man laughs]
227
00:10:31,251 --> 00:10:33,598
Now, now, now, now chaps,
we mustn't squabble.
228
00:10:33,633 --> 00:10:36,670
I'd hate to be the bone between
a pair of scrapping dogs.
229
00:10:36,705 --> 00:10:38,707
If you're finding
yourself unable to cope,
230
00:10:38,741 --> 00:10:41,813
I could always take a few
more clients off your hands.
231
00:10:41,848 --> 00:10:43,332
I'm perfectly capable.
232
00:10:43,366 --> 00:10:44,816
More than capable, thank you.
233
00:10:44,851 --> 00:10:47,681
There's no shame in
admitting you can't keep up.
234
00:10:47,716 --> 00:10:48,924
The years are rolling on.
235
00:10:48,958 --> 00:10:51,236
[laughs] The coup de grâce.
236
00:10:51,271 --> 00:10:53,169
Until next time, Hubert.
237
00:10:54,757 --> 00:10:56,379
Rolling on?
You're rolling on!
238
00:10:56,414 --> 00:10:57,691
He's older than I am.
239
00:10:57,726 --> 00:10:59,486
Still, since you've
come all this way,
240
00:10:59,520 --> 00:11:02,523
there's no harm in you casting
an expert eye over her.
241
00:11:02,558 --> 00:11:04,940
I imagine there
wouldn't be a charge,
242
00:11:04,974 --> 00:11:06,079
on account of all the bother.
243
00:11:06,113 --> 00:11:07,943
[farcical music]
244
00:11:07,977 --> 00:11:10,670
No, of course not, Hubert.
245
00:11:10,704 --> 00:11:12,913
Anything for our
most valued customer.
246
00:11:12,948 --> 00:11:18,436
-[farcical music]
-[birds chirping]
247
00:11:18,470 --> 00:11:21,197
Thanks for understanding.
See you in a bit.
248
00:11:24,166 --> 00:11:26,271
This calls for tea.
249
00:11:26,306 --> 00:11:28,757
You look like someone
who has two sugars.
250
00:11:28,791 --> 00:11:29,861
How could you tell?
251
00:11:29,896 --> 00:11:32,001
I can always spot 'em.
252
00:11:32,036 --> 00:11:34,590
[melancholy music]
253
00:11:36,557 --> 00:11:39,526
[tools clinking]
254
00:11:44,738 --> 00:11:46,188
[melancholy music]
255
00:11:46,222 --> 00:11:47,810
I've asked this
morning's clients
256
00:11:47,845 --> 00:11:49,536
to come back this afternoon.
257
00:11:49,570 --> 00:11:52,228
I don't understand why Siegfried
doesn't let Tristan run surgery.
258
00:11:52,263 --> 00:11:53,505
If there were two of us,
259
00:11:53,540 --> 00:11:55,438
we wouldn't have to
send anyone away.
260
00:11:55,922 --> 00:11:58,062
Mr. Farnon has his ways,
261
00:11:58,096 --> 00:12:00,271
maddening as they might be.
262
00:12:00,305 --> 00:12:02,756
It's best to let
sleeping dogs lie.
263
00:12:02,791 --> 00:12:06,104
Should I describe Siegfried
as a sleeping dog?
264
00:12:07,312 --> 00:12:08,486
Thanks.
265
00:12:10,177 --> 00:12:11,765
How's he getting on?
266
00:12:11,800 --> 00:12:14,423
I'd like to be able to give
Mr. Hammond some good news.
267
00:12:14,457 --> 00:12:16,390
I don't think
the bone is broken.
268
00:12:16,425 --> 00:12:18,220
We need to hope
it's not infected.
269
00:12:18,254 --> 00:12:20,636
[clock ticking]
270
00:12:20,670 --> 00:12:22,465
[melancholy music]
271
00:12:22,500 --> 00:12:25,192
Seems like a nice chap.
272
00:12:25,227 --> 00:12:28,955
-He does.
-[melancholy music]
273
00:12:28,989 --> 00:12:30,750
He is.
274
00:12:30,784 --> 00:12:32,579
I better get a brew on
275
00:12:32,613 --> 00:12:35,237
before he wears
an hole in the floor.
276
00:12:35,271 --> 00:12:37,308
Do the best I can.
277
00:12:37,342 --> 00:12:40,345
[door clicks]
278
00:12:40,380 --> 00:12:43,486
[melancholy music]
279
00:12:45,212 --> 00:12:48,112
[cows mooing]
280
00:12:48,146 --> 00:12:50,183
2.5.
281
00:12:50,217 --> 00:12:51,771
Stethoscope.
282
00:12:52,357 --> 00:12:53,703
Thank you, Tristan.
283
00:12:53,738 --> 00:12:55,326
Pandhi said her
insides have locked up.
284
00:12:55,360 --> 00:12:58,260
Gave her some linseed oil
to grease the wheels.
285
00:12:58,294 --> 00:12:59,709
Really?
286
00:12:59,744 --> 00:13:01,401
Well, that's one way
of doing it, I suppose.
287
00:13:01,435 --> 00:13:02,954
And that's not the
treatment you'd prescribe?
288
00:13:02,989 --> 00:13:05,577
Well, we all have our
different approaches, Colonel.
289
00:13:05,612 --> 00:13:07,925
And different degrees of
success that go with them.
290
00:13:07,959 --> 00:13:10,479
[cow mooing]
291
00:13:13,033 --> 00:13:14,379
Yes, I thought so.
292
00:13:14,414 --> 00:13:15,760
You're struggling,
aren't you, old girl?
293
00:13:15,795 --> 00:13:17,762
-Stomach powders.
-Coming right up.
294
00:13:17,797 --> 00:13:19,660
I'm afraid there's
definitely a blockage.
295
00:13:19,695 --> 00:13:21,731
It could be she's
had too much roughage
296
00:13:21,766 --> 00:13:23,181
and that's bunged her up
297
00:13:23,216 --> 00:13:24,804
or there could be a wire or
something else caught up inside.
298
00:13:24,838 --> 00:13:26,253
[Colonel Merrick]
It sounds serious.
299
00:13:26,288 --> 00:13:27,737
More common than you think.
300
00:13:27,772 --> 00:13:30,223
Did Pandhi not mention
the possibility?
301
00:13:30,257 --> 00:13:33,226
I told my stockman to
wait for you, Farnon.
302
00:13:34,020 --> 00:13:35,642
Lesson learned.
303
00:13:35,676 --> 00:13:37,540
We'll start off with the powders
to help her work it through.
304
00:13:37,575 --> 00:13:40,198
If that doesn't shift it, we'll
have to come back and operate.
305
00:13:40,233 --> 00:13:41,959
[cow mooing]
306
00:13:41,993 --> 00:13:44,927
[melancholy music]
307
00:13:48,241 --> 00:13:51,106
[clock ticking]
308
00:13:53,315 --> 00:13:54,799
Mr. Hammond?
309
00:13:58,492 --> 00:14:00,356
Oh, noticed the timing's off.
310
00:14:00,391 --> 00:14:02,911
I put it forward every morning.
311
00:14:02,945 --> 00:14:05,430
Well, I could fix it
for you if you like.
312
00:14:05,465 --> 00:14:07,743
Oh, I've got used to it now.
313
00:14:07,777 --> 00:14:09,849
Sometimes I put it
forward more than I should
314
00:14:09,883 --> 00:14:11,989
to get them out of
the house sooner.
315
00:14:12,886 --> 00:14:16,821
Well, there speaks
a woman wise to the world.
316
00:14:16,856 --> 00:14:20,756
Wise to the lot I've been
numbered with, certainly.
317
00:14:20,790 --> 00:14:21,930
Sorry.
318
00:14:21,964 --> 00:14:23,414
I've never been good
at waiting for news.
319
00:14:23,448 --> 00:14:25,002
I have to keep myself busy.
320
00:14:25,036 --> 00:14:26,520
You and me both.
321
00:14:26,555 --> 00:14:29,247
Mr. Herriot is a wonderful vet.
322
00:14:30,248 --> 00:14:32,147
If you want any more milk,
323
00:14:32,181 --> 00:14:33,976
-you just let me know.
-I will.
324
00:14:34,011 --> 00:14:37,497
I'm sorry, in the rush,
I didn't catch your name.
325
00:14:38,912 --> 00:14:41,466
It's... Audrey.
326
00:14:42,295 --> 00:14:43,952
Gerald.
327
00:14:43,986 --> 00:14:47,265
[peaceful music]
328
00:14:47,300 --> 00:14:49,716
Sugar. I forgot the sugar.
329
00:14:49,750 --> 00:14:51,166
I'll just...
330
00:14:51,960 --> 00:14:54,307
Oh no, I can leave that.
331
00:14:54,341 --> 00:14:56,516
And I'll come back with your...
332
00:14:58,690 --> 00:15:00,106
With the...
333
00:15:00,140 --> 00:15:01,348
Sugar.
334
00:15:01,970 --> 00:15:03,799
That's the chap.
335
00:15:03,833 --> 00:15:08,459
-[clock ticking]
-[bright music]
336
00:15:08,493 --> 00:15:11,669
-[birds chirping]
-[bright music]
337
00:15:11,703 --> 00:15:14,568
[car whooshing]
338
00:15:18,538 --> 00:15:21,196
You know, Jim and I
usually chat.
339
00:15:21,230 --> 00:15:22,714
Chat?
340
00:15:22,749 --> 00:15:24,268
In the car.
341
00:15:24,302 --> 00:15:26,753
Converse, speak, chat.
342
00:15:26,787 --> 00:15:27,927
About what?
343
00:15:27,961 --> 00:15:29,894
Things, you know?
344
00:15:29,929 --> 00:15:30,999
Things?
345
00:15:31,033 --> 00:15:32,966
Yes. Things.
346
00:15:33,001 --> 00:15:35,693
For example, I might ask
how things are with Helen.
347
00:15:35,727 --> 00:15:37,833
Jim will avoid giving
me a straight answer
348
00:15:37,867 --> 00:15:41,250
and then I'll pester him
until he tells me to shut up.
349
00:15:42,079 --> 00:15:43,701
Do you ever write
back to Dorothy
350
00:15:43,735 --> 00:15:45,599
or is that more of
a one-way street?
351
00:15:46,807 --> 00:15:47,981
Understood.
352
00:15:48,016 --> 00:15:49,949
We'll just skip ahead
to the shut up bit.
353
00:15:54,263 --> 00:15:56,300
-What's this?
-It's the list.
354
00:15:56,334 --> 00:15:58,440
The list, man.
Don't look like that.
355
00:15:58,474 --> 00:16:00,545
Tell me what's next.
356
00:16:01,029 --> 00:16:02,375
Mr. Dinsdale.
357
00:16:02,409 --> 00:16:03,963
Oh yes, sow.
358
00:16:03,997 --> 00:16:05,240
Oral hematoma.
359
00:16:05,274 --> 00:16:06,724
See, all up here.
360
00:16:06,758 --> 00:16:08,968
Why would you have
Merrick written twice?
361
00:16:09,830 --> 00:16:12,419
Well, I wouldn't.
362
00:16:12,454 --> 00:16:15,077
Unless this was left in your
pocket from last night,
363
00:16:15,112 --> 00:16:17,666
which would suggest you were
supposed to go to Merrick's
364
00:16:17,700 --> 00:16:19,357
and not James.
365
00:16:19,392 --> 00:16:21,877
[farcical music]
366
00:16:25,122 --> 00:16:30,334
-[bright music]
-[birds chirping]
367
00:16:35,511 --> 00:16:37,375
What are you doing?
368
00:16:37,410 --> 00:16:40,723
Well, we must present our best
self for the client, Siegfried.
369
00:16:40,758 --> 00:16:43,899
[peaceful music]
370
00:16:45,728 --> 00:16:46,798
Morning!
371
00:16:46,833 --> 00:16:48,766
-[peaceful music]
-[chickens clucking]
372
00:16:48,800 --> 00:16:54,013
-[melancholy music]
-[clock ticking]
373
00:17:00,398 --> 00:17:02,021
[door creaks]
374
00:17:02,055 --> 00:17:04,092
[Gerald] Well, we thought it
would be a grand adventure.
375
00:17:04,126 --> 00:17:05,990
Too young to know any better.
376
00:17:06,025 --> 00:17:08,027
[Audrey] Well, you
were in good company.
377
00:17:08,061 --> 00:17:10,719
Well, I should never been
there in the first place.
378
00:17:10,753 --> 00:17:12,686
I lied to the recruitment
officer about me age.
379
00:17:12,721 --> 00:17:14,067
Oh God.
380
00:17:14,102 --> 00:17:15,793
You were one of those.
381
00:17:15,827 --> 00:17:17,726
King, country.
382
00:17:17,760 --> 00:17:18,934
[Gerald chuckles]
383
00:17:18,968 --> 00:17:20,970
The usual nonsense.
384
00:17:21,419 --> 00:17:23,318
You know, funny thing is,
385
00:17:23,352 --> 00:17:25,768
I wouldn't change it
for the world.
386
00:17:26,735 --> 00:17:29,772
Even though it left me
hobbling about.
387
00:17:29,807 --> 00:17:33,155
The struggle makes everything
all the more worth it.
388
00:17:33,190 --> 00:17:35,088
[uplifting music]
389
00:17:35,123 --> 00:17:37,470
I'll keep telling myself that.
390
00:17:40,507 --> 00:17:43,096
Mr. Hammond, you
can come through.
391
00:17:43,131 --> 00:17:46,030
[uplifting music]
392
00:17:47,307 --> 00:17:49,482
[Gerald] Thank you for the tea.
393
00:18:03,875 --> 00:18:05,118
We patched him up.
394
00:18:05,153 --> 00:18:07,638
But I'm worried there
could be an infection.
395
00:18:07,672 --> 00:18:09,812
The wound must've been
open for some time.
396
00:18:09,847 --> 00:18:13,126
If it spreads, it could
poison the bloodstream.
397
00:18:13,161 --> 00:18:14,645
And then what?
398
00:18:14,679 --> 00:18:17,475
There's still a chance
he could lose the leg.
399
00:18:19,167 --> 00:18:21,583
Better that than his life.
400
00:18:21,617 --> 00:18:23,205
[James] Leave him with
us for a few days.
401
00:18:23,240 --> 00:18:25,794
Hey, you'll be all
right, Rock, lad.
402
00:18:25,828 --> 00:18:28,279
This nice gentleman
and kind lady
403
00:18:28,314 --> 00:18:30,039
are gonna take care of you.
404
00:18:32,214 --> 00:18:34,147
[dog pants]
405
00:18:34,182 --> 00:18:36,770
[Audrey] And Jess'll
keep him company.
406
00:18:36,805 --> 00:18:39,394
[peaceful music]
407
00:18:43,225 --> 00:18:44,744
[birds chirping]
408
00:18:44,778 --> 00:18:47,781
[Anabel] Will we be seeing
you at the dance then?
409
00:18:47,816 --> 00:18:49,266
Oh, God willing.
410
00:18:49,300 --> 00:18:51,854
So long as you fulfil your
professional obligations first.
411
00:18:51,889 --> 00:18:53,960
By God, I naturally
mean my brother.
412
00:18:53,994 --> 00:18:57,377
Them eggs'll not collect
themselves, you know?
413
00:18:57,412 --> 00:19:00,173
Shoulda kept her
locked in the coal shed.
414
00:19:00,208 --> 00:19:02,762
Our little Buttercup's in here.
415
00:19:04,177 --> 00:19:06,214
That boil on her
noggin's even bigger
416
00:19:06,248 --> 00:19:08,388
than last time you were up.
417
00:19:09,389 --> 00:19:10,701
I didn't have
the correct instrument
418
00:19:10,735 --> 00:19:12,116
to complete the procedure.
419
00:19:12,151 --> 00:19:13,980
There's our little lass now.
420
00:19:16,362 --> 00:19:18,985
-Holy Mary mother of God.
-Oh, yes.
421
00:19:19,019 --> 00:19:21,815
I can see from here, the
hematoma's even more engorged.
422
00:19:21,850 --> 00:19:23,507
Aye, looks fit to burst.
423
00:19:23,541 --> 00:19:26,889
I thought about going in
and having a go myself like.
424
00:19:26,924 --> 00:19:28,443
Not for very long, mind.
425
00:19:28,477 --> 00:19:30,272
Yes, well, it's becoming
apparent to me now
426
00:19:30,307 --> 00:19:32,964
why you might've left your
scalpel at home last time.
427
00:19:32,999 --> 00:19:36,382
Thankfully, I believe
we have it here today.
428
00:19:37,797 --> 00:19:39,833
I don't know why you're
handing that to me.
429
00:19:39,868 --> 00:19:41,835
We learn by doing,
little brother.
430
00:19:41,870 --> 00:19:44,873
[farcical music]
431
00:19:44,907 --> 00:19:47,979
I imagine she's called
Buttercup because, er,
432
00:19:48,014 --> 00:19:49,429
well, despite appearances,
433
00:19:49,464 --> 00:19:50,948
she's a tender and
sweet soul at heart.
434
00:19:50,982 --> 00:19:54,641
Not as it goes. Nearly
took my finger off once.
435
00:19:55,194 --> 00:19:57,368
If she gets hold of you,
436
00:19:57,403 --> 00:19:59,405
my advice is to play dead.
437
00:19:59,439 --> 00:20:01,441
Unless you think she
might actually kill you,
438
00:20:01,476 --> 00:20:03,374
in which case, don't.
439
00:20:03,409 --> 00:20:04,927
Play dead, I mean.
440
00:20:04,962 --> 00:20:06,135
Right.
441
00:20:06,170 --> 00:20:07,792
[suspenseful music]
442
00:20:07,827 --> 00:20:09,656
-Siegfried-
-Come now, Tristan,
443
00:20:09,691 --> 00:20:11,106
it's all right to be frightened.
444
00:20:11,140 --> 00:20:13,488
For without fear, there
cannot be courage.
445
00:20:13,522 --> 00:20:15,800
Without courage,
there can't be pain.
446
00:20:15,835 --> 00:20:20,529
-[pig grunting]
-[suspenseful music]
447
00:20:31,851 --> 00:20:34,716
♪ I'm called little Buttercup
448
00:20:34,750 --> 00:20:38,271
♪ Dear little Buttercup
449
00:20:39,307 --> 00:20:41,274
Try not to startle it!
450
00:20:41,309 --> 00:20:43,311
[pig grunting]
451
00:20:43,345 --> 00:20:45,278
Forget the pig.
You just startled me.
452
00:20:45,313 --> 00:20:47,453
-[pig grunting]
-[suspenseful music]
453
00:20:47,487 --> 00:20:49,386
Good Buttercup.
454
00:20:50,007 --> 00:20:52,285
Good pig.
455
00:20:52,320 --> 00:20:53,907
[pig squeals]
456
00:20:53,942 --> 00:20:55,495
Oh God!
457
00:20:55,530 --> 00:20:59,810
-[pig grunting]
-[suspenseful music]
458
00:21:01,260 --> 00:21:02,882
Mr. Dinsdale,
459
00:21:02,916 --> 00:21:05,298
I fear we may have to return
with aesthetic to tame the beast
460
00:21:05,333 --> 00:21:06,955
before we operate.
461
00:21:06,989 --> 00:21:09,060
-Aye, when'll that be then?
-Oh, not till this evening.
462
00:21:09,095 --> 00:21:10,338
What?
463
00:21:10,372 --> 00:21:12,132
No, Siegfried,
we can't come back.
464
00:21:12,167 --> 00:21:14,100
[suspenseful music]
465
00:21:14,134 --> 00:21:15,791
Not tonight.
466
00:21:17,517 --> 00:21:19,278
Look, we're here now.
467
00:21:19,312 --> 00:21:20,900
I'll do it now.
468
00:21:20,934 --> 00:21:25,698
-[suspenseful music]
-[pig grunting]
469
00:21:25,732 --> 00:21:29,253
He's either very
brave or very stupid.
470
00:21:29,288 --> 00:21:32,360
I believe it's
a heady mixture of both.
471
00:21:32,394 --> 00:21:34,431
No courage without fear.
472
00:21:34,465 --> 00:21:36,881
No courage without fear.
473
00:21:37,779 --> 00:21:39,470
Oh God!
474
00:21:39,505 --> 00:21:41,369
-[dramatic music]
-[pig grunting]
475
00:21:41,403 --> 00:21:43,612
[wood thuds]
476
00:21:43,647 --> 00:21:45,338
I admire your persistence,
477
00:21:45,373 --> 00:21:48,341
but sometimes discretion is
the better part of valour.
478
00:21:48,376 --> 00:21:50,239
He's done it!
479
00:21:50,274 --> 00:21:52,380
[upbeat music]
480
00:21:52,414 --> 00:21:54,692
I'll be damned.
481
00:21:54,727 --> 00:21:56,453
I did?
482
00:21:57,419 --> 00:21:59,283
I mean, yes, I did.
483
00:21:59,318 --> 00:22:02,700
You made a bit of a meal of it,
but he got there in the end.
484
00:22:03,425 --> 00:22:05,220
Maybe I'll see you later.
485
00:22:05,254 --> 00:22:09,051
-[pig grunting]
-[bright music]
486
00:22:09,086 --> 00:22:11,502
Tristan, it's this way.
487
00:22:11,537 --> 00:22:13,884
[peaceful music]
488
00:22:22,962 --> 00:22:25,723
[peaceful music]
489
00:22:43,154 --> 00:22:45,743
[bright music]
490
00:22:50,541 --> 00:22:53,579
Frowning at it won't change it.
491
00:22:55,132 --> 00:22:56,927
It's from a friend of my mum's.
492
00:22:56,961 --> 00:22:58,860
He owns a vet's
practice in Glasgow.
493
00:22:58,894 --> 00:22:59,895
Mm.
494
00:22:59,930 --> 00:23:01,828
They've offered me a job.
495
00:23:03,174 --> 00:23:04,831
Well, I'm not surprised.
496
00:23:04,866 --> 00:23:06,626
Who wouldn't want
you working for them?
497
00:23:06,661 --> 00:23:09,388
Mum seems to have
accepted it for me.
498
00:23:11,390 --> 00:23:12,770
[Audrey] Oh dear.
499
00:23:12,805 --> 00:23:14,876
The practice is run by
a man called Bill Wipers.
500
00:23:14,910 --> 00:23:17,085
He's on the board at
Glasgow Veterinary College.
501
00:23:17,119 --> 00:23:19,846
He employs modern
methods and equipment.
502
00:23:19,881 --> 00:23:21,710
He has an immaculate practice.
503
00:23:21,745 --> 00:23:25,369
Sterile examination rooms,
nurses, X-ray machine.
504
00:23:25,404 --> 00:23:27,785
And you got lumbered
with us lot.
505
00:23:27,820 --> 00:23:32,272
It's just a different, very
different, way of working.
506
00:23:32,307 --> 00:23:34,482
If you ever have any ideas
507
00:23:34,516 --> 00:23:37,416
about how you might
improve this place,
508
00:23:37,450 --> 00:23:40,349
I'm sure Mr. Farnon
would hear you out.
509
00:23:41,834 --> 00:23:44,423
If you catch him on
a good day, perhaps.
510
00:23:44,457 --> 00:23:46,494
It's more complicated than that.
511
00:23:46,528 --> 00:23:48,565
Dad's struggling to get work.
512
00:23:48,599 --> 00:23:51,395
They're really struggling
to make ends meet.
513
00:23:51,430 --> 00:23:53,017
Well, they want you to be happy.
514
00:23:53,052 --> 00:23:56,089
As a parent, that's all
you want for your children.
515
00:23:56,124 --> 00:23:57,746
It feels so selfish.
516
00:23:57,781 --> 00:24:00,093
They spent their life savings
putting me through college.
517
00:24:00,128 --> 00:24:01,336
I owe it to them.
518
00:24:01,370 --> 00:24:02,820
How long have
you got to decide?
519
00:24:02,855 --> 00:24:04,443
I've got a few
months to work out
520
00:24:04,477 --> 00:24:05,996
if there's something
here we're staying for.
521
00:24:06,030 --> 00:24:08,516
Or someone?
522
00:24:14,107 --> 00:24:15,937
Helen took the other one.
523
00:24:18,905 --> 00:24:21,425
How many cases have we got to
get through this afternoon?
524
00:24:21,460 --> 00:24:22,944
16.
525
00:24:23,427 --> 00:24:26,603
[suspenseful music]
526
00:24:29,295 --> 00:24:31,504
We'll use both
examination rooms.
527
00:24:31,539 --> 00:24:33,023
While I'm treating
an animal in one.
528
00:24:33,057 --> 00:24:35,301
I'll settle the next one
into the other room.
529
00:24:35,335 --> 00:24:36,889
Once I've finished treatment,
530
00:24:36,923 --> 00:24:38,028
you show them out,
531
00:24:38,062 --> 00:24:39,478
settle up the bill.
532
00:24:39,512 --> 00:24:41,687
I'll go straight through
to deal with the next.
533
00:24:41,721 --> 00:24:42,998
Right-o.
534
00:24:43,033 --> 00:24:45,414
[upbeat music]
535
00:24:46,139 --> 00:24:47,382
Hello there.
536
00:24:47,416 --> 00:24:50,385
-[dog barks]
-[upbeat music]
537
00:24:50,419 --> 00:24:51,559
Hello.
538
00:24:52,870 --> 00:24:56,391
-[people chattering]
-[Patient] Afternoon.
539
00:24:58,807 --> 00:25:00,637
Right, Mrs. Kirkby
with a rabbit.
540
00:25:00,671 --> 00:25:01,879
[Mrs. Kirkby] That's me.
541
00:25:01,914 --> 00:25:03,467
Lovely.
542
00:25:04,572 --> 00:25:06,297
-Miss Fernley?
-Yes.
543
00:25:06,332 --> 00:25:08,507
Would you like to come through?
544
00:25:09,162 --> 00:25:10,716
[bell ringing]
545
00:25:10,750 --> 00:25:12,476
Thank you, Mrs. Jackson.
546
00:25:12,511 --> 00:25:14,064
Keep George warm by the fire.
547
00:25:14,098 --> 00:25:15,962
That'll help speed up
the waking process.
548
00:25:15,997 --> 00:25:17,274
It's Anne with Suzy.
549
00:25:17,308 --> 00:25:18,413
I'll be with you in a second.
550
00:25:18,447 --> 00:25:20,726
Don't you look happy about it.
551
00:25:20,760 --> 00:25:21,727
Sorry.
552
00:25:21,761 --> 00:25:23,798
I've been rushed off my feet.
553
00:25:23,832 --> 00:25:25,075
Hello, Suzy.
554
00:25:25,109 --> 00:25:27,318
How are you getting on
with those pups of yours?
555
00:25:27,353 --> 00:25:28,941
They're all grand.
556
00:25:28,975 --> 00:25:32,496
First one you got out is
the biggest of the lot.
557
00:25:32,531 --> 00:25:34,360
We named him James.
558
00:25:34,394 --> 00:25:36,396
I'll have to come up
and visit him.
559
00:25:36,431 --> 00:25:38,467
How are we, Suzy?
There you go.
560
00:25:38,502 --> 00:25:40,504
We just need to check
how you're getting on.
561
00:25:40,539 --> 00:25:42,851
[bell rings]
562
00:25:42,886 --> 00:25:45,405
-Excuse me.
-Come on through.
563
00:25:46,303 --> 00:25:47,856
Hi, Helen.
564
00:25:47,891 --> 00:25:49,444
Hi.
565
00:25:49,478 --> 00:25:51,722
-You look...
-[peaceful music]
566
00:25:51,757 --> 00:25:53,690
It's good to see you.
567
00:25:55,139 --> 00:25:56,416
Shall I come in?
568
00:25:56,451 --> 00:25:58,108
Yes, of course.
569
00:25:58,142 --> 00:25:59,661
I'm just finishing up.
570
00:25:59,696 --> 00:26:01,560
I won't be long. I swear.
571
00:26:01,594 --> 00:26:03,251
She won't mind waiting.
572
00:26:03,285 --> 00:26:04,459
Oh, hello.
573
00:26:04,493 --> 00:26:07,427
[peaceful music]
574
00:26:09,395 --> 00:26:10,465
Tea?
575
00:26:10,499 --> 00:26:11,984
I think so.
576
00:26:19,508 --> 00:26:21,580
She's certainly put
the weight back on.
577
00:26:22,270 --> 00:26:23,340
Sorry, Suzy.
578
00:26:23,374 --> 00:26:25,411
That's very rude
of me, isn't it?
579
00:26:26,446 --> 00:26:28,448
[peaceful music]
580
00:26:28,483 --> 00:26:30,554
You know, if ever
you're to get
581
00:26:30,589 --> 00:26:32,591
beyond smiling at the girl,
582
00:26:32,625 --> 00:26:35,145
you might eventually have
to do something about it.
583
00:26:35,179 --> 00:26:37,941
[peaceful music]
584
00:26:43,705 --> 00:26:48,468
-[car whooshing]
-[birds chirping]
585
00:26:48,503 --> 00:26:51,540
What happened to the other one?
586
00:26:51,575 --> 00:26:53,473
I thought we could chat.
587
00:26:54,233 --> 00:26:56,166
Yeah. Great. Okay.
588
00:26:56,200 --> 00:26:58,409
The other one,
the bar maid, Margaret.
589
00:26:58,444 --> 00:26:59,548
Maggie?
590
00:26:59,583 --> 00:27:01,447
I suppose she got sick of you.
591
00:27:02,137 --> 00:27:03,760
You know, the thing
about Maggie and me
592
00:27:03,794 --> 00:27:05,520
is we're like
ships in the night,
593
00:27:05,554 --> 00:27:08,040
travelling our own
separate courses.
594
00:27:08,074 --> 00:27:09,904
Occasionally we crash
595
00:27:09,938 --> 00:27:11,733
into one another
during stormy weather.
596
00:27:11,768 --> 00:27:14,425
Meanwhile, you happily flit,
597
00:27:14,460 --> 00:27:16,531
courting one girl
and then the next.
598
00:27:16,565 --> 00:27:18,464
First of all, no one courts.
599
00:27:18,498 --> 00:27:20,293
-Then what do they do?
-They date.
600
00:27:20,328 --> 00:27:23,607
-We're not Americans.
-The world's changing.
601
00:27:23,642 --> 00:27:25,471
Not every evening
spent in the company
602
00:27:25,505 --> 00:27:27,404
of a woman
necessarily has to end
603
00:27:27,438 --> 00:27:29,199
in something
particularly meaningful.
604
00:27:29,233 --> 00:27:31,684
In fact, most often it
necessarily doesn't.
605
00:27:31,719 --> 00:27:33,686
Then what's the point of it all?
606
00:27:33,721 --> 00:27:35,239
Fun.
607
00:27:35,274 --> 00:27:37,517
I understand that's a
very alien concept to you.
608
00:27:37,552 --> 00:27:40,175
I am fun.
I'm perfectly bloody fun.
609
00:27:40,210 --> 00:27:41,694
You certainly used to be.
610
00:27:41,729 --> 00:27:43,385
Now I don't know
what's happened.
611
00:27:43,420 --> 00:27:46,078
-What's that suppose to mean?
-You didn't use to be like this.
612
00:27:46,112 --> 00:27:47,355
Like what?
613
00:27:47,389 --> 00:27:49,219
Allowing Merrick
to get a free ride.
614
00:27:49,253 --> 00:27:50,669
Letting Pandhi rattle you.
615
00:27:50,703 --> 00:27:52,567
And don't even get me
started on the women.
616
00:27:52,601 --> 00:27:54,638
I imagine the problem's
getting you to stop.
617
00:27:54,673 --> 00:27:56,295
There's no spirit.
The fight's gone.
618
00:27:56,329 --> 00:27:58,435
-I assure you, it has not.
-Really?
619
00:27:58,469 --> 00:28:00,126
Cos in the
not-too-distant past,
620
00:28:00,161 --> 00:28:02,542
you would've tackled that sow
without a moment's hesitation,
621
00:28:02,577 --> 00:28:04,786
just to show people
that you could.
622
00:28:04,821 --> 00:28:06,512
I'm not saying you're past it...
623
00:28:06,546 --> 00:28:07,996
You just did!
624
00:28:08,031 --> 00:28:09,618
Stuck in a rut, maybe.
625
00:28:09,653 --> 00:28:11,137
One that I thought Dorothy
had got you out of.
626
00:28:11,172 --> 00:28:12,207
I'm not in a rut.
627
00:28:12,242 --> 00:28:13,622
There is no bloody rut.
628
00:28:13,657 --> 00:28:17,696
[melancholy music]
629
00:28:17,730 --> 00:28:21,389
-[car whooshing]
-[melancholy music]
630
00:28:21,423 --> 00:28:24,392
[clock chiming]
631
00:28:24,426 --> 00:28:27,636
[Anne] Pups are doing grand.
632
00:28:27,671 --> 00:28:30,053
You can have one of
them if you like.
633
00:28:30,087 --> 00:28:33,194
Dog we've got gives us
enough trouble, thanks, Anne.
634
00:28:33,228 --> 00:28:35,644
[upbeat music]
635
00:28:35,679 --> 00:28:38,026
He shouldn't be too much longer.
636
00:28:38,061 --> 00:28:41,616
Good to see you out
and about at any rate.
637
00:28:41,650 --> 00:28:43,722
[laughs]
Can't have been easy.
638
00:28:44,688 --> 00:28:46,897
But you'd be feeling
a whole lot worse by now
639
00:28:46,932 --> 00:28:49,348
if you'd gone through with it.
640
00:28:49,382 --> 00:28:51,281
That's what I keep
telling myself.
641
00:28:51,315 --> 00:28:52,661
It's true.
642
00:28:52,696 --> 00:28:55,388
None of us have
a crystal ball but,
643
00:28:55,423 --> 00:28:57,287
if it weren't right
from the start,
644
00:28:57,321 --> 00:28:58,598
it'd end up wrong.
645
00:28:58,633 --> 00:29:01,153
[upbeat music]
646
00:29:02,499 --> 00:29:05,191
Best get Bert out of Drover's,
647
00:29:05,226 --> 00:29:07,849
before he gets himself pickled.
648
00:29:07,884 --> 00:29:09,644
Are you coming to
the dance, Mrs. Hall?
649
00:29:09,678 --> 00:29:11,439
Oh, I've my book for company.
650
00:29:11,473 --> 00:29:13,648
That won't keep
you warm at night.
651
00:29:13,682 --> 00:29:16,444
Well, I've a hot
water bottle for that.
652
00:29:16,478 --> 00:29:18,480
See you, Anne.
653
00:29:18,515 --> 00:29:20,759
[upbeat music]
654
00:29:26,834 --> 00:29:29,457
Oh, I'll get that for you.
655
00:29:29,491 --> 00:29:31,942
-Bye then.
-Bye.
656
00:29:33,392 --> 00:29:34,669
Good evening, good evening.
657
00:29:34,703 --> 00:29:36,775
Mrs. Hall, Helen,
a delight, as ever.
658
00:29:36,809 --> 00:29:38,500
[Audrey] What happened to you?
659
00:29:38,535 --> 00:29:39,950
Fight with a pig.
660
00:29:39,985 --> 00:29:42,539
Is it hard to believe
I actually won?
661
00:29:42,573 --> 00:29:44,127
Bring your muddy things down.
662
00:29:44,161 --> 00:29:46,405
Don't leave them
festering on the floor.
663
00:29:46,439 --> 00:29:48,648
[upbeat music]
664
00:29:48,683 --> 00:29:50,650
It's been a long day.
665
00:29:50,685 --> 00:29:53,792
[melancholy music]
666
00:30:12,155 --> 00:30:14,157
All right, don't pull it off
in such an hurry next time,
667
00:30:14,191 --> 00:30:15,572
you might have
a few buttons left.
668
00:30:15,606 --> 00:30:17,160
Thank you, Mrs. Hall.
669
00:30:17,194 --> 00:30:18,920
I'm making a bonnet.
670
00:30:18,955 --> 00:30:21,336
If you'd like,
you could put your letter in
671
00:30:21,371 --> 00:30:22,821
with my parcel to Dorothy.
672
00:30:22,855 --> 00:30:26,031
Yes, perhaps.
That sounds like a nice idea.
673
00:30:26,065 --> 00:30:28,827
[upbeat music]
674
00:30:33,245 --> 00:30:35,454
You must barely recognise me.
675
00:30:35,488 --> 00:30:37,076
Oh, I don't know, Siegfried.
676
00:30:37,111 --> 00:30:39,251
I think you've
weathered rather well.
677
00:30:39,285 --> 00:30:41,149
You're very kind.
678
00:30:41,184 --> 00:30:42,910
[sighs]
679
00:30:44,083 --> 00:30:45,913
How've you been?
680
00:30:45,947 --> 00:30:49,295
You know, one foot in
front of the other.
681
00:30:49,330 --> 00:30:50,849
Glad to hear it.
682
00:30:50,883 --> 00:30:52,471
There you are, James.
683
00:30:52,505 --> 00:30:54,887
About bloody time. Poor Helen's
been bored silly waiting.
684
00:30:54,922 --> 00:30:57,200
I'm fine. Mrs. Hall's
been looking after me.
685
00:30:57,234 --> 00:30:58,580
I had an emergency case.
686
00:30:58,615 --> 00:31:00,030
I've been playing
catch up all day.
687
00:31:00,065 --> 00:31:01,998
You should really learn
to deal with these cases.
688
00:31:02,032 --> 00:31:04,310
No wonder we're struggling
to turn a profit.
689
00:31:04,345 --> 00:31:07,003
I would say, Siegfried,
if Tristan were here today,
690
00:31:07,037 --> 00:31:08,936
there would have been no
need to send anyone away.
691
00:31:08,970 --> 00:31:10,869
I want him with me until
he's served some time
692
00:31:10,903 --> 00:31:12,422
under my supervision.
693
00:31:12,456 --> 00:31:13,906
[James] He's more than capable.
694
00:31:13,941 --> 00:31:15,701
See how they shower
me with praise?
695
00:31:15,735 --> 00:31:17,392
[Audrey] Perhaps this could
wait for another time.
696
00:31:17,427 --> 00:31:19,636
No, if James has got something
he wants to get off his chest,
697
00:31:19,670 --> 00:31:21,051
I'd like to hear it.
698
00:31:21,086 --> 00:31:23,157
If Tristan were able
to practice on his own,
699
00:31:23,191 --> 00:31:25,262
we could take on more work.
With the extra money,
700
00:31:25,297 --> 00:31:27,264
maybe we could change
a few things around here.
701
00:31:27,299 --> 00:31:29,715
Change? Why on earth
would we want to change?
702
00:31:29,749 --> 00:31:31,820
We could be working
much more efficiently.
703
00:31:31,855 --> 00:31:33,305
Half our equipment is
from the last century.
704
00:31:33,339 --> 00:31:35,721
So am I! Shall we just
toss me out as well?
705
00:31:35,755 --> 00:31:37,309
I don't think James means that.
706
00:31:37,343 --> 00:31:38,793
Of course I don't.
707
00:31:38,827 --> 00:31:41,244
Siegfried, I learned
more from you in a year
708
00:31:41,278 --> 00:31:43,108
than I did in all the
time I spent at college.
709
00:31:43,142 --> 00:31:44,488
You flatter to deceive.
710
00:31:44,523 --> 00:31:45,731
It's true.
711
00:31:45,765 --> 00:31:47,491
He told me as much before.
712
00:31:47,526 --> 00:31:50,080
-[bright music]
-[clock ticking]
713
00:31:50,115 --> 00:31:52,634
I just want to be able to
offer the best care possible
714
00:31:52,669 --> 00:31:53,635
to our patients.
715
00:31:53,670 --> 00:31:55,223
Of course, as do I.
716
00:31:55,258 --> 00:31:57,950
You know I'm always
open to new ideas.
717
00:31:57,985 --> 00:31:59,883
[Tristan laughs]
718
00:31:59,918 --> 00:32:00,953
What?
719
00:32:00,988 --> 00:32:01,989
I am.
720
00:32:03,991 --> 00:32:05,440
Did you know that we
were the first practice
721
00:32:05,475 --> 00:32:07,373
in the whole of Yorkshire
to have our own centrifuge
722
00:32:07,408 --> 00:32:08,788
for TB testing?
723
00:32:08,823 --> 00:32:09,928
And I always put us forward
724
00:32:09,962 --> 00:32:11,308
for the trial of
new medications.
725
00:32:11,343 --> 00:32:13,310
We are a forward-looking
practice and I am one
726
00:32:13,345 --> 00:32:15,519
who always looks ahead,
rather than behind.
727
00:32:15,554 --> 00:32:16,900
Always.
728
00:32:17,280 --> 00:32:18,833
Semper progrediens.
729
00:32:18,867 --> 00:32:20,628
-Always progressing.
-I know.
730
00:32:20,662 --> 00:32:21,940
[Mrs. Hall] Good.
731
00:32:21,974 --> 00:32:23,458
Well, that all
seems settled then.
732
00:32:23,493 --> 00:32:25,115
Now, shouldn't you be going
before something or other
733
00:32:25,150 --> 00:32:26,737
turns into a pumpkin?
734
00:32:28,187 --> 00:32:30,396
Semper progrediens.
735
00:32:30,431 --> 00:32:35,229
-[bright music]
-[clock ticking]
736
00:32:37,472 --> 00:32:40,613
I believe he's fighting
the inevitable march of time.
737
00:32:40,648 --> 00:32:42,098
Oh, Lord help us.
738
00:32:42,132 --> 00:32:44,410
Go on, get on with you.
I have my book to read.
739
00:32:44,445 --> 00:32:45,825
James!
740
00:32:47,068 --> 00:32:48,380
Good luck.
741
00:32:48,414 --> 00:32:49,726
You sure you won't come?
742
00:32:49,760 --> 00:32:51,624
Oh, it's not for me.
743
00:32:51,659 --> 00:32:54,144
[clock ticking]
744
00:32:54,179 --> 00:32:55,145
[door thuds]
745
00:32:55,180 --> 00:32:56,526
[sighs]
746
00:32:56,560 --> 00:32:58,804
-[Jess panting]
-Listen to that, Jess.
747
00:33:02,325 --> 00:33:04,016
Isn't that wonderful?
748
00:33:04,051 --> 00:33:05,052
[clock ticking]
749
00:33:05,086 --> 00:33:07,882
[bright music]
750
00:33:08,572 --> 00:33:11,196
[car rumbling]
751
00:33:21,827 --> 00:33:24,761
[bright music]
752
00:33:25,762 --> 00:33:26,763
You'll be fine.
753
00:33:26,797 --> 00:33:29,731
[bright music]
754
00:33:30,767 --> 00:33:33,735
[doors thudding]
755
00:33:37,049 --> 00:33:38,602
-[bright music]
-[people chattering]
756
00:33:38,637 --> 00:33:41,640
[peaceful music]
757
00:33:46,679 --> 00:33:49,717
[clock chiming]
758
00:33:53,583 --> 00:33:56,034
[dog whines]
759
00:34:02,350 --> 00:34:05,319
[melancholy music]
760
00:34:10,910 --> 00:34:16,123
-[people chattering]
-[bright music]
761
00:34:34,451 --> 00:34:37,385
Did Dorothy happen to mention
when she'll be returning?
762
00:34:37,420 --> 00:34:39,905
She has no plans at the moment.
763
00:34:39,939 --> 00:34:41,631
Oh, and how do you
feel about that?
764
00:34:41,665 --> 00:34:43,184
How do I feel?
765
00:34:43,219 --> 00:34:45,807
When you care about
someone very much,
766
00:34:45,842 --> 00:34:48,914
people tend to have these
things. Feelings. Emotions.
767
00:34:48,948 --> 00:34:52,124
Dorothy is a good friend.
Nothing more.
768
00:34:52,159 --> 00:34:53,677
Understood.
769
00:34:54,437 --> 00:34:55,403
Well then.
770
00:34:55,438 --> 00:34:58,096
[bright music]
771
00:34:58,855 --> 00:35:00,270
Without fear.
772
00:35:01,789 --> 00:35:03,722
There can be no courage.
773
00:35:03,756 --> 00:35:05,517
Once more unto the breach.
774
00:35:05,551 --> 00:35:08,140
[bright music]
775
00:35:10,591 --> 00:35:11,661
Diana.
776
00:35:12,800 --> 00:35:13,766
Good evening.
777
00:35:13,801 --> 00:35:15,182
[bright music]
778
00:35:15,216 --> 00:35:17,770
How many do you think
he'll dance with tonight?
779
00:35:17,805 --> 00:35:20,635
I have a feeling that once
she gets a hold of him,
780
00:35:20,670 --> 00:35:22,258
she won't be letting go.
781
00:35:22,292 --> 00:35:25,123
[upbeat music]
782
00:35:25,157 --> 00:35:28,229
[applause]
783
00:35:30,576 --> 00:35:33,683
[bright music]
784
00:35:33,717 --> 00:35:36,893
My mum used to make me go
to tea dances with her.
785
00:35:36,927 --> 00:35:39,102
Used to be me in a room
full of old ladies.
786
00:35:39,137 --> 00:35:41,069
Mum used to make me stand
up in front of them all
787
00:35:41,104 --> 00:35:42,933
and request songs
from the singer.
788
00:35:42,968 --> 00:35:45,143
-She didn't!
-I had to dance with her.
789
00:35:45,177 --> 00:35:46,661
And all her friends.
790
00:35:46,696 --> 00:35:48,387
That's why I find it the
most embarrassing thing
791
00:35:48,422 --> 00:35:49,664
in the world to do.
792
00:35:49,699 --> 00:35:50,872
It's probably why
I'm terrible at it.
793
00:35:50,907 --> 00:35:52,322
James, stop it.
794
00:35:52,357 --> 00:35:54,428
You're just saying it
to make me feel better.
795
00:35:54,462 --> 00:35:56,188
So I apologise in advance
796
00:35:56,223 --> 00:35:58,880
for the absolute shambles
this will inevitably be.
797
00:35:58,915 --> 00:36:00,296
But would you like to dance?
798
00:36:00,330 --> 00:36:01,607
[Helen laughs]
799
00:36:01,642 --> 00:36:03,471
I promise, once people
see me out there,
800
00:36:03,506 --> 00:36:06,509
no one is going to be talking
about your wedding with Hugh.
801
00:36:06,543 --> 00:36:07,958
You'd really do that?
802
00:36:07,993 --> 00:36:10,202
You'd make a complete
fool of yourself for me?
803
00:36:10,237 --> 00:36:11,445
Every single day.
804
00:36:11,893 --> 00:36:13,619
[Helen laughs]
805
00:36:13,654 --> 00:36:18,935
-[bright music]
-[people chattering]
806
00:36:27,392 --> 00:36:29,394
No Maggie tonight then?
807
00:36:29,428 --> 00:36:31,258
No, no, boyfriend.
808
00:36:31,292 --> 00:36:32,949
Her, not me.
809
00:36:32,983 --> 00:36:35,538
That were very clever of
you, tricking that pig
810
00:36:35,572 --> 00:36:38,057
into bursting its own bubble.
811
00:36:38,092 --> 00:36:40,888
There'd be some who'd mistake
it for you running away.
812
00:36:40,922 --> 00:36:43,270
Yes, well it often takes
brains as well as brawn
813
00:36:43,304 --> 00:36:44,823
to solve these problems.
814
00:36:44,857 --> 00:36:46,549
I'd settle for a pretty face.
815
00:36:46,583 --> 00:36:48,240
How about it then?
816
00:36:48,275 --> 00:36:51,692
Oh, sadly, Anabel, I'm just
not one of life's dancers.
817
00:36:51,726 --> 00:36:53,590
Well, that's handy
818
00:36:53,625 --> 00:36:55,661
cos I'm not one
for dancing either.
819
00:36:55,696 --> 00:36:58,664
[bright music]
820
00:36:58,699 --> 00:37:00,114
Outstanding.
821
00:37:04,843 --> 00:37:06,603
I have no idea what I'm doing.
822
00:37:06,638 --> 00:37:08,156
Don't worry, you're doing fine.
823
00:37:08,191 --> 00:37:12,333
-[bright music]
-[people chattering]
824
00:37:12,368 --> 00:37:13,507
-Oh!
-Sorry.
825
00:37:13,541 --> 00:37:15,440
It's all right.
Got another one.
826
00:37:15,474 --> 00:37:17,235
Look, try and loosen up.
827
00:37:17,269 --> 00:37:19,478
Let yourself go with it.
828
00:37:19,513 --> 00:37:21,929
That's it, that's better.
829
00:37:21,963 --> 00:37:23,137
Oh!
830
00:37:23,724 --> 00:37:25,381
That's a little too much.
831
00:37:25,415 --> 00:37:28,073
[upbeat music]
832
00:37:28,107 --> 00:37:30,317
I was sorry to hear about
you and your husband.
833
00:37:30,351 --> 00:37:32,802
Which was it, the
housekeeper or the gardener?
834
00:37:32,836 --> 00:37:34,735
Oh, I don't hold with
such tittle tattle.
835
00:37:34,769 --> 00:37:35,701
Both, actually.
836
00:37:35,736 --> 00:37:37,151
[Diana laughs]
837
00:37:37,185 --> 00:37:38,739
I wouldn't blame him
if it was the gardener.
838
00:37:38,773 --> 00:37:40,741
He was quite the dish.
839
00:37:40,775 --> 00:37:41,845
[upbeat music]
840
00:37:41,880 --> 00:37:43,295
There's even one going around
841
00:37:43,330 --> 00:37:46,160
where I've got old Len
buried in the basement.
842
00:37:46,194 --> 00:37:48,990
That's why no one's
seen him for so long.
843
00:37:49,025 --> 00:37:50,682
I don't mind that one so much.
844
00:37:50,716 --> 00:37:52,304
It keeps everybody
on their toes.
845
00:37:52,339 --> 00:37:53,788
[Siegfried laughs]
846
00:37:53,823 --> 00:37:55,756
Farnon, we've got ourselves
a bit of a problem.
847
00:37:55,790 --> 00:37:57,482
Yes, Colonel, I believe we have.
848
00:37:57,516 --> 00:37:59,311
I was in the middle of
a charming conversation
849
00:37:59,346 --> 00:38:01,624
with this young lady and
I've been rudely interrupted.
850
00:38:02,625 --> 00:38:04,074
I beg your pardon?
851
00:38:04,109 --> 00:38:06,353
You can beg all you like.
You're not having it.
852
00:38:06,387 --> 00:38:07,768
Now, if you'll excuse me.
853
00:38:07,802 --> 00:38:09,701
You see, Colonel?
What did I tell you?
854
00:38:09,735 --> 00:38:11,219
He's lost it.
855
00:38:11,254 --> 00:38:12,393
I do apologise, Diana.
856
00:38:12,428 --> 00:38:14,015
Oh, no need.
857
00:38:14,050 --> 00:38:15,672
I love a bit of drama.
858
00:38:15,707 --> 00:38:17,674
Now, hear this, Farnon,
859
00:38:17,709 --> 00:38:19,918
that cow is still unwell.
860
00:38:19,952 --> 00:38:22,265
You told me it
needed an operation.
861
00:38:22,300 --> 00:38:24,578
If you're not willing
to come up and sort her,
862
00:38:24,612 --> 00:38:26,545
I can always take
my custom elsewhere.
863
00:38:26,580 --> 00:38:30,342
Custom suggests a transfer of
money for services rendered.
864
00:38:30,377 --> 00:38:32,275
I put a lot of work your way.
865
00:38:32,310 --> 00:38:34,450
Because we're the
finest in the district.
866
00:38:34,484 --> 00:38:36,175
We've three qualified vets
867
00:38:36,210 --> 00:38:39,317
and enough work to necessitate
the expansion of our practice.
868
00:38:39,351 --> 00:38:41,526
We don't have to fight
like jackals
869
00:38:41,560 --> 00:38:43,390
over scraps left by others.
870
00:38:43,424 --> 00:38:46,462
If you really want the best
possible care for your animals,
871
00:38:46,496 --> 00:38:49,775
you can call during
our normal business hours.
872
00:38:49,810 --> 00:38:52,537
Otherwise, go with
the reserve team.
873
00:38:52,571 --> 00:38:53,917
Good evening.
874
00:38:54,573 --> 00:38:55,574
Good evening?
875
00:38:55,609 --> 00:38:57,369
I'll give you good evening!
876
00:38:57,404 --> 00:38:58,439
[upbeat music]
877
00:38:58,474 --> 00:38:59,682
[Diana] That was
very impressive.
878
00:38:59,716 --> 00:39:02,167
-Thank you.
-Where are we going?
879
00:39:02,201 --> 00:39:03,617
No idea.
880
00:39:03,651 --> 00:39:05,101
But I always like to sweep
out at the end of an argument.
881
00:39:05,135 --> 00:39:06,654
But since we're on the move,
882
00:39:06,689 --> 00:39:08,760
might I suggest somewhere
more salubrious?
883
00:39:08,794 --> 00:39:10,417
The Renniston, perhaps?
884
00:39:10,451 --> 00:39:11,521
Why not?
885
00:39:11,556 --> 00:39:14,075
[upbeat music]
886
00:39:26,225 --> 00:39:28,952
[applause]
887
00:39:33,750 --> 00:39:35,165
Sorry again about your toes.
888
00:39:35,200 --> 00:39:36,512
It was great.
889
00:39:36,546 --> 00:39:38,065
You were great.
890
00:39:38,099 --> 00:39:40,343
It's been so long since...
891
00:39:40,378 --> 00:39:41,965
I really needed that.
892
00:39:42,000 --> 00:39:43,139
I'm glad.
893
00:39:44,278 --> 00:39:45,866
I'll fetch our drinks.
894
00:39:45,900 --> 00:39:51,112
-[bright romantic music]
-[people chattering]
895
00:39:57,878 --> 00:39:59,776
Don't forget to come up for air.
896
00:40:01,502 --> 00:40:03,435
Night, Tristan.
897
00:40:07,991 --> 00:40:09,959
-Allow me.
-Thank you.
898
00:40:13,790 --> 00:40:16,310
-[people chattering]
-[bright romantic music]
899
00:40:16,344 --> 00:40:18,623
Helen, by the way,
how've you been?
900
00:40:18,657 --> 00:40:20,141
[Helen] Yeah, not bad. You?
901
00:40:20,176 --> 00:40:22,143
Same as always.
What do you say then, miss?
902
00:40:22,178 --> 00:40:23,835
Fancy a turn on the floor?
903
00:40:23,869 --> 00:40:25,457
Fernley, this is-
904
00:40:25,492 --> 00:40:27,390
Hello, I'm James Herriot.
905
00:40:27,425 --> 00:40:28,633
Right.
906
00:40:28,667 --> 00:40:30,151
Right.
907
00:40:31,808 --> 00:40:33,465
Sorry.
908
00:40:33,500 --> 00:40:35,605
I didn't mean to, if
you two are together.
909
00:40:35,640 --> 00:40:37,987
-Really.
-Oh no, we're not.
910
00:40:38,021 --> 00:40:41,024
-Are we?
-No, we're not at all.
911
00:40:41,059 --> 00:40:43,751
Only, we were known to have
the odd dance in the past
912
00:40:43,786 --> 00:40:46,409
and we even won a show together.
913
00:40:46,444 --> 00:40:49,136
Go on. At least he won't
stand on your toes.
914
00:40:49,170 --> 00:40:50,482
[bright music]
915
00:40:50,517 --> 00:40:51,690
Right.
916
00:40:51,725 --> 00:40:52,829
Really, no trouble.
917
00:40:52,864 --> 00:40:54,866
Enjoy yourself.
918
00:40:54,900 --> 00:40:56,281
Thanks, James.
919
00:40:56,315 --> 00:40:58,766
[bright music]
920
00:41:10,778 --> 00:41:11,745
Idiot.
921
00:41:11,779 --> 00:41:14,402
[bright music]
922
00:41:14,437 --> 00:41:15,680
Tea, Siegfried?
923
00:41:15,714 --> 00:41:17,509
If you wouldn't mind, Tristan.
924
00:41:17,544 --> 00:41:19,477
Thank you. Very kind.
925
00:41:19,511 --> 00:41:21,479
[bright music]
926
00:41:24,309 --> 00:41:25,206
When.
927
00:41:25,241 --> 00:41:26,207
Bless you.
928
00:41:34,871 --> 00:41:36,217
Good evening?
929
00:41:36,252 --> 00:41:37,564
Oh, very much so.
930
00:41:37,598 --> 00:41:40,290
[cutlery clacking]
931
00:41:44,916 --> 00:41:47,090
How long's this gonna go on for?
932
00:41:47,125 --> 00:41:48,575
What?
933
00:41:48,609 --> 00:41:50,369
The inane expressions?
934
00:41:51,578 --> 00:41:53,131
The smug sense of satisfaction.
935
00:41:53,165 --> 00:41:55,236
Mrs. Hall, I would have
thought you'd be glad
936
00:41:55,271 --> 00:41:56,928
to hear we enjoyed
ourselves last night.
937
00:41:56,962 --> 00:41:58,792
Well, it was enough to
put me off my breakfast.
938
00:41:58,826 --> 00:42:00,414
What about James?
939
00:42:00,448 --> 00:42:02,174
Did he enjoy himself?
940
00:42:02,209 --> 00:42:06,800
-[phone ringing]
-[bright music]
941
00:42:13,634 --> 00:42:15,222
Darrowby 2297.
942
00:42:16,810 --> 00:42:19,882
[footsteps thudding]
943
00:42:19,916 --> 00:42:21,262
One moment.
944
00:42:21,297 --> 00:42:22,367
Mr. Farnon!
945
00:42:22,401 --> 00:42:25,439
[bright music]
946
00:42:25,473 --> 00:42:27,061
Colonel Merrick.
947
00:42:27,855 --> 00:42:29,374
Yes, what is it?
948
00:42:30,651 --> 00:42:31,859
Oh, you do?
949
00:42:32,480 --> 00:42:36,001
Yes, well, I'll have to consult
our appointment diary first.
950
00:42:39,729 --> 00:42:41,110
Three o'clock?
951
00:42:42,007 --> 00:42:43,733
Breakfast's on the table.
952
00:42:43,768 --> 00:42:45,804
[James] I'll be
there in a minute.
953
00:42:45,839 --> 00:42:47,461
How'd it go?
954
00:42:47,495 --> 00:42:48,635
He's doing all right.
955
00:42:48,669 --> 00:42:49,981
Temperature's down.
956
00:42:50,015 --> 00:42:51,707
The infection's
starting to clear up.
957
00:42:51,741 --> 00:42:54,710
You can call Mr. Hammond and
tell him to pick him up later.
958
00:42:54,744 --> 00:42:56,435
That's not what I meant.
959
00:42:58,541 --> 00:43:00,508
Oh, love.
960
00:43:00,543 --> 00:43:02,131
It's all right.
961
00:43:02,165 --> 00:43:04,512
There were a lot of people
Helen needs to catch up with.
962
00:43:06,135 --> 00:43:07,239
Herriot!
963
00:43:09,587 --> 00:43:10,898
Tristan?
964
00:43:10,933 --> 00:43:12,797
I'm literally three
feet away from you.
965
00:43:12,831 --> 00:43:14,384
I don't understand why
you have to bellow.
966
00:43:14,419 --> 00:43:16,352
Don't be such a
sensitive Sydney. Here.
967
00:43:16,386 --> 00:43:19,251
I've been keeping these back.
One each.
968
00:43:21,426 --> 00:43:22,772
What are these for?
969
00:43:22,807 --> 00:43:25,326
You said you wanted us
to modernise, James.
970
00:43:25,361 --> 00:43:27,156
We're about to give
the good Colonel
971
00:43:27,190 --> 00:43:28,916
a show he'll never forget.
972
00:43:31,470 --> 00:43:35,785
And, James, if you do
have any new ideas,
973
00:43:35,820 --> 00:43:38,132
I'll always hear them.
974
00:43:38,167 --> 00:43:43,172
-[bright music]
-[birds chirping]
975
00:43:43,206 --> 00:43:47,176
-[farcical music]
-[cow mooing]
976
00:43:47,210 --> 00:43:48,798
Morning, Colonel.
977
00:43:48,833 --> 00:43:50,697
No Pandhi today?
978
00:43:50,731 --> 00:43:52,871
You're a vet, Farnon.
979
00:43:52,906 --> 00:43:55,494
For now, at any rate.
980
00:43:55,529 --> 00:43:58,670
Well, I'm glad we managed
to squeeze you in.
981
00:43:58,705 --> 00:44:00,983
-[birds chirping]
-[cow mooing]
982
00:44:01,017 --> 00:44:04,711
[suspenseful music]
983
00:44:04,745 --> 00:44:07,783
Yes, prepare the patient
for the operation.
984
00:44:07,817 --> 00:44:09,888
[cow moos]
985
00:44:09,923 --> 00:44:15,204
-[suspenseful music]
-[birds chirping]
986
00:44:19,587 --> 00:44:21,175
Thank you.
987
00:44:23,868 --> 00:44:26,905
[cow moos]
988
00:44:26,940 --> 00:44:29,839
Right, this is where we go in.
989
00:44:29,874 --> 00:44:31,013
I hope you aren't squeamish.
990
00:44:31,047 --> 00:44:32,704
It's not for the fainthearted.
991
00:44:32,739 --> 00:44:34,154
I've seen blood before.
992
00:44:34,188 --> 00:44:36,259
You needn't worry.
I shan't faint.
993
00:44:38,296 --> 00:44:39,953
[cow moos]
994
00:44:39,987 --> 00:44:43,404
[suspenseful music]
995
00:44:45,096 --> 00:44:47,857
There you see the rumen exposed,
the cow's first stomach.
996
00:44:47,892 --> 00:44:49,410
You know they have four.
997
00:44:49,445 --> 00:44:51,896
[cow moos]
998
00:44:51,930 --> 00:44:55,071
Hang on, Farnon, that
doesn't look too clever.
999
00:44:55,106 --> 00:44:57,487
Yes, it's probably just
a bit of ruminal gas,
1000
00:44:57,522 --> 00:44:58,868
wouldn't you say?
1001
00:44:58,903 --> 00:45:00,456
Aye, probably.
1002
00:45:03,286 --> 00:45:05,841
James, could I borrow
you for a second.
1003
00:45:05,875 --> 00:45:08,429
[suspenseful music]
1004
00:45:08,464 --> 00:45:11,709
Farnon, what was it you said?
The finest vet in the district?
1005
00:45:11,743 --> 00:45:13,227
You're putting on
a right show now.
1006
00:45:13,262 --> 00:45:15,540
Siegfried, do you not
think the good Colonel
1007
00:45:15,574 --> 00:45:18,957
could benefit from seeing some
of your handiwork up close?
1008
00:45:18,992 --> 00:45:21,442
[cow moos]
1009
00:45:22,167 --> 00:45:24,480
You know, you really
are full of good ideas
1010
00:45:24,514 --> 00:45:26,102
at the moment, James.
1011
00:45:26,137 --> 00:45:28,346
Yes, Colonel, come in.
1012
00:45:28,380 --> 00:45:29,830
Come in. That's it.
1013
00:45:29,865 --> 00:45:30,935
That's it.
1014
00:45:30,969 --> 00:45:32,799
A little closer.
1015
00:45:33,420 --> 00:45:34,973
A scalpel please.
1016
00:45:35,008 --> 00:45:36,699
[cows mooing]
1017
00:45:36,734 --> 00:45:37,769
Thank you.
1018
00:45:37,804 --> 00:45:38,839
Ready, Colonel?
1019
00:45:38,874 --> 00:45:40,841
Oh, get on with it, Farnon.
1020
00:45:41,773 --> 00:45:43,119
[cow mooing]
1021
00:45:43,154 --> 00:45:46,364
[suspenseful music]
1022
00:45:50,264 --> 00:45:51,438
Absolutely....
1023
00:45:57,340 --> 00:45:59,549
There's what the problem was.
1024
00:45:59,584 --> 00:46:00,999
What do you make of that?
1025
00:46:01,034 --> 00:46:03,208
-Farnon, what the--
-It's Mr. Farnon.
1026
00:46:03,243 --> 00:46:05,590
And my bill will be in the post.
1027
00:46:05,624 --> 00:46:08,420
[bright music]
1028
00:46:08,455 --> 00:46:09,870
[Colonel sputtering]
1029
00:46:09,905 --> 00:46:11,699
Well, I thought that
went rather well.
1030
00:46:11,734 --> 00:46:13,184
-Absolutely.
-Quite the show.
1031
00:46:13,218 --> 00:46:14,564
Textbook.
1032
00:46:14,599 --> 00:46:18,258
[Siegfried] God, absolutely
covered in the stuff.
1033
00:46:18,292 --> 00:46:19,880
-[birds chirping]
-[cars rumbling]
1034
00:46:19,915 --> 00:46:22,089
You'll have to keep him
inside for a few days
1035
00:46:22,124 --> 00:46:23,642
to keep the wound clean.
1036
00:46:23,677 --> 00:46:25,955
But I'm pleased with how
the infection is clearing up.
1037
00:46:25,990 --> 00:46:28,406
Well, we can't thank
you enough, Mr. Herriot.
1038
00:46:28,440 --> 00:46:30,028
No trouble at all.
1039
00:46:31,581 --> 00:46:33,169
Mrs. Hall will show you out.
1040
00:46:33,204 --> 00:46:35,654
Come on then, Rock.
Here we go.
1041
00:46:35,689 --> 00:46:37,829
[peaceful music]
1042
00:46:37,864 --> 00:46:40,694
[dog barking]
1043
00:46:40,728 --> 00:46:42,178
[people laughing]
1044
00:46:42,213 --> 00:46:44,525
Looks like these two
have become firm friends.
1045
00:46:44,560 --> 00:46:46,838
We'll be sorry to see
him go, won't we, Jess?
1046
00:46:46,873 --> 00:46:48,944
I'm sure they could
see each other again.
1047
00:46:48,978 --> 00:46:51,084
We could take them
for a walk together.
1048
00:46:52,223 --> 00:46:55,191
One of the men
usually take Jess out.
1049
00:46:55,674 --> 00:46:56,883
Ah.
1050
00:46:56,917 --> 00:46:58,677
Well, never mind.
1051
00:46:58,712 --> 00:47:01,853
Maybe we'll see you out
and about, eh, Jess?
1052
00:47:01,888 --> 00:47:03,199
[melancholy music]
1053
00:47:03,234 --> 00:47:04,683
[dog whines]
1054
00:47:04,718 --> 00:47:07,410
When you grow tired of
moving your clock forward,
1055
00:47:07,445 --> 00:47:09,343
let me know and
I'll come fix it.
1056
00:47:09,378 --> 00:47:10,897
[dog barking]
1057
00:47:10,931 --> 00:47:13,416
Lost time is never found again.
1058
00:47:15,902 --> 00:47:18,042
Come on, Rock. Let's go.
1059
00:47:19,975 --> 00:47:23,116
[peaceful music]
1060
00:47:27,120 --> 00:47:28,984
[Helen] Oh, hold on!
1061
00:47:29,018 --> 00:47:30,468
Oh, Helen, love.
1062
00:47:30,502 --> 00:47:31,779
Good to see you.
1063
00:47:31,814 --> 00:47:32,953
[Helen] Is James about?
1064
00:47:32,988 --> 00:47:35,162
[Audrey] In there.
1065
00:47:35,197 --> 00:47:36,336
Come in.
1066
00:47:36,370 --> 00:47:39,028
Just clearing up.
Won't be a second.
1067
00:47:42,549 --> 00:47:44,792
Sorry we lost each
other last night.
1068
00:47:44,827 --> 00:47:46,001
Oh, it's fine.
1069
00:47:46,035 --> 00:47:47,623
Don't worry.
1070
00:47:47,657 --> 00:47:49,936
It's been so long since
I caught up with everyone.
1071
00:47:49,970 --> 00:47:52,559
I've known most of them
since we were kids.
1072
00:47:52,593 --> 00:47:55,044
It's all right. I understand.
1073
00:47:55,079 --> 00:47:57,184
It was the same for
me when I went home,
1074
00:47:57,219 --> 00:47:59,083
seeing everyone again.
1075
00:47:59,117 --> 00:48:01,879
Feels strange hearing you
call somewhere else home.
1076
00:48:01,913 --> 00:48:03,397
You belong here.
1077
00:48:03,432 --> 00:48:05,089
This is your home.
1078
00:48:05,641 --> 00:48:08,368
[clock ticking]
1079
00:48:08,402 --> 00:48:11,302
I looked for you last night.
Couldn't find you.
1080
00:48:13,097 --> 00:48:14,995
Dragged into
a conversation outside
1081
00:48:15,030 --> 00:48:17,170
with Jean Gilbert
and Mr. Summers.
1082
00:48:17,204 --> 00:48:20,380
Once they get their teeth in,
they're hard to shake off.
1083
00:48:21,588 --> 00:48:23,935
I'd have liked to have
danced with you again.
1084
00:48:23,970 --> 00:48:27,076
[clock ticking]
1085
00:48:27,905 --> 00:48:30,217
If your toes could take it.
1086
00:48:33,048 --> 00:48:35,153
Last night were the
first time in a long time
1087
00:48:35,188 --> 00:48:37,086
that I felt like myself again.
1088
00:48:38,087 --> 00:48:41,332
And I was only there
because of you.
1089
00:48:41,366 --> 00:48:44,128
[peaceful music]
1090
00:49:29,345 --> 00:49:35,317
-[peaceful music]
-[fire crackling]
1091
00:49:35,351 --> 00:49:38,803
[Siegfried] Everything all
right with Miss Alderson?
1092
00:49:38,837 --> 00:49:40,494
Aye, grand.
1093
00:49:40,529 --> 00:49:42,013
[peaceful music]
1094
00:49:42,048 --> 00:49:43,842
Everything's grand.
1095
00:49:43,877 --> 00:49:46,155
[peaceful music]
1096
00:49:54,508 --> 00:49:56,027
[lab coat thuds]
1097
00:49:56,062 --> 00:49:58,271
[bright music]
70867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.