Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,922 --> 00:01:03,649
...in the first women's
cricket Test.
2
00:01:04,788 --> 00:01:07,515
Oh, good morning, Mrs H.
3
00:01:07,515 --> 00:01:09,724
Isn't it custom to get
dressed in the morning?
4
00:01:11,036 --> 00:01:13,763
I shall be retiring
to my room.
5
00:01:21,840 --> 00:01:23,393
Mrs Hall!
6
00:01:25,809 --> 00:01:27,501
-Tris?
-Shh!
7
00:01:27,501 --> 00:01:28,847
Can't get the thing
through the...
8
00:01:28,847 --> 00:01:30,262
Come in here.
9
00:01:31,229 --> 00:01:32,299
Bloody cufflinks!
10
00:01:32,299 --> 00:01:34,715
Oh, come into the light.
11
00:01:34,715 --> 00:01:36,717
-Morning, Siegfried.
-Morning.
12
00:01:36,717 --> 00:01:38,684
-New suit?
-What?
13
00:01:38,684 --> 00:01:41,894
Oh, yes. I'm being
put through my paces
at Darrowby racecourse.
14
00:01:41,894 --> 00:01:44,414
The attending vet's retiring.
15
00:01:44,414 --> 00:01:47,245
Be quite the honour
if he gets the role.
16
00:01:47,245 --> 00:01:49,143
Oh, it's no bloody good!
17
00:01:49,143 --> 00:01:50,627
There's another pair
in my office.
18
00:01:51,939 --> 00:01:53,423
He's wanted the job some time.
19
00:01:53,423 --> 00:01:55,149
It's made him
a little emotional.
20
00:02:02,777 --> 00:02:05,504
Now, James,
I'm hoping to be back
21
00:02:05,504 --> 00:02:07,610
for afternoon rounds, but...
22
00:02:07,610 --> 00:02:09,715
I need you to hold the fort
till then.
23
00:02:09,715 --> 00:02:10,785
Of course.
24
00:02:10,785 --> 00:02:13,340
Thank you.
I won't let you down.
25
00:02:13,340 --> 00:02:16,791
Ah, many have said the same,
but few rise to...
26
00:02:16,791 --> 00:02:18,414
We've been robbed.
27
00:02:22,176 --> 00:02:24,558
This was full only last week.
28
00:02:26,456 --> 00:02:28,631
-What are you doing?
-I was just...
29
00:02:28,631 --> 00:02:31,392
And why aren't you
dressed? It's nearly nine
o'clock.
30
00:02:31,392 --> 00:02:33,153
Come and explain yourself.
31
00:02:36,259 --> 00:02:38,054
Is that your doing?
32
00:02:38,054 --> 00:02:39,366
I haven't touched it!
33
00:02:39,366 --> 00:02:42,403
I took the last of the
petty cash for this week's shop.
34
00:02:42,403 --> 00:02:44,094
How is it possible?!
35
00:02:44,094 --> 00:02:46,511
We've worked harder than ever
since James arrived.
36
00:02:46,511 --> 00:02:48,927
More surgery time. Where's
all the money from that gone?
37
00:02:48,927 --> 00:02:50,308
Shall I call the police?
38
00:02:52,413 --> 00:02:55,347
It's still in the farmers'
pockets, I should imagine.
39
00:02:55,347 --> 00:02:58,074
When was the last time
you chased the bills?
40
00:02:58,074 --> 00:02:58,868
You!
41
00:02:59,662 --> 00:03:00,628
Me.
42
00:03:03,700 --> 00:03:05,737
It's market day.
43
00:03:05,737 --> 00:03:07,808
Time to earn your keep
like the rest of us.
44
00:03:09,050 --> 00:03:10,673
Good luck today!
45
00:03:16,265 --> 00:03:17,507
Hold on!
46
00:03:21,201 --> 00:03:22,305
Thank you.
47
00:03:23,824 --> 00:03:25,964
I'll keep an eye on Tristan
for you.
48
00:03:25,964 --> 00:03:27,586
Yes, do.
49
00:03:27,586 --> 00:03:30,244
Remember, spare the rod,
spoil the child.
50
00:03:48,400 --> 00:03:49,919
You'll have to go back.
51
00:03:51,679 --> 00:03:52,715
Go back!
52
00:03:52,715 --> 00:03:55,269
Oh, OK. Thank you.
Much obliged.
53
00:03:56,305 --> 00:03:57,789
Put it in reverse and...
54
00:03:59,135 --> 00:04:00,826
Oh, for Pete's sake!
55
00:04:09,904 --> 00:04:10,871
Well, what the...
56
00:04:21,502 --> 00:04:22,952
I... I thought
I was going back.
57
00:04:22,952 --> 00:04:25,575
I thought so too, but...
Never mind.
58
00:04:26,300 --> 00:04:27,922
Well, hold on.
59
00:04:46,078 --> 00:04:48,805
Oh, you're Siegfried's chap,
aren't you? Er, er...
60
00:04:48,805 --> 00:04:49,841
Harris!
61
00:04:49,841 --> 00:04:51,256
-Herriot.
-Ah, that's it, yes.
62
00:04:51,256 --> 00:04:53,016
I do apologise.
63
00:04:53,016 --> 00:04:54,535
Have a good day.
64
00:04:55,122 --> 00:04:56,296
You too.
65
00:05:37,302 --> 00:05:38,372
Farnon.
66
00:05:38,372 --> 00:05:39,477
Oh...
67
00:05:41,548 --> 00:05:42,928
General Ransom.
68
00:05:47,795 --> 00:05:49,625
Hello!
69
00:05:49,625 --> 00:05:52,455
I didn't expect to see you
today. I thought you'd
be with Andante.
70
00:05:52,455 --> 00:05:53,870
Soames is bringing him
down later.
71
00:05:53,870 --> 00:05:57,529
-How's he looking for tomorrow?
-Well, I'd put a fiver on him.
72
00:05:57,529 --> 00:05:59,738
Which other breeders
do you work with, Farnon?
73
00:05:59,738 --> 00:06:03,293
Well, virtually all my clients
have horses that need
attending to.
74
00:06:03,293 --> 00:06:04,467
Racehorses?
75
00:06:04,467 --> 00:06:07,953
Well, there's just Hugh really.
76
00:06:07,953 --> 00:06:11,336
We were hoping for someone
with pertinent experience.
77
00:06:11,336 --> 00:06:14,891
There's quite a bit of
difference between a cart horse
78
00:06:14,891 --> 00:06:17,411
-and a thoroughbred.
-Not anatomically speaking.
79
00:06:17,411 --> 00:06:19,206
A horse is always a horse.
80
00:06:19,206 --> 00:06:23,003
My father wouldn't have any
other vet but Siegfried
in his stables.
81
00:06:23,003 --> 00:06:26,489
-Good man. He loved his horses.
-Hmm. And I feel the same way.
82
00:06:26,489 --> 00:06:29,285
There's not a horse of mine
that Siegfried here
hasn't given the once over.
83
00:06:29,285 --> 00:06:30,942
Including Andante.
84
00:06:34,290 --> 00:06:35,981
Oh, there's a horse down.
85
00:06:35,981 --> 00:06:37,845
Time to show us what
you're made of, Farnon.
86
00:07:03,423 --> 00:07:04,527
Mrs Calvert.
87
00:07:05,494 --> 00:07:07,150
Ah.
88
00:07:07,150 --> 00:07:08,531
Hello, hello, hello.
89
00:07:08,531 --> 00:07:10,706
What's this?
90
00:07:10,706 --> 00:07:13,605
We've got a new chap today.
91
00:07:13,605 --> 00:07:15,952
I've been at the practice
for a while now, actually.
92
00:07:15,952 --> 00:07:17,057
Oh!
93
00:07:17,057 --> 00:07:20,370
Ain't he got a nice smile?
94
00:07:20,370 --> 00:07:24,064
He's a real happy Harry
this one.
95
00:07:24,064 --> 00:07:27,377
She was as right as rain
yesterday.
96
00:07:27,377 --> 00:07:29,449
But now she's not
breathing right.
97
00:07:30,829 --> 00:07:33,660
She don't seem to want to
move about very much.
98
00:07:33,660 --> 00:07:36,317
Is that right, girl?
99
00:07:36,317 --> 00:07:37,871
Let's see what's going on.
100
00:07:49,020 --> 00:07:50,400
Ach...
101
00:07:53,990 --> 00:07:56,821
-106.
-That don't sound too clever.
102
00:08:05,830 --> 00:08:07,314
Going like the clappers.
103
00:08:10,904 --> 00:08:12,768
What's she been doing
these last few days?
104
00:08:12,768 --> 00:08:16,323
She was out in the field,
chasing round after the dog.
105
00:08:16,323 --> 00:08:18,981
It was roasting yesterday.
106
00:08:18,981 --> 00:08:21,362
-Well, there's your problem.
-Hmm?
107
00:08:21,362 --> 00:08:23,537
She's got heat exhaustion.
108
00:08:23,537 --> 00:08:25,021
Well, what's to be done?
109
00:08:25,021 --> 00:08:26,954
Let's start with a couple
of buckets of water.
110
00:08:28,231 --> 00:08:29,785
Quick as you like!
111
00:08:35,411 --> 00:08:36,757
Would you mind, Hugh?
112
00:08:40,692 --> 00:08:43,005
What's up with you, fella?
113
00:08:44,972 --> 00:08:46,629
Done yourself a mischief,
have you?
114
00:08:48,182 --> 00:08:50,840
Keep back, please,
give me room.
115
00:09:00,609 --> 00:09:02,611
No sign of sprain or fracture.
116
00:09:02,611 --> 00:09:04,854
Then why is he not getting up?
117
00:09:18,419 --> 00:09:20,629
There it is.
118
00:09:20,629 --> 00:09:24,011
There's no nystagmus, but
that doesn't mean he didn't
hit his head on the way down.
119
00:09:24,011 --> 00:09:27,325
What we need is to get
him up and walking.
120
00:09:27,325 --> 00:09:28,844
Sooner the better.
121
00:09:28,844 --> 00:09:31,087
Gentlemen, I'll need your help.
122
00:09:33,365 --> 00:09:34,574
Come on, boy.
123
00:09:34,574 --> 00:09:36,679
Up we go! Come on, boy!
124
00:09:36,679 --> 00:09:39,337
Come on! Up we go!
125
00:09:39,337 --> 00:09:40,994
Come on!
126
00:09:40,994 --> 00:09:43,893
-He's not having it, Siegfried.
-Right.
127
00:09:43,893 --> 00:09:47,448
I think he's probably
still winded from the fall.
128
00:09:47,448 --> 00:09:48,242
Let's just, erm...
129
00:09:50,244 --> 00:09:52,108
Let's just take a moment.
130
00:09:52,108 --> 00:09:53,869
Shouldn't you be
doing something?
131
00:09:53,869 --> 00:09:55,491
Nature takes
the time she needs.
132
00:09:55,491 --> 00:09:57,700
Go on, bring the tractor.
133
00:09:57,700 --> 00:10:00,151
-We're going to have to
winch him off.
-I can't let you do that.
134
00:10:00,151 --> 00:10:02,705
-Excuse me?
-Nobody's winching
this horse anywhere.
135
00:10:02,705 --> 00:10:04,155
It's cruel and
unnecessary.
136
00:10:08,780 --> 00:10:11,472
Yes, you've given yourself
a fright, haven't you?
137
00:10:11,472 --> 00:10:13,474
But you're fine.
138
00:10:13,474 --> 00:10:16,270
Get some air into your lungs.
139
00:10:16,270 --> 00:10:17,962
Ready to have another go?
140
00:10:24,693 --> 00:10:26,902
Come on then,
up and at him.
141
00:10:26,902 --> 00:10:30,112
That's the one!
Let's be havin' you.
142
00:10:30,112 --> 00:10:32,148
There we are.
143
00:10:32,148 --> 00:10:34,634
Well done! Walk on.
144
00:10:40,812 --> 00:10:43,781
I'm not used to being
spoken to in that manner.
145
00:10:43,781 --> 00:10:48,199
And I'm not used to putting
personal niceties before
good professional practice,
146
00:10:48,199 --> 00:10:49,372
sir.
147
00:11:01,143 --> 00:11:04,111
A shilling and two pence,
please.
148
00:11:04,111 --> 00:11:05,595
Good boy.
149
00:11:07,528 --> 00:11:09,910
Keep it up.
150
00:11:11,532 --> 00:11:13,224
Ah, Mr Dinsdale.
151
00:11:13,224 --> 00:11:15,364
How fortuitous!
152
00:11:15,364 --> 00:11:18,850
Um... Oh my, you have
let it build up.
One pound and thruppence.
153
00:11:18,850 --> 00:11:21,853
I don't have any on me now.
154
00:11:21,853 --> 00:11:26,133
And yet, here you are,
buying things with money,
one would presume.
155
00:11:26,133 --> 00:11:29,447
Well, Mother gives me
money for vegetables.
156
00:11:29,447 --> 00:11:33,106
Not a penny more,
not a penny less.
157
00:11:33,106 --> 00:11:36,212
If it's thruppence a hen,
how about I put a shilling
in your pocket
158
00:11:36,212 --> 00:11:38,145
-and take six off your hands?
-No, no!
159
00:11:38,145 --> 00:11:39,871
Jenny, what do you think
you're playing at?
160
00:11:39,871 --> 00:11:42,771
-Buying hens.
-Sorry.
161
00:11:42,771 --> 00:11:45,566
Ah! The delightful
Miss Alderson.
162
00:11:45,566 --> 00:11:47,603
Yes, Tris, what is it?
163
00:11:47,603 --> 00:11:51,365
Um, nothing. It can wait.
164
00:11:51,365 --> 00:11:54,230
But them were good 'uns!
Old man Cocker says so.
165
00:11:54,230 --> 00:11:56,232
Oh, if old man Cocker
says so, they must be.
166
00:11:56,232 --> 00:11:58,234
You don't trust me
to do anything!
167
00:12:00,202 --> 00:12:01,237
I've been there.
168
00:12:02,066 --> 00:12:04,793
The shouting, tantrums.
169
00:12:05,897 --> 00:12:08,141
Your Edward was the same?
170
00:12:08,141 --> 00:12:11,731
He was. But I were
thinking more of...
171
00:12:11,731 --> 00:12:12,939
Mr Farnon?
172
00:12:13,871 --> 00:12:15,527
Never mind!
173
00:12:15,527 --> 00:12:18,358
I just want her to know
there's more to life
than being a farmer,
174
00:12:18,358 --> 00:12:20,222
where you have no time
to yourself.
175
00:12:22,500 --> 00:12:25,330
Do you want me to...
take her for the day?
176
00:12:25,330 --> 00:12:27,816
It wouldn't put you out?
177
00:12:27,816 --> 00:12:30,404
Not a bit of it.
Have a break.
178
00:12:30,404 --> 00:12:31,854
You deserve it.
179
00:12:43,521 --> 00:12:45,143
Cheeky beggar!
180
00:12:52,357 --> 00:12:53,945
Pint of best when
you're ready, Maggie.
181
00:12:53,945 --> 00:12:56,706
Coming right up.
182
00:12:56,706 --> 00:13:00,124
Oh, Mr Dinsdale. That's
a healthy wedge you have there.
183
00:13:01,056 --> 00:13:02,816
Ah, more flushed
than I thought.
184
00:13:02,816 --> 00:13:05,923
So it seems. Don't expect him
to buy a round though, chaps.
185
00:13:05,923 --> 00:13:08,408
Not without the say so of
his good lady wife, eh?
186
00:13:17,037 --> 00:13:20,592
If you're going business
in here, the least you
can do is buy a drink.
187
00:13:20,592 --> 00:13:22,525
Hello. You're new.
188
00:13:22,525 --> 00:13:24,010
What'll it be?
189
00:13:24,010 --> 00:13:25,528
I shouldn't really.
190
00:13:27,772 --> 00:13:29,947
Drink leads to loose tongues
191
00:13:29,947 --> 00:13:32,777
and even looser wallets.
192
00:13:32,777 --> 00:13:36,298
If you want people to part
with their money, this is
no bad place for it.
193
00:13:39,197 --> 00:13:42,304
But you've got to buy
a drink first.
194
00:13:44,962 --> 00:13:46,826
Did you write
all these recipes?
195
00:13:47,585 --> 00:13:48,931
And my mother.
196
00:13:50,381 --> 00:13:52,935
And her mother before her.
197
00:13:52,935 --> 00:13:55,213
All our family secrets.
198
00:13:55,213 --> 00:13:57,664
My sister does most of
the baking at home.
199
00:13:57,664 --> 00:14:00,701
That's because it's her job
to look after you.
200
00:14:00,701 --> 00:14:03,256
I don't need
looking after.
201
00:14:03,256 --> 00:14:06,190
We were born to the land
to work the land.
202
00:14:09,641 --> 00:14:12,506
Is that something you've
heard your dad say?
203
00:14:23,863 --> 00:14:26,175
Hugh Hulton's estate.
204
00:14:26,175 --> 00:14:29,972
Right. I'll get someone
up to you as quick as I can.
205
00:14:29,972 --> 00:14:31,353
Bye...
206
00:14:37,600 --> 00:14:40,362
And how did you know what
was wrong? Were you guessing?
207
00:14:40,362 --> 00:14:43,054
Ah, no. We're professional
vets, we never guess.
208
00:14:43,054 --> 00:14:47,300
First, I took her heart rate
and then I checked
her temperature.
209
00:14:47,300 --> 00:14:49,474
That, along with
the clinical history,
210
00:14:49,474 --> 00:14:51,856
meant there was only
one possible diagnosis.
211
00:14:51,856 --> 00:14:53,893
He's a clever clogs, isn't he?
212
00:14:53,893 --> 00:14:55,929
James has been seeing to
a sun-burnt calf.
213
00:14:55,929 --> 00:14:57,758
Heat exhaustion.
214
00:14:57,758 --> 00:15:00,796
We've just had a call from
Hulton Manor. Horse with colic.
215
00:15:00,796 --> 00:15:03,799
That's Hugh's house. Can I
go with him, Auntie Audrey?
216
00:15:03,799 --> 00:15:05,801
Oh, your sister
will be back soon.
217
00:15:05,801 --> 00:15:07,354
She'll wonder
where you got to.
218
00:15:07,354 --> 00:15:08,528
Maybe next time.
219
00:15:08,528 --> 00:15:09,356
Uh...
220
00:15:12,014 --> 00:15:14,568
How about we finish
them faces?
221
00:15:14,568 --> 00:15:15,673
Oh!
222
00:15:15,673 --> 00:15:17,640
He's a grumpy one, isn't he?
223
00:15:17,640 --> 00:15:19,642
It's our Helen.
224
00:15:21,713 --> 00:15:23,853
That's not fair.
225
00:15:23,853 --> 00:15:26,235
She used to be fun.
Now it's...
226
00:15:26,235 --> 00:15:28,513
"Do your homework!
Stop mucking about!"
227
00:15:28,513 --> 00:15:31,344
Only because she wants
what's best for you.
228
00:15:31,344 --> 00:15:32,897
If you don't do
well at school...
229
00:15:32,897 --> 00:15:35,141
I'll do what I was
gonna do anyway.
230
00:15:35,141 --> 00:15:37,039
Dad's getting on.
231
00:15:37,039 --> 00:15:39,352
Helen will be off with Hugh.
232
00:15:39,352 --> 00:15:42,010
Someone's got to take care
of the place.
233
00:15:42,010 --> 00:15:44,184
Well, that doesn't mean
it has to be you.
234
00:15:49,707 --> 00:15:52,192
I'm stood at the other end.
235
00:15:52,192 --> 00:15:53,676
Mr Lunn here's
hit the ball for six.
236
00:15:53,676 --> 00:15:57,266
It's gone miles,
but the umpire, silly sod,
237
00:15:57,266 --> 00:15:59,165
gives him a four!
238
00:15:59,165 --> 00:16:02,133
So young Farnon here says,
"Where do you want a six?
239
00:16:02,133 --> 00:16:04,515
In the bloody bus depot?"
240
00:16:05,757 --> 00:16:08,968
-You're a good lad.
-Oh, yes, honestly, Mr Lunn.
241
00:16:08,968 --> 00:16:12,764
That's why it pains me so
to turn matters more serious.
242
00:16:12,764 --> 00:16:15,146
-Leave you to it.
-Aye.
243
00:16:15,146 --> 00:16:18,598
Don't you worry.
You tell me how much it is.
244
00:16:18,598 --> 00:16:20,186
Here, Mags...
245
00:16:20,186 --> 00:16:23,016
Darrowby Classic,
12:30 tomorrow.
246
00:16:23,016 --> 00:16:25,191
Andante to win.
247
00:16:38,411 --> 00:16:39,964
You're a dark horse,
aren't you?
248
00:16:39,964 --> 00:16:41,690
Birds of a feather.
249
00:16:42,622 --> 00:16:43,968
You staying for another?
250
00:16:43,968 --> 00:16:45,556
Don't mind if I do.
251
00:16:45,556 --> 00:16:47,799
Is he paying
for a drink? Lads!
252
00:16:47,799 --> 00:16:51,838
Tristan Farnon is buying
himself his own pint.
253
00:16:51,838 --> 00:16:53,633
It's a miracle!
254
00:16:53,633 --> 00:16:55,255
Now, now,
I always pay my way.
255
00:16:55,255 --> 00:16:57,257
In fact, Henry...
256
00:16:57,257 --> 00:16:59,294
why don't I get you one?
257
00:16:59,294 --> 00:17:01,089
Well, that's
dreadful decent of you.
258
00:17:01,089 --> 00:17:03,677
How about one for everybody?
259
00:17:37,504 --> 00:17:38,678
-Mr Soames.
-Aye.
260
00:17:38,678 --> 00:17:41,267
James Herriot.
261
00:17:41,267 --> 00:17:43,303
He's through here.
262
00:17:51,622 --> 00:17:54,142
How long's he been like this?
263
00:17:54,142 --> 00:17:55,591
Since this morning.
264
00:17:55,591 --> 00:17:58,801
Just give him a shot of
arecoline. That'll sort him.
265
00:18:05,532 --> 00:18:08,052
-This is no ordinary colic.
-Well, what the hell is it then?
266
00:18:08,052 --> 00:18:11,711
I won't know for sure until
I've given him an examination.
267
00:18:11,711 --> 00:18:14,334
I've been running stables here
since you were in
short trousers.
268
00:18:14,334 --> 00:18:17,889
I know what colic looks like.
269
00:18:17,889 --> 00:18:21,410
Look, he's due at
the racecourse to settle in
for tomorrow.
270
00:18:25,794 --> 00:18:29,660
-I'll need soap and water.
-What the devil for? You've done
nowt and now you want to wash?
271
00:18:29,660 --> 00:18:31,627
Get a head collar on him
so I can examine him.
272
00:18:31,627 --> 00:18:33,181
Now, please.
273
00:18:39,670 --> 00:18:42,500
Steady, boy.
I know. I know.
274
00:18:54,892 --> 00:18:56,135
Poor thing.
275
00:19:06,179 --> 00:19:08,008
Well then, spit it out.
276
00:19:08,008 --> 00:19:10,252
-It's no ordinary colic.
-Eh?
277
00:19:10,252 --> 00:19:12,289
What is it then?
278
00:19:12,289 --> 00:19:15,602
I'm really sorry to say,
it's a torsion of the bowel,
Mr Soames.
279
00:19:18,502 --> 00:19:22,126
All right, then he's, er...
he's got a torsion.
280
00:19:23,300 --> 00:19:26,441
What're you gonna do about it?
281
00:19:26,441 --> 00:19:30,790
The bowel's twisted so badly
that the circulation has
been cut off for some time.
282
00:19:33,241 --> 00:19:34,794
The tissue's died.
283
00:19:34,794 --> 00:19:37,831
Toxins are already
building up in the blood.
284
00:19:37,831 --> 00:19:39,626
There's nothing more
that we can do.
285
00:19:39,626 --> 00:19:41,766
I'm sorry but it's
already too late.
286
00:19:42,871 --> 00:19:44,424
Too late for what?
287
00:19:47,289 --> 00:19:50,913
This horse will die.
288
00:19:50,913 --> 00:19:54,952
The only thing we can do
is end his life as quickly
and painlessly as possible.
289
00:19:54,952 --> 00:19:56,954
Put him down?
290
00:19:56,954 --> 00:19:58,956
Do you have any idea
how much this horse is worth?
291
00:19:58,956 --> 00:20:01,855
It doesn't make the blindest bit
of difference! He's in agony!
292
00:20:01,855 --> 00:20:04,030
The sooner we proceed
the better.
293
00:20:04,030 --> 00:20:06,205
I want a second opinion.
294
00:20:06,205 --> 00:20:09,000
I want Siegfried Farnon
up here.
295
00:20:09,000 --> 00:20:11,762
Mr Hulton swears by him.
296
00:20:11,762 --> 00:20:13,902
Now, come on, lad.
297
00:20:13,902 --> 00:20:16,215
You don't want this
on your shoulders.
298
00:20:20,874 --> 00:20:24,153
Born to jump. Show
him a fence and he'd have a go.
299
00:20:25,293 --> 00:20:27,087
I went out one morning
300
00:20:27,087 --> 00:20:29,918
and he'd dragged his feeding
trough into the middle
of the paddock,
301
00:20:29,918 --> 00:20:32,852
just so he could jump it.
Happy as Larry, he was!
302
00:20:39,203 --> 00:20:42,241
I'm afraid you'll have to
excuse me, gentlemen. Andante
should have arrived by now.
303
00:20:42,241 --> 00:20:46,245
-Of course.
-General.
304
00:20:46,245 --> 00:20:50,145
Could be a big day
for Hulton if that horse
of his lives up to his promise.
305
00:20:50,145 --> 00:20:53,113
It would be good to have
a winner from a local stable.
306
00:20:53,113 --> 00:20:55,944
-A particular source of pride
to me personally.
-Why is that?
307
00:20:55,944 --> 00:20:57,877
I've known Andante
since he was a foal.
308
00:20:59,534 --> 00:21:04,090
You're more of a farm vet,
aren't you?
309
00:21:04,090 --> 00:21:06,506
-I've built a strong practice.
-Is that so?
310
00:21:06,506 --> 00:21:08,957
I've taken on
an excellence young vet
311
00:21:08,957 --> 00:21:11,684
and my brother's
about to qualify, I hope.
312
00:21:13,306 --> 00:21:15,343
But horses have always
been my passion.
313
00:21:15,343 --> 00:21:16,447
Really?
314
00:21:19,036 --> 00:21:22,557
Belgium, 1917.
Army Veterinary Corps.
315
00:21:23,972 --> 00:21:25,663
-Ypres?
-In the main.
316
00:21:27,941 --> 00:21:31,082
The bravery of the men
who fought...
317
00:21:31,082 --> 00:21:34,465
matched only by the bravery
of the horses that
carried them there.
318
00:21:36,260 --> 00:21:38,469
The things those
poor souls endured.
319
00:21:41,334 --> 00:21:43,750
And then we shot
a lot of them.
320
00:21:43,750 --> 00:21:46,305
Cheaper than bringing them
home on boats, you see.
321
00:21:49,549 --> 00:21:52,828
If I can help a horse in pain,
322
00:21:52,828 --> 00:21:55,762
I feel in some way I'm
repaying a debt of sorts.
323
00:21:58,178 --> 00:21:59,283
There you have it.
324
00:22:01,009 --> 00:22:03,460
We're trying out
another fellow tomorrow.
325
00:22:03,460 --> 00:22:05,876
I'm very grateful
for the opportunity.
326
00:22:08,085 --> 00:22:10,605
If I offended you earlier,
327
00:22:10,605 --> 00:22:13,366
it's only that...
328
00:22:13,366 --> 00:22:15,334
for me the animal
always comes first.
329
00:22:16,507 --> 00:22:17,957
Above all things.
330
00:22:17,957 --> 00:22:19,407
As it should.
331
00:22:21,788 --> 00:22:23,376
Come to the course
tomorrow evening.
332
00:22:23,376 --> 00:22:25,274
Hope to have some
good news for you.
333
00:22:35,871 --> 00:22:39,530
I've called but Siegfried's
already left the course.
334
00:22:41,290 --> 00:22:42,637
He's going mad
with the pain of it.
335
00:22:44,535 --> 00:22:46,951
-I can't let this go on.
-Oh no, just hold on!
336
00:22:46,951 --> 00:22:49,126
If you'd called me sooner,
this might have been avoided.
337
00:22:49,126 --> 00:22:51,059
But not now.
338
00:22:51,059 --> 00:22:54,442
If you'd called me sooner,
this might have been avoided.
339
00:23:13,909 --> 00:23:15,704
What's his name?
340
00:23:15,704 --> 00:23:16,981
Andante.
341
00:23:45,493 --> 00:23:46,942
Hold him tight.
342
00:23:48,323 --> 00:23:49,669
Steady, boy.
343
00:23:51,706 --> 00:23:53,501
Shh, shh, shh, shh.
344
00:23:55,123 --> 00:23:56,711
It's nearly over, Andante.
345
00:24:07,791 --> 00:24:09,033
Good lad.
346
00:24:11,415 --> 00:24:12,692
Good lad.
347
00:24:13,900 --> 00:24:15,799
-Mr Hulton...
-Why are you still here?
348
00:24:24,704 --> 00:24:26,050
What do you mean?
What's going on?
349
00:24:34,542 --> 00:24:36,129
What have you just done?
350
00:24:40,755 --> 00:24:42,688
What the hell
have you just done?!
351
00:24:42,688 --> 00:24:44,413
You listen to me!
352
00:24:44,413 --> 00:24:46,485
He had a torsion.
There was nothing else
I could do for him.
353
00:24:46,485 --> 00:24:48,625
He was in terrible pain.
354
00:25:08,265 --> 00:25:09,611
Get out.
355
00:25:10,819 --> 00:25:11,717
Now.
356
00:26:05,460 --> 00:26:07,876
Ah, one of my employees.
357
00:26:07,876 --> 00:26:09,947
James...
358
00:26:09,947 --> 00:26:12,985
Oh, you look like you've lost
a shilling and found a penny!
359
00:26:16,782 --> 00:26:18,646
I just had to put a horse down.
360
00:26:23,651 --> 00:26:25,860
It was one of
Hugh Hulton's horses.
361
00:26:27,965 --> 00:26:29,035
Andante.
362
00:26:29,829 --> 00:26:31,072
Oh, good God.
363
00:26:33,695 --> 00:26:35,663
I know what you need.
364
00:26:35,663 --> 00:26:36,871
Maggie.
365
00:26:38,735 --> 00:26:40,184
Hold on a minute.
366
00:26:40,184 --> 00:26:43,429
Maggie, where's it all
gone? This was full an hour ago.
367
00:26:43,429 --> 00:26:46,156
Down their
necks, I reckon.
368
00:26:46,156 --> 00:26:47,088
Oh!
369
00:26:55,717 --> 00:26:58,306
Who's the second favourite in
the Darrowby Classic tomorrow?
370
00:26:58,306 --> 00:26:59,687
Finlay Bay.
371
00:26:59,687 --> 00:27:01,412
Ten to one.
But he's got no chance.
372
00:27:01,412 --> 00:27:03,794
I mean, Andante's going
to run away with it.
373
00:27:05,520 --> 00:27:08,281
Put that on Finlay Bay to win.
374
00:27:10,525 --> 00:27:12,596
I mean, don't
get me wrong,
375
00:27:12,596 --> 00:27:16,048
I take great satisfaction
in looking after our
usual clientele
376
00:27:16,048 --> 00:27:17,774
of cart horses
and gymkhana ponies.
377
00:27:17,774 --> 00:27:21,570
But to spend a day with
those magnificent beasts,
378
00:27:21,570 --> 00:27:23,365
bred to perfection.
379
00:27:25,782 --> 00:27:27,784
And the General was impressed.
380
00:27:28,785 --> 00:27:31,063
He had me down
as an also-ran.
381
00:27:31,063 --> 00:27:32,789
Now he knows
I'm a thoroughbred.
382
00:27:35,446 --> 00:27:36,724
I'm happy for you.
383
00:27:36,724 --> 00:27:39,036
It's you I have
to thank for it.
384
00:27:39,036 --> 00:27:41,487
I don't think Ransom would
have taken me as seriously
385
00:27:41,487 --> 00:27:44,076
if I was still a one-man band.
386
00:27:44,076 --> 00:27:45,905
You encouraged me
to take on James.
387
00:27:47,976 --> 00:27:50,151
I nudged you in
the right direction.
388
00:27:50,151 --> 00:27:54,742
Mrs Hall, you're considerably
less braggadocios than I would
expect in the circumstances.
389
00:27:54,742 --> 00:27:57,054
Oh, it's nothing.
390
00:27:57,054 --> 00:27:59,229
I had Jenny Alderson
for the day.
391
00:27:59,229 --> 00:28:02,473
I thought I could help,
but I'm not sure I did
her much good.
392
00:28:02,473 --> 00:28:05,442
I never thought I'd see it,
Mrs Hall waving the white flag.
393
00:28:05,442 --> 00:28:09,722
-I'm not waving anything.
-Undone by a 12-year-old child.
394
00:28:09,722 --> 00:28:12,069
Well, it can't be easy,
395
00:28:12,069 --> 00:28:15,314
having your big sister
acting like your mother.
396
00:28:15,314 --> 00:28:18,282
It's no easier for
the other party, I assure you.
397
00:28:20,077 --> 00:28:23,529
You stay there. I'll get this.
398
00:28:30,605 --> 00:28:32,331
There is a doorbell, you know!
399
00:28:33,401 --> 00:28:35,023
Hugh.
400
00:28:35,023 --> 00:28:36,680
Has Herriot told you?
401
00:28:37,612 --> 00:28:39,614
It's an outrage!
402
00:28:39,614 --> 00:28:41,340
He had no right
doing that to my horse.
403
00:28:41,340 --> 00:28:42,962
I understand you're upset...
404
00:28:42,962 --> 00:28:44,101
Oh, for God's sake,
can you blame me?
405
00:28:44,101 --> 00:28:46,345
It sounds like he was
in terrible pain, Hugh.
406
00:28:46,345 --> 00:28:48,105
I would have done
the same thing.
407
00:28:48,105 --> 00:28:49,866
-Would you?
-With the same diagnosis, yes.
408
00:28:52,351 --> 00:28:54,905
We would never
leave an animal in distress.
409
00:28:54,905 --> 00:28:57,149
Well, that's just it!
How do I know his diagnosis was right?
410
00:28:57,149 --> 00:28:58,978
James is
a very competent vet.
411
00:28:58,978 --> 00:29:00,773
He's barely out of school!
412
00:29:00,773 --> 00:29:03,431
He should have got a second
opinion! He should have
called for you!
413
00:29:03,431 --> 00:29:05,364
You should have been there
for him, Siegfried!
414
00:29:05,364 --> 00:29:06,745
Well, I wish I had been.
415
00:29:26,178 --> 00:29:28,180
I've been advised
to speak to a solicitor.
416
00:29:28,180 --> 00:29:30,769
That's really not necessary.
417
00:29:30,769 --> 00:29:33,047
He was a very valuable horse.
418
00:29:33,047 --> 00:29:35,359
We can sort this out
between ourselves, Hugh.
419
00:29:35,359 --> 00:29:36,222
How?
420
00:29:41,400 --> 00:29:44,023
I'll do a post-mortem
examination tomorrow.
421
00:29:46,336 --> 00:29:49,339
-And if Herriot made a mistake?
-I'll deal with it.
422
00:29:49,339 --> 00:29:50,478
You can be sure of that.
423
00:29:55,863 --> 00:29:57,726
Hugh, I...
424
00:29:57,726 --> 00:29:59,107
James, come in.
425
00:30:03,594 --> 00:30:04,526
Well?
426
00:30:07,978 --> 00:30:09,877
I couldn't let that
poor animal suffer.
427
00:30:09,877 --> 00:30:12,396
And you're positive
about your diagnosis?
428
00:30:12,396 --> 00:30:13,812
One hundred per cent.
429
00:30:17,056 --> 00:30:18,678
How are you faring?
430
00:30:18,678 --> 00:30:20,163
Me? I'm...
431
00:30:21,681 --> 00:30:22,510
all right.
432
00:30:23,476 --> 00:30:24,892
Trying to be.
433
00:30:26,341 --> 00:30:27,826
Shocked at first.
434
00:30:30,276 --> 00:30:33,279
It felt a terrible thing to do
to such a beautiful creature.
435
00:30:35,109 --> 00:30:37,007
The first one is always
the hardest.
436
00:30:39,009 --> 00:30:41,805
I presume you did a full
internal examination?
437
00:30:41,805 --> 00:30:44,877
Yes, I felt a tympanitic mass
about halfway up the colon.
438
00:30:44,877 --> 00:30:48,018
And it couldn't have been
some other kind of blockage?
439
00:30:48,018 --> 00:30:50,849
-No, I don't think so.
-You don't "think" so?
440
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
That's not what...
It was a torsion.
441
00:30:52,851 --> 00:30:54,197
A moment ago you said
you were sure.
442
00:30:54,197 --> 00:30:55,405
I am.
443
00:30:55,405 --> 00:30:56,406
I am sure.
444
00:30:56,406 --> 00:30:58,857
I am.
445
00:30:58,857 --> 00:31:02,930
And if you're wrong, I'm afraid
there will be consequences.
446
00:31:15,425 --> 00:31:17,151
Breakfast's ready.
447
00:31:18,290 --> 00:31:21,189
Sorry, Mrs Hall,
I'm not very hungry.
448
00:31:30,716 --> 00:31:33,063
James won't be joining us.
449
00:31:33,063 --> 00:31:35,376
I imagine he doesn't
have the appetite for it.
450
00:31:36,342 --> 00:31:38,482
What time's the post-mortem?
451
00:31:38,482 --> 00:31:40,277
Ten o'clock.
452
00:31:40,277 --> 00:31:43,556
Get on with your list,
let James get on with his.
453
00:31:43,556 --> 00:31:45,904
There's nothing worrying
will do for it.
454
00:31:45,904 --> 00:31:47,388
Morning, Siegfried.
455
00:31:48,147 --> 00:31:49,942
Ledger. Now, please.
456
00:31:57,225 --> 00:31:59,055
You collected all this?
457
00:31:59,055 --> 00:32:00,919
And not done yet.
Far from it.
458
00:32:00,919 --> 00:32:03,611
I want to keep at it today.
Finish the job off properly.
459
00:32:03,611 --> 00:32:05,475
See that you do. Money.
460
00:32:05,475 --> 00:32:06,545
Now, please.
461
00:32:08,512 --> 00:32:12,551
I thought it would make more
sense to give to you
in one go.
462
00:32:12,551 --> 00:32:14,760
Cleaner that way,
rather than piecemeal.
463
00:32:14,760 --> 00:32:15,934
Money.
464
00:32:20,973 --> 00:32:22,975
I left my wallet in my room.
465
00:32:42,961 --> 00:32:45,273
Was that the front door?
466
00:32:45,273 --> 00:32:46,136
Tristan?
467
00:32:46,688 --> 00:32:47,655
Tristan!
468
00:32:52,901 --> 00:32:54,179
Tristan!
469
00:32:55,766 --> 00:32:56,940
Tristan!
470
00:33:03,015 --> 00:33:05,190
Here, before you go.
471
00:33:06,432 --> 00:33:08,296
In case you get your
appetite back later.
472
00:33:09,849 --> 00:33:10,989
Thank you.
473
00:33:12,335 --> 00:33:14,820
Once everyone's calmed down
a bit, they'll see
474
00:33:14,820 --> 00:33:16,442
what you did was right.
475
00:33:19,307 --> 00:33:20,757
What I thought was right.
476
00:33:20,757 --> 00:33:24,519
Don't dwell on what's done
when there's things need doing.
477
00:33:24,519 --> 00:33:27,246
Mrs Calvert's been on the phone.
Wants someone up there again.
478
00:33:27,246 --> 00:33:29,800
It's time to get back
in the saddle.
479
00:33:29,800 --> 00:33:32,010
Sorry, poor choice of words.
480
00:33:49,510 --> 00:33:51,132
Morning.
481
00:33:51,132 --> 00:33:54,342
-Look ahead, look ahead!
-Tristan...
482
00:33:54,342 --> 00:33:57,138
-What are you doing?
-Trying to save my skin.
483
00:33:59,968 --> 00:34:02,212
You spent the money,
didn't you?
484
00:34:03,765 --> 00:34:06,009
Don't worry,
I have a plan.
485
00:34:06,009 --> 00:34:08,391
I just need... time.
486
00:34:09,668 --> 00:34:11,256
Drive, just drive.
487
00:34:32,967 --> 00:34:35,797
Forgetting the moral
implications of it all
for a moment,
488
00:34:35,797 --> 00:34:38,386
you know there's still a chance
your horse might not come in?
489
00:34:38,386 --> 00:34:41,079
Fortes fortuna iogurtum.
490
00:34:41,079 --> 00:34:43,598
Fortune favours the yoghurt?
491
00:34:43,598 --> 00:34:46,601
No, the brave.
Fortune favours the brave.
492
00:34:46,601 --> 00:34:49,190
That's "juvat".
Fortes fortuna juvat.
493
00:34:50,502 --> 00:34:53,298
Well, nevertheless, you took
a gamble on your horse,
494
00:34:53,298 --> 00:34:56,404
I took one on mine, either one
or both, or neither of us
are for the high jump.
495
00:34:56,404 --> 00:34:59,649
-I didn't gamble.
-No, of course. Turn of phrase.
496
00:35:02,686 --> 00:35:03,791
Oh, not again!
497
00:35:09,348 --> 00:35:11,178
Is that the lovely
Miss Alderson?
498
00:35:11,178 --> 00:35:13,180
Good morning
to you too, James.
499
00:35:13,180 --> 00:35:15,975
Hold on. Let me back up.
500
00:35:26,089 --> 00:35:29,092
Sorry. My mind was...
somewhere else.
501
00:35:29,092 --> 00:35:31,750
-I'm sure it was.
-You heard?
502
00:35:31,750 --> 00:35:33,614
Hugh told me last night.
503
00:35:33,614 --> 00:35:36,927
Andante meant the world to him.
Sounded awful.
504
00:35:36,927 --> 00:35:38,757
-He called you a bas...
-Jenny!
505
00:35:39,758 --> 00:35:41,691
Out of the
mouths of babes.
506
00:35:43,175 --> 00:35:45,039
I had to do it.
507
00:35:45,039 --> 00:35:47,490
You don't have to explain
yourself to me. It were
Hughs' horse.
508
00:35:47,490 --> 00:35:49,664
I know, I know.
It's just you're his...
509
00:35:50,562 --> 00:35:51,563
his...
510
00:35:52,771 --> 00:35:53,634
his...
511
00:35:56,326 --> 00:35:59,122
Unless you know
something I don't.
512
00:36:00,917 --> 00:36:03,230
I'd best get on.
Good luck today.
513
00:36:11,928 --> 00:36:13,723
And what was all that about?
514
00:36:14,551 --> 00:36:15,552
Mmm?
515
00:36:15,552 --> 00:36:17,830
I saw you. I
saw that look.
516
00:36:17,830 --> 00:36:20,592
-It's nothing.
-Now I am intrigued.
517
00:36:23,008 --> 00:36:24,699
I asked her out.
518
00:36:24,699 --> 00:36:27,461
-James, you didn't?
-Mrs Pumphrey's do.
519
00:36:27,461 --> 00:36:30,084
-Took all night
to pluck up the courage.
-Dutch courage?
520
00:36:30,084 --> 00:36:33,501
Might have well have been
Abyssinian for all
the good it did.
521
00:36:33,501 --> 00:36:37,195
I just made my play
and in walks Hugh.
522
00:36:37,195 --> 00:36:39,990
And then you killed his horse.
523
00:36:39,990 --> 00:36:44,202
It's unorthodox but I have
to say I admire the gumption.
524
00:36:48,171 --> 00:36:49,931
Oh, amazing!
525
00:37:02,944 --> 00:37:04,843
You sure this isn't putting
you out too much?
526
00:37:04,843 --> 00:37:07,328
-Oh, it's no trouble at all.
-You're a godsend.
527
00:37:07,328 --> 00:37:10,124
I've got a load of hay
to bring in and there's
all that with Hugh's horse.
528
00:37:10,124 --> 00:37:11,539
Right, come here, you.
529
00:37:12,368 --> 00:37:14,128
How is he?
530
00:37:14,128 --> 00:37:16,786
In pieces.
Not that he'd admit it.
531
00:37:16,786 --> 00:37:18,822
And you'll sweep him up and
put him back together again.
532
00:37:18,822 --> 00:37:22,170
-Isn't that our lot in life?
-Well, for you more than most.
533
00:37:22,170 --> 00:37:24,794
If you ever fancy a natter...
534
00:37:25,967 --> 00:37:27,452
There's not much more to say.
535
00:37:28,280 --> 00:37:29,523
I'd best get on.
536
00:37:29,523 --> 00:37:30,972
I'll be back before tea.
537
00:37:38,290 --> 00:37:39,671
Sorry.
538
00:37:41,914 --> 00:37:45,332
So, you've an interest
in veterinary work, have you?
539
00:37:46,367 --> 00:37:48,749
All these need cleaning out.
540
00:37:48,749 --> 00:37:51,545
And after that you can feed
and exercise them.
541
00:37:51,545 --> 00:37:53,823
Can I play with the bunnies?
542
00:37:53,823 --> 00:37:55,825
Can I take the dog for
a walk on the green?
543
00:37:55,825 --> 00:37:58,586
If you like, but first I want
you to have a look at this.
544
00:37:58,586 --> 00:38:00,830
Don't you start with
all the books and all.
545
00:38:00,830 --> 00:38:01,865
All right.
546
00:38:01,865 --> 00:38:03,453
Suit yourself.
547
00:38:03,453 --> 00:38:07,043
All right.
548
00:38:07,043 --> 00:38:08,838
They need to know
their stuff first.
549
00:38:08,838 --> 00:38:11,875
But I know animals.
I grew up with animals.
550
00:38:15,327 --> 00:38:20,884
What should a good vet do for
a rabbit with suspected
ivy poisoning?
551
00:38:20,884 --> 00:38:24,612
The only rabbits I know
we put in pies.
552
00:38:42,285 --> 00:38:44,080
-Morning, Mr Soames.
-Morning.
553
00:38:44,080 --> 00:38:45,012
Hugh.
554
00:38:49,292 --> 00:38:50,673
I'm sorry it's come to this.
555
00:38:50,673 --> 00:38:53,054
As am I. Where is he?
556
00:39:20,219 --> 00:39:21,669
I should be here.
557
00:39:23,291 --> 00:39:25,328
I owe it to
him to be here.
558
00:39:46,901 --> 00:39:48,903
Oh dear, oh dear!
559
00:39:48,903 --> 00:39:50,940
Here's trouble.
560
00:39:50,940 --> 00:39:53,563
Herriot the horse killer.
561
00:39:53,563 --> 00:39:55,738
-What?
-Word's got around.
562
00:39:55,738 --> 00:39:57,567
Not many of them good.
563
00:39:57,567 --> 00:40:00,536
I thought they'd have had you
out on your ear by now.
564
00:40:00,536 --> 00:40:02,330
So what seems to be
the problem today?
565
00:40:02,330 --> 00:40:05,195
Calf, gone daft.
566
00:40:05,195 --> 00:40:08,129
But I'd like Mr Siegfried
to look it over.
567
00:40:11,167 --> 00:40:13,756
Well, my brother is
otherwise engaged.
568
00:40:13,756 --> 00:40:15,896
So it'll be Jim or no one.
569
00:40:23,662 --> 00:40:25,181
And how long has
he been like this?
570
00:40:25,181 --> 00:40:27,528
I first noticed something
this morning.
571
00:40:27,528 --> 00:40:32,326
Thought he was drunk the way
he's staggering about
and bumping into things.
572
00:40:32,326 --> 00:40:33,500
Not right, is it?
573
00:40:34,397 --> 00:40:36,434
No, Mrs Calvert, it's not.
574
00:40:37,987 --> 00:40:39,022
OK.
575
00:40:39,022 --> 00:40:40,127
OK.
576
00:40:42,750 --> 00:40:44,545
Well, what do you reckon?
577
00:40:58,041 --> 00:40:59,905
I just don't know.
578
00:40:59,905 --> 00:41:03,115
The process of veterinary
discovery often takes time.
579
00:41:03,115 --> 00:41:05,877
Just so long as he don't
wind up killing him.
580
00:41:09,018 --> 00:41:12,331
Any ideas, Jim, you're
rather losing your audience.
581
00:41:12,331 --> 00:41:14,782
We've got muscle tremors,
582
00:41:14,782 --> 00:41:16,750
frothing from the mouth,
confusion.
583
00:41:16,750 --> 00:41:18,959
Oh well, that's me every
morning, Mrs Calvert.
584
00:41:18,959 --> 00:41:21,064
No need to look
so worried.
585
00:41:21,064 --> 00:41:24,896
Blimey, this place has seen
better days, hasn't it?
586
00:41:28,900 --> 00:41:33,525
-Where did this wood come from?
-Oh, bit of old skirting board.
587
00:41:33,525 --> 00:41:35,078
Waste not, want not.
588
00:41:35,078 --> 00:41:38,392
Look at the paint.
It's flaking.
589
00:41:38,392 --> 00:41:42,085
He's been licking it and biting.
I can see teeth marks!
590
00:41:42,085 --> 00:41:43,535
He's a cow!
591
00:41:43,535 --> 00:41:45,433
It's what they do.
592
00:41:47,090 --> 00:41:48,920
It's lead paint.
593
00:41:48,920 --> 00:41:51,992
He's got lead poisoning.
Get this wood out of here!
594
00:41:51,992 --> 00:41:53,856
You heard! Jump to it!
595
00:41:53,856 --> 00:41:57,825
A couple of spoonfuls of
Epsom salts in the feed
and all will be well again.
596
00:41:57,825 --> 00:41:58,861
Oh...
597
00:41:59,413 --> 00:42:00,483
A couple of spoonfuls of
Epsom salts in the feed
and all will be well again.
598
00:42:00,483 --> 00:42:02,830
Or at least someone will be.
599
00:42:02,830 --> 00:42:05,246
All the best,
horse killer.
600
00:42:11,149 --> 00:42:14,324
You know, everyone will
forget, eventually.
601
00:42:14,324 --> 00:42:16,534
If my diagnosis was correct.
602
00:42:17,396 --> 00:42:19,398
If it wasn't...
603
00:42:19,398 --> 00:42:21,539
I'll be packing my bags.
604
00:42:50,153 --> 00:42:53,087
Moment of truth,
James. Wish me luck.
605
00:42:55,538 --> 00:42:57,436
Maggie!
606
00:42:57,436 --> 00:43:01,820
The sword of Damocles
dangles by a mere thread. Please
tell me who won the race.
607
00:43:06,584 --> 00:43:08,033
Finlay Bay came in.
608
00:43:09,552 --> 00:43:11,899
Thank goodness!
Maggie, I could kiss you.
609
00:43:11,899 --> 00:43:15,144
-Well, not without my say so.
-Sorry.
610
00:43:15,144 --> 00:43:16,663
Go on then.
611
00:43:16,663 --> 00:43:17,905
What? Really?
612
00:43:25,016 --> 00:43:27,674
Is that him then,
the horse killer?
613
00:43:29,745 --> 00:43:31,263
I reckon I owe you a pint.
614
00:43:31,263 --> 00:43:34,819
Saved me paying out to half
the county by offing that horse!
615
00:43:37,476 --> 00:43:41,308
I think we might have
a budding vet on our hands.
616
00:43:41,308 --> 00:43:43,448
It's just good
to see her so happy.
617
00:43:43,448 --> 00:43:45,139
Come on, Jess!
618
00:43:46,071 --> 00:43:47,176
Good girl!
619
00:43:47,176 --> 00:43:50,110
You know, she parroted
your old man yesterday.
620
00:43:50,110 --> 00:43:52,353
She said to me,
bold as brass,
621
00:43:52,353 --> 00:43:55,529
"We were born to the land
to work the land."
622
00:43:58,394 --> 00:44:01,155
That weren't my old man
she were parroting.
623
00:44:01,155 --> 00:44:02,191
It was my mother.
624
00:44:07,265 --> 00:44:09,198
I'm always worried
I'm letting her down.
625
00:44:12,028 --> 00:44:14,582
You're doing a great job.
626
00:44:14,582 --> 00:44:16,654
Your mother
would be proud.
627
00:44:17,896 --> 00:44:19,864
Don't. You'll
start me off.
628
00:44:22,038 --> 00:44:24,144
Jenny's getting older.
629
00:44:24,144 --> 00:44:27,734
Maybe right now
she needs a big sister
630
00:44:27,734 --> 00:44:29,736
more than she needs a mother.
631
00:44:32,324 --> 00:44:33,291
Thank you.
632
00:44:38,399 --> 00:44:40,194
Come on then.
633
00:44:40,194 --> 00:44:42,334
Right, let's see if you
can beat the dog, Jenny.
634
00:44:56,763 --> 00:44:58,661
How were it?
635
00:45:14,470 --> 00:45:15,402
James.
636
00:45:24,722 --> 00:45:26,413
The post-mortem was
quite conclusive.
637
00:45:29,278 --> 00:45:31,383
Significant torsion
of the bowel.
638
00:45:38,805 --> 00:45:43,085
There was necrosis,
so he'd been in
that state for a while.
639
00:45:43,085 --> 00:45:45,812
Absolutely nothing you
could have done for him,
640
00:45:45,812 --> 00:45:47,399
except put him
out of his misery.
641
00:45:49,298 --> 00:45:52,335
And Hugh...
Hugh agrees with that?
642
00:45:52,335 --> 00:45:55,822
I'm not sure either of us
will be welcome at his
stables for a bit.
643
00:46:01,068 --> 00:46:04,865
James, your diagnosis and
your chosen course of action
644
00:46:04,865 --> 00:46:06,694
were both textbook.
645
00:46:06,694 --> 00:46:09,352
Then why don't
I feel any better?
646
00:46:09,352 --> 00:46:12,010
Because you had to
euthanise a beautiful young
animal.
647
00:46:13,978 --> 00:46:15,773
I never doubted you
for a second, Jim.
648
00:46:15,773 --> 00:46:17,636
There you are!
Where is it?
649
00:46:17,636 --> 00:46:20,018
You've lost the money,
haven't you?
650
00:46:20,018 --> 00:46:21,813
See for yourself.
651
00:46:28,061 --> 00:46:31,167
I'll be checking it
against the ledger. If there's
so much as a halfpenny
missing...
652
00:46:31,167 --> 00:46:33,445
I'll be flogged
and boiled in oil.
653
00:46:33,445 --> 00:46:35,482
Mr Farnon, it's for you.
654
00:46:40,763 --> 00:46:42,316
-General.
-Siegfried.
655
00:46:42,316 --> 00:46:44,905
I was rather hoping
to see you at the racecourse.
656
00:46:44,905 --> 00:46:46,355
I didn't think
there was much point.
657
00:46:46,355 --> 00:46:48,150
I assume you've spoken
to Hugh Hulton?
658
00:46:48,150 --> 00:46:50,773
Yes. Terrible business.
Awful.
659
00:46:50,773 --> 00:46:52,982
It was the only thing to do.
The poor animal
was too far gone.
660
00:46:52,982 --> 00:46:56,296
Yes. Well, I thought you
were very impressive yesterday
661
00:46:56,296 --> 00:46:59,195
and I'd still like to
offer you the role.
662
00:46:59,195 --> 00:47:00,887
General, I can't
thank you enough.
663
00:47:00,887 --> 00:47:02,820
You won't regret it,
I assure you.
664
00:47:02,820 --> 00:47:07,859
I said I'd like to, but I fear
that many of my owners
would be very twitchy
665
00:47:07,859 --> 00:47:11,276
when they know that you're
associated with that
Herriot chap.
666
00:47:11,276 --> 00:47:14,762
But he did absolutely
the right thing.
667
00:47:14,762 --> 00:47:17,420
-The post-mortem
couldn't be clearer.
-Even so...
668
00:47:17,420 --> 00:47:20,009
killing the pride and joy
of Darrowby, hmm?
669
00:47:20,009 --> 00:47:22,598
Never a good look.
670
00:47:22,598 --> 00:47:25,912
Now, if you want this job,
he'll have to go.
Do we have an understanding?
671
00:47:29,191 --> 00:47:32,090
Actually, we don't.
672
00:47:32,090 --> 00:47:37,026
Yesterday, you agreed
the welfare of the animal
came first.
673
00:47:37,026 --> 00:47:39,477
Today, it seems
that's not the case.
674
00:47:42,480 --> 00:47:45,793
Herriot's the best assistant
I've ever had.
675
00:47:45,793 --> 00:47:47,519
I won't betray him
for anything.
676
00:47:48,451 --> 00:47:51,144
Then, with regret,
677
00:47:51,144 --> 00:47:53,560
I'm afraid we shan't
be requiring your services.
678
00:47:55,286 --> 00:47:56,390
Thank you.
679
00:47:58,082 --> 00:47:59,393
Good evening.
680
00:48:00,394 --> 00:48:01,430
Good evening.
681
00:48:20,587 --> 00:48:22,244
I didn't get the job.
682
00:48:22,244 --> 00:48:23,486
I heard.
683
00:48:25,212 --> 00:48:27,318
I can't lie, it would
have been tremendous.
684
00:48:29,561 --> 00:48:30,562
Still.
685
00:48:32,012 --> 00:48:35,395
You're a good man,
Siegfried Farnon.
686
00:48:35,395 --> 00:48:37,604
No matter how much
you try to hide it.
687
00:48:37,604 --> 00:48:39,433
Yes, well, keep it to yourself.
688
00:48:39,433 --> 00:48:41,263
We don't want people
thinking I've gone soft.
689
00:48:43,851 --> 00:48:46,130
We've had a few calls.
690
00:48:46,130 --> 00:48:49,064
It seems folk would rather
you visit than James.
691
00:48:51,514 --> 00:48:53,861
I can't imagine
it'll be easy for him.
692
00:48:53,861 --> 00:48:55,380
They'll come round.
693
00:48:56,899 --> 00:48:58,936
Let's see to it that they do.
694
00:49:02,387 --> 00:49:04,907
Tristan, get your bloody feet
off the table!
695
00:49:04,907 --> 00:49:07,013
Do you think you're in
some kind of backroom bordello?
696
00:49:07,013 --> 00:49:09,187
Chance would be a fine thing!
697
00:49:09,187 --> 00:49:11,638
Fetch me the ledger.
I want to go through it
with a fine toothcomb.
698
00:49:11,638 --> 00:49:13,329
I want every penny
accounted for.
699
00:49:13,329 --> 00:49:15,159
Well, jump to it!
700
00:49:17,299 --> 00:49:19,439
Now, Herriot, what about you?
701
00:49:19,439 --> 00:49:20,923
What about me?
702
00:49:20,923 --> 00:49:24,340
Now, Herriot, what about you?
703
00:49:24,340 --> 00:49:27,965
Mrs Hall's had a whole load
of calls and you're doing
all of them.
704
00:49:29,897 --> 00:49:31,520
Is this some kind
of punishment?
705
00:49:31,520 --> 00:49:33,246
Quite the opposite.
706
00:49:33,246 --> 00:49:35,213
Go on! We've got
a practice to run!
707
00:49:43,290 --> 00:49:45,361
I'll fetch you
a fresh one.
48874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.