Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,270
Theme Song:
Jasmine/Fish Liang Jing Ru
Middle
2
00:01:24,150 --> 00:01:29,860
LOVE CONTRACT 05
Translator: innerouter2000
Timer: bludawn
Editor: pear
3
00:02:42,290 --> 00:02:44,270
Why are you drinking beer for no reason?
4
00:02:49,230 --> 00:02:52,440
If you're not in a good mood, then say it.
5
00:02:56,170 --> 00:02:58,120
Although we are always arguing,
6
00:02:59,540 --> 00:03:02,150
...but if you need someone to talk to, I'll still lend a listening ear.
7
00:03:06,010 --> 00:03:08,960
I feel like I really have a good heart.
8
00:03:12,050 --> 00:03:13,720
I just rode past on my motorcycle.
9
00:03:13,720 --> 00:03:15,730
I really wanted to ignore you.
10
00:03:16,290 --> 00:03:21,040
However, I then saw you, a girl alone, sitting here late at night.
11
00:03:22,360 --> 00:03:24,670
If it wasn't for my guilty conscience,
12
00:03:24,670 --> 00:03:26,980
...I wouldn't come back to see what you were doing.
13
00:03:28,640 --> 00:03:30,570
And it turned out...
14
00:03:30,570 --> 00:03:32,780
You're here drinking beer.
15
00:03:35,540 --> 00:03:39,380
I've been to a whole day of work, a whole day of class today.
16
00:03:39,380 --> 00:03:41,190
I'm feeling very tired right now.
17
00:03:42,980 --> 00:03:44,860
I really want to go home now.
18
00:03:45,850 --> 00:03:47,430
Okay?
19
00:03:49,120 --> 00:03:51,990
You should quickly finish drinking, and go home as well.
20
00:03:51,990 --> 00:03:53,740
Right?
21
00:03:54,760 --> 00:03:56,810
What are you doing here anyway?
22
00:03:58,270 --> 00:04:01,910
A girl by herself, past midnight, sit...
23
00:04:12,450 --> 00:04:14,130
Get up.
24
00:04:15,420 --> 00:04:17,330
Stop playing around.
25
00:04:21,520 --> 00:04:23,670
Are you sleeping, or are you drunk?
26
00:04:26,060 --> 00:04:27,870
Get up.
27
00:04:37,210 --> 00:04:38,780
Sit properly.
28
00:04:39,440 --> 00:04:41,390
Stop moving!
29
00:04:42,580 --> 00:04:44,390
Like to drink, huh?
30
00:04:45,750 --> 00:04:47,630
Sit properly, sit upright!
31
00:10:04,430 --> 00:10:06,740
How come you're still not awake?
32
00:10:09,670 --> 00:10:11,320
Get up.
33
00:10:14,110 --> 00:10:15,750
Get up!
34
00:10:18,010 --> 00:10:19,760
Get up!!
35
00:10:20,380 --> 00:10:21,850
Morning!
36
00:10:21,850 --> 00:10:23,250
Get up.
37
00:10:23,250 --> 00:10:24,700
Morning.
38
00:10:34,430 --> 00:10:36,310
This way...
39
00:10:39,300 --> 00:10:41,210
Get up!
40
00:10:42,100 --> 00:10:44,950
It was a bit hard. Sorry.
41
00:10:46,170 --> 00:10:48,420
Can you go tell Ken to get up?
42
00:10:59,750 --> 00:11:03,030
Ken-chan, time to get up.
43
00:11:30,150 --> 00:11:32,090
- Morning.
- Such a treat.
44
00:11:32,090 --> 00:11:33,450
- Eat breakfast?
- Yes.
45
00:11:33,450 --> 00:11:35,630
That's why I asked your uncle to wake you up.
46
00:11:36,490 --> 00:11:38,070
Where's your uncle?
47
00:11:40,930 --> 00:11:42,540
Oh, no!
48
00:11:45,270 --> 00:11:46,530
Who are you?
49
00:11:46,530 --> 00:11:48,180
Where is this place?
50
00:11:50,740 --> 00:11:52,770
Ghost...
51
00:11:52,770 --> 00:11:53,680
Oji-san.
52
00:11:53,680 --> 00:11:55,910
Ghost!
53
00:11:55,910 --> 00:11:58,150
Stop screaming.
54
00:11:58,150 --> 00:11:59,310
Oji-san...
55
00:11:59,310 --> 00:12:01,120
Uncle, what's happening?
56
00:12:01,120 --> 00:12:03,350
How am I supposed to know?
57
00:12:03,350 --> 00:12:05,790
Stop screaming. He's my uncle.
58
00:12:05,790 --> 00:12:06,820
Who's inside?
59
00:12:06,820 --> 00:12:08,590
Cut the noise!
60
00:12:08,590 --> 00:12:10,340
Oji-san.
61
00:12:46,190 --> 00:12:48,540
You've been over-frightened. You can still manage to eat?
62
00:12:52,470 --> 00:12:54,210
Of course I can.
63
00:12:55,070 --> 00:12:56,970
Because it's delicious.
64
00:12:56,970 --> 00:12:59,550
If it's delicious, then come everyday.
65
00:13:00,110 --> 00:13:01,940
How can I do that?
66
00:13:01,940 --> 00:13:03,890
Wait a moment, on your face...
67
00:13:05,210 --> 00:13:07,120
It's ok. You can come everyday.
68
00:13:07,120 --> 00:13:10,050
Why do you treat her so well?
69
00:13:10,050 --> 00:13:12,530
I was frightened as well.
70
00:13:13,890 --> 00:13:16,000
That's not fair.
71
00:13:16,620 --> 00:13:19,630
I originally wanted a daughter, but in the end, I didn't have one.
72
00:13:19,630 --> 00:13:21,530
So, I adore her.
73
00:13:21,530 --> 00:13:25,500
Then, why don't you foster her as your daughter?
74
00:13:25,500 --> 00:13:26,770
Good idea.
75
00:13:26,770 --> 00:13:29,580
From now on, just call me Gan Jiu foster uncle.
76
00:13:30,840 --> 00:13:32,240
Are you agreeable to this arrangement?
77
00:13:32,240 --> 00:13:34,250
Mom, stop fooling around.
78
00:13:39,910 --> 00:13:41,350
Wait a moment.
79
00:13:41,350 --> 00:13:42,750
What's happening?
80
00:13:42,750 --> 00:13:45,160
They both have compatible faces.(like husband and wife)
81
00:13:46,990 --> 00:13:49,990
Oh, yeah. They do!
82
00:13:49,990 --> 00:13:51,670
That's right.
83
00:13:58,170 --> 00:13:59,800
There really are a perfect match.
84
00:13:59,800 --> 00:14:01,270
Who'll stay together till old.
85
00:14:01,270 --> 00:14:03,010
Paired together by Heaven.
86
00:14:03,240 --> 00:14:04,740
Jie Jie (older sister).
87
00:14:04,740 --> 00:14:08,090
If that's so, why don't you just get her to be your daughter in law?
88
00:14:08,440 --> 00:14:10,010
Okay!
89
00:14:10,010 --> 00:14:12,210
I would gladly want a daughter in law like Xiao Feng.
90
00:14:12,210 --> 00:14:13,790
Correct!
91
00:14:16,380 --> 00:14:17,990
I'm going to class.
92
00:14:17,990 --> 00:14:19,960
Take Xiao Feng with you.
93
00:14:21,120 --> 00:14:22,290
However...
94
00:14:22,290 --> 00:14:24,490
From the look of things, she didn't go home the whole night.
95
00:14:24,490 --> 00:14:26,390
She doesn't have her bag and things.
96
00:14:26,390 --> 00:14:28,000
Then, first take her home.
97
00:14:28,000 --> 00:14:28,960
Yeah.
98
00:14:28,960 --> 00:14:30,470
- That's not so good.
- How isn't it?
99
00:14:30,470 --> 00:14:31,600
Do you want to stay here?
100
00:14:31,600 --> 00:14:33,280
Stay here and be my daughter in law?
101
00:14:33,900 --> 00:14:36,200
If you go with him, you can just be my foster daughter then.
102
00:14:36,200 --> 00:14:38,240
Quit messing around.
103
00:14:38,240 --> 00:14:40,740
Fine, quickly take her home then.
104
00:14:40,740 --> 00:14:42,590
Hurry up.
105
00:14:45,610 --> 00:14:47,820
Siblings, love each other.
106
00:14:47,820 --> 00:14:49,660
Don't fight.
107
00:14:56,090 --> 00:14:58,770
This time, you acted really impetuously.
108
00:15:00,430 --> 00:15:03,340
Like you didn't weren't part of it?
109
00:15:05,500 --> 00:15:08,080
Even though I was involved, that's because...
110
00:15:08,640 --> 00:15:10,340
Xiao Feng?
111
00:15:10,340 --> 00:15:12,510
That's right. If it weren't for her,
112
00:15:12,510 --> 00:15:14,290
...I wouldn't...
113
00:15:15,240 --> 00:15:16,820
Get off.
114
00:15:17,980 --> 00:15:20,060
How come Xiao Feng is together with Ken?
115
00:15:20,420 --> 00:15:23,060
Hey! It really is Xiao Feng and Ken.
116
00:15:25,690 --> 00:15:27,870
Why did you give me such an ugly helmet to wear?
117
00:15:28,060 --> 00:15:30,100
Who told you to drink so much and not go home?
118
00:15:38,270 --> 00:15:40,180
Ken took Xiao Feng to school.
119
00:15:42,570 --> 00:15:43,940
Does that mean...
120
00:15:43,940 --> 00:15:45,270
They see eye to eye now.
121
00:15:45,270 --> 00:15:45,970
Love Contract...
122
00:15:45,970 --> 00:15:47,620
- Has hope!
- Has hope!
123
00:15:48,180 --> 00:15:51,160
Hey. You two, don't get excited too early.
124
00:15:51,510 --> 00:15:53,510
Even if you want to continue the Love Contract,
125
00:15:53,510 --> 00:15:55,660
...it isn't necessarily that easy.
126
00:15:58,790 --> 00:16:00,460
Why is that?
127
00:16:00,460 --> 00:16:02,820
They looked like they were having a fight just then.
128
00:16:02,820 --> 00:16:05,040
Couldn't you tell?
129
00:16:10,260 --> 00:16:12,430
How about this?
130
00:16:12,430 --> 00:16:14,000
I'll go look for Xiao Feng.
131
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
You go look for Ken.
132
00:16:15,440 --> 00:16:17,350
And later, we'll exchange the information we find out.
133
00:16:19,070 --> 00:16:20,650
Okay.
134
00:16:31,050 --> 00:16:32,690
Why do you have to scare people?
135
00:16:32,690 --> 00:16:34,820
I should be asking you that.
136
00:16:34,820 --> 00:16:36,530
What's going on?
137
00:16:37,430 --> 00:16:39,090
I don't know what you're thinking.
138
00:16:39,090 --> 00:16:40,610
And you blame me.
139
00:16:41,860 --> 00:16:44,240
How was I thinking about anything?
140
00:16:45,000 --> 00:16:47,110
You dare say you didn't?
141
00:16:47,670 --> 00:16:50,200
I saw it.
142
00:16:50,200 --> 00:16:51,740
What did you see?
143
00:16:51,740 --> 00:16:53,520
You're acting so sissy.
144
00:16:55,440 --> 00:16:59,290
Did you come to school today by Ken's motorcycle?
145
00:17:01,350 --> 00:17:03,380
Yes, and then?
146
00:17:03,380 --> 00:17:06,190
Then... You two...
147
00:17:06,190 --> 00:17:07,660
Are...
148
00:17:07,660 --> 00:17:09,020
No way!
149
00:17:09,020 --> 00:17:11,490
I'm telling you. If all the men in the world were dead,
150
00:17:11,490 --> 00:17:13,300
...I still won't have anything to do with him.
151
00:17:23,970 --> 00:17:25,280
Senior.
152
00:17:28,710 --> 00:17:30,040
Wow, senior.
153
00:17:30,040 --> 00:17:32,020
Your artwork is magnificent.
154
00:17:32,750 --> 00:17:37,320
Look. The use of line, light, shadow...
155
00:17:37,320 --> 00:17:40,770
And also, that layering is just too perfect.
156
00:17:43,160 --> 00:17:45,840
But, is that egg...
157
00:17:47,430 --> 00:17:49,270
Sorry, I'll pick it up for you.
158
00:17:50,670 --> 00:17:52,610
Why are you here?
159
00:17:58,840 --> 00:18:02,590
I... want to ask you something.
160
00:18:03,010 --> 00:18:04,350
Ask then.
161
00:18:04,350 --> 00:18:06,150
It's...
162
00:18:06,150 --> 00:18:08,030
What's your view of Cheng Xiao Feng?
163
00:18:09,450 --> 00:18:10,960
No view.
164
00:18:11,350 --> 00:18:14,420
No? How can that be?
165
00:18:14,420 --> 00:18:16,990
Don't be like this. Just think about it.
166
00:18:16,990 --> 00:18:18,640
Do you still have a chance with her...
167
00:18:23,800 --> 00:18:25,610
What do you think?
168
00:18:27,030 --> 00:18:28,500
I'm telling you.
169
00:18:28,500 --> 00:18:31,510
Even if the world was left with one girl,
170
00:18:31,510 --> 00:18:33,350
...I wouldn't like that irritating girl.
171
00:18:41,080 --> 00:18:43,090
You can have this.
172
00:18:46,020 --> 00:18:47,700
Thank you, senior.
173
00:19:03,440 --> 00:19:05,040
Nevermind.
174
00:19:05,040 --> 00:19:08,610
Things such as love cannot be forced.
175
00:19:08,610 --> 00:19:10,140
I think...
176
00:19:10,140 --> 00:19:12,220
You guys should give up.
177
00:19:12,650 --> 00:19:14,230
No way.
178
00:19:15,020 --> 00:19:16,920
Why are you so persistent?
179
00:19:16,920 --> 00:19:20,400
Lately, because of the Love Contract, you haven't been out with me.
180
00:19:20,890 --> 00:19:22,400
Kai.
181
00:19:22,920 --> 00:19:28,940
Don't sacrifice your own relationship for this joke.
182
00:19:31,600 --> 00:19:33,680
I also think we shouldn't give up so easily.
183
00:19:35,540 --> 00:19:36,980
What's up?
184
00:19:37,340 --> 00:19:40,170
Lately, you and Xiao Xiao have been progressing well.
185
00:19:40,170 --> 00:19:44,720
So, you want to share your sweet feeling with everyone, right?
186
00:19:45,950 --> 00:19:47,820
I've said it thousands, millions of times.
187
00:19:47,820 --> 00:19:49,550
There was no chance between Xiao Xiao and I.
188
00:19:49,550 --> 00:19:50,790
There is no chance now.
189
00:19:50,790 --> 00:19:51,820
There will be no chance in the future.
190
00:19:51,820 --> 00:19:53,490
There will be no chance ever.
191
00:19:53,490 --> 00:19:55,930
The relationship between you and Xiao Xiao...
192
00:19:56,360 --> 00:19:58,400
...shouldn't be the focal point of today's discussion.
193
00:19:59,530 --> 00:20:02,130
That's right. Now, let's return to the focal point.
194
00:20:02,130 --> 00:20:05,800
How do we continue the Love Contract?
195
00:20:05,800 --> 00:20:06,930
Don't look at me.
196
00:20:06,930 --> 00:20:08,410
I don't know either.
197
00:20:09,440 --> 00:20:11,570
According to the present situation...
198
00:20:11,570 --> 00:20:14,280
If we want to pair Xiao Feng and Ken together,
199
00:20:14,280 --> 00:20:15,890
...it's impossible.
200
00:20:18,480 --> 00:20:20,160
If we can't settle both of them at once...
201
00:20:21,280 --> 00:20:24,090
Then, we'll crack them separately.
202
00:20:24,090 --> 00:20:26,460
So right now, what should we do?
203
00:20:29,560 --> 00:20:31,740
Xiao Bai, you say it.
204
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
If Ken sees us putting in so much effort,
205
00:20:59,920 --> 00:21:01,730
...he will be very happy.
206
00:21:02,490 --> 00:21:06,390
We will grasp the moment when he's in a good mood to bring up the Love Contract.
207
00:21:06,390 --> 00:21:08,430
Then he will have no second thoughts and agree to it.
208
00:21:08,430 --> 00:21:10,210
And our plan will be successful!
209
00:21:18,410 --> 00:21:20,550
Stop playing around. It's Ken.
210
00:21:25,280 --> 00:21:32,000
1, 2...
211
00:21:39,890 --> 00:21:41,260
What's he doing?
212
00:21:41,260 --> 00:21:42,700
Don't know.
213
00:21:42,700 --> 00:21:44,640
He's probably testing our sincerity.
214
00:21:45,230 --> 00:21:47,340
Is he the suspicious kind?
215
00:21:47,840 --> 00:21:50,570
He's a sensual person. That shouldn't be possible.
216
00:21:50,570 --> 00:21:52,080
- 1, 2...
- He's coming.
217
00:22:58,170 --> 00:22:59,940
What are you trying to do?
218
00:22:59,940 --> 00:23:01,850
Not letting you go.
219
00:23:02,310 --> 00:23:04,390
- Not letting me go?
- Yes.
220
00:23:07,110 --> 00:23:09,060
Are you letting me go?
221
00:23:15,020 --> 00:23:16,630
Are you in a bad mood?
222
00:23:18,530 --> 00:23:20,440
Did sea monster piss you off again?
223
00:23:23,000 --> 00:23:24,270
How do you know?
224
00:23:24,270 --> 00:23:26,140
Even if I used my foot to think, I would still know.
225
00:23:27,640 --> 00:23:29,000
Don't mention him anymore.
226
00:23:29,000 --> 00:23:30,380
Why?
227
00:23:31,240 --> 00:23:32,880
We are incompatible (clash in Chinese astrology).
228
00:23:34,680 --> 00:23:37,410
Clairvoyants say... that's Fate.
229
00:23:37,410 --> 00:23:39,880
Fate... do you know?
230
00:23:39,880 --> 00:23:41,330
Fate.
231
00:23:41,880 --> 00:23:43,150
You're really disgusting.
232
00:23:43,150 --> 00:23:45,030
You just have to take that out.
233
00:23:48,690 --> 00:23:51,300
Fate, fate.
234
00:24:02,140 --> 00:24:03,270
Bastard.
235
00:24:03,270 --> 00:24:04,440
Asshole.
236
00:24:04,440 --> 00:24:05,910
Go to hell.
237
00:24:05,910 --> 00:24:07,410
Who do you think you are?
238
00:24:07,410 --> 00:24:09,110
What's the big deal about you?
239
00:24:09,110 --> 00:24:11,660
You're not famous at all. Your acting skills are crap.
240
00:24:13,250 --> 00:24:15,230
Actually, I don't like you one bit.
241
00:24:16,720 --> 00:24:18,450
Deceived my youthfulness.
242
00:24:18,450 --> 00:24:20,330
Scum, dickhead.
243
00:24:29,600 --> 00:24:30,660
Hello?
244
00:24:30,660 --> 00:24:32,270
Xiao Yun.
245
00:24:32,270 --> 00:24:33,940
I'm at the police station.
246
00:24:34,370 --> 00:24:37,640
These stupid police say I'm drunk, and must lock me up.
247
00:24:37,640 --> 00:24:39,520
Quickly come and save me, okay?
248
00:24:39,640 --> 00:24:41,510
Where are you?
249
00:24:41,510 --> 00:24:44,750
Xiao Yun, you know I love you the most.
250
00:24:44,750 --> 00:24:46,780
Quickly come and save me, okay?
251
00:24:46,780 --> 00:24:48,650
You're drunk.
252
00:24:48,650 --> 00:24:51,150
Okay, I know. I mistreated you.
253
00:24:51,150 --> 00:24:52,350
Okay? Don't be angry.
254
00:24:52,350 --> 00:24:54,320
Quickly come and save me.
255
00:24:54,320 --> 00:24:56,220
I don't want to stay at this horrible place.
256
00:24:56,220 --> 00:24:57,320
Quickly come and save me out of here!
257
00:24:57,320 --> 00:24:58,230
I beg you, okay?
258
00:24:58,230 --> 00:25:00,690
I beg you, quickly come. I beg you.
259
00:25:00,690 --> 00:25:02,170
Okay?
260
00:25:04,430 --> 00:25:06,910
Fine, I'll come soon.
261
00:25:11,640 --> 00:25:13,310
- Stop messing around.
- Let me go.
262
00:25:13,310 --> 00:25:14,880
If you don't stop, I'll lock you up.
263
00:25:14,880 --> 00:25:16,510
I'll sue you if you do that.
264
00:25:16,510 --> 00:25:18,210
Then you have go in to sue me.
265
00:25:18,210 --> 00:25:19,750
First go in and we have to take down your statement.
266
00:25:19,750 --> 00:25:21,550
After that, you can go home.
267
00:25:21,550 --> 00:25:23,580
Wait a moment. Where's my wife?
268
00:25:23,580 --> 00:25:25,650
I've already contacted her. She'll be here soon.
269
00:25:25,650 --> 00:25:27,120
She'll be here soon.
270
00:25:27,120 --> 00:25:29,170
Your wife is here...
271
00:25:30,020 --> 00:25:31,960
Honey, you're the best.
272
00:25:31,960 --> 00:25:33,560
I knew you would come and save me.
273
00:25:33,560 --> 00:25:34,760
Okay, everything's fine now.
274
00:25:34,760 --> 00:25:36,660
They're so annoying. I'm not drunk.
275
00:25:36,660 --> 00:25:37,860
Okay...
276
00:25:37,860 --> 00:25:39,800
They kept saying that I'm drunk.
277
00:25:39,800 --> 00:25:41,270
He can go home now.
278
00:25:41,270 --> 00:25:42,240
Let's go home now...
279
00:25:42,240 --> 00:25:44,040
Let's go in.
280
00:25:44,040 --> 00:25:45,570
Come, come, come. Slowly.
281
00:25:45,570 --> 00:25:47,140
Quickly take me home.
282
00:25:47,140 --> 00:25:48,540
We'll quickly take you home.
283
00:25:48,540 --> 00:25:50,190
I already told you I'm not drunk.
284
00:25:52,610 --> 00:25:54,630
The feeling after finishing work is great .
285
00:25:56,120 --> 00:25:59,230
I get to eat a meal cooked by Jin Gong for me.
286
00:25:59,890 --> 00:26:01,970
Been wishing for that!
287
00:26:02,390 --> 00:26:03,920
It's delicious.
288
00:26:03,920 --> 00:26:05,400
It's yummy, isn't it?
289
00:26:05,960 --> 00:26:08,510
I added in your plate a bit of nose snot.
290
00:26:10,100 --> 00:26:12,300
Its salty but it is really yummy.
291
00:26:12,300 --> 00:26:13,740
I have eaten ear wax.
292
00:26:14,440 --> 00:26:16,270
It's bitter.
293
00:26:16,270 --> 00:26:17,910
Nose snot is more delicious, isn't it?
294
00:26:17,910 --> 00:26:20,680
Its salty but it is really yummy.
295
00:26:22,410 --> 00:26:25,080
It's so late, and there's still a customer?
296
00:26:25,080 --> 00:26:27,560
Sorry, we've already closed.
297
00:26:27,750 --> 00:26:29,450
It's my friend.
298
00:26:29,450 --> 00:26:30,660
Okay.
299
00:26:34,250 --> 00:26:35,470
- Hello.
- Hi.
300
00:26:37,420 --> 00:26:39,660
Are you guys eating? I won't disturb then.
301
00:26:39,660 --> 00:26:41,100
No, it's fine.
302
00:26:41,100 --> 00:26:43,160
Looks like you haven't eaten?
303
00:26:43,160 --> 00:26:45,010
Let's eat together.
304
00:26:45,370 --> 00:26:46,810
Wait up...
305
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
Jin Gang-san.
306
00:26:49,100 --> 00:26:50,740
Can you cook a dish?
307
00:26:50,740 --> 00:26:51,910
She hasn't eaten yet.
308
00:26:51,910 --> 00:26:53,310
Okay, okay.
309
00:26:53,310 --> 00:26:55,480
Do you know that chick?
310
00:26:55,480 --> 00:26:57,040
Isn't she the one who was on the news,
311
00:26:57,040 --> 00:26:58,960
- ...with Si...
- If you keep talking, I'll hit you.
312
00:27:00,080 --> 00:27:02,050
- Okay.
- Quickly go cook a dish.
313
00:27:02,050 --> 00:27:03,630
- Okay?
- Okay...
314
00:27:09,120 --> 00:27:10,830
- Have a drink.
- Thank you.
315
00:27:13,790 --> 00:27:15,370
There are still two more dishes.
316
00:27:15,460 --> 00:27:18,600
Jin Gang's cooking skills are number one.
317
00:27:18,600 --> 00:27:20,180
Enjoy.
318
00:27:20,970 --> 00:27:22,710
Don't be humble.
319
00:27:44,490 --> 00:27:46,300
Gan Jiu!
320
00:27:49,530 --> 00:27:51,940
I'm asking you, why did you make her cry?
321
00:27:52,400 --> 00:27:53,700
I don't know.
322
00:27:53,700 --> 00:27:55,170
You don't know? What do you mean you don't know?
323
00:27:55,170 --> 00:27:56,400
She's crying, and you won't admit it.
324
00:27:56,400 --> 00:27:58,150
How did you make her cry?
325
00:27:59,110 --> 00:28:01,640
Tell me, did you add a lot of nose snot?
326
00:28:01,640 --> 00:28:03,640
What do you mean add nose snot? I only add nose snot for you to eat.
327
00:28:03,640 --> 00:28:05,260
Not for her to eat.
328
00:28:06,550 --> 00:28:07,280
It's empty.
329
00:28:07,280 --> 00:28:08,920
Rubbish, of course it's empty. It's in your set of teeth...
330
00:28:08,920 --> 00:28:10,730
Okay. You guys, stop arguing.
331
00:28:12,420 --> 00:28:16,170
I just thought of something sorrowful. That's why I cried.
332
00:28:18,390 --> 00:28:21,260
Look how much you've cooked. How can I finish it all myself?
333
00:28:21,260 --> 00:28:23,100
Let's eat together.
334
00:28:23,100 --> 00:28:24,840
- Okay!
- Okay!
335
00:28:25,770 --> 00:28:27,570
We should be telling you that.
336
00:28:27,570 --> 00:28:28,980
Chopsticks...
337
00:28:29,670 --> 00:28:31,000
Over here.
338
00:28:31,000 --> 00:28:32,420
Here...
339
00:28:42,950 --> 00:28:44,990
Thank you Miki-san.
340
00:28:44,990 --> 00:28:46,490
You're welcome.
341
00:28:46,490 --> 00:28:48,390
You can come often in future.
342
00:28:48,390 --> 00:28:49,870
I will.
343
00:28:58,470 --> 00:29:00,080
I'm leaving now.
344
00:29:00,300 --> 00:29:02,680
- Okay.
- Bye bye.
345
00:29:03,340 --> 00:29:07,050
There's something I don't know if I should say or not.
346
00:29:08,980 --> 00:29:10,450
Say it.
347
00:29:11,350 --> 00:29:13,580
I'm Japanese.
348
00:29:13,580 --> 00:29:16,690
There are some morals that are consistent in both Taiwan and Japan.
349
00:29:17,720 --> 00:29:21,130
Although this is none of my business...
350
00:29:28,560 --> 00:29:31,530
If it's possible,
351
00:29:31,530 --> 00:29:33,480
...please leave that guy.
352
00:29:42,110 --> 00:29:43,850
Sorry.
353
00:29:47,410 --> 00:29:49,660
I'll just walk you till here.
354
00:29:50,350 --> 00:29:52,850
From now on, whether you're happy or not,
355
00:29:52,850 --> 00:29:54,900
...remember to come and visit me.
356
00:29:56,820 --> 00:29:58,360
Okay.
357
00:29:58,360 --> 00:30:01,310
- Bye bye.
- Bye bye.
358
00:30:22,520 --> 00:30:24,260
Great.
359
00:30:24,650 --> 00:30:28,620
You managed to buy Xiao Long big bun, Da Long little bun.
(meaning small tray of big buns & big tray of small buns)
360
00:30:28,620 --> 00:30:30,060
Then give them to me.
361
00:30:30,060 --> 00:30:31,500
Thanks.
362
00:30:35,200 --> 00:30:37,060
Also...
363
00:30:37,060 --> 00:30:39,170
If you don't come to kendo training today,
364
00:30:39,170 --> 00:30:41,610
...you're dead meat.
365
00:30:54,450 --> 00:30:55,950
Kai.
366
00:30:55,950 --> 00:30:57,990
How come you have time to come today?
367
00:30:58,820 --> 00:31:00,460
I was forced into it.
368
00:31:01,390 --> 00:31:03,330
You haven't been to training for so long.
369
00:31:04,020 --> 00:31:05,940
Xiao Feng won't let you off so easily.
370
00:31:07,660 --> 00:31:10,640
If I don't go to hell, who would?
371
00:31:15,540 --> 00:31:16,700
Xiao Feng.
372
00:31:16,700 --> 00:31:18,140
I've come today.
373
00:31:18,140 --> 00:31:19,710
I can see.
374
00:31:19,710 --> 00:31:21,510
But you haven't been here for so long.
375
00:31:21,510 --> 00:31:23,690
First, go over there and strike five hundred times.
376
00:31:29,480 --> 00:31:31,020
Five hundred?!
377
00:31:31,020 --> 00:31:32,330
Correct.
378
00:31:38,360 --> 00:31:40,100
Use this one.
379
00:31:42,230 --> 00:31:43,930
Isn't that too big?
380
00:31:43,930 --> 00:31:45,840
No. Go.
381
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
Go.
382
00:31:53,540 --> 00:31:55,250
Continue practicing. What are you looking at?
383
00:31:56,310 --> 00:32:01,250
1, 2, 3...
384
00:32:01,250 --> 00:32:06,320
4, 5, 6...
385
00:32:06,320 --> 00:32:07,700
7...
386
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Are you being lazy?
387
00:32:11,060 --> 00:32:14,930
8, 9, 10...
388
00:32:14,930 --> 00:32:16,060
Faster.
389
00:32:16,060 --> 00:32:17,310
11...
390
00:32:20,170 --> 00:32:21,880
Zhang Yuan Bao, don't run!
391
00:32:22,100 --> 00:32:23,780
Come over here.
392
00:32:30,780 --> 00:32:32,890
You two are really die-hard buddies.
393
00:32:34,080 --> 00:32:36,380
You both don't come together.
394
00:32:36,380 --> 00:32:38,790
Now, you both come together.
395
00:32:38,790 --> 00:32:40,150
Okay.
396
00:32:40,150 --> 00:32:42,320
Since everyone is practicing,
397
00:32:42,320 --> 00:32:44,460
...you can't escape it either.
398
00:32:44,460 --> 00:32:46,400
I'll give you something special.
399
00:32:50,160 --> 00:32:51,810
You use this one.
400
00:32:54,000 --> 00:32:55,780
You know what you have to do.
401
00:32:57,070 --> 00:32:58,720
Go.
402
00:33:01,880 --> 00:33:04,950
Stupid Kai, who told you to stop?
403
00:33:04,950 --> 00:33:07,460
Start all over again. One thousand strikes.
404
00:33:10,980 --> 00:33:12,390
Zhang Yuan Bao, you too.
405
00:33:12,390 --> 00:33:14,060
One thousand strikes.
406
00:33:14,750 --> 00:33:15,860
Not so hard!
407
00:33:15,860 --> 00:33:17,260
Okay...
408
00:33:17,260 --> 00:33:18,940
I'll do it gently.
409
00:33:19,130 --> 00:33:23,040
Kai, why did we do this?
410
00:33:23,660 --> 00:33:25,380
Didn't we say that the Love Contract...
411
00:33:26,670 --> 00:33:28,740
...is actually a prank on Xiao Feng?
412
00:33:28,740 --> 00:33:30,570
How come we're are being being picked on?
413
00:33:30,570 --> 00:33:32,050
We are already half-dead.
414
00:33:33,570 --> 00:33:36,220
You looked for trouble yourselves.(Portugese)
415
00:33:37,110 --> 00:33:40,410
Mu Tou, what are you mumbling?
416
00:33:40,410 --> 00:33:42,220
I said...
417
00:33:42,220 --> 00:33:44,430
You guys looked for trouble yourselves.
418
00:33:45,090 --> 00:33:47,190
If you continue with the contract in this state,
419
00:33:47,190 --> 00:33:49,100
...it's just a waste of time and effort.
420
00:33:49,920 --> 00:33:51,420
I really don't understand.
421
00:33:51,420 --> 00:33:53,460
What are you guys persistent about?
422
00:33:53,460 --> 00:33:55,400
Exactly, look and you and Xiao Bai.
423
00:33:55,400 --> 00:33:56,900
You've been over worked like this.
424
00:33:56,900 --> 00:33:59,310
I think you shouldn't be so compelling.
425
00:34:02,300 --> 00:34:03,570
No way.
426
00:34:03,570 --> 00:34:05,340
The more they like to play tricks on us,
427
00:34:05,340 --> 00:34:07,270
...the more I want to persevere.
428
00:34:07,270 --> 00:34:10,050
I don't believe I can't match them up.
429
00:34:10,580 --> 00:34:11,810
Xiao Bai.
430
00:34:11,810 --> 00:34:14,920
You have the same opinion as me, right?
431
00:34:14,920 --> 00:34:16,850
Irritating guy matches with irritating girl.
432
00:34:16,850 --> 00:34:18,450
Such a perfect match.
433
00:34:18,450 --> 00:34:20,220
We have to bring them together.
434
00:34:20,220 --> 00:34:22,000
Then I will feel that I have taken my revenge.
435
00:34:43,680 --> 00:34:45,420
Jie (older sister), what are you doing?
436
00:34:46,580 --> 00:34:48,090
Nothing much.
437
00:34:49,750 --> 00:34:51,460
Really?
438
00:34:57,320 --> 00:34:59,240
Let me look at what this is.
439
00:35:01,190 --> 00:35:03,590
- Simon, I don't want to be the third party in the relationship! -
440
00:35:13,210 --> 00:35:14,880
You still can't forget that bastard?
441
00:35:17,040 --> 00:35:18,590
It's not that.
442
00:35:20,880 --> 00:35:22,860
I think you still want to be together with him.
443
00:35:27,190 --> 00:35:31,320
Have you forgot how Dad had affairs since we were little, and all the pain it brought us...
444
00:35:31,320 --> 00:35:32,870
Have you really forgotten?
445
00:35:35,930 --> 00:35:38,070
Why so you still want the third party of an affair?
446
00:35:40,900 --> 00:35:42,510
I also don't want to.
447
00:35:43,470 --> 00:35:45,420
I also hope to date normally.
448
00:35:47,240 --> 00:35:48,990
You don't understand.
449
00:35:51,340 --> 00:35:52,510
That's right.
450
00:35:52,510 --> 00:35:54,690
I don't understand. You guys knows it best.
451
00:36:51,810 --> 00:36:53,610
Simon.
452
00:36:53,610 --> 00:36:56,990
Let's see each other at the usual place.
453
00:36:58,280 --> 00:36:59,960
Now.
454
00:37:58,940 --> 00:38:00,420
You're still angry?
455
00:38:05,310 --> 00:38:07,020
Then, how come you're ignoring me?
456
00:38:10,350 --> 00:38:12,160
Let's break up.
457
00:38:14,550 --> 00:38:16,630
Everything's going well. Why do you bring that up again, honey?
458
00:38:16,790 --> 00:38:18,840
I don't want to continue on like this.
459
00:38:24,330 --> 00:38:25,300
If it wasn't for money...
460
00:38:25,300 --> 00:38:28,080
Who would want to go home and face that yellow faced woman day and night?
461
00:38:29,900 --> 00:38:32,210
Xiao Yun, trust me. Give me another two years.
462
00:38:32,210 --> 00:38:35,140
Really, in the time of two years, I will divorce her for sure.
463
00:38:35,140 --> 00:38:37,110
At that time when I receive the money,
464
00:38:37,110 --> 00:38:38,680
...we will go overseas.
465
00:38:38,680 --> 00:38:40,910
At that time, we will go and travel the world.
466
00:38:40,910 --> 00:38:42,530
Do you think that's a good idea?
467
00:38:44,020 --> 00:38:45,890
You are the most ruthless man I've seen.
468
00:38:45,890 --> 00:38:48,230
How can you treat your wife like that?
469
00:38:48,690 --> 00:38:52,140
Did you ever think about how hurt your daughter will be?
470
00:38:52,430 --> 00:38:54,260
I can't carry on with this mistake.
471
00:38:54,260 --> 00:38:56,000
I don't want to see you ever again.
472
00:38:56,000 --> 00:38:58,130
Xiao Yun, I won't let you go.
473
00:38:58,130 --> 00:38:59,600
- Let go.
- I won't let you leave.
474
00:38:59,600 --> 00:39:01,870
- Let go of me.
- Let go of her!
475
00:39:01,870 --> 00:39:03,400
Are you okay?
476
00:39:03,400 --> 00:39:04,940
I'm fine.
477
00:39:04,940 --> 00:39:06,680
Shut up!
478
00:39:08,440 --> 00:39:09,810
To all customers...
479
00:39:09,810 --> 00:39:11,980
We would like to close the shop for today.
480
00:39:11,980 --> 00:39:14,080
I'll pay for your drinks.
481
00:39:14,080 --> 00:39:17,620
If you stay here and something happens, I won't be responsible.
482
00:39:17,620 --> 00:39:19,050
Leave now.
483
00:39:19,050 --> 00:39:20,690
Leave!
484
00:39:20,690 --> 00:39:23,320
Who are you? You dare push me?
485
00:39:23,320 --> 00:39:24,790
I am her friend.
486
00:39:24,790 --> 00:39:26,590
A man picking on a girl...
487
00:39:26,590 --> 00:39:28,090
How embarrassing.
488
00:39:28,090 --> 00:39:29,860
If you dare touch her again,
489
00:39:29,860 --> 00:39:31,510
...I'll hit you.
490
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
Friend? She's my girlfriend. I can do whatever I want to do.
491
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
What's it got to do with you? Piss off!
492
00:39:39,540 --> 00:39:42,240
- Quickly go.
- Why?
493
00:39:42,240 --> 00:39:43,890
- Thanks.
- Go, go.
494
00:39:44,510 --> 00:39:46,580
- Wake up, will you?
- Xiao Yun.
495
00:39:46,580 --> 00:39:49,180
- It's so cold.
- Let go of me...
496
00:39:49,180 --> 00:39:50,020
Xiao Yun!
497
00:39:50,020 --> 00:39:51,850
Quickly go!
498
00:39:51,850 --> 00:39:53,260
Xiao Yun!
499
00:40:35,330 --> 00:40:36,740
Who is it?
500
00:40:41,630 --> 00:40:43,350
Cut the noise!
501
00:40:52,480 --> 00:40:54,460
I told you to shut up! Have you heard me?!
502
00:41:07,430 --> 00:41:09,840
What are you yi ah-ing about?!
503
00:41:17,670 --> 00:41:20,120
You're talking rubbish?!
504
00:41:30,020 --> 00:41:31,790
So it's you, the scum.
505
00:41:33,890 --> 00:41:36,200
Midnight... Past midnight, and you're making so much noise.
506
00:41:36,200 --> 00:41:37,590
Don't you feel that it's very...
507
00:41:37,590 --> 00:41:39,300
...very inconsiderate?
508
00:41:41,330 --> 00:41:43,310
Can you hear what I'm saying?
509
00:42:00,010 --> 00:42:01,990
Annoying idiot!
510
00:42:06,490 --> 00:42:08,970
Stand still, will you!
511
00:42:27,270 --> 00:42:29,050
You've keep repeating 1, 2 ...
512
00:42:29,910 --> 00:42:31,820
Aren't you tired?
513
00:42:39,450 --> 00:42:40,690
Screaming and yelling...
514
00:42:40,690 --> 00:42:42,300
Aren't you tired?
515
00:42:54,200 --> 00:42:55,750
Are you thirsty?
516
00:42:57,570 --> 00:42:58,880
What?
517
00:42:59,640 --> 00:43:01,550
I'm asking you, are you thirsty?
518
00:43:05,750 --> 00:43:07,310
Are you thirsty?
519
00:43:07,310 --> 00:43:08,560
Of course!
520
00:43:09,350 --> 00:43:10,990
That's right.
521
00:43:11,780 --> 00:43:13,400
Drink beer.
522
00:43:22,930 --> 00:43:24,670
Are you in a bad mood?
523
00:43:32,370 --> 00:43:34,110
I'll make you feel better.
524
00:43:34,110 --> 00:43:35,720
Look.
525
00:43:39,750 --> 00:43:41,510
Can you see it?
526
00:43:41,510 --> 00:43:42,820
What about it?
527
00:43:42,820 --> 00:43:44,660
My head can be a beer can holder.
528
00:43:45,750 --> 00:43:47,850
Everyone can do that.
529
00:43:47,850 --> 00:43:49,600
How's that possible?
530
00:43:51,520 --> 00:43:53,130
See, you can't.
531
00:43:53,130 --> 00:43:54,900
I can.
532
00:44:00,830 --> 00:44:03,070
It must be that I'm not in a good state today.
533
00:44:03,070 --> 00:44:05,380
My title for flat-headed man isn't for show, you know?
534
00:44:08,740 --> 00:44:11,680
I also have another unique skill.
535
00:44:11,680 --> 00:44:13,190
What is it?
536
00:44:13,680 --> 00:44:15,830
Look at my eyelashes.
537
00:44:17,280 --> 00:44:19,900
I can sweep my hair.
538
00:44:21,120 --> 00:44:22,920
You really can!
539
00:44:22,920 --> 00:44:24,690
Can you see this clearly?
540
00:44:24,690 --> 00:44:26,640
I'm looking at it right now.
541
00:44:54,400 --> 00:45:03,530
Epilogue:
Ariel Lin Yi Chen
Lonely Northern Hemisphere36265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.