All language subtitles for love_contract_05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,270 Theme Song: Jasmine/Fish Liang Jing Ru Middle 2 00:01:24,150 --> 00:01:29,860 LOVE CONTRACT 05 Translator: innerouter2000 Timer: bludawn Editor: pear 3 00:02:42,290 --> 00:02:44,270 Why are you drinking beer for no reason? 4 00:02:49,230 --> 00:02:52,440 If you're not in a good mood, then say it. 5 00:02:56,170 --> 00:02:58,120 Although we are always arguing, 6 00:02:59,540 --> 00:03:02,150 ...but if you need someone to talk to, I'll still lend a listening ear. 7 00:03:06,010 --> 00:03:08,960 I feel like I really have a good heart. 8 00:03:12,050 --> 00:03:13,720 I just rode past on my motorcycle. 9 00:03:13,720 --> 00:03:15,730 I really wanted to ignore you. 10 00:03:16,290 --> 00:03:21,040 However, I then saw you, a girl alone, sitting here late at night. 11 00:03:22,360 --> 00:03:24,670 If it wasn't for my guilty conscience, 12 00:03:24,670 --> 00:03:26,980 ...I wouldn't come back to see what you were doing. 13 00:03:28,640 --> 00:03:30,570 And it turned out... 14 00:03:30,570 --> 00:03:32,780 You're here drinking beer. 15 00:03:35,540 --> 00:03:39,380 I've been to a whole day of work, a whole day of class today. 16 00:03:39,380 --> 00:03:41,190 I'm feeling very tired right now. 17 00:03:42,980 --> 00:03:44,860 I really want to go home now. 18 00:03:45,850 --> 00:03:47,430 Okay? 19 00:03:49,120 --> 00:03:51,990 You should quickly finish drinking, and go home as well. 20 00:03:51,990 --> 00:03:53,740 Right? 21 00:03:54,760 --> 00:03:56,810 What are you doing here anyway? 22 00:03:58,270 --> 00:04:01,910 A girl by herself, past midnight, sit... 23 00:04:12,450 --> 00:04:14,130 Get up. 24 00:04:15,420 --> 00:04:17,330 Stop playing around. 25 00:04:21,520 --> 00:04:23,670 Are you sleeping, or are you drunk? 26 00:04:26,060 --> 00:04:27,870 Get up. 27 00:04:37,210 --> 00:04:38,780 Sit properly. 28 00:04:39,440 --> 00:04:41,390 Stop moving! 29 00:04:42,580 --> 00:04:44,390 Like to drink, huh? 30 00:04:45,750 --> 00:04:47,630 Sit properly, sit upright! 31 00:10:04,430 --> 00:10:06,740 How come you're still not awake? 32 00:10:09,670 --> 00:10:11,320 Get up. 33 00:10:14,110 --> 00:10:15,750 Get up! 34 00:10:18,010 --> 00:10:19,760 Get up!! 35 00:10:20,380 --> 00:10:21,850 Morning! 36 00:10:21,850 --> 00:10:23,250 Get up. 37 00:10:23,250 --> 00:10:24,700 Morning. 38 00:10:34,430 --> 00:10:36,310 This way... 39 00:10:39,300 --> 00:10:41,210 Get up! 40 00:10:42,100 --> 00:10:44,950 It was a bit hard. Sorry. 41 00:10:46,170 --> 00:10:48,420 Can you go tell Ken to get up? 42 00:10:59,750 --> 00:11:03,030 Ken-chan, time to get up. 43 00:11:30,150 --> 00:11:32,090 - Morning. - Such a treat. 44 00:11:32,090 --> 00:11:33,450 - Eat breakfast? - Yes. 45 00:11:33,450 --> 00:11:35,630 That's why I asked your uncle to wake you up. 46 00:11:36,490 --> 00:11:38,070 Where's your uncle? 47 00:11:40,930 --> 00:11:42,540 Oh, no! 48 00:11:45,270 --> 00:11:46,530 Who are you? 49 00:11:46,530 --> 00:11:48,180 Where is this place? 50 00:11:50,740 --> 00:11:52,770 Ghost... 51 00:11:52,770 --> 00:11:53,680 Oji-san. 52 00:11:53,680 --> 00:11:55,910 Ghost! 53 00:11:55,910 --> 00:11:58,150 Stop screaming. 54 00:11:58,150 --> 00:11:59,310 Oji-san... 55 00:11:59,310 --> 00:12:01,120 Uncle, what's happening? 56 00:12:01,120 --> 00:12:03,350 How am I supposed to know? 57 00:12:03,350 --> 00:12:05,790 Stop screaming. He's my uncle. 58 00:12:05,790 --> 00:12:06,820 Who's inside? 59 00:12:06,820 --> 00:12:08,590 Cut the noise! 60 00:12:08,590 --> 00:12:10,340 Oji-san. 61 00:12:46,190 --> 00:12:48,540 You've been over-frightened. You can still manage to eat? 62 00:12:52,470 --> 00:12:54,210 Of course I can. 63 00:12:55,070 --> 00:12:56,970 Because it's delicious. 64 00:12:56,970 --> 00:12:59,550 If it's delicious, then come everyday. 65 00:13:00,110 --> 00:13:01,940 How can I do that? 66 00:13:01,940 --> 00:13:03,890 Wait a moment, on your face... 67 00:13:05,210 --> 00:13:07,120 It's ok. You can come everyday. 68 00:13:07,120 --> 00:13:10,050 Why do you treat her so well? 69 00:13:10,050 --> 00:13:12,530 I was frightened as well. 70 00:13:13,890 --> 00:13:16,000 That's not fair. 71 00:13:16,620 --> 00:13:19,630 I originally wanted a daughter, but in the end, I didn't have one. 72 00:13:19,630 --> 00:13:21,530 So, I adore her. 73 00:13:21,530 --> 00:13:25,500 Then, why don't you foster her as your daughter? 74 00:13:25,500 --> 00:13:26,770 Good idea. 75 00:13:26,770 --> 00:13:29,580 From now on, just call me Gan Jiu foster uncle. 76 00:13:30,840 --> 00:13:32,240 Are you agreeable to this arrangement? 77 00:13:32,240 --> 00:13:34,250 Mom, stop fooling around. 78 00:13:39,910 --> 00:13:41,350 Wait a moment. 79 00:13:41,350 --> 00:13:42,750 What's happening? 80 00:13:42,750 --> 00:13:45,160 They both have compatible faces.(like husband and wife) 81 00:13:46,990 --> 00:13:49,990 Oh, yeah. They do! 82 00:13:49,990 --> 00:13:51,670 That's right. 83 00:13:58,170 --> 00:13:59,800 There really are a perfect match. 84 00:13:59,800 --> 00:14:01,270 Who'll stay together till old. 85 00:14:01,270 --> 00:14:03,010 Paired together by Heaven. 86 00:14:03,240 --> 00:14:04,740 Jie Jie (older sister). 87 00:14:04,740 --> 00:14:08,090 If that's so, why don't you just get her to be your daughter in law? 88 00:14:08,440 --> 00:14:10,010 Okay! 89 00:14:10,010 --> 00:14:12,210 I would gladly want a daughter in law like Xiao Feng. 90 00:14:12,210 --> 00:14:13,790 Correct! 91 00:14:16,380 --> 00:14:17,990 I'm going to class. 92 00:14:17,990 --> 00:14:19,960 Take Xiao Feng with you. 93 00:14:21,120 --> 00:14:22,290 However... 94 00:14:22,290 --> 00:14:24,490 From the look of things, she didn't go home the whole night. 95 00:14:24,490 --> 00:14:26,390 She doesn't have her bag and things. 96 00:14:26,390 --> 00:14:28,000 Then, first take her home. 97 00:14:28,000 --> 00:14:28,960 Yeah. 98 00:14:28,960 --> 00:14:30,470 - That's not so good. - How isn't it? 99 00:14:30,470 --> 00:14:31,600 Do you want to stay here? 100 00:14:31,600 --> 00:14:33,280 Stay here and be my daughter in law? 101 00:14:33,900 --> 00:14:36,200 If you go with him, you can just be my foster daughter then. 102 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 Quit messing around. 103 00:14:38,240 --> 00:14:40,740 Fine, quickly take her home then. 104 00:14:40,740 --> 00:14:42,590 Hurry up. 105 00:14:45,610 --> 00:14:47,820 Siblings, love each other. 106 00:14:47,820 --> 00:14:49,660 Don't fight. 107 00:14:56,090 --> 00:14:58,770 This time, you acted really impetuously. 108 00:15:00,430 --> 00:15:03,340 Like you didn't weren't part of it? 109 00:15:05,500 --> 00:15:08,080 Even though I was involved, that's because... 110 00:15:08,640 --> 00:15:10,340 Xiao Feng? 111 00:15:10,340 --> 00:15:12,510 That's right. If it weren't for her, 112 00:15:12,510 --> 00:15:14,290 ...I wouldn't... 113 00:15:15,240 --> 00:15:16,820 Get off. 114 00:15:17,980 --> 00:15:20,060 How come Xiao Feng is together with Ken? 115 00:15:20,420 --> 00:15:23,060 Hey! It really is Xiao Feng and Ken. 116 00:15:25,690 --> 00:15:27,870 Why did you give me such an ugly helmet to wear? 117 00:15:28,060 --> 00:15:30,100 Who told you to drink so much and not go home? 118 00:15:38,270 --> 00:15:40,180 Ken took Xiao Feng to school. 119 00:15:42,570 --> 00:15:43,940 Does that mean... 120 00:15:43,940 --> 00:15:45,270 They see eye to eye now. 121 00:15:45,270 --> 00:15:45,970 Love Contract... 122 00:15:45,970 --> 00:15:47,620 - Has hope! - Has hope! 123 00:15:48,180 --> 00:15:51,160 Hey. You two, don't get excited too early. 124 00:15:51,510 --> 00:15:53,510 Even if you want to continue the Love Contract, 125 00:15:53,510 --> 00:15:55,660 ...it isn't necessarily that easy. 126 00:15:58,790 --> 00:16:00,460 Why is that? 127 00:16:00,460 --> 00:16:02,820 They looked like they were having a fight just then. 128 00:16:02,820 --> 00:16:05,040 Couldn't you tell? 129 00:16:10,260 --> 00:16:12,430 How about this? 130 00:16:12,430 --> 00:16:14,000 I'll go look for Xiao Feng. 131 00:16:14,000 --> 00:16:15,440 You go look for Ken. 132 00:16:15,440 --> 00:16:17,350 And later, we'll exchange the information we find out. 133 00:16:19,070 --> 00:16:20,650 Okay. 134 00:16:31,050 --> 00:16:32,690 Why do you have to scare people? 135 00:16:32,690 --> 00:16:34,820 I should be asking you that. 136 00:16:34,820 --> 00:16:36,530 What's going on? 137 00:16:37,430 --> 00:16:39,090 I don't know what you're thinking. 138 00:16:39,090 --> 00:16:40,610 And you blame me. 139 00:16:41,860 --> 00:16:44,240 How was I thinking about anything? 140 00:16:45,000 --> 00:16:47,110 You dare say you didn't? 141 00:16:47,670 --> 00:16:50,200 I saw it. 142 00:16:50,200 --> 00:16:51,740 What did you see? 143 00:16:51,740 --> 00:16:53,520 You're acting so sissy. 144 00:16:55,440 --> 00:16:59,290 Did you come to school today by Ken's motorcycle? 145 00:17:01,350 --> 00:17:03,380 Yes, and then? 146 00:17:03,380 --> 00:17:06,190 Then... You two... 147 00:17:06,190 --> 00:17:07,660 Are... 148 00:17:07,660 --> 00:17:09,020 No way! 149 00:17:09,020 --> 00:17:11,490 I'm telling you. If all the men in the world were dead, 150 00:17:11,490 --> 00:17:13,300 ...I still won't have anything to do with him. 151 00:17:23,970 --> 00:17:25,280 Senior. 152 00:17:28,710 --> 00:17:30,040 Wow, senior. 153 00:17:30,040 --> 00:17:32,020 Your artwork is magnificent. 154 00:17:32,750 --> 00:17:37,320 Look. The use of line, light, shadow... 155 00:17:37,320 --> 00:17:40,770 And also, that layering is just too perfect. 156 00:17:43,160 --> 00:17:45,840 But, is that egg... 157 00:17:47,430 --> 00:17:49,270 Sorry, I'll pick it up for you. 158 00:17:50,670 --> 00:17:52,610 Why are you here? 159 00:17:58,840 --> 00:18:02,590 I... want to ask you something. 160 00:18:03,010 --> 00:18:04,350 Ask then. 161 00:18:04,350 --> 00:18:06,150 It's... 162 00:18:06,150 --> 00:18:08,030 What's your view of Cheng Xiao Feng? 163 00:18:09,450 --> 00:18:10,960 No view. 164 00:18:11,350 --> 00:18:14,420 No? How can that be? 165 00:18:14,420 --> 00:18:16,990 Don't be like this. Just think about it. 166 00:18:16,990 --> 00:18:18,640 Do you still have a chance with her... 167 00:18:23,800 --> 00:18:25,610 What do you think? 168 00:18:27,030 --> 00:18:28,500 I'm telling you. 169 00:18:28,500 --> 00:18:31,510 Even if the world was left with one girl, 170 00:18:31,510 --> 00:18:33,350 ...I wouldn't like that irritating girl. 171 00:18:41,080 --> 00:18:43,090 You can have this. 172 00:18:46,020 --> 00:18:47,700 Thank you, senior. 173 00:19:03,440 --> 00:19:05,040 Nevermind. 174 00:19:05,040 --> 00:19:08,610 Things such as love cannot be forced. 175 00:19:08,610 --> 00:19:10,140 I think... 176 00:19:10,140 --> 00:19:12,220 You guys should give up. 177 00:19:12,650 --> 00:19:14,230 No way. 178 00:19:15,020 --> 00:19:16,920 Why are you so persistent? 179 00:19:16,920 --> 00:19:20,400 Lately, because of the Love Contract, you haven't been out with me. 180 00:19:20,890 --> 00:19:22,400 Kai. 181 00:19:22,920 --> 00:19:28,940 Don't sacrifice your own relationship for this joke. 182 00:19:31,600 --> 00:19:33,680 I also think we shouldn't give up so easily. 183 00:19:35,540 --> 00:19:36,980 What's up? 184 00:19:37,340 --> 00:19:40,170 Lately, you and Xiao Xiao have been progressing well. 185 00:19:40,170 --> 00:19:44,720 So, you want to share your sweet feeling with everyone, right? 186 00:19:45,950 --> 00:19:47,820 I've said it thousands, millions of times. 187 00:19:47,820 --> 00:19:49,550 There was no chance between Xiao Xiao and I. 188 00:19:49,550 --> 00:19:50,790 There is no chance now. 189 00:19:50,790 --> 00:19:51,820 There will be no chance in the future. 190 00:19:51,820 --> 00:19:53,490 There will be no chance ever. 191 00:19:53,490 --> 00:19:55,930 The relationship between you and Xiao Xiao... 192 00:19:56,360 --> 00:19:58,400 ...shouldn't be the focal point of today's discussion. 193 00:19:59,530 --> 00:20:02,130 That's right. Now, let's return to the focal point. 194 00:20:02,130 --> 00:20:05,800 How do we continue the Love Contract? 195 00:20:05,800 --> 00:20:06,930 Don't look at me. 196 00:20:06,930 --> 00:20:08,410 I don't know either. 197 00:20:09,440 --> 00:20:11,570 According to the present situation... 198 00:20:11,570 --> 00:20:14,280 If we want to pair Xiao Feng and Ken together, 199 00:20:14,280 --> 00:20:15,890 ...it's impossible. 200 00:20:18,480 --> 00:20:20,160 If we can't settle both of them at once... 201 00:20:21,280 --> 00:20:24,090 Then, we'll crack them separately. 202 00:20:24,090 --> 00:20:26,460 So right now, what should we do? 203 00:20:29,560 --> 00:20:31,740 Xiao Bai, you say it. 204 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 If Ken sees us putting in so much effort, 205 00:20:59,920 --> 00:21:01,730 ...he will be very happy. 206 00:21:02,490 --> 00:21:06,390 We will grasp the moment when he's in a good mood to bring up the Love Contract. 207 00:21:06,390 --> 00:21:08,430 Then he will have no second thoughts and agree to it. 208 00:21:08,430 --> 00:21:10,210 And our plan will be successful! 209 00:21:18,410 --> 00:21:20,550 Stop playing around. It's Ken. 210 00:21:25,280 --> 00:21:32,000 1, 2... 211 00:21:39,890 --> 00:21:41,260 What's he doing? 212 00:21:41,260 --> 00:21:42,700 Don't know. 213 00:21:42,700 --> 00:21:44,640 He's probably testing our sincerity. 214 00:21:45,230 --> 00:21:47,340 Is he the suspicious kind? 215 00:21:47,840 --> 00:21:50,570 He's a sensual person. That shouldn't be possible. 216 00:21:50,570 --> 00:21:52,080 - 1, 2... - He's coming. 217 00:22:58,170 --> 00:22:59,940 What are you trying to do? 218 00:22:59,940 --> 00:23:01,850 Not letting you go. 219 00:23:02,310 --> 00:23:04,390 - Not letting me go? - Yes. 220 00:23:07,110 --> 00:23:09,060 Are you letting me go? 221 00:23:15,020 --> 00:23:16,630 Are you in a bad mood? 222 00:23:18,530 --> 00:23:20,440 Did sea monster piss you off again? 223 00:23:23,000 --> 00:23:24,270 How do you know? 224 00:23:24,270 --> 00:23:26,140 Even if I used my foot to think, I would still know. 225 00:23:27,640 --> 00:23:29,000 Don't mention him anymore. 226 00:23:29,000 --> 00:23:30,380 Why? 227 00:23:31,240 --> 00:23:32,880 We are incompatible (clash in Chinese astrology). 228 00:23:34,680 --> 00:23:37,410 Clairvoyants say... that's Fate. 229 00:23:37,410 --> 00:23:39,880 Fate... do you know? 230 00:23:39,880 --> 00:23:41,330 Fate. 231 00:23:41,880 --> 00:23:43,150 You're really disgusting. 232 00:23:43,150 --> 00:23:45,030 You just have to take that out. 233 00:23:48,690 --> 00:23:51,300 Fate, fate. 234 00:24:02,140 --> 00:24:03,270 Bastard. 235 00:24:03,270 --> 00:24:04,440 Asshole. 236 00:24:04,440 --> 00:24:05,910 Go to hell. 237 00:24:05,910 --> 00:24:07,410 Who do you think you are? 238 00:24:07,410 --> 00:24:09,110 What's the big deal about you? 239 00:24:09,110 --> 00:24:11,660 You're not famous at all. Your acting skills are crap. 240 00:24:13,250 --> 00:24:15,230 Actually, I don't like you one bit. 241 00:24:16,720 --> 00:24:18,450 Deceived my youthfulness. 242 00:24:18,450 --> 00:24:20,330 Scum, dickhead. 243 00:24:29,600 --> 00:24:30,660 Hello? 244 00:24:30,660 --> 00:24:32,270 Xiao Yun. 245 00:24:32,270 --> 00:24:33,940 I'm at the police station. 246 00:24:34,370 --> 00:24:37,640 These stupid police say I'm drunk, and must lock me up. 247 00:24:37,640 --> 00:24:39,520 Quickly come and save me, okay? 248 00:24:39,640 --> 00:24:41,510 Where are you? 249 00:24:41,510 --> 00:24:44,750 Xiao Yun, you know I love you the most. 250 00:24:44,750 --> 00:24:46,780 Quickly come and save me, okay? 251 00:24:46,780 --> 00:24:48,650 You're drunk. 252 00:24:48,650 --> 00:24:51,150 Okay, I know. I mistreated you. 253 00:24:51,150 --> 00:24:52,350 Okay? Don't be angry. 254 00:24:52,350 --> 00:24:54,320 Quickly come and save me. 255 00:24:54,320 --> 00:24:56,220 I don't want to stay at this horrible place. 256 00:24:56,220 --> 00:24:57,320 Quickly come and save me out of here! 257 00:24:57,320 --> 00:24:58,230 I beg you, okay? 258 00:24:58,230 --> 00:25:00,690 I beg you, quickly come. I beg you. 259 00:25:00,690 --> 00:25:02,170 Okay? 260 00:25:04,430 --> 00:25:06,910 Fine, I'll come soon. 261 00:25:11,640 --> 00:25:13,310 - Stop messing around. - Let me go. 262 00:25:13,310 --> 00:25:14,880 If you don't stop, I'll lock you up. 263 00:25:14,880 --> 00:25:16,510 I'll sue you if you do that. 264 00:25:16,510 --> 00:25:18,210 Then you have go in to sue me. 265 00:25:18,210 --> 00:25:19,750 First go in and we have to take down your statement. 266 00:25:19,750 --> 00:25:21,550 After that, you can go home. 267 00:25:21,550 --> 00:25:23,580 Wait a moment. Where's my wife? 268 00:25:23,580 --> 00:25:25,650 I've already contacted her. She'll be here soon. 269 00:25:25,650 --> 00:25:27,120 She'll be here soon. 270 00:25:27,120 --> 00:25:29,170 Your wife is here... 271 00:25:30,020 --> 00:25:31,960 Honey, you're the best. 272 00:25:31,960 --> 00:25:33,560 I knew you would come and save me. 273 00:25:33,560 --> 00:25:34,760 Okay, everything's fine now. 274 00:25:34,760 --> 00:25:36,660 They're so annoying. I'm not drunk. 275 00:25:36,660 --> 00:25:37,860 Okay... 276 00:25:37,860 --> 00:25:39,800 They kept saying that I'm drunk. 277 00:25:39,800 --> 00:25:41,270 He can go home now. 278 00:25:41,270 --> 00:25:42,240 Let's go home now... 279 00:25:42,240 --> 00:25:44,040 Let's go in. 280 00:25:44,040 --> 00:25:45,570 Come, come, come. Slowly. 281 00:25:45,570 --> 00:25:47,140 Quickly take me home. 282 00:25:47,140 --> 00:25:48,540 We'll quickly take you home. 283 00:25:48,540 --> 00:25:50,190 I already told you I'm not drunk. 284 00:25:52,610 --> 00:25:54,630 The feeling after finishing work is great . 285 00:25:56,120 --> 00:25:59,230 I get to eat a meal cooked by Jin Gong for me. 286 00:25:59,890 --> 00:26:01,970 Been wishing for that! 287 00:26:02,390 --> 00:26:03,920 It's delicious. 288 00:26:03,920 --> 00:26:05,400 It's yummy, isn't it? 289 00:26:05,960 --> 00:26:08,510 I added in your plate a bit of nose snot. 290 00:26:10,100 --> 00:26:12,300 Its salty but it is really yummy. 291 00:26:12,300 --> 00:26:13,740 I have eaten ear wax. 292 00:26:14,440 --> 00:26:16,270 It's bitter. 293 00:26:16,270 --> 00:26:17,910 Nose snot is more delicious, isn't it? 294 00:26:17,910 --> 00:26:20,680 Its salty but it is really yummy. 295 00:26:22,410 --> 00:26:25,080 It's so late, and there's still a customer? 296 00:26:25,080 --> 00:26:27,560 Sorry, we've already closed. 297 00:26:27,750 --> 00:26:29,450 It's my friend. 298 00:26:29,450 --> 00:26:30,660 Okay. 299 00:26:34,250 --> 00:26:35,470 - Hello. - Hi. 300 00:26:37,420 --> 00:26:39,660 Are you guys eating? I won't disturb then. 301 00:26:39,660 --> 00:26:41,100 No, it's fine. 302 00:26:41,100 --> 00:26:43,160 Looks like you haven't eaten? 303 00:26:43,160 --> 00:26:45,010 Let's eat together. 304 00:26:45,370 --> 00:26:46,810 Wait up... 305 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 Jin Gang-san. 306 00:26:49,100 --> 00:26:50,740 Can you cook a dish? 307 00:26:50,740 --> 00:26:51,910 She hasn't eaten yet. 308 00:26:51,910 --> 00:26:53,310 Okay, okay. 309 00:26:53,310 --> 00:26:55,480 Do you know that chick? 310 00:26:55,480 --> 00:26:57,040 Isn't she the one who was on the news, 311 00:26:57,040 --> 00:26:58,960 - ...with Si... - If you keep talking, I'll hit you. 312 00:27:00,080 --> 00:27:02,050 - Okay. - Quickly go cook a dish. 313 00:27:02,050 --> 00:27:03,630 - Okay? - Okay... 314 00:27:09,120 --> 00:27:10,830 - Have a drink. - Thank you. 315 00:27:13,790 --> 00:27:15,370 There are still two more dishes. 316 00:27:15,460 --> 00:27:18,600 Jin Gang's cooking skills are number one. 317 00:27:18,600 --> 00:27:20,180 Enjoy. 318 00:27:20,970 --> 00:27:22,710 Don't be humble. 319 00:27:44,490 --> 00:27:46,300 Gan Jiu! 320 00:27:49,530 --> 00:27:51,940 I'm asking you, why did you make her cry? 321 00:27:52,400 --> 00:27:53,700 I don't know. 322 00:27:53,700 --> 00:27:55,170 You don't know? What do you mean you don't know? 323 00:27:55,170 --> 00:27:56,400 She's crying, and you won't admit it. 324 00:27:56,400 --> 00:27:58,150 How did you make her cry? 325 00:27:59,110 --> 00:28:01,640 Tell me, did you add a lot of nose snot? 326 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 What do you mean add nose snot? I only add nose snot for you to eat. 327 00:28:03,640 --> 00:28:05,260 Not for her to eat. 328 00:28:06,550 --> 00:28:07,280 It's empty. 329 00:28:07,280 --> 00:28:08,920 Rubbish, of course it's empty. It's in your set of teeth... 330 00:28:08,920 --> 00:28:10,730 Okay. You guys, stop arguing. 331 00:28:12,420 --> 00:28:16,170 I just thought of something sorrowful. That's why I cried. 332 00:28:18,390 --> 00:28:21,260 Look how much you've cooked. How can I finish it all myself? 333 00:28:21,260 --> 00:28:23,100 Let's eat together. 334 00:28:23,100 --> 00:28:24,840 - Okay! - Okay! 335 00:28:25,770 --> 00:28:27,570 We should be telling you that. 336 00:28:27,570 --> 00:28:28,980 Chopsticks... 337 00:28:29,670 --> 00:28:31,000 Over here. 338 00:28:31,000 --> 00:28:32,420 Here... 339 00:28:42,950 --> 00:28:44,990 Thank you Miki-san. 340 00:28:44,990 --> 00:28:46,490 You're welcome. 341 00:28:46,490 --> 00:28:48,390 You can come often in future. 342 00:28:48,390 --> 00:28:49,870 I will. 343 00:28:58,470 --> 00:29:00,080 I'm leaving now. 344 00:29:00,300 --> 00:29:02,680 - Okay. - Bye bye. 345 00:29:03,340 --> 00:29:07,050 There's something I don't know if I should say or not. 346 00:29:08,980 --> 00:29:10,450 Say it. 347 00:29:11,350 --> 00:29:13,580 I'm Japanese. 348 00:29:13,580 --> 00:29:16,690 There are some morals that are consistent in both Taiwan and Japan. 349 00:29:17,720 --> 00:29:21,130 Although this is none of my business... 350 00:29:28,560 --> 00:29:31,530 If it's possible, 351 00:29:31,530 --> 00:29:33,480 ...please leave that guy. 352 00:29:42,110 --> 00:29:43,850 Sorry. 353 00:29:47,410 --> 00:29:49,660 I'll just walk you till here. 354 00:29:50,350 --> 00:29:52,850 From now on, whether you're happy or not, 355 00:29:52,850 --> 00:29:54,900 ...remember to come and visit me. 356 00:29:56,820 --> 00:29:58,360 Okay. 357 00:29:58,360 --> 00:30:01,310 - Bye bye. - Bye bye. 358 00:30:22,520 --> 00:30:24,260 Great. 359 00:30:24,650 --> 00:30:28,620 You managed to buy Xiao Long big bun, Da Long little bun. (meaning small tray of big buns & big tray of small buns) 360 00:30:28,620 --> 00:30:30,060 Then give them to me. 361 00:30:30,060 --> 00:30:31,500 Thanks. 362 00:30:35,200 --> 00:30:37,060 Also... 363 00:30:37,060 --> 00:30:39,170 If you don't come to kendo training today, 364 00:30:39,170 --> 00:30:41,610 ...you're dead meat. 365 00:30:54,450 --> 00:30:55,950 Kai. 366 00:30:55,950 --> 00:30:57,990 How come you have time to come today? 367 00:30:58,820 --> 00:31:00,460 I was forced into it. 368 00:31:01,390 --> 00:31:03,330 You haven't been to training for so long. 369 00:31:04,020 --> 00:31:05,940 Xiao Feng won't let you off so easily. 370 00:31:07,660 --> 00:31:10,640 If I don't go to hell, who would? 371 00:31:15,540 --> 00:31:16,700 Xiao Feng. 372 00:31:16,700 --> 00:31:18,140 I've come today. 373 00:31:18,140 --> 00:31:19,710 I can see. 374 00:31:19,710 --> 00:31:21,510 But you haven't been here for so long. 375 00:31:21,510 --> 00:31:23,690 First, go over there and strike five hundred times. 376 00:31:29,480 --> 00:31:31,020 Five hundred?! 377 00:31:31,020 --> 00:31:32,330 Correct. 378 00:31:38,360 --> 00:31:40,100 Use this one. 379 00:31:42,230 --> 00:31:43,930 Isn't that too big? 380 00:31:43,930 --> 00:31:45,840 No. Go. 381 00:31:48,000 --> 00:31:49,480 Go. 382 00:31:53,540 --> 00:31:55,250 Continue practicing. What are you looking at? 383 00:31:56,310 --> 00:32:01,250 1, 2, 3... 384 00:32:01,250 --> 00:32:06,320 4, 5, 6... 385 00:32:06,320 --> 00:32:07,700 7... 386 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 Are you being lazy? 387 00:32:11,060 --> 00:32:14,930 8, 9, 10... 388 00:32:14,930 --> 00:32:16,060 Faster. 389 00:32:16,060 --> 00:32:17,310 11... 390 00:32:20,170 --> 00:32:21,880 Zhang Yuan Bao, don't run! 391 00:32:22,100 --> 00:32:23,780 Come over here. 392 00:32:30,780 --> 00:32:32,890 You two are really die-hard buddies. 393 00:32:34,080 --> 00:32:36,380 You both don't come together. 394 00:32:36,380 --> 00:32:38,790 Now, you both come together. 395 00:32:38,790 --> 00:32:40,150 Okay. 396 00:32:40,150 --> 00:32:42,320 Since everyone is practicing, 397 00:32:42,320 --> 00:32:44,460 ...you can't escape it either. 398 00:32:44,460 --> 00:32:46,400 I'll give you something special. 399 00:32:50,160 --> 00:32:51,810 You use this one. 400 00:32:54,000 --> 00:32:55,780 You know what you have to do. 401 00:32:57,070 --> 00:32:58,720 Go. 402 00:33:01,880 --> 00:33:04,950 Stupid Kai, who told you to stop? 403 00:33:04,950 --> 00:33:07,460 Start all over again. One thousand strikes. 404 00:33:10,980 --> 00:33:12,390 Zhang Yuan Bao, you too. 405 00:33:12,390 --> 00:33:14,060 One thousand strikes. 406 00:33:14,750 --> 00:33:15,860 Not so hard! 407 00:33:15,860 --> 00:33:17,260 Okay... 408 00:33:17,260 --> 00:33:18,940 I'll do it gently. 409 00:33:19,130 --> 00:33:23,040 Kai, why did we do this? 410 00:33:23,660 --> 00:33:25,380 Didn't we say that the Love Contract... 411 00:33:26,670 --> 00:33:28,740 ...is actually a prank on Xiao Feng? 412 00:33:28,740 --> 00:33:30,570 How come we're are being being picked on? 413 00:33:30,570 --> 00:33:32,050 We are already half-dead. 414 00:33:33,570 --> 00:33:36,220 You looked for trouble yourselves.(Portugese) 415 00:33:37,110 --> 00:33:40,410 Mu Tou, what are you mumbling? 416 00:33:40,410 --> 00:33:42,220 I said... 417 00:33:42,220 --> 00:33:44,430 You guys looked for trouble yourselves. 418 00:33:45,090 --> 00:33:47,190 If you continue with the contract in this state, 419 00:33:47,190 --> 00:33:49,100 ...it's just a waste of time and effort. 420 00:33:49,920 --> 00:33:51,420 I really don't understand. 421 00:33:51,420 --> 00:33:53,460 What are you guys persistent about? 422 00:33:53,460 --> 00:33:55,400 Exactly, look and you and Xiao Bai. 423 00:33:55,400 --> 00:33:56,900 You've been over worked like this. 424 00:33:56,900 --> 00:33:59,310 I think you shouldn't be so compelling. 425 00:34:02,300 --> 00:34:03,570 No way. 426 00:34:03,570 --> 00:34:05,340 The more they like to play tricks on us, 427 00:34:05,340 --> 00:34:07,270 ...the more I want to persevere. 428 00:34:07,270 --> 00:34:10,050 I don't believe I can't match them up. 429 00:34:10,580 --> 00:34:11,810 Xiao Bai. 430 00:34:11,810 --> 00:34:14,920 You have the same opinion as me, right? 431 00:34:14,920 --> 00:34:16,850 Irritating guy matches with irritating girl. 432 00:34:16,850 --> 00:34:18,450 Such a perfect match. 433 00:34:18,450 --> 00:34:20,220 We have to bring them together. 434 00:34:20,220 --> 00:34:22,000 Then I will feel that I have taken my revenge. 435 00:34:43,680 --> 00:34:45,420 Jie (older sister), what are you doing? 436 00:34:46,580 --> 00:34:48,090 Nothing much. 437 00:34:49,750 --> 00:34:51,460 Really? 438 00:34:57,320 --> 00:34:59,240 Let me look at what this is. 439 00:35:01,190 --> 00:35:03,590 - Simon, I don't want to be the third party in the relationship! - 440 00:35:13,210 --> 00:35:14,880 You still can't forget that bastard? 441 00:35:17,040 --> 00:35:18,590 It's not that. 442 00:35:20,880 --> 00:35:22,860 I think you still want to be together with him. 443 00:35:27,190 --> 00:35:31,320 Have you forgot how Dad had affairs since we were little, and all the pain it brought us... 444 00:35:31,320 --> 00:35:32,870 Have you really forgotten? 445 00:35:35,930 --> 00:35:38,070 Why so you still want the third party of an affair? 446 00:35:40,900 --> 00:35:42,510 I also don't want to. 447 00:35:43,470 --> 00:35:45,420 I also hope to date normally. 448 00:35:47,240 --> 00:35:48,990 You don't understand. 449 00:35:51,340 --> 00:35:52,510 That's right. 450 00:35:52,510 --> 00:35:54,690 I don't understand. You guys knows it best. 451 00:36:51,810 --> 00:36:53,610 Simon. 452 00:36:53,610 --> 00:36:56,990 Let's see each other at the usual place. 453 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 Now. 454 00:37:58,940 --> 00:38:00,420 You're still angry? 455 00:38:05,310 --> 00:38:07,020 Then, how come you're ignoring me? 456 00:38:10,350 --> 00:38:12,160 Let's break up. 457 00:38:14,550 --> 00:38:16,630 Everything's going well. Why do you bring that up again, honey? 458 00:38:16,790 --> 00:38:18,840 I don't want to continue on like this. 459 00:38:24,330 --> 00:38:25,300 If it wasn't for money... 460 00:38:25,300 --> 00:38:28,080 Who would want to go home and face that yellow faced woman day and night? 461 00:38:29,900 --> 00:38:32,210 Xiao Yun, trust me. Give me another two years. 462 00:38:32,210 --> 00:38:35,140 Really, in the time of two years, I will divorce her for sure. 463 00:38:35,140 --> 00:38:37,110 At that time when I receive the money, 464 00:38:37,110 --> 00:38:38,680 ...we will go overseas. 465 00:38:38,680 --> 00:38:40,910 At that time, we will go and travel the world. 466 00:38:40,910 --> 00:38:42,530 Do you think that's a good idea? 467 00:38:44,020 --> 00:38:45,890 You are the most ruthless man I've seen. 468 00:38:45,890 --> 00:38:48,230 How can you treat your wife like that? 469 00:38:48,690 --> 00:38:52,140 Did you ever think about how hurt your daughter will be? 470 00:38:52,430 --> 00:38:54,260 I can't carry on with this mistake. 471 00:38:54,260 --> 00:38:56,000 I don't want to see you ever again. 472 00:38:56,000 --> 00:38:58,130 Xiao Yun, I won't let you go. 473 00:38:58,130 --> 00:38:59,600 - Let go. - I won't let you leave. 474 00:38:59,600 --> 00:39:01,870 - Let go of me. - Let go of her! 475 00:39:01,870 --> 00:39:03,400 Are you okay? 476 00:39:03,400 --> 00:39:04,940 I'm fine. 477 00:39:04,940 --> 00:39:06,680 Shut up! 478 00:39:08,440 --> 00:39:09,810 To all customers... 479 00:39:09,810 --> 00:39:11,980 We would like to close the shop for today. 480 00:39:11,980 --> 00:39:14,080 I'll pay for your drinks. 481 00:39:14,080 --> 00:39:17,620 If you stay here and something happens, I won't be responsible. 482 00:39:17,620 --> 00:39:19,050 Leave now. 483 00:39:19,050 --> 00:39:20,690 Leave! 484 00:39:20,690 --> 00:39:23,320 Who are you? You dare push me? 485 00:39:23,320 --> 00:39:24,790 I am her friend. 486 00:39:24,790 --> 00:39:26,590 A man picking on a girl... 487 00:39:26,590 --> 00:39:28,090 How embarrassing. 488 00:39:28,090 --> 00:39:29,860 If you dare touch her again, 489 00:39:29,860 --> 00:39:31,510 ...I'll hit you. 490 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Friend? She's my girlfriend. I can do whatever I want to do. 491 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 What's it got to do with you? Piss off! 492 00:39:39,540 --> 00:39:42,240 - Quickly go. - Why? 493 00:39:42,240 --> 00:39:43,890 - Thanks. - Go, go. 494 00:39:44,510 --> 00:39:46,580 - Wake up, will you? - Xiao Yun. 495 00:39:46,580 --> 00:39:49,180 - It's so cold. - Let go of me... 496 00:39:49,180 --> 00:39:50,020 Xiao Yun! 497 00:39:50,020 --> 00:39:51,850 Quickly go! 498 00:39:51,850 --> 00:39:53,260 Xiao Yun! 499 00:40:35,330 --> 00:40:36,740 Who is it? 500 00:40:41,630 --> 00:40:43,350 Cut the noise! 501 00:40:52,480 --> 00:40:54,460 I told you to shut up! Have you heard me?! 502 00:41:07,430 --> 00:41:09,840 What are you yi ah-ing about?! 503 00:41:17,670 --> 00:41:20,120 You're talking rubbish?! 504 00:41:30,020 --> 00:41:31,790 So it's you, the scum. 505 00:41:33,890 --> 00:41:36,200 Midnight... Past midnight, and you're making so much noise. 506 00:41:36,200 --> 00:41:37,590 Don't you feel that it's very... 507 00:41:37,590 --> 00:41:39,300 ...very inconsiderate? 508 00:41:41,330 --> 00:41:43,310 Can you hear what I'm saying? 509 00:42:00,010 --> 00:42:01,990 Annoying idiot! 510 00:42:06,490 --> 00:42:08,970 Stand still, will you! 511 00:42:27,270 --> 00:42:29,050 You've keep repeating 1, 2 ... 512 00:42:29,910 --> 00:42:31,820 Aren't you tired? 513 00:42:39,450 --> 00:42:40,690 Screaming and yelling... 514 00:42:40,690 --> 00:42:42,300 Aren't you tired? 515 00:42:54,200 --> 00:42:55,750 Are you thirsty? 516 00:42:57,570 --> 00:42:58,880 What? 517 00:42:59,640 --> 00:43:01,550 I'm asking you, are you thirsty? 518 00:43:05,750 --> 00:43:07,310 Are you thirsty? 519 00:43:07,310 --> 00:43:08,560 Of course! 520 00:43:09,350 --> 00:43:10,990 That's right. 521 00:43:11,780 --> 00:43:13,400 Drink beer. 522 00:43:22,930 --> 00:43:24,670 Are you in a bad mood? 523 00:43:32,370 --> 00:43:34,110 I'll make you feel better. 524 00:43:34,110 --> 00:43:35,720 Look. 525 00:43:39,750 --> 00:43:41,510 Can you see it? 526 00:43:41,510 --> 00:43:42,820 What about it? 527 00:43:42,820 --> 00:43:44,660 My head can be a beer can holder. 528 00:43:45,750 --> 00:43:47,850 Everyone can do that. 529 00:43:47,850 --> 00:43:49,600 How's that possible? 530 00:43:51,520 --> 00:43:53,130 See, you can't. 531 00:43:53,130 --> 00:43:54,900 I can. 532 00:44:00,830 --> 00:44:03,070 It must be that I'm not in a good state today. 533 00:44:03,070 --> 00:44:05,380 My title for flat-headed man isn't for show, you know? 534 00:44:08,740 --> 00:44:11,680 I also have another unique skill. 535 00:44:11,680 --> 00:44:13,190 What is it? 536 00:44:13,680 --> 00:44:15,830 Look at my eyelashes. 537 00:44:17,280 --> 00:44:19,900 I can sweep my hair. 538 00:44:21,120 --> 00:44:22,920 You really can! 539 00:44:22,920 --> 00:44:24,690 Can you see this clearly? 540 00:44:24,690 --> 00:44:26,640 I'm looking at it right now. 541 00:44:54,400 --> 00:45:03,530 Epilogue: Ariel Lin Yi Chen Lonely Northern Hemisphere36265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.