Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:07,800
Previously on Your Honor...
2
00:00:10,678 --> 00:00:12,096
♪ slow, somber music ♪
3
00:00:15,266 --> 00:00:17,852
[Michael] Alibis will need
to be very close to true.
4
00:00:17,977 --> 00:00:19,729
If you're ever asked
where you were
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,315
October 9, you'll have
the memory of what you did.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,025
This is yesterday.
7
00:00:24,150 --> 00:00:26,069
[bailiff] To the charge
of vehicular homicide,
8
00:00:26,194 --> 00:00:28,404
- how does the accused plead?
- Guilty.
9
00:00:28,530 --> 00:00:30,490
We go big once.
10
00:00:30,615 --> 00:00:31,866
And that ends it.
11
00:00:36,246 --> 00:00:37,956
♪ dark, suspenseful music ♪
12
00:00:42,043 --> 00:00:44,754
- Baxters got to pay.
- [Big Mo] They will, little man.
13
00:00:44,879 --> 00:00:46,589
But Big Mo play the long game.
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,300
[Lee] Kofi was busy failing
his GED exam
15
00:00:49,425 --> 00:00:52,303
the same time
that Rocco Baxter was killed.
16
00:00:52,428 --> 00:00:54,013
The people you call family now?
17
00:00:54,138 --> 00:00:55,348
They're the ones
18
00:00:55,473 --> 00:00:56,558
who let the Baxters think
19
00:00:56,683 --> 00:00:59,102
that Kofi was responsible
for killing Rocco.
20
00:00:59,185 --> 00:01:00,562
Stay away from the hotel.
21
00:01:00,687 --> 00:01:02,313
Get away from the hotel!
22
00:01:02,480 --> 00:01:04,524
[Michael] I can make
sure that he walks out
23
00:01:04,649 --> 00:01:05,650
a free man.
24
00:01:05,775 --> 00:01:07,860
I get them to look up to me,
25
00:01:07,986 --> 00:01:09,696
to take their cues from me,
26
00:01:09,821 --> 00:01:13,074
and then, when it matters,
12 of our peers
27
00:01:13,199 --> 00:01:16,327
will do exactly
what I want them to do.
28
00:01:16,494 --> 00:01:19,080
It's not easy to watch somebody
die in the gutter
29
00:01:19,163 --> 00:01:21,666
and have to live with the guilt
of knowing you did it.
30
00:01:21,833 --> 00:01:23,126
Adam?
31
00:01:23,251 --> 00:01:24,335
So who is this guy?
32
00:01:24,460 --> 00:01:26,629
[Fia] Adam. He's great.
33
00:01:26,754 --> 00:01:28,298
[Gina] Do you love him?
34
00:01:28,423 --> 00:01:30,174
Yes. I love him.
35
00:01:30,341 --> 00:01:31,402
[Nancy] I want you
to stay away from them.
36
00:01:31,426 --> 00:01:33,469
Michael, Adam.
37
00:01:33,553 --> 00:01:35,471
[Jimmy] You know what losing
a child gives you?
38
00:01:35,638 --> 00:01:38,766
Visceral pain,
overwhelming sense of failure.
39
00:01:38,891 --> 00:01:40,560
[grunting]
40
00:01:40,685 --> 00:01:42,103
And the surprising one.
41
00:01:42,270 --> 00:01:44,814
It's a kind of freedom.
42
00:01:44,939 --> 00:01:46,983
My family's not
losing another child.
43
00:01:47,108 --> 00:01:50,320
There's nothing I wouldn't do.
Nothing.
44
00:01:51,112 --> 00:01:53,615
I know that Robin
was having an affair.
45
00:01:53,740 --> 00:01:56,284
- And you didn't tell us?
- Adam doesn't know.
46
00:01:56,409 --> 00:01:57,535
Well, you have to tell him.
47
00:01:57,702 --> 00:01:59,412
Don't ask me to do it. Please.
48
00:01:59,537 --> 00:02:01,039
Does he have to know?
49
00:02:02,498 --> 00:02:04,167
You're asking me to tell him.
50
00:02:12,425 --> 00:02:14,302
♪ dark, suspenseful music ♪
51
00:02:17,221 --> 00:02:19,682
Adam? Adam?
52
00:02:24,812 --> 00:02:26,981
Adam?
53
00:02:43,039 --> 00:02:45,041
[phone vibrating]
54
00:02:57,261 --> 00:02:58,471
[doorbell ringing]
55
00:03:00,264 --> 00:03:01,265
Has he called you?
56
00:03:02,433 --> 00:03:04,018
I had to tell him, Michael.
57
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
Did you? Did you, Elizabeth?
58
00:03:06,896 --> 00:03:10,149
Do you have any idea
how vulnerable he is right now?
59
00:03:10,274 --> 00:03:11,359
What this could do to him?
60
00:03:11,484 --> 00:03:13,444
He was gonna find out.
And-and it...
61
00:03:13,611 --> 00:03:15,988
- And it's the truth.
- Oh, it's the truth.
62
00:03:16,072 --> 00:03:17,824
Hey, Santa Claus doesn't exist.
63
00:03:17,949 --> 00:03:19,450
Let's round up the four-year-olds
64
00:03:19,575 --> 00:03:20,993
- and break it to them.
- Robin...
65
00:03:21,119 --> 00:03:22,453
Elizabeth, she's dead.
66
00:03:23,121 --> 00:03:24,831
So she can't explain to our son
67
00:03:24,956 --> 00:03:26,457
what she was doing
fucking a stranger.
68
00:03:26,582 --> 00:03:28,167
Oh, you don't like that?
Y-You...
69
00:03:28,292 --> 00:03:29,794
But that's what it is, right?
70
00:03:29,961 --> 00:03:32,714
It's the truth.
She was fucking a stranger.
71
00:03:32,797 --> 00:03:35,216
And it's always good
to tell the truth.
72
00:03:37,760 --> 00:03:41,013
Adam can't bring his mom back
to yell at,
73
00:03:41,139 --> 00:03:44,809
so she has no shot
at redemption.
74
00:03:44,976 --> 00:03:47,145
And forgiveness?
75
00:03:47,270 --> 00:03:49,147
It's impossible.
76
00:03:49,272 --> 00:03:50,416
Yeah, that's the thing
about being dead.
77
00:03:50,440 --> 00:03:51,774
You have no second chances.
78
00:03:51,899 --> 00:03:56,028
But as long as the truth
gets out there,
79
00:03:56,154 --> 00:03:57,780
we're good.
80
00:04:01,576 --> 00:04:03,745
The fuck have you done,
Elizabeth?
81
00:04:03,870 --> 00:04:06,038
♪ dark, somber music ♪
82
00:04:39,530 --> 00:04:42,325
♪ Son, we got you
programmed like a beat ♪
83
00:04:42,492 --> 00:04:44,678
♪ When I press snare, yo,
guard your grill, press kick ♪
84
00:04:44,702 --> 00:04:47,246
♪ You move your feet,
you can't compete ♪
85
00:04:47,371 --> 00:04:50,041
♪ I got my hydrants
parked on every street ♪
86
00:04:50,166 --> 00:04:52,043
♪ I'm a federal nigga,
son of sun ♪
87
00:04:52,168 --> 00:04:53,586
♪ Come close and feel the heat ♪
88
00:04:53,711 --> 00:04:55,129
♪ I am the streets ♪
89
00:04:55,254 --> 00:04:57,924
♪ The white lines
only separate me from me ♪
90
00:04:58,049 --> 00:05:00,092
♪ You hydroplane
in false gods' name ♪
91
00:05:00,218 --> 00:05:02,136
♪ And still crash into me ♪
92
00:05:02,220 --> 00:05:04,263
♪ Sign and tree, mountainside ♪
93
00:05:04,388 --> 00:05:05,807
♪ Guardrail into the sea ♪
94
00:05:05,973 --> 00:05:08,392
♪ They thought they stole you
from my arms ♪
95
00:05:08,559 --> 00:05:09,703
♪ Then carried you to me... ♪
96
00:05:09,727 --> 00:05:12,772
Kofi Jones took the fall
for Desire.
97
00:05:12,897 --> 00:05:14,649
He died for you.
98
00:05:16,067 --> 00:05:17,568
I'm his lawyer,
99
00:05:17,693 --> 00:05:19,612
and I don't stop
working for someone
100
00:05:19,737 --> 00:05:22,240
just because they die or even
if their whole family dies.
101
00:05:22,406 --> 00:05:24,826
It just makes me work
all the harder for them.
102
00:05:24,951 --> 00:05:26,369
[laughs]
103
00:05:26,494 --> 00:05:28,371
Spit it out, girl. What you want?
104
00:05:29,038 --> 00:05:33,000
I keep quiet about your deal
with the NOPD...
105
00:05:33,376 --> 00:05:37,463
you tell me who was driving
the car that hit Rocco Baxter.
106
00:05:39,590 --> 00:05:42,468
Or we just kill you
right here, right now.
107
00:05:42,593 --> 00:05:44,595
♪ Feel the beat, nod your head ♪
108
00:05:44,720 --> 00:05:46,639
♪ Lean back, yo,
touch your feet ♪
109
00:05:46,764 --> 00:05:48,349
♪ Let me see you
pop that thing... ♪
110
00:05:48,432 --> 00:05:49,809
I left a note.
111
00:05:49,934 --> 00:05:53,062
- Hmm.
- "In the event I don't see
112
00:05:53,229 --> 00:05:55,106
the end of the day, here's why."
113
00:05:55,231 --> 00:05:57,108
Mm.
114
00:05:57,608 --> 00:05:59,735
I think you bluffing.
115
00:05:59,902 --> 00:06:02,822
♪ Hail Mary, Mother of God... ♪
116
00:06:02,947 --> 00:06:06,868
I can smell the bluff like
the mustard pot of a bad whore.
117
00:06:07,785 --> 00:06:09,912
But the note's just fallback,
118
00:06:10,037 --> 00:06:12,498
in case you're not as smart
as I think you are.
119
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
You kill me,
whole lot of shit comes down.
120
00:06:17,587 --> 00:06:20,840
You lose your friendly cop,
you lose money.
121
00:06:20,965 --> 00:06:23,968
You're an accountant at heart.
122
00:06:24,093 --> 00:06:25,177
[tongue clicks]
123
00:06:25,303 --> 00:06:26,804
♪ Tightly gripped like a nine ♪
124
00:06:26,971 --> 00:06:28,556
♪ Keep my finger
on the trigger ♪
125
00:06:28,639 --> 00:06:30,516
♪ Waitin' for the right time ♪
126
00:06:30,641 --> 00:06:32,184
♪ Ancient niggas align... ♪
127
00:06:32,310 --> 00:06:34,228
I don't know who killed
that Baxter boy.
128
00:06:34,395 --> 00:06:35,897
Why would I believe that?
129
00:06:36,022 --> 00:06:38,649
♪ Saturn's rings don't
need no diamonds to shine ♪
130
00:06:38,816 --> 00:06:40,359
♪ Yes, the reason
for the season... ♪
131
00:06:40,484 --> 00:06:42,528
But you know how to find out.
132
00:06:42,612 --> 00:06:43,821
♪ Coded language... ♪
133
00:06:43,946 --> 00:06:46,657
No, I don't.
134
00:06:46,782 --> 00:06:48,993
And that's all you need to know.
135
00:06:50,161 --> 00:06:53,372
Or maybe you're ain't as smart
as you think you are.
136
00:06:53,497 --> 00:06:54,874
♪ This nigga fed up ♪
137
00:06:54,999 --> 00:06:57,209
♪ Led us to despair... ♪
138
00:06:57,335 --> 00:06:59,086
It wasn't Desire.
139
00:06:59,211 --> 00:07:01,923
♪ Until they got us
worshiping them false gods... ♪
140
00:07:03,132 --> 00:07:05,426
Kofi took that car the day after
141
00:07:05,551 --> 00:07:07,553
that Baxter boy was killed.
142
00:07:14,393 --> 00:07:16,270
You weren't gonna tell me.
143
00:07:16,395 --> 00:07:17,897
You were gonna keep it a secret.
144
00:07:18,022 --> 00:07:19,899
I just didn't want
to see you in pain.
145
00:07:23,069 --> 00:07:25,488
If I were you,
I wouldn't have told me.
146
00:07:30,534 --> 00:07:34,246
Thousands of things
your mom was.
147
00:07:34,872 --> 00:07:38,125
So many wonderful things
148
00:07:38,250 --> 00:07:41,337
that wasn't this one bad thing
that she did.
149
00:07:41,462 --> 00:07:44,757
So, one mistake... one mistake...
150
00:07:44,882 --> 00:07:47,343
it shouldn't define who you are.
151
00:07:54,642 --> 00:07:56,102
[exhales]
152
00:07:56,227 --> 00:07:59,355
And you know,
when we got married...
153
00:07:59,522 --> 00:08:01,774
[chuckles]
154
00:08:01,899 --> 00:08:03,609
...two things happened.
155
00:08:03,734 --> 00:08:06,487
Well, actually,
three things happened.
156
00:08:06,654 --> 00:08:10,032
One is that we got married.
157
00:08:11,075 --> 00:08:14,870
Two, your mother told me
that she was pregnant.
158
00:08:14,996 --> 00:08:18,708
Yeah. So we committed
to a life together,
159
00:08:18,833 --> 00:08:21,085
and the fact of your existence
160
00:08:21,252 --> 00:08:24,422
came into my life
on the very same day.
161
00:08:24,880 --> 00:08:26,632
What was the third thing?
162
00:08:26,757 --> 00:08:28,259
[exhales] Well,
163
00:08:28,426 --> 00:08:31,637
when your mom told me
that she was pregnant with you,
164
00:08:31,762 --> 00:08:34,807
I was so happy
I just picked her up
165
00:08:34,932 --> 00:08:36,809
and I just gave her
a big squeeze.
166
00:08:36,934 --> 00:08:39,186
Hard.
167
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Too hard.
168
00:08:41,772 --> 00:08:43,232
I cracked her rib.
169
00:08:43,357 --> 00:08:45,234
- Yeah.
- [both laugh]
170
00:08:45,359 --> 00:08:47,278
I know,
but she didn't say a word.
171
00:08:47,445 --> 00:08:48,738
Not a word.
172
00:08:48,863 --> 00:08:50,448
It was our wedding,
173
00:08:50,614 --> 00:08:52,700
and she didn't want
to spoil the day for me
174
00:08:52,783 --> 00:08:54,952
even though she was in pain.
175
00:08:55,119 --> 00:08:58,164
A lot of pain,
as I later found out.
176
00:09:00,249 --> 00:09:03,669
Was that a lie?
177
00:09:03,794 --> 00:09:06,005
Or was that love?
178
00:09:08,841 --> 00:09:10,634
[laughs softly]
179
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
Hey.
180
00:09:12,636 --> 00:09:14,597
- I love you.
- I love you, too.
181
00:09:14,722 --> 00:09:16,640
- [grunts]
- O-Oh...
182
00:09:16,807 --> 00:09:19,268
Oh, whoa, whoa, whoa.
What happened?
183
00:09:19,393 --> 00:09:21,103
Oh, Jesus, what'd I do?
184
00:09:21,228 --> 00:09:23,814
- Hey...
- [laughs]
185
00:09:23,981 --> 00:09:26,233
You jerk.
186
00:09:26,358 --> 00:09:28,211
- [laughs] I'm sorry...
- How could you do that to me?
187
00:09:28,235 --> 00:09:31,447
- I had to.
- [both laugh]
188
00:09:31,572 --> 00:09:34,200
Oh...
189
00:09:34,325 --> 00:09:36,077
Oh, my God.
190
00:09:37,995 --> 00:09:40,498
It's her job to provoke you.
191
00:09:42,166 --> 00:09:44,376
Don't let it happen.
192
00:09:44,502 --> 00:09:47,588
- It's personal for her.
- Well...
193
00:09:47,755 --> 00:09:50,007
that's the game.
194
00:09:50,174 --> 00:09:53,677
She wants to get under your skin
so that you lose it
195
00:09:53,803 --> 00:09:56,180
and the jury sees you lose it
196
00:09:56,305 --> 00:10:00,101
and she gets
her Perry Mason moment.
197
00:10:01,143 --> 00:10:02,394
Perry who?
198
00:10:08,192 --> 00:10:09,401
[sighs]
199
00:10:10,444 --> 00:10:12,321
[Jimmy]
I won't always be here, Carlo.
200
00:10:12,863 --> 00:10:14,740
♪ slow, haunting music ♪
201
00:10:18,536 --> 00:10:21,539
There'll come a day
when you'll need to step up.
202
00:10:23,541 --> 00:10:26,585
Be me.
203
00:10:26,710 --> 00:10:30,840
And you'll need judgement.
204
00:10:31,006 --> 00:10:33,509
Not impulse. Hmm?
205
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
Brains.
206
00:10:36,053 --> 00:10:37,638
Not balls.
207
00:10:39,682 --> 00:10:40,891
Uh-huh.
208
00:10:43,644 --> 00:10:46,522
Show me you can be that
in there.
209
00:10:46,647 --> 00:10:48,274
Yeah?
210
00:10:51,110 --> 00:10:53,487
Show your father...
211
00:10:55,489 --> 00:10:57,491
...what a real man you can be.
212
00:11:00,744 --> 00:11:02,121
♪ dark, suspenseful music ♪
213
00:11:03,581 --> 00:11:05,583
[Carlo] I taught him to ride a bike.
214
00:11:08,919 --> 00:11:12,840
You got to understand,
he was my baby brother.
215
00:11:13,924 --> 00:11:17,094
And that day,
I stood and watched
216
00:11:17,178 --> 00:11:19,680
his body go into a tomb.
217
00:11:19,805 --> 00:11:21,891
You know what that feels like?
218
00:11:22,057 --> 00:11:24,727
[Zander] I'm so sorry
for your loss, Carlo.
219
00:11:26,896 --> 00:11:29,773
Tell us what happened
that night.
220
00:11:29,899 --> 00:11:33,319
The kid who killed my brother
shows up at my cell.
221
00:11:33,944 --> 00:11:35,863
How did you feel...
222
00:11:36,989 --> 00:11:38,908
...when you saw him?
223
00:11:40,910 --> 00:11:42,494
Terrified.
224
00:11:42,620 --> 00:11:44,997
I'm sorry.
225
00:11:45,122 --> 00:11:46,957
[Zander] You? Come on.
226
00:11:47,082 --> 00:11:48,459
You're a tough guy.
227
00:11:48,584 --> 00:11:50,544
You got 30 pounds on him.
228
00:11:50,628 --> 00:11:52,922
[quiet laugh]
It ain't about pounds, man.
229
00:11:53,464 --> 00:11:55,299
Not in the jungle.
230
00:11:55,424 --> 00:11:57,551
When he came to my cell,
he-he had murder in his eyes.
231
00:11:57,676 --> 00:12:01,263
And... I'm man enough
to admit I was terrified.
232
00:12:02,181 --> 00:12:03,974
What did you do?
233
00:12:04,141 --> 00:12:06,852
Only thing I could do...
defended myself.
234
00:12:09,480 --> 00:12:10,898
Tell the jury.
235
00:12:12,608 --> 00:12:14,985
He walked in
and shut the cell door.
236
00:12:15,110 --> 00:12:16,862
And I knew then.
237
00:12:16,987 --> 00:12:18,447
I knew he'd come to kill me.
238
00:12:18,572 --> 00:12:19,782
What else could it be?
239
00:12:20,991 --> 00:12:23,535
I got up off the bed,
but before I could
240
00:12:23,661 --> 00:12:25,412
think or say a word,
he was on me.
241
00:12:25,496 --> 00:12:27,414
Came in low.
242
00:12:27,581 --> 00:12:29,375
Caught me with three punches
in the gut.
243
00:12:30,459 --> 00:12:32,795
All the air went out of my lungs.
244
00:12:33,337 --> 00:12:34,922
Then he dug his finger
into my eye
245
00:12:35,089 --> 00:12:37,216
and he punched me again
in the neck.
246
00:12:37,341 --> 00:12:40,719
[Zander] So, four punches
and an eye gouge
247
00:12:40,844 --> 00:12:42,429
before you could respond?
248
00:12:42,554 --> 00:12:44,139
- [Carlo] Yes.
- Then what?
249
00:12:44,306 --> 00:12:46,141
[sighs]
250
00:12:46,267 --> 00:12:47,851
Punch in the neck
sent me backwards
251
00:12:48,018 --> 00:12:50,562
and, uh, and I-I hit
the back of my head
252
00:12:50,688 --> 00:12:52,147
on the toilet bowl.
253
00:12:52,273 --> 00:12:55,484
Did he say anything at all?
254
00:12:57,194 --> 00:12:59,947
Just this sound he was making.
255
00:13:00,781 --> 00:13:02,074
[Zander] What sound?
256
00:13:02,866 --> 00:13:04,159
[Carlo] A roar.
257
00:13:04,827 --> 00:13:06,412
[Zander] What kind of roar?
258
00:13:12,251 --> 00:13:13,502
[screams]
259
00:13:29,643 --> 00:13:32,396
I won't ever forget that.
260
00:13:33,689 --> 00:13:36,817
So... you were on the floor?
261
00:13:36,942 --> 00:13:39,361
Yeah?
262
00:13:39,528 --> 00:13:42,948
And I knew I had to get up
or I was gone, but...
263
00:13:44,742 --> 00:13:47,411
Then he was on me again and...
264
00:13:49,413 --> 00:13:50,664
[Zander] And?
265
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
He had ahold of my balls.
266
00:13:56,962 --> 00:13:59,590
I mean, do you know
what that feels like?
267
00:14:00,507 --> 00:14:03,177
Squeezing hard, I...
268
00:14:03,302 --> 00:14:05,804
I've never known pain like it.
269
00:14:06,722 --> 00:14:08,640
[Zander] What'd you do?
270
00:14:08,724 --> 00:14:10,642
[Carlo] I grabbed his hair.
271
00:14:10,768 --> 00:14:13,145
[chuckles] It was my only move.
272
00:14:13,270 --> 00:14:14,938
And then it got worse.
273
00:14:15,064 --> 00:14:16,982
[Zander] Worse?
274
00:14:17,107 --> 00:14:20,611
He squeezed harder
and I thought...
275
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
And I knew I was gonna die.
276
00:14:28,160 --> 00:14:30,954
So I hit his head
against the wall.
277
00:14:31,121 --> 00:14:33,165
[Zander] How many times, Carlo?
278
00:14:33,290 --> 00:14:36,251
[Carlo] I don't know, man.
A few times?
279
00:14:36,377 --> 00:14:40,297
Dr. Grether testified
that it was six times.
280
00:14:40,422 --> 00:14:42,800
Does that seem right?
281
00:14:42,883 --> 00:14:44,760
It's possible.
282
00:14:44,885 --> 00:14:47,596
I don't remember.
I-I was so close to passing out,
283
00:14:47,721 --> 00:14:50,140
- the pain I was in.
- [Zander] And...
284
00:14:50,265 --> 00:14:52,351
did you stop
after he was unconscious?
285
00:14:52,476 --> 00:14:54,895
He was never unconscious.
286
00:14:55,020 --> 00:14:56,397
[Zander] Are you sure?
287
00:14:56,522 --> 00:14:58,440
[Carlo] He walked
out of my cell, didn't he?
288
00:14:58,565 --> 00:15:00,651
- [Zander] And you let him go?
- [Carlo] Of course.
289
00:15:01,902 --> 00:15:04,113
It meant I was safe.
290
00:15:07,074 --> 00:15:09,159
[Zander] Now, Ms. McKee
has made a big deal
291
00:15:09,326 --> 00:15:12,037
about you not telling
the police the truth
292
00:15:12,162 --> 00:15:14,002
about defending yourself
from a brutal assault.
293
00:15:14,039 --> 00:15:15,582
Can you explain that?
294
00:15:16,458 --> 00:15:18,710
It's her job to fuck me up.
295
00:15:19,878 --> 00:15:22,673
[Zander] No, Carlo, I mean
can you explain
296
00:15:22,840 --> 00:15:24,883
why you didn't tell the police?
297
00:15:25,008 --> 00:15:26,718
NOLA PD?
298
00:15:26,844 --> 00:15:28,303
The same people who
299
00:15:28,429 --> 00:15:31,348
shot at their own citizens
during Katrina?
300
00:15:31,473 --> 00:15:33,183
Those people?
301
00:15:33,308 --> 00:15:35,394
They're not police.
302
00:15:35,519 --> 00:15:37,855
Jury knows what I'm saying.
303
00:15:37,980 --> 00:15:40,065
I had every right
to wait for my lawyer,
304
00:15:40,190 --> 00:15:42,109
which is what I did.
305
00:15:43,277 --> 00:15:45,696
No further questions,
Your Honor.
306
00:15:45,821 --> 00:15:48,323
We'll take a break before cross.
307
00:15:53,704 --> 00:15:55,914
[prisoners whooping, whistling]
308
00:15:56,039 --> 00:15:58,000
- [prisoner] Yeah!
- [prisoner 2] There she is!
309
00:15:58,125 --> 00:16:00,502
- [prisoner 3] Whee!
- [prisoner 4] Hey, shorty rabo!
310
00:16:01,587 --> 00:16:03,589
You don't know what you doing
up in here, girl!
311
00:16:03,714 --> 00:16:05,525
- [prisoner whooping]
- [prisoner 2] Doing up here?
312
00:16:05,549 --> 00:16:08,802
Holla at your boy, baby.
[exclaims]
313
00:16:08,927 --> 00:16:12,222
[indistinct chatter continuing]
314
00:16:12,389 --> 00:16:15,476
[prisoner]
Want you a new zaddy?
315
00:16:15,601 --> 00:16:17,728
I'll be your zaddy.
316
00:16:17,895 --> 00:16:20,105
♪ intense suspenseful music ♪
317
00:16:31,325 --> 00:16:33,076
[prisoner] Come sit down!
318
00:16:33,202 --> 00:16:35,829
Yeah! Need some help, babe?
319
00:16:43,003 --> 00:16:44,922
You like being locked up!
320
00:16:45,047 --> 00:16:46,965
[indistinct chatter]
321
00:16:47,925 --> 00:16:49,259
Yeah, baby!
322
00:16:49,384 --> 00:16:51,887
[whooping]
323
00:16:52,012 --> 00:16:54,431
[all clamoring]
324
00:16:54,556 --> 00:16:56,475
- Yeah!
- [inmates shouting]
325
00:16:58,101 --> 00:17:00,103
[indistinct chatter]
326
00:17:07,903 --> 00:17:10,447
Court is now back in session.
327
00:17:19,248 --> 00:17:22,918
Mr. Baxter, may I remind you
you're still under oath.
328
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Carlo, how are your balls?
329
00:17:28,715 --> 00:17:31,134
Okay, now.
330
00:17:31,301 --> 00:17:34,054
But back then, on the day?
331
00:17:34,137 --> 00:17:36,056
Real bad.
332
00:17:36,181 --> 00:17:37,975
- You were in agony?
- Yes.
333
00:17:38,141 --> 00:17:40,936
So painful you thought
you were going to die.
334
00:17:41,061 --> 00:17:43,814
That's why I had to do
what I had to do.
335
00:17:45,357 --> 00:17:47,234
And what did the doctor say?
336
00:17:47,359 --> 00:17:49,903
I didn't see a doctor.
337
00:17:50,362 --> 00:17:51,905
Wait, you didn't see a doctor?
338
00:17:52,030 --> 00:17:54,783
- I didn't do that.
- Why not?
339
00:17:54,950 --> 00:17:57,494
Just didn't.
340
00:17:57,619 --> 00:17:59,997
So there's no...
341
00:18:00,497 --> 00:18:03,417
independent record
of the injuries
342
00:18:03,500 --> 00:18:05,210
you say you suffered?
343
00:18:07,337 --> 00:18:09,881
Which is sort of becoming
a theme here.
344
00:18:09,965 --> 00:18:11,925
You asking the jury to believe
345
00:18:12,050 --> 00:18:14,303
things you say
without any corroboration.
346
00:18:14,469 --> 00:18:17,389
This is beginning to sound
like a speech, Ms. McKee.
347
00:18:17,514 --> 00:18:19,891
I apologize.
I'll get to the point.
348
00:18:20,017 --> 00:18:21,893
It's impossible to corroborate
349
00:18:22,019 --> 00:18:24,104
your evidence...
350
00:18:24,771 --> 00:18:27,024
because it's not true.
351
00:18:27,190 --> 00:18:29,860
You cannot corroborate
something that didn't happen.
352
00:18:29,985 --> 00:18:31,570
Is that a question
or a form of abuse?
353
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
- It's a form of abuse.
- [Carlo] I'm telling the truth.
354
00:18:34,656 --> 00:18:36,617
I swear it...
the whole truth and nothing but.
355
00:18:41,705 --> 00:18:44,124
Okay, well, you told us you're
not the man you used to be.
356
00:18:44,207 --> 00:18:46,001
What kind of a man was that?
357
00:18:47,336 --> 00:18:49,421
One who broke the law.
358
00:18:49,546 --> 00:18:50,922
Which laws?
359
00:18:51,048 --> 00:18:52,841
[Michael] Uh, you don't
have to answer that.
360
00:18:52,966 --> 00:18:55,385
We have rules
against self-incrimination,
361
00:18:55,552 --> 00:18:57,804
which Ms. McKee
is very well aware of.
362
00:18:59,514 --> 00:19:01,099
So, how are you different?
363
00:19:02,225 --> 00:19:05,437
I mean, we're all just trying
to get into your mind, Carlo,
364
00:19:05,562 --> 00:19:08,106
and understand what you
were thinking right then,
365
00:19:08,231 --> 00:19:10,984
right there,
that night in your cell.
366
00:19:11,109 --> 00:19:14,946
I was scared. I told y'all.
And then he came at me.
367
00:19:15,072 --> 00:19:16,948
And then you shut the door?
368
00:19:17,074 --> 00:19:19,660
No. He did.
369
00:19:20,494 --> 00:19:21,787
[Fiona] You're sure?
370
00:19:21,912 --> 00:19:24,247
[Carlo] One hundred percent.
371
00:19:24,414 --> 00:19:26,833
[Fiona] And it was that moment,
372
00:19:26,917 --> 00:19:30,128
the shutting of the cell door
that made you feel
373
00:19:30,253 --> 00:19:32,839
it was life and death,
that Kofi was there to kill you
374
00:19:33,006 --> 00:19:34,424
and you had to defend yourself?
375
00:19:34,549 --> 00:19:36,134
Yes.
376
00:19:37,177 --> 00:19:39,721
And after the fight,
Kofi walked out?
377
00:19:39,846 --> 00:19:41,306
That's right.
378
00:19:41,431 --> 00:19:42,849
How?
379
00:19:43,892 --> 00:19:45,477
What?
380
00:19:45,602 --> 00:19:47,020
How?
381
00:19:48,605 --> 00:19:50,857
I don't understand.
382
00:19:51,024 --> 00:19:53,318
Well, the thing about
the cell doors at OPP is,
383
00:19:53,443 --> 00:19:55,612
when you shut 'em, they lock.
384
00:19:55,737 --> 00:19:58,198
And they stay locked
385
00:19:58,824 --> 00:20:00,909
until a guard
386
00:20:01,076 --> 00:20:04,162
with a key comes to open them.
387
00:20:06,623 --> 00:20:09,042
Kofi couldn't have
left that cell.
388
00:20:10,627 --> 00:20:12,796
So what is it, Carlo?
389
00:20:15,465 --> 00:20:17,926
Kofi Jones
walks through locked doors?
390
00:20:18,468 --> 00:20:19,803
Or you're a liar?
391
00:20:24,307 --> 00:20:26,685
[whispers]
I know who you are, I see you.
392
00:20:26,768 --> 00:20:28,270
[Michael] Ms. McKee.
393
00:20:32,315 --> 00:20:36,445
[Zander] Is it possible that,
given the trauma of the situation,
394
00:20:36,570 --> 00:20:38,572
you made a mistake
about the cell door?
395
00:20:39,197 --> 00:20:40,866
Yes.
396
00:20:40,991 --> 00:20:43,034
[Zander]
Maybe it wasn't completely shut.
397
00:20:43,827 --> 00:20:45,203
Could be.
398
00:20:47,831 --> 00:20:49,249
Tell it to that stupid cunt.
399
00:20:50,917 --> 00:20:51,960
What did you say?
400
00:20:55,005 --> 00:20:56,816
- [Fiona] What did you just say?
- [Zander] Your Honor?
401
00:20:56,840 --> 00:20:59,092
[Fiona] I asked you a question.
402
00:20:59,259 --> 00:21:02,512
What did you just say to me?
403
00:21:02,637 --> 00:21:03,680
Ms. McKee.
404
00:21:03,805 --> 00:21:06,558
You-you want me
to walk away from this?
405
00:21:08,393 --> 00:21:10,729
All right, I tell you what,
406
00:21:10,854 --> 00:21:12,439
Your Honor, I will.
407
00:21:12,606 --> 00:21:14,316
And this is why.
408
00:21:15,025 --> 00:21:17,110
Can I have the monitor
over here, please?
409
00:21:28,872 --> 00:21:31,208
There's Kofi.
410
00:21:31,875 --> 00:21:33,376
That's Carlo's cell.
411
00:21:33,502 --> 00:21:34,961
Watch this.
412
00:21:35,045 --> 00:21:38,173
You tell us
when you see the door close.
413
00:21:38,340 --> 00:21:41,259
♪ ominous music ♪
414
00:22:09,371 --> 00:22:12,791
Now you tell me which one of us
is a stupid cunt.
415
00:22:21,258 --> 00:22:23,260
[crow cawing]
416
00:22:26,096 --> 00:22:28,181
Hi, sir, do you have
any recollection
417
00:22:28,348 --> 00:22:30,976
of a father and teenage son,
418
00:22:31,101 --> 00:22:33,353
be about early October,
419
00:22:33,520 --> 00:22:35,120
and they come and visit
his wife's grave?
420
00:22:35,272 --> 00:22:37,607
He's usually in a suit
with tennis shoes?
421
00:22:38,608 --> 00:22:40,193
Yeah.
422
00:22:40,318 --> 00:22:42,028
He said, "I'm sorry,
I only give money
423
00:22:42,153 --> 00:22:43,405
if it's for booze or dope."
424
00:22:43,572 --> 00:22:45,949
[laughs] The bastard made me laugh.
425
00:22:46,074 --> 00:22:49,035
Worth way more than a dollar,
especially that day.
426
00:22:50,078 --> 00:22:52,038
What do you mean, that day?
427
00:22:53,081 --> 00:22:55,000
Nothing.
428
00:23:10,682 --> 00:23:12,142
What's your name?
429
00:23:15,437 --> 00:23:17,355
Nancy Costello.
430
00:23:18,148 --> 00:23:20,191
Daughter of
Sergeant Finn Costello,
431
00:23:20,317 --> 00:23:23,278
First Battalion, Third Marines.
432
00:23:30,827 --> 00:23:33,330
Thirty-man patrol.
433
00:23:34,289 --> 00:23:39,461
Paddy field outside a hamlet
called Le Son,
434
00:23:39,586 --> 00:23:42,005
nine miles south of Da Nang.
435
00:23:43,673 --> 00:23:46,927
Fire came in from three sides.
Perfect ambush.
436
00:23:49,137 --> 00:23:52,015
Seven hours in the mud
under continuous fire
437
00:23:52,140 --> 00:23:54,768
from VC we couldn't see.
438
00:23:56,728 --> 00:23:58,146
All 30 of us wounded.
439
00:23:59,522 --> 00:24:01,608
13 dead.
440
00:24:02,192 --> 00:24:05,278
Helicopters couldn't get in
to get us out.
441
00:24:10,533 --> 00:24:15,038
My buddy, Jackie Johnson,
died in my arms.
442
00:24:15,830 --> 00:24:17,248
Shot in the jaw.
443
00:24:17,374 --> 00:24:20,543
Took over an hour to die.
444
00:24:21,711 --> 00:24:25,173
October 10, 1965.
445
00:24:27,634 --> 00:24:31,888
Are you sure about the date?
Not October 9?
446
00:24:32,055 --> 00:24:35,934
10/10/65 defined my life.
447
00:24:36,059 --> 00:24:38,687
You think I'd get
something like that wrong?
448
00:24:44,109 --> 00:24:47,112
Lee. This is Nancy.
449
00:24:47,237 --> 00:24:48,905
Give me a call
when you get this.
450
00:24:49,072 --> 00:24:51,574
[sighs]
I just came from the cemetery.
451
00:24:51,700 --> 00:24:54,369
So, um, here's the thing.
452
00:25:01,668 --> 00:25:04,212
[Michael] There must be
some mistake.
453
00:25:04,337 --> 00:25:06,256
[Nancy] Looks that way.
454
00:25:06,423 --> 00:25:07,799
What the hell is this?
455
00:25:08,842 --> 00:25:11,594
Yeah, he was here.
Female Jones trial was at 9,
456
00:25:11,720 --> 00:25:13,847
Judge arrived 20 minutes before.
457
00:25:13,972 --> 00:25:16,182
Does that help?
Is this about the car?
458
00:25:16,307 --> 00:25:17,976
Betty, out.
459
00:25:20,061 --> 00:25:22,939
Look, I don't know what you
think you're doing, Detective,
460
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
but you come in here,
and you start interrogating me?
461
00:25:26,609 --> 00:25:28,820
I don't have to take this
from you.
462
00:25:28,945 --> 00:25:32,449
- Yeah, I know that sound.
- What sound? What fucking sound?
463
00:25:32,615 --> 00:25:35,326
And after a lifetime in a
courtroom, I think you do, too.
464
00:25:35,452 --> 00:25:38,204
Anger and righteousness
combined?
465
00:25:38,288 --> 00:25:40,331
That's how liars hide their lies.
466
00:25:40,457 --> 00:25:42,250
[door opens]
467
00:25:42,417 --> 00:25:44,461
It's got to be lunchtime, right?
468
00:25:44,586 --> 00:25:45,712
Yes.
469
00:25:45,837 --> 00:25:47,922
Have a nice day, Detective.
470
00:25:51,384 --> 00:25:53,011
I know, Michael.
471
00:25:54,345 --> 00:25:56,222
I know it was Adam.
472
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
Why didn't you tell me, brother?
473
00:26:04,481 --> 00:26:06,357
I could have been there for you.
474
00:26:06,483 --> 00:26:08,359
♪ somber music ♪
475
00:26:12,655 --> 00:26:14,532
One more day.
476
00:26:14,657 --> 00:26:16,326
Hmm?
477
00:26:18,620 --> 00:26:20,538
The trial. One...
478
00:26:23,625 --> 00:26:27,378
It looks like Carlo is going down.
479
00:26:29,005 --> 00:26:31,716
You got a problem with that?
480
00:26:33,218 --> 00:26:35,386
Death penalty troubling you?
481
00:26:38,640 --> 00:26:40,892
It's not that, Charlie.
482
00:26:43,937 --> 00:26:47,023
I need it to be not guilty.
483
00:26:51,361 --> 00:26:53,154
Oh, my God.
484
00:26:54,823 --> 00:26:57,033
They got to you.
485
00:26:59,577 --> 00:27:01,496
They have you.
486
00:27:03,706 --> 00:27:07,252
And if you fail...
if Carlo goes down?
487
00:27:09,212 --> 00:27:10,922
Yeah.
488
00:27:12,173 --> 00:27:14,092
But they think it's me.
489
00:27:14,217 --> 00:27:18,471
Jimmy Baxter thinks
it was me who killed his son.
490
00:27:19,222 --> 00:27:20,640
Anybody else?
491
00:27:21,891 --> 00:27:25,270
Nancy Costello, I...
492
00:27:25,812 --> 00:27:27,522
Pretty sure she knows.
493
00:27:29,232 --> 00:27:31,860
And you would take the hit.
494
00:27:35,697 --> 00:27:37,490
He's my son.
495
00:27:40,451 --> 00:27:43,329
♪ ominous music ♪
496
00:28:08,313 --> 00:28:10,857
He's my oldest friend.
497
00:28:11,608 --> 00:28:13,234
If you think you can bully me...
498
00:28:13,359 --> 00:28:16,196
Is that what you think?
499
00:28:16,321 --> 00:28:18,740
You've got this all wrong.
500
00:28:22,368 --> 00:28:24,287
Have you any idea what it's like
501
00:28:24,412 --> 00:28:26,497
to discover your best friend is...
502
00:28:26,623 --> 00:28:31,044
I went after the truth
for him, Charlie.
503
00:28:31,211 --> 00:28:34,214
Even when everybody else
had given up, I stayed on it,
504
00:28:34,339 --> 00:28:36,424
for him, for his family.
505
00:28:41,721 --> 00:28:42,847
It was Adam.
506
00:28:45,016 --> 00:28:46,893
Adam killed Rocco.
507
00:28:47,018 --> 00:28:48,603
And ran.
508
00:28:49,395 --> 00:28:51,648
A man like Jimmy Baxter?
509
00:28:53,691 --> 00:28:57,111
It would have been
an eye for an eye,
510
00:28:57,278 --> 00:28:59,322
son for a son.
511
00:29:01,241 --> 00:29:04,202
Michael did what he did
to protect his child.
512
00:29:06,412 --> 00:29:07,622
[faintly] Uh...
513
00:29:10,458 --> 00:29:11,751
What do you want?
514
00:29:12,835 --> 00:29:14,921
Your help.
515
00:29:15,046 --> 00:29:17,131
Polls are looking good.
516
00:29:17,298 --> 00:29:19,717
God and the weather
on polling day willing,
517
00:29:19,842 --> 00:29:22,178
ten days from now I'll be
the new mayor of Nawlins.
518
00:29:22,345 --> 00:29:23,489
Is this about
the fucking election?
519
00:29:23,513 --> 00:29:25,932
First 100 days, that's your shot.
520
00:29:26,099 --> 00:29:28,017
You got to get things done
on the bounce.
521
00:29:28,142 --> 00:29:31,312
I'm gonna clean this city up,
starting with you people.
522
00:29:31,437 --> 00:29:32,689
What people?
523
00:29:32,855 --> 00:29:33,982
Oh, come on, now.
524
00:29:34,107 --> 00:29:35,858
Hell, I bet you can name 'em.
525
00:29:35,984 --> 00:29:38,236
Cusack. Nash. Maxwell.
526
00:29:38,361 --> 00:29:40,822
All of 'em dirty.
527
00:29:40,947 --> 00:29:43,449
But whistle-blowing?
528
00:29:43,574 --> 00:29:45,994
Going up against
the code of silence?
529
00:29:46,160 --> 00:29:49,247
Oh, you got to have
some serious support to do that.
530
00:29:49,372 --> 00:29:51,291
Otherwise...
531
00:29:51,416 --> 00:29:53,293
you're gone.
532
00:29:53,418 --> 00:29:55,586
[scoffs] Are you threatening me?
533
00:29:55,712 --> 00:29:57,630
The exact opposite.
534
00:29:57,755 --> 00:30:01,175
I'm offering you
the support of the mayor
535
00:30:01,301 --> 00:30:02,969
in a campaign to clean up
536
00:30:03,094 --> 00:30:05,847
a whole fucked-up
police department,
537
00:30:06,014 --> 00:30:07,014
top to bottom.
538
00:30:10,310 --> 00:30:12,270
In exchange for what?
539
00:30:14,063 --> 00:30:16,649
Michael Desiato.
540
00:30:22,905 --> 00:30:25,033
[shivering]
541
00:30:25,158 --> 00:30:28,619
Uh, two fast miles
to clear my head.
542
00:30:28,745 --> 00:30:31,998
I promise that's it.
I'll be back in 14 min...
543
00:30:32,165 --> 00:30:34,042
- Michael.
- Hey.
544
00:30:34,167 --> 00:30:35,585
I, you know, I have...
545
00:30:35,710 --> 00:30:36,919
something for you.
546
00:30:37,045 --> 00:30:39,672
Actually, it's for Eugene.
547
00:30:40,923 --> 00:30:42,842
It's the, uh...
548
00:30:42,967 --> 00:30:45,053
sale of the baseball.
549
00:30:45,178 --> 00:30:46,387
He's here.
550
00:30:46,512 --> 00:30:47,638
Eugene?
551
00:30:47,764 --> 00:30:50,725
- Mm-hmm.
- To testify.
552
00:30:50,892 --> 00:30:52,977
What?
553
00:30:53,102 --> 00:30:57,190
Kofi didn't go to cell block C
to attack Carlo.
554
00:30:57,315 --> 00:30:59,067
He went to clear up
a misunderstanding.
555
00:30:59,192 --> 00:31:00,610
Which was?
556
00:31:00,777 --> 00:31:03,154
He didn't kill Rocco.
557
00:31:03,279 --> 00:31:05,156
He didn't steal your car
that day.
558
00:31:05,281 --> 00:31:09,327
There was no Desire hit
on Rocco Baxter.
559
00:31:09,452 --> 00:31:11,412
Prosecution case is closed.
560
00:31:11,537 --> 00:31:14,123
- So reopen it.
- The rules of evidence don't...
561
00:31:14,290 --> 00:31:16,330
The rules, the rules,
the rules of fucking evidence?
562
00:31:16,376 --> 00:31:18,920
Whoa, whoa, whoa.
What... what is this?
563
00:31:19,045 --> 00:31:20,380
Wrong question.
564
00:31:20,505 --> 00:31:22,423
Well, what's the right question?
565
00:31:22,548 --> 00:31:26,135
If it wasn't Kofi
and if it wasn't Desire...
566
00:31:26,969 --> 00:31:28,471
Who was it?
567
00:31:29,097 --> 00:31:31,682
You called me October 9,
568
00:31:31,808 --> 00:31:34,102
right after you called
Nancy Costello.
569
00:31:34,644 --> 00:31:35,645
Were you asking us both
570
00:31:35,770 --> 00:31:37,021
- out on dates?
- Oh, come on.
571
00:31:37,146 --> 00:31:39,607
On the anniversary
of Robin's death?
572
00:31:39,732 --> 00:31:41,612
Oh, no, no, no, no, no,
that's right, you-you...
573
00:31:41,734 --> 00:31:45,321
you told Nancy it was to report
the theft of the car,
574
00:31:45,446 --> 00:31:47,949
which hadn't been stolen yet.
575
00:31:48,074 --> 00:31:49,492
Kofi told you that?
576
00:31:49,617 --> 00:31:53,413
Kofi told you that he didn't
steal the car on October 9?
577
00:31:53,538 --> 00:31:55,123
- Eugene.
- Eugene?
578
00:31:55,248 --> 00:31:56,791
You saying he's lying?
579
00:31:56,916 --> 00:31:58,668
You're saying I am?
580
00:31:58,835 --> 00:32:01,421
Kofi was a gangbanger.
581
00:32:01,963 --> 00:32:03,589
His brother is a gangbanger.
582
00:32:03,714 --> 00:32:05,800
- He's a 15-year-old boy.
- Who runs with a crew
583
00:32:05,925 --> 00:32:08,511
that kills people
who get in their way.
584
00:32:08,636 --> 00:32:12,348
I... You're taking
what he's saying seriously?
585
00:32:12,473 --> 00:32:14,308
- [door closes]
- [Eugene] That's him.
586
00:32:15,351 --> 00:32:17,228
The gray ghost.
587
00:32:19,063 --> 00:32:22,150
It was you at our front door
the day Mom was in court.
588
00:32:22,275 --> 00:32:24,527
Wait.
589
00:32:24,694 --> 00:32:26,737
You went down to the Lower Ninth
590
00:32:26,863 --> 00:32:29,073
the morning of Female's trial?
591
00:32:31,075 --> 00:32:32,827
To her home?
592
00:32:32,952 --> 00:32:34,954
Yes, I did.
593
00:32:36,956 --> 00:32:38,124
So you couldn't have...
594
00:32:38,958 --> 00:32:40,168
Alan.
595
00:32:42,170 --> 00:32:45,465
So it wasn't you. Please
just tell me it wasn't you.
596
00:32:45,590 --> 00:32:46,674
Please, Michael.
597
00:32:46,799 --> 00:32:48,384
[door closes]
598
00:32:49,427 --> 00:32:51,512
I swear it wasn't me.
599
00:32:52,597 --> 00:32:53,848
Okay.
600
00:32:55,766 --> 00:32:57,602
So if it wasn't Kofi...
601
00:32:57,727 --> 00:32:58,936
- Lee.
- wasn't Desire...
602
00:32:59,061 --> 00:33:01,063
- Lee, please, no.
- it wasn't you, then...
603
00:33:02,148 --> 00:33:04,192
Who else had access...
604
00:33:07,028 --> 00:33:09,197
♪ somber music ♪
605
00:33:35,223 --> 00:33:38,267
This is Nancy Costello's number.
606
00:33:38,392 --> 00:33:39,685
Just push it.
607
00:33:40,394 --> 00:33:43,022
Tell her you're coming down
to the police station.
608
00:33:44,232 --> 00:33:48,486
Maybe you can drive him
yourself.
609
00:33:53,699 --> 00:33:55,618
You're hesitating.
610
00:33:56,410 --> 00:33:57,954
Is it because you...
611
00:33:58,079 --> 00:34:00,164
know what will happen to him?
612
00:34:00,289 --> 00:34:02,375
This is about justice.
613
00:34:04,085 --> 00:34:07,129
Justice? Down there?
614
00:34:07,255 --> 00:34:09,257
They don't survive.
615
00:34:09,382 --> 00:34:11,175
Kofi didn't. Adam won't.
616
00:34:11,300 --> 00:34:14,011
Don't do this.
617
00:34:14,136 --> 00:34:15,388
Plea...
618
00:34:15,513 --> 00:34:17,181
Lee.
619
00:34:18,057 --> 00:34:19,934
Would the death
of another 17-year-old
620
00:34:20,059 --> 00:34:21,477
make anything better?
621
00:34:21,602 --> 00:34:23,354
If so, then make the call.
622
00:34:24,689 --> 00:34:26,274
If you don't want a stain
623
00:34:26,399 --> 00:34:28,818
on your soul,
wipe it clean right now
624
00:34:28,943 --> 00:34:30,528
with one phone call.
625
00:34:30,653 --> 00:34:32,905
Because that's the equation.
626
00:34:32,989 --> 00:34:35,741
Kill Adam, cleanse your soul.
627
00:34:38,244 --> 00:34:40,830
Who are you?
628
00:34:40,997 --> 00:34:43,165
You know who I am.
629
00:34:43,291 --> 00:34:46,085
If you didn't, you would have
made that phone call already.
630
00:34:48,337 --> 00:34:50,756
Justice and principle?
631
00:34:50,923 --> 00:34:53,009
Do you think
either of those take precedence
632
00:34:53,134 --> 00:34:56,012
over the life of your own child?
633
00:34:56,137 --> 00:34:57,471
Ever?
634
00:34:59,473 --> 00:35:01,517
Your lies,
635
00:35:01,642 --> 00:35:03,394
your manipulations,
636
00:35:03,519 --> 00:35:05,938
you're fucking me up.
637
00:35:08,190 --> 00:35:11,319
It's not my soul
that needs cleansing, Michael.
638
00:35:11,485 --> 00:35:14,572
- It's yours.
- All right...
639
00:35:14,697 --> 00:35:15,948
Okay.
640
00:35:16,949 --> 00:35:18,367
Listen t... Listen.
641
00:35:18,492 --> 00:35:22,038
I'll go. I'll go to the police.
642
00:35:23,414 --> 00:35:25,291
But it was me.
643
00:35:25,416 --> 00:35:28,002
W-We tell them it was me.
644
00:35:28,169 --> 00:35:30,296
Please, Lee...
645
00:35:31,922 --> 00:35:36,844
I don't want to be this person.
646
00:35:39,972 --> 00:35:43,309
I don't want to lie anymore.
647
00:35:45,353 --> 00:35:47,980
But he is my son.
648
00:35:52,234 --> 00:35:54,362
Am-am I a bad person
649
00:35:54,528 --> 00:35:57,073
because I value my own life
650
00:35:57,198 --> 00:36:00,743
so much less
than the life of my child?
651
00:36:03,746 --> 00:36:07,458
Four children and their mother
652
00:36:07,583 --> 00:36:09,335
are dead because of you.
653
00:36:18,719 --> 00:36:20,930
I've done terrible things.
654
00:36:23,724 --> 00:36:25,935
And I'm so ashamed...
655
00:36:30,106 --> 00:36:31,315
...but I love you.
656
00:36:33,734 --> 00:36:36,153
Stop talking about yourself.
657
00:36:38,114 --> 00:36:40,616
You can't have me.
658
00:36:40,783 --> 00:36:44,203
You can't ever have me now.
659
00:36:55,881 --> 00:37:00,261
But you can make sure
that justice is served.
660
00:37:00,386 --> 00:37:02,304
Can you do that?
661
00:37:02,430 --> 00:37:05,349
Can you still do that?
662
00:37:05,474 --> 00:37:06,976
I...
663
00:37:07,143 --> 00:37:10,354
- What are you frightened of?
- Please don't.
664
00:37:10,479 --> 00:37:13,649
You go out there,
665
00:37:13,774 --> 00:37:18,320
allow Eugene to take the witness
stand and tell the truth.
666
00:37:18,446 --> 00:37:20,322
♪ dark, atmospheric music ♪
667
00:37:21,657 --> 00:37:25,161
Then Carlo goes down,
668
00:37:25,327 --> 00:37:28,789
Kofi gets justice...
669
00:37:33,127 --> 00:37:37,465
...and your soul
gets a second chance.
670
00:37:53,189 --> 00:37:55,149
Ms. McKee.
671
00:37:57,151 --> 00:37:59,987
[Fiona] A key witness
has come forward, Your Honor.
672
00:38:00,112 --> 00:38:02,406
His testimony, we believe,
can take us right to the truth
673
00:38:02,531 --> 00:38:04,617
of what happened
to Kofi Jones and why.
674
00:38:04,784 --> 00:38:06,494
[footsteps approaching]
675
00:38:06,619 --> 00:38:08,245
And your application
676
00:38:08,370 --> 00:38:10,748
is to reopen
the prosecution's case?
677
00:38:11,040 --> 00:38:13,435
- [Fiona] Exactly, Your Honor.
- [Zander] Completely inappropriate.
678
00:38:13,459 --> 00:38:15,187
- [Fiona] Oh, come on.
- [Zander] Not least because
679
00:38:15,211 --> 00:38:16,855
it would be incredibly
confusing for the jury
680
00:38:16,879 --> 00:38:18,380
to have a prosecution witness
681
00:38:18,547 --> 00:38:22,343
just pop up in the middle
of the defense case.
682
00:38:22,468 --> 00:38:25,387
I don't need to hear any more
from either of you on this.
683
00:38:26,180 --> 00:38:27,556
[Zander] No, I'm sorry.
684
00:38:27,681 --> 00:38:29,683
I'm sorry, I want this
on the record, Your Honor.
685
00:38:29,809 --> 00:38:31,685
Most importantly...
686
00:38:31,811 --> 00:38:33,687
♪ slow, somber music ♪
687
00:38:50,913 --> 00:38:52,414
[Zander] Your Honor?
688
00:38:56,085 --> 00:38:58,087
[Fiona] Your Honor?
689
00:39:07,096 --> 00:39:08,681
[Zander] Your Honor.
690
00:39:12,142 --> 00:39:15,646
The prosecution's case
is closed.
691
00:39:15,771 --> 00:39:18,023
It cannot be reopened.
692
00:39:21,610 --> 00:39:25,030
This witness is not
permitted to testify.
693
00:39:37,751 --> 00:39:39,378
Why?
694
00:39:44,466 --> 00:39:46,552
Not the man I thought he was.
695
00:39:46,635 --> 00:39:48,721
Yeah, but you promised me.
696
00:39:48,846 --> 00:39:50,848
I believed you.
697
00:39:59,815 --> 00:40:01,817
- What's that?
- For the baseball.
698
00:40:04,069 --> 00:40:06,113
- Who bought it?
- Take the money, Eugene.
699
00:40:06,238 --> 00:40:09,658
J-Just take everything
you can get.
700
00:40:16,165 --> 00:40:18,042
♪ dramatic music ♪
701
00:40:27,343 --> 00:40:29,887
Your new girlfriend.
702
00:40:30,220 --> 00:40:31,764
What does she know?
703
00:40:35,225 --> 00:40:36,852
She's not a problem.
704
00:40:38,312 --> 00:40:39,813
Let me make it easier for you.
705
00:40:39,939 --> 00:40:41,231
What doesn't she know?
706
00:40:41,357 --> 00:40:43,734
- She doesn't know anything.
- Does she know about
707
00:40:43,859 --> 00:40:45,277
our friendship?
708
00:40:45,444 --> 00:40:47,988
- I-I just told you...
- You have
709
00:40:48,113 --> 00:40:50,324
a girlfriend.
710
00:40:50,449 --> 00:40:53,702
You have a mother-in-law.
711
00:40:53,869 --> 00:40:56,163
You have a dog.
712
00:40:56,288 --> 00:40:58,290
You have a son.
713
00:40:59,583 --> 00:41:01,794
Do you have a move?
714
00:41:03,837 --> 00:41:05,255
Judge?
715
00:41:35,995 --> 00:41:37,871
♪ suspenseful music ♪
716
00:42:19,163 --> 00:42:21,623
[Fiona] No way. No. No.
Just no. No way.
717
00:42:21,790 --> 00:42:24,543
[Zander] My learned friend seems
to have lost her way with words.
718
00:42:24,668 --> 00:42:26,628
[Fiona] This is coming
straight out of nowhere.
719
00:42:26,795 --> 00:42:28,940
[Zander] That's in the nature
of notes from jurors, Fiona.
720
00:42:28,964 --> 00:42:31,383
You can't control
when it happens.
721
00:42:31,508 --> 00:42:34,053
Do we know which juror
sent this?
722
00:42:34,178 --> 00:42:35,637
[Zander] No, no idea.
723
00:42:35,804 --> 00:42:37,764
But I-I have to confess,
Your Honor, I should have
724
00:42:37,848 --> 00:42:39,242
thought of it
and made it part of my case.
725
00:42:39,266 --> 00:42:40,285
But my mistake
doesn't take anything away
726
00:42:40,309 --> 00:42:41,810
from its probative value.
727
00:42:41,935 --> 00:42:43,455
This trial has been
all about state of mind
728
00:42:43,479 --> 00:42:44,759
and character, and this evidence
729
00:42:44,813 --> 00:42:45,957
- is all about both.
- There's no witness.
730
00:42:45,981 --> 00:42:47,107
You can't just press play.
731
00:42:47,191 --> 00:42:48,626
It doesn't make sense
without context
732
00:42:48,650 --> 00:42:49,650
- or explanation.
- So it needs a narrator.
733
00:42:49,651 --> 00:42:50,736
And I'm not letting him
734
00:42:50,861 --> 00:42:51,963
with his supercilious voice
narrate this.
735
00:42:51,987 --> 00:42:53,339
Okay. Sounds like
she's objecting to me,
736
00:42:53,363 --> 00:42:54,363
- Your Honor, not the evidence.
- I do object to you.
737
00:42:54,364 --> 00:42:55,574
I think you're an asshole.
738
00:42:55,699 --> 00:42:57,135
Well, I don't think
very highly of you, either.
739
00:42:57,159 --> 00:42:58,827
I'll do it.
740
00:43:00,245 --> 00:43:03,415
I'm neutral and I'm impartial.
741
00:43:03,540 --> 00:43:05,042
It's my job.
742
00:43:05,167 --> 00:43:07,169
It's what I'm here for.
743
00:43:10,631 --> 00:43:12,633
[labored breathing
over recording]
744
00:43:14,635 --> 00:43:17,221
[dispatcher]
911, what's your emergency?
745
00:43:24,103 --> 00:43:26,105
Can you hear me?
Hello?
746
00:43:28,440 --> 00:43:31,777
These are Rocco Baxter's
last moments.
747
00:43:36,740 --> 00:43:40,494
This is a 17-year-old boy
748
00:43:40,661 --> 00:43:43,038
breathing his last.
749
00:43:43,163 --> 00:43:45,374
I'm having trouble
working out where you are.
750
00:43:45,499 --> 00:43:48,043
If you're in the city,
hit one of the keys
751
00:43:48,168 --> 00:43:49,795
on your phone, any key.
752
00:43:49,920 --> 00:43:52,381
[Michael] This is what
753
00:43:52,548 --> 00:43:55,843
another 17-year-old boy,
754
00:43:55,968 --> 00:44:01,014
Kofi Jones, would have heard...
755
00:44:02,891 --> 00:44:05,435
...after he stole a car...
756
00:44:07,354 --> 00:44:09,606
...and hit Rocco.
757
00:44:09,731 --> 00:44:11,608
[labored breathing]
758
00:44:11,733 --> 00:44:13,735
[labored breathing continues
on recording]
759
00:44:17,072 --> 00:44:18,574
[dispatcher] Hello?
760
00:44:18,699 --> 00:44:20,951
Are you there?
I can barely hear you.
761
00:44:22,411 --> 00:44:24,621
Can you hear me?
Hello?
762
00:44:39,303 --> 00:44:41,221
[whimpers softly]
763
00:44:41,388 --> 00:44:43,265
[inhaler puffs]
764
00:44:43,390 --> 00:44:45,392
[Adam panting]
765
00:44:47,686 --> 00:44:50,063
[inhaler puffs]
766
00:44:50,189 --> 00:44:52,065
♪ suspenseful music ♪
767
00:45:04,036 --> 00:45:05,370
[Alan] All rise.
768
00:45:22,346 --> 00:45:24,097
Ladies and gentlemen
of the jury,
769
00:45:24,264 --> 00:45:25,766
have you reached a verdict?
770
00:45:25,891 --> 00:45:27,601
We have, Your Honor.
771
00:45:27,726 --> 00:45:29,394
[Michael] Alan?
772
00:45:30,395 --> 00:45:32,606
♪ dark, dramatic music ♪
773
00:45:44,743 --> 00:45:46,662
Thank you.
774
00:45:46,828 --> 00:45:48,664
Will the defendant please rise?
775
00:45:52,125 --> 00:45:56,588
In the case of GKL14179,
776
00:45:56,713 --> 00:46:00,384
State of Louisiana
against Carlo Baxter,
777
00:46:00,509 --> 00:46:04,263
on the single count of murder
in the first degree,
778
00:46:04,429 --> 00:46:07,182
the jury finds the defendant
779
00:46:07,933 --> 00:46:09,184
not guilty.
780
00:46:15,691 --> 00:46:17,043
Ladies and gentlemen,
thank you for your service.
781
00:46:17,067 --> 00:46:18,151
You are dismissed.
782
00:46:18,318 --> 00:46:19,528
[Gina exhales]
783
00:46:21,071 --> 00:46:23,073
[indistinct chatter]
784
00:46:25,200 --> 00:46:27,077
♪ suspenseful music ♪
785
00:47:02,279 --> 00:47:04,281
Uh, at the hotel tonight,
786
00:47:04,406 --> 00:47:06,658
my family is celebrating.
787
00:47:09,745 --> 00:47:11,330
Please come.
788
00:47:13,332 --> 00:47:14,958
♪ suspenseful music ♪
789
00:47:15,083 --> 00:47:17,085
[honking]
790
00:47:36,605 --> 00:47:39,232
["Since I Don't Have You
Anymore" by Kelly Finnigan]
791
00:47:41,693 --> 00:47:44,571
♪ You say it's over now ♪
792
00:47:44,738 --> 00:47:46,948
♪ And I won't ♪
793
00:47:47,074 --> 00:47:48,742
♪ Won't break down ♪
794
00:47:49,451 --> 00:47:51,036
♪ Whoa ♪
795
00:47:52,037 --> 00:47:54,956
♪ No need to hide my tears ♪
796
00:47:55,665 --> 00:47:59,127
♪ Baby, please say goodbye ♪
797
00:47:59,628 --> 00:48:01,254
♪ Since I don't ♪
798
00:48:01,421 --> 00:48:03,006
♪ I don't ♪
799
00:48:03,131 --> 00:48:05,133
[panting]
800
00:48:28,073 --> 00:48:30,075
[indistinct chatter]
801
00:48:32,661 --> 00:48:34,663
[phone ringing]
802
00:48:44,464 --> 00:48:46,133
[phone stops ringing]
803
00:48:50,011 --> 00:48:52,013
[crickets chirping]
804
00:48:53,432 --> 00:48:55,058
[exhales]
805
00:48:55,183 --> 00:48:57,185
[phone ringing]
806
00:49:05,068 --> 00:49:06,069
What?
807
00:49:09,364 --> 00:49:11,116
He's here.
808
00:49:12,576 --> 00:49:13,577
Who?
809
00:49:13,702 --> 00:49:15,287
♪ suspenseful music ♪
810
00:49:15,412 --> 00:49:17,998
He's having a little
trouble breathing.
811
00:49:20,459 --> 00:49:22,711
Maybe he has his inhaler
with him.
812
00:49:24,546 --> 00:49:25,797
Jimmy!
813
00:49:25,922 --> 00:49:27,090
Maybe he doesn't.
814
00:49:27,215 --> 00:49:28,592
Jesus Christ, listen to me!
815
00:49:28,717 --> 00:49:30,969
You want to watch
what I do to your son,
816
00:49:31,094 --> 00:49:33,138
- Baxter House Hotel.
- Jimmy!
817
00:49:33,805 --> 00:49:34,973
Come on over.
818
00:49:35,098 --> 00:49:36,391
Jimmy!
819
00:49:37,559 --> 00:49:39,561
[dialing]
820
00:49:42,731 --> 00:49:44,483
Come on, Adam, pick up.
821
00:49:44,649 --> 00:49:46,568
Pick up the phone.
822
00:49:46,693 --> 00:49:48,171
[automated voice] The mailbox
is full and cannot accept
823
00:49:48,195 --> 00:49:49,613
- any messages at this time.
- Shit!
824
00:49:49,738 --> 00:49:50,738
Goodbye.
825
00:49:53,492 --> 00:49:55,368
♪ tense music ♪
826
00:49:57,496 --> 00:50:00,415
No, no, no, no, hey!
827
00:50:00,582 --> 00:50:02,459
Hey!
828
00:50:02,584 --> 00:50:04,503
Shit.
829
00:50:04,586 --> 00:50:07,130
[panting]
830
00:50:31,196 --> 00:50:33,073
[dance music playing]
831
00:50:35,408 --> 00:50:37,410
[indistinct chatter]
832
00:50:52,050 --> 00:50:53,927
♪ pulsing music ♪
833
00:51:05,105 --> 00:51:07,107
[indistinct chatter]
834
00:51:20,662 --> 00:51:23,081
S... No, no, there's someone...
I need to get in.
835
00:51:23,164 --> 00:51:25,125
- Sir, sir.
- No, listen...
836
00:51:25,250 --> 00:51:27,877
- This is a private party.
- Listen, my son is in there.
837
00:51:28,003 --> 00:51:30,130
And I... I need
to give him a message,
838
00:51:30,297 --> 00:51:31,941
- so I'll just be a moment...
- This is a private event.
839
00:51:31,965 --> 00:51:33,842
Goddamn it!
His bike is right there!
840
00:51:33,967 --> 00:51:36,052
He's in there and I need
to talk to him!
841
00:51:36,177 --> 00:51:38,138
Well, don't... get...
Get your hands off me!
842
00:51:38,305 --> 00:51:40,515
Sir, please calm down, okay?
843
00:51:40,640 --> 00:51:42,642
Not gonna happen, sir.
844
00:51:47,272 --> 00:51:49,983
That's locked, sir.
845
00:51:52,152 --> 00:51:54,195
I'm serious. I'm serious.
846
00:51:54,321 --> 00:51:55,947
I want to go on a road trip.
847
00:51:56,031 --> 00:51:57,616
In the Beetle?
848
00:51:58,116 --> 00:51:59,492
What, you don't
have faith in her?
849
00:51:59,618 --> 00:52:01,494
[chuckles]
850
00:52:01,620 --> 00:52:03,330
♪ Here's what I say when... ♪
851
00:52:03,455 --> 00:52:06,082
How long would we go for?
852
00:52:07,584 --> 00:52:08,835
Um...
853
00:52:09,002 --> 00:52:11,379
I was thinking maybe forever?
854
00:52:11,504 --> 00:52:12,982
♪ "Treat young girls
like your mother" ♪
855
00:52:13,006 --> 00:52:15,759
♪ My mama said,
"Trust no ho, use a rubber" ♪
856
00:52:15,884 --> 00:52:17,719
♪ I'm-a act, one, two ♪
857
00:52:17,886 --> 00:52:18,988
♪ Stop the track,
bring it back... ♪
858
00:52:19,012 --> 00:52:20,930
I'd like to see Alaska.
859
00:52:21,056 --> 00:52:24,351
Maybe we could start with
Alaska, if you'd like that.
860
00:52:24,517 --> 00:52:26,895
♪ If they run up on you,
hit 'em with a one-two ♪
861
00:52:27,020 --> 00:52:29,105
♪ Or a bitch slap,
leave the cul-de-sac... ♪
862
00:52:29,230 --> 00:52:30,565
When?
863
00:52:30,649 --> 00:52:32,001
♪ And stick with
your day-one homies ♪
864
00:52:32,025 --> 00:52:33,610
♪ That was here
before you started... ♪
865
00:52:34,110 --> 00:52:35,987
Now.
866
00:52:36,655 --> 00:52:38,073
Now?
867
00:52:38,239 --> 00:52:39,741
Now now?
868
00:52:39,866 --> 00:52:42,327
Mm-hmm. Yes.
869
00:52:42,452 --> 00:52:44,037
♪ See me poppin' ♪
870
00:52:44,162 --> 00:52:47,207
♪ Big, big, big pockets,
they start flockin' ♪
871
00:52:47,332 --> 00:52:49,226
♪ Here's what I say
when they ass keep knockin' ♪
872
00:52:49,250 --> 00:52:52,504
♪ My daddy said, "Trust
no man but your brothers ♪
873
00:52:52,629 --> 00:52:55,382
♪ And never leave
your day-ones in the gutter" ♪
874
00:52:55,507 --> 00:52:58,093
[indistinct chatter]
875
00:53:02,263 --> 00:53:03,723
Excuse me, boys.
876
00:53:04,265 --> 00:53:06,142
♪ intense, suspenseful music ♪
877
00:54:02,157 --> 00:54:04,868
[dialogue inaudible]
878
00:54:07,162 --> 00:54:08,705
[guard] Fourth and inches.
879
00:54:08,830 --> 00:54:10,081
There was no... I mean...
Hey!
880
00:54:10,206 --> 00:54:11,624
- Hey! No!
- [Michael] No, stop it!
881
00:54:11,791 --> 00:54:13,511
- Back off!
- We told you for the last time!
882
00:54:14,002 --> 00:54:16,087
So leave!
What is wrong with you?!
883
00:54:16,212 --> 00:54:17,812
- I'm getting in there!
- No, you're not!
884
00:54:17,839 --> 00:54:19,608
[Michael] I need to get in
there! I need to get in there!
885
00:54:19,632 --> 00:54:21,632
[guard] This is the last time
we're gonna tell you!
886
00:54:21,676 --> 00:54:23,595
Go!
887
00:54:31,644 --> 00:54:33,521
♪ Intense, suspenseful music ♪
888
00:54:55,251 --> 00:54:57,253
[dialogue inaudible]
889
00:55:17,398 --> 00:55:18,858
Aah!
890
00:55:18,983 --> 00:55:20,652
[crowd clamoring]
891
00:55:20,777 --> 00:55:22,362
[people screaming]
892
00:55:22,529 --> 00:55:24,572
No!
893
00:55:24,697 --> 00:55:26,950
Everybody, down! Down! Down!
894
00:55:32,956 --> 00:55:34,624
Correct. At the Baxter.
895
00:55:38,711 --> 00:55:40,338
[Fia whimpering]
896
00:55:40,463 --> 00:55:42,507
Oh!
897
00:55:42,632 --> 00:55:44,384
No, no, no, no, no!
898
00:55:44,509 --> 00:55:45,509
No!
899
00:55:45,552 --> 00:55:47,512
Let go! Let go!
900
00:55:47,637 --> 00:55:48,805
[grunts]
901
00:55:48,930 --> 00:55:51,432
[screams]
902
00:55:51,599 --> 00:55:52,976
No!
903
00:55:53,101 --> 00:55:55,436
[sobbing]
904
00:55:57,355 --> 00:55:58,606
No!
905
00:55:59,899 --> 00:56:00,899
No.
906
00:56:01,442 --> 00:56:04,654
Someone help me!
Help me, please!
907
00:56:08,616 --> 00:56:10,618
[Adam wheezing]
908
00:56:17,292 --> 00:56:18,960
I got you.
909
00:56:19,127 --> 00:56:21,129
[sobbing]
910
00:56:26,801 --> 00:56:29,345
[crying]
911
00:56:29,971 --> 00:56:31,347
I got you.
912
00:56:31,472 --> 00:56:33,349
♪ somber music ♪
913
00:56:47,947 --> 00:56:49,824
♪ "Le Nozze Di Figaro, K.492"
by Mozart ♪
63217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.