Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:47,420 --> 00:00:50,552
Can I hear the opening word:
1
00:00:50,553 --> 00:00:52,917
Here we go. One, two, three.
2
00:00:56,229 --> 00:00:57,823
Very good.
3
00:00:57,824 --> 00:01:00,265
Remember, the text is first.
4
00:01:00,266 --> 00:01:02,091
"In the beginning was the Word"
5
00:01:02,092 --> 00:01:05,237
So the text is what
you're concentrating on.
6
00:01:05,238 --> 00:01:08,174
Make it part of the music.
7
00:01:08,175 --> 00:01:10,176
Let's all breathe in.
8
00:01:10,177 --> 00:01:12,178
Breathe out.
9
00:01:12,179 --> 00:01:14,940
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
10
00:01:20,451 --> 00:01:22,683
Good. Middle voices,
a little bit more.
11
00:01:22,684 --> 00:01:24,421
Higher voices are excellent.
12
00:01:24,422 --> 00:01:26,115
Bass, a little more breath.
13
00:01:26,116 --> 00:01:27,787
Try again.
14
00:01:30,791 --> 00:01:32,924
Okay, let's run the first verse.
15
00:01:32,925 --> 00:01:34,662
One...
16
00:02:20,643 --> 00:02:23,040
Really great.
Especially that T at the end.
17
00:02:23,041 --> 00:02:24,382
All together.
18
00:02:24,383 --> 00:02:25,746
Very, very good.
19
00:02:25,747 --> 00:02:27,176
Excellent.
20
00:04:11,217 --> 00:04:13,018
Mm...
21
00:04:18,992 --> 00:04:21,191
Philistines.
22
00:04:21,192 --> 00:04:26,295
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
23
00:04:26,296 --> 00:04:27,703
Hmm?
24
00:04:27,704 --> 00:04:29,001
Mr. Hunham?
25
00:04:29,002 --> 00:04:30,607
I'm busy right now.
26
00:04:30,608 --> 00:04:32,544
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
27
00:04:44,822 --> 00:04:46,722
What does he want?
28
00:04:46,723 --> 00:04:49,153
Uh, I think it's
about Christmas break.
29
00:04:49,154 --> 00:04:51,991
I'll see him presently.
30
00:04:51,992 --> 00:04:53,399
What's that?
31
00:04:53,400 --> 00:04:55,401
Christmas cookies.
32
00:04:55,402 --> 00:04:57,128
I made them for the faculty.
33
00:04:57,129 --> 00:04:59,406
Well, not all the faculty.
34
00:05:00,871 --> 00:05:03,707
- Anyway, these are for you.
- Oh.
35
00:05:42,548 --> 00:05:44,109
Tully.
36
00:05:44,110 --> 00:05:45,781
What are you doing
with women's underwear?
37
00:05:45,782 --> 00:05:47,684
It's the same swimsuit
James Bond wears
38
00:05:47,685 --> 00:05:49,345
in On Her Majesty's
Secret Service.
39
00:05:49,346 --> 00:05:50,786
It can't get more masculine
than that.
40
00:05:50,787 --> 00:05:53,118
Why don't you just wear cutoffs?
41
00:05:53,119 --> 00:05:54,559
Because I'm going to St. Kitts.
42
00:05:54,560 --> 00:05:56,187
I'm not going to be
the only dickhead
43
00:05:56,188 --> 00:05:57,562
on the beach wearing cutoffs.
44
00:05:57,563 --> 00:05:59,762
Oh. Look out, everyone.
45
00:05:59,763 --> 00:06:01,764
Tully's going to St. Kitts.
46
00:06:01,765 --> 00:06:03,327
They still look like panties.
47
00:06:04,396 --> 00:06:06,263
You're right, Crandall.
You caught me.
48
00:06:06,264 --> 00:06:07,902
They're your mother's panties.
49
00:06:07,903 --> 00:06:09,970
Tell her thanks
for the good times!
50
00:06:09,971 --> 00:06:11,444
Hey, Tully.
51
00:06:11,445 --> 00:06:12,973
Hey, where are my cigarettes?
52
00:06:12,974 --> 00:06:14,271
Your cigarettes?
53
00:06:14,272 --> 00:06:15,745
You stole my fucking cigarettes.
54
00:06:15,746 --> 00:06:17,142
I resent
that baseless accusation.
55
00:06:17,143 --> 00:06:18,275
Cut the shit.
56
00:06:18,276 --> 00:06:19,881
I have no cigarettes now.
57
00:06:19,882 --> 00:06:21,553
And Briggs says you suddenly
had five of them
58
00:06:21,554 --> 00:06:22,950
to trade for a skin mag.
59
00:06:22,951 --> 00:06:24,721
I don't indulge in pornography.
60
00:06:24,722 --> 00:06:26,558
I get enough of the real thing.
61
00:06:26,559 --> 00:06:28,462
Especially with Crandall's mom!
62
00:06:29,454 --> 00:06:30,958
Hey, Kountze.
63
00:06:30,959 --> 00:06:32,421
Ten dollars for this?
64
00:06:32,422 --> 00:06:34,093
Looks more like a nickel bag.
65
00:06:34,094 --> 00:06:35,897
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
66
00:06:35,898 --> 00:06:38,163
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
67
00:06:38,164 --> 00:06:40,231
This shit's premium weed,
all right?
68
00:06:40,232 --> 00:06:41,936
And unlike you, I'm stuck here.
69
00:06:41,937 --> 00:06:43,575
It's got to last me
through Christmas.
70
00:06:43,576 --> 00:06:45,401
Take pity on him, Harriman.
71
00:06:45,402 --> 00:06:47,678
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
72
00:06:47,679 --> 00:06:50,649
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
73
00:07:02,025 --> 00:07:04,761
Ten minutes, ladies.
74
00:07:04,762 --> 00:07:06,467
Ten minutes.
75
00:08:23,205 --> 00:08:25,204
I can't believe
you got out of it.
76
00:08:25,205 --> 00:08:26,436
Luck of the Irish.
77
00:08:26,437 --> 00:08:28,339
I thought this was your year.
78
00:08:28,340 --> 00:08:29,747
It was.
79
00:08:29,748 --> 00:08:32,046
I told Woodrup
my mother has lupus.
80
00:08:32,047 --> 00:08:33,542
Does she?
81
00:08:33,543 --> 00:08:36,215
I don't know. Probably.
82
00:08:36,216 --> 00:08:38,283
We don't talk
about those things.
83
00:08:38,284 --> 00:08:40,120
So, who got stuck with it?
84
00:08:40,121 --> 00:08:41,826
Who do you think?
85
00:08:43,632 --> 00:08:46,633
That poor walleyed bastard.
86
00:09:05,247 --> 00:09:07,653
Rémy Martin. Louis XIII.
87
00:09:07,654 --> 00:09:09,919
Christmas gift from
the Board of Trustees.
88
00:09:09,920 --> 00:09:12,053
Oh, how generous of them.
89
00:09:12,054 --> 00:09:14,154
Thank you again
for doing this, Hunham.
90
00:09:14,155 --> 00:09:16,629
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
91
00:09:16,630 --> 00:09:19,225
Oh, Mr. Endicott's mother, right.
92
00:09:19,226 --> 00:09:20,996
What a tragedy.
93
00:09:20,997 --> 00:09:24,296
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
94
00:09:24,297 --> 00:09:27,299
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
95
00:09:27,300 --> 00:09:31,777
Well... "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
96
00:09:33,979 --> 00:09:36,815
"Not for ourselves alone
are we born."
97
00:09:39,050 --> 00:09:41,016
I'm guessing that's Cicero.
98
00:09:41,017 --> 00:09:42,952
Cicero, yes.
99
00:09:42,953 --> 00:09:45,626
Very good, Hardy.
You remembered.
100
00:09:53,031 --> 00:09:55,525
There'll be just four boys
holding over this year.
101
00:09:55,526 --> 00:09:57,934
Mm-hmm.
102
00:09:57,935 --> 00:10:00,838
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
103
00:10:00,839 --> 00:10:05,634
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
104
00:10:05,635 --> 00:10:08,274
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
105
00:10:08,275 --> 00:10:10,882
Latitude is the last thing
these boys need.
106
00:10:12,314 --> 00:10:16,722
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
107
00:10:16,723 --> 00:10:19,791
but your approach to the
students is rather traditional.
108
00:10:19,792 --> 00:10:21,826
This school was founded in 1797.
109
00:10:21,827 --> 00:10:24,389
I thought tradition
was our stock in trade.
110
00:10:24,390 --> 00:10:26,193
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
111
00:10:26,194 --> 00:10:28,701
You know, unwavering,
resistant to...
112
00:10:28,702 --> 00:10:31,132
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
113
00:10:31,133 --> 00:10:33,332
Uh, I get it.
114
00:10:33,333 --> 00:10:36,071
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
115
00:10:36,072 --> 00:10:38,711
Senator Osgood was very upset
116
00:10:38,712 --> 00:10:41,538
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
117
00:10:41,539 --> 00:10:43,914
And I've continued to
have to deal with the fallout.
118
00:10:43,915 --> 00:10:47,346
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
119
00:10:47,347 --> 00:10:49,722
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
120
00:10:49,723 --> 00:10:51,856
Of course not.
That's not who we are.
121
00:10:51,857 --> 00:10:54,221
But we can't be ignorant
to politics.
122
00:10:54,222 --> 00:10:57,092
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
123
00:10:57,093 --> 00:10:59,160
A genuine troglodyte.
124
00:10:59,161 --> 00:11:01,228
Jesus Christ, Paul.
125
00:11:01,229 --> 00:11:04,000
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
126
00:11:04,001 --> 00:11:05,837
Ever think his dad
might be expecting
127
00:11:05,838 --> 00:11:07,839
a little consideration
for his dollar?
128
00:11:07,840 --> 00:11:11,370
And he got it... a first-class
education for his son.
129
00:11:11,371 --> 00:11:13,075
Oh, come on, Hardy.
130
00:11:13,076 --> 00:11:17,277
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
131
00:11:17,278 --> 00:11:19,378
is to produce young men
of good character."
132
00:11:19,379 --> 00:11:21,512
I don't care what
Dr. Greene used to say.
133
00:11:21,513 --> 00:11:23,349
"And we cannot sacrifice
our integrity
134
00:11:23,350 --> 00:11:25,252
on the altar
of their entitlement."
135
00:11:25,253 --> 00:11:29,289
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
136
00:11:29,290 --> 00:11:31,797
That's my job. Isn't it yours?
137
00:11:31,798 --> 00:11:33,557
It was.
138
00:11:33,558 --> 00:11:35,592
Until I became headmaster
139
00:11:35,593 --> 00:11:38,628
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
140
00:11:38,629 --> 00:11:42,907
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
141
00:11:42,908 --> 00:11:44,370
No.
142
00:11:44,371 --> 00:11:45,943
There are instructors here
who will do that.
143
00:11:45,944 --> 00:11:48,012
I am not one of them.
144
00:11:52,315 --> 00:11:55,744
Here's the manual
and a full set of keys.
145
00:11:55,745 --> 00:11:57,889
Everything you need to know
is in there.
146
00:11:57,890 --> 00:12:00,056
Your only task is to ensure
147
00:12:00,057 --> 00:12:02,553
the boys' absolute safety
and good condition.
148
00:12:02,554 --> 00:12:06,964
And at least pretend to be
a human being.
149
00:12:06,965 --> 00:12:08,900
Please.
150
00:12:08,901 --> 00:12:10,935
It's Christmas.
151
00:12:15,600 --> 00:12:18,008
Fuck this half-day bullshit.
152
00:12:18,009 --> 00:12:19,636
Where the hell is Walleye?
153
00:12:19,637 --> 00:12:22,112
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
154
00:12:23,214 --> 00:12:25,279
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
155
00:12:25,280 --> 00:12:27,512
Who knows what
that foul-smelling freak does?
156
00:12:27,513 --> 00:12:29,646
But you went straight
to the Cobb salad.
157
00:12:29,647 --> 00:12:31,857
I mean, do you know something?
158
00:12:31,858 --> 00:12:33,991
Because I eat that Cobb salad.
159
00:12:33,992 --> 00:12:36,125
Salve, gentlemen.
160
00:12:36,126 --> 00:12:38,656
Your final exams.
161
00:13:11,856 --> 00:13:13,690
Hmm.
162
00:13:13,691 --> 00:13:15,692
I can tell by your faces
that many of you
163
00:13:15,693 --> 00:13:18,167
are shocked at the outcome.
164
00:13:18,168 --> 00:13:21,005
I, on the other hand, am not,
because I have had
165
00:13:21,006 --> 00:13:23,700
the misfortune
of teaching you this semester.
166
00:13:23,701 --> 00:13:26,670
And even with
my ocular limitations,
167
00:13:26,671 --> 00:13:28,705
I witnessed firsthand
168
00:13:28,706 --> 00:13:32,214
your glazed,
uncomprehending expressions.
169
00:13:32,215 --> 00:13:34,381
Sir, I don't understand.
170
00:13:34,382 --> 00:13:36,317
That's glaringly apparent.
171
00:13:36,318 --> 00:13:39,518
No, it's...
I can't fail this class.
172
00:13:39,519 --> 00:13:41,652
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
173
00:13:41,653 --> 00:13:43,654
I truly believe that you can.
174
00:13:43,655 --> 00:13:45,689
I'm supposed to go to Cornell.
175
00:13:45,690 --> 00:13:47,724
Unlikely.
176
00:13:47,725 --> 00:13:50,331
Please, sir.
My dad's going to flip out.
177
00:13:55,141 --> 00:13:57,437
All right. All right.
178
00:13:57,438 --> 00:13:59,670
Uh, in the spirit of the season,
179
00:13:59,671 --> 00:14:01,441
I suppose the most
constructive way
180
00:14:01,442 --> 00:14:03,377
of dealing with
your shortcomings
181
00:14:03,378 --> 00:14:07,018
is to offer a makeup exam.
182
00:14:07,019 --> 00:14:09,614
You'll all get a second run
at this after break.
183
00:14:13,124 --> 00:14:15,928
Of course, it will not
be the same exam.
184
00:14:15,929 --> 00:14:18,128
You will now be responsible
for new material as well.
185
00:14:19,856 --> 00:14:21,857
Your grade will be
an average of the two.
186
00:14:21,858 --> 00:14:24,299
Please open your books
to chapter six.
187
00:14:24,300 --> 00:14:27,269
The Peloponnesian War, gentlemen.
188
00:14:27,270 --> 00:14:28,941
You've already met Pericles.
189
00:14:28,942 --> 00:14:31,570
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
190
00:14:31,571 --> 00:14:34,309
No offense, sir,
but is this really
191
00:14:34,310 --> 00:14:36,575
the best time to be starting
a new chapter?
192
00:14:36,576 --> 00:14:41,283
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
193
00:14:41,284 --> 00:14:44,220
but our families are here.
194
00:14:44,221 --> 00:14:46,387
You know, most teachers
have already canceled class.
195
00:14:46,388 --> 00:14:48,719
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
196
00:14:48,720 --> 00:14:51,425
- Mm.
- I mean, our heads are elsewhere.
197
00:14:51,426 --> 00:14:54,923
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
198
00:14:54,924 --> 00:14:56,628
Um, I don't know.
199
00:14:56,629 --> 00:14:58,069
St. Kitts.
200
00:14:59,137 --> 00:15:00,500
Yes, indeed.
201
00:15:00,501 --> 00:15:02,503
I see you've brought
your valise.
202
00:15:03,506 --> 00:15:05,307
Spot-on, sir.
203
00:15:05,308 --> 00:15:07,980
It's just that it's been
a really exhausting semester.
204
00:15:07,981 --> 00:15:11,676
Getting into new material now
right before break?
205
00:15:11,677 --> 00:15:14,481
Honestly, it's a little absurd.
206
00:15:14,482 --> 00:15:15,813
Sir.
207
00:15:18,851 --> 00:15:22,027
Well, I would hate to be absurd.
208
00:15:22,028 --> 00:15:25,426
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
209
00:15:25,427 --> 00:15:27,692
and let the original
grades stand.
210
00:15:30,135 --> 00:15:31,696
Uh, excuse me, sir.
211
00:15:31,697 --> 00:15:34,666
I think, uh, we all liked
the first option better.
212
00:15:34,667 --> 00:15:36,767
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
213
00:15:36,768 --> 00:15:39,209
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
214
00:15:39,210 --> 00:15:42,377
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
215
00:15:42,378 --> 00:15:44,379
And if displeased,
216
00:15:44,380 --> 00:15:47,482
take it up with
your champion... Mr. Tully.
217
00:15:48,419 --> 00:15:50,056
Dismissed.
218
00:15:56,491 --> 00:15:58,823
I got us out early, didn't I?
219
00:16:28,525 --> 00:16:29,953
Please be seated.
220
00:16:32,595 --> 00:16:36,431
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
221
00:16:36,432 --> 00:16:39,335
I know you're all anxious
to start the holidays.
222
00:16:39,336 --> 00:16:42,272
I can see the boys
shifting in their seats.
223
00:16:42,273 --> 00:16:44,340
But before we release you
224
00:16:44,341 --> 00:16:47,442
to your bountiful tables
and the blessings of family,
225
00:16:47,443 --> 00:16:50,083
let us pray for those
less fortunate than we.
226
00:16:51,449 --> 00:16:55,043
Let us remember the poor
and the helpless,
227
00:16:55,044 --> 00:16:58,124
the cold, the hungry
and the oppressed.
228
00:16:59,259 --> 00:17:01,687
Extra reading over vacation
and no makeup test?
229
00:17:01,688 --> 00:17:03,458
Are you fucking kidding me?
230
00:17:03,459 --> 00:17:05,130
Nice work, anus.
231
00:17:05,131 --> 00:17:07,022
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
232
00:17:07,023 --> 00:17:09,024
You better pray
I don't catch you alone,
233
00:17:09,025 --> 00:17:11,730
because I will full-on
nut-punch you.
234
00:17:11,731 --> 00:17:13,303
Tone it down.
235
00:17:13,304 --> 00:17:15,272
- Jesus can hear you.
- And all those
236
00:17:15,273 --> 00:17:18,143
who know not
the loving kindness of God.
237
00:17:18,144 --> 00:17:20,310
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
238
00:17:20,311 --> 00:17:21,740
What?
239
00:17:21,741 --> 00:17:23,808
Oh. Yes.
240
00:17:23,809 --> 00:17:25,216
Thank you.
241
00:17:25,217 --> 00:17:27,284
Yeah. We're all pulling for her.
242
00:17:27,285 --> 00:17:28,978
And your grace.
243
00:17:28,979 --> 00:17:32,982
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
244
00:17:32,983 --> 00:17:35,655
Barton class of 1969.
245
00:17:35,656 --> 00:17:38,625
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
246
00:17:38,626 --> 00:17:40,825
in the service of his country.
247
00:17:40,826 --> 00:17:44,268
And let us once again extend
our deepest condolences
248
00:17:44,269 --> 00:17:47,095
to one of the most cherished
members of the Barton family,
249
00:17:47,096 --> 00:17:48,801
his mother Mary.
250
00:17:49,804 --> 00:17:52,100
Mary, we remember Curtis
251
00:17:52,101 --> 00:17:54,674
as such an outstanding
and promising young man,
252
00:17:54,675 --> 00:17:57,281
and we know this holiday season
253
00:17:57,282 --> 00:18:00,251
will be especially difficult
without him.
254
00:18:00,252 --> 00:18:04,355
Please know that we
accompany you in your grief.
255
00:18:05,886 --> 00:18:08,259
May the all-powerful God
who protected Abraham
256
00:18:08,260 --> 00:18:12,087
when he left his native land
protect all our brave soldiers
257
00:18:12,088 --> 00:18:15,365
until they are delivered
safely home to us.
258
00:18:15,366 --> 00:18:18,027
We ask this through
Christ our Lord.
259
00:18:18,028 --> 00:18:19,468
Amen.
260
00:18:19,469 --> 00:18:21,470
Amen.
261
00:18:21,471 --> 00:18:24,132
I wish you all
a very Merry Christmas.
262
00:18:24,133 --> 00:18:27,509
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
263
00:18:43,022 --> 00:18:45,692
Congressman,
Merry Christmas to you.
264
00:18:48,828 --> 00:18:50,631
Merry Christmas, everyone.
265
00:18:50,632 --> 00:18:52,061
Merry Christmas.
266
00:18:52,062 --> 00:18:53,469
Hey. Good to see you.
267
00:18:53,470 --> 00:18:55,405
Nice to see you.
Merry Christmas.
268
00:19:02,041 --> 00:19:03,710
Angus Tully.
269
00:19:03,711 --> 00:19:05,548
You have a phone call.
270
00:19:10,918 --> 00:19:12,884
You're telling me this now?
271
00:19:12,885 --> 00:19:14,325
Sweetheart, listen.
272
00:19:14,326 --> 00:19:16,393
I know it's last minute,
and I am...
273
00:19:16,394 --> 00:19:18,395
I'm absolutely heartbroken,
274
00:19:18,396 --> 00:19:20,155
but could you please
see your way
275
00:19:20,156 --> 00:19:23,092
to staying at school over break
just this once?
276
00:19:23,093 --> 00:19:25,094
Stanley has been working
so hard,
277
00:19:25,095 --> 00:19:27,272
and-and we've had no time
for a honeymoon.
278
00:19:27,273 --> 00:19:29,505
You guys have been married
since July.
279
00:19:29,506 --> 00:19:30,935
You've had all these months.
280
00:19:30,936 --> 00:19:32,739
Something's always come up.
281
00:19:32,740 --> 00:19:34,675
I know it's a lot to ask,
282
00:19:34,676 --> 00:19:37,249
but you know
how lonely I've been.
283
00:19:37,250 --> 00:19:38,943
I've been lonely too.
284
00:19:38,944 --> 00:19:40,846
And what about Boston?
285
00:19:40,847 --> 00:19:43,915
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
286
00:19:43,916 --> 00:19:46,082
Angus, listen to me.
287
00:19:46,083 --> 00:19:48,293
This is our new family, okay?
288
00:19:48,294 --> 00:19:50,724
I know you miss your father...
I do, too...
289
00:19:50,725 --> 00:19:53,122
But there's someone new
in my life.
290
00:19:53,123 --> 00:19:55,399
It's just this once, darling.
291
00:19:55,400 --> 00:19:57,027
We'll be together
at spring break,
292
00:19:57,028 --> 00:19:58,435
and we'll have the whole summer.
293
00:19:58,436 --> 00:20:00,195
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
294
00:20:00,196 --> 00:20:02,032
Angus.
295
00:20:02,033 --> 00:20:03,638
Are you kidding me?
296
00:20:03,639 --> 00:20:05,409
I'm just supposed to stay here?
297
00:20:06,807 --> 00:20:10,040
Mom, please don't do this.
298
00:20:10,041 --> 00:20:12,108
Please.
299
00:20:12,109 --> 00:20:14,110
I suspect that, like me,
300
00:20:14,111 --> 00:20:16,618
this is not how you wanted
to spend your holidays,
301
00:20:16,619 --> 00:20:19,214
but such are
the vicissitudes of life.
302
00:20:19,215 --> 00:20:21,293
And as Barton men,
303
00:20:21,294 --> 00:20:23,592
we learn to confront
our challenges
304
00:20:23,593 --> 00:20:25,924
with heads held high
and with a spirit
305
00:20:25,925 --> 00:20:27,827
of courage and good fellowship.
306
00:20:27,828 --> 00:20:29,763
Uh, in strict accordance
with the dictates
307
00:20:29,764 --> 00:20:32,371
of the manual, of course.
308
00:20:34,606 --> 00:20:37,837
Mr. Tully,
are you joining us as well?
309
00:20:37,838 --> 00:20:39,774
What happened to St. Kitts?
310
00:20:41,008 --> 00:20:43,316
Something came up.
311
00:20:52,589 --> 00:20:54,524
So, for the next two weeks,
312
00:20:54,525 --> 00:20:57,153
we will be following
a standard school schedule...
313
00:20:57,154 --> 00:20:59,463
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
314
00:20:59,464 --> 00:21:01,696
Which means we will be
taking our meals together,
315
00:21:01,697 --> 00:21:04,094
and you will observe
regular hours of study.
316
00:21:04,095 --> 00:21:06,767
Study? Are you kidding me?
317
00:21:06,768 --> 00:21:08,604
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
318
00:21:08,605 --> 00:21:10,298
You and Mr. Tully.
319
00:21:10,299 --> 00:21:12,443
The rest of you can get a jump
on the next semester.
320
00:21:12,444 --> 00:21:14,643
It'll pay off. You'll see.
321
00:21:14,644 --> 00:21:15,974
We're already holding over,
322
00:21:15,975 --> 00:21:17,613
and now we're being
punished for it?
323
00:21:17,614 --> 00:21:20,011
You will be afforded
limited windows for recreation
324
00:21:20,012 --> 00:21:22,211
and supervised
physical activity.
325
00:21:22,212 --> 00:21:24,213
The gym's not even open yet.
326
00:21:24,214 --> 00:21:25,984
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
327
00:21:25,985 --> 00:21:27,557
Fresh air will do you good.
328
00:21:27,558 --> 00:21:30,021
It's like 15 degrees outside.
329
00:21:30,022 --> 00:21:33,321
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
330
00:21:33,322 --> 00:21:36,060
Adversity builds character,
Mr. Tully.
331
00:21:36,061 --> 00:21:38,535
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
332
00:21:38,536 --> 00:21:40,372
to dormitories
and faculty housing,
333
00:21:40,373 --> 00:21:42,638
so we'll all be bunking
in the infirmary.
334
00:21:42,639 --> 00:21:44,871
Oh, God. Geez.
335
00:21:46,973 --> 00:21:49,304
This is the most bullshit ever.
336
00:21:49,305 --> 00:21:51,416
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
337
00:21:51,417 --> 00:21:53,418
Uh, you know
he used to be a student, right?
338
00:21:53,419 --> 00:21:55,079
Yeah, that's why he knows
how to inflict
339
00:21:55,080 --> 00:21:57,147
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
340
00:21:57,148 --> 00:21:58,885
At least we didn't draw Decker.
341
00:21:58,886 --> 00:22:01,822
He'd be perving all over us.
342
00:22:01,823 --> 00:22:04,089
Hey, guys, hold up for a second.
343
00:22:06,126 --> 00:22:07,828
Want one?
344
00:22:07,829 --> 00:22:09,897
No. I got something else.
345
00:22:11,538 --> 00:22:13,999
Give me that.
346
00:22:14,000 --> 00:22:15,506
Hey, don't smoke that out here.
347
00:22:15,507 --> 00:22:17,101
I don't want to get busted
by Walleye.
348
00:22:17,102 --> 00:22:18,674
Don't be such a pussy.
349
00:22:18,675 --> 00:22:20,170
I'm not a pussy.
I just don't want
350
00:22:20,171 --> 00:22:22,778
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
351
00:22:24,144 --> 00:22:25,615
Teddy Kountze.
352
00:22:25,616 --> 00:22:26,847
Jason Smith.
353
00:22:26,848 --> 00:22:28,750
Yeah, I know who you are.
354
00:22:28,751 --> 00:22:30,719
Want to hit this?
355
00:22:30,720 --> 00:22:32,590
Uh, yeah.
356
00:22:35,419 --> 00:22:37,385
You got a great arm, man.
357
00:22:37,386 --> 00:22:38,925
Yeah, well, it's just football.
358
00:22:38,926 --> 00:22:40,696
So, how'd you get stuck
holding over?
359
00:22:40,697 --> 00:22:42,731
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
360
00:22:42,732 --> 00:22:44,260
but my dad put his foot down,
361
00:22:44,261 --> 00:22:46,031
said I can't come home
unless I cut my hair.
362
00:22:46,032 --> 00:22:48,066
So why don't you
just cut your hair?
363
00:22:48,067 --> 00:22:49,738
Civil disobedience, man.
364
00:22:49,739 --> 00:22:51,476
Yeah, right.
365
00:22:51,477 --> 00:22:53,610
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
366
00:22:53,611 --> 00:22:55,645
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
367
00:22:55,646 --> 00:22:58,341
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
368
00:22:59,652 --> 00:23:01,948
What about you, Mr. Moto?
369
00:23:01,949 --> 00:23:03,213
Why are you here?
370
00:23:03,214 --> 00:23:05,116
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
371
00:23:05,117 --> 00:23:07,052
Uh, my family is in Korea,
372
00:23:07,053 --> 00:23:09,824
and they think it's too far
for me to travel alone.
373
00:23:09,825 --> 00:23:13,058
I figured it was because your
rickshaw was broken.
374
00:23:13,059 --> 00:23:15,632
Uh, what-what's a rickshaw?
375
00:23:15,633 --> 00:23:17,260
You're an asshole, Kountze.
376
00:23:17,261 --> 00:23:19,130
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
377
00:23:19,131 --> 00:23:20,967
Who's the asshole, Tully?
378
00:23:20,968 --> 00:23:22,771
You're the one
who blew up history.
379
00:23:22,772 --> 00:23:24,168
Hey.
380
00:23:24,169 --> 00:23:25,609
What's your story, man?
381
00:23:25,610 --> 00:23:27,435
Alex Ollerman.
382
00:23:27,436 --> 00:23:30,108
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
383
00:23:30,109 --> 00:23:31,780
We're LDS.
384
00:23:31,781 --> 00:23:33,650
Mormons, right?
385
00:23:33,651 --> 00:23:36,444
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
386
00:23:36,445 --> 00:23:38,083
That's a common misconception.
387
00:23:38,084 --> 00:23:39,755
Actually, it's called
a temple garment,
388
00:23:39,756 --> 00:23:41,592
and we're only supposed
to wear it when we...
389
00:23:41,593 --> 00:23:43,352
Hey, what's up with the townies?
390
00:23:43,353 --> 00:23:45,761
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
391
00:23:45,762 --> 00:23:48,126
The school sold it back to us.
392
00:23:48,127 --> 00:23:50,260
Scotch pine, still fresh.
393
00:23:50,261 --> 00:23:52,130
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
394
00:23:52,131 --> 00:23:53,461
We do it every year.
395
00:23:53,462 --> 00:23:55,332
This is the most bullshit ever.
396
00:24:00,911 --> 00:24:02,613
Hello, Mary.
397
00:24:02,614 --> 00:24:04,340
Mr. Hunham.
398
00:24:04,341 --> 00:24:06,881
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
399
00:24:06,882 --> 00:24:08,982
How'd you manage that?
400
00:24:08,983 --> 00:24:10,654
Oh, I don't know.
401
00:24:10,655 --> 00:24:12,887
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
402
00:24:12,888 --> 00:24:15,450
Oh, the Osgood kid?
403
00:24:15,451 --> 00:24:17,386
Yeah, he was a real asshole.
404
00:24:17,387 --> 00:24:18,827
Rich and dumb.
405
00:24:18,828 --> 00:24:20,455
Popular combination around here.
406
00:24:20,456 --> 00:24:22,292
It's a plague.
407
00:24:22,293 --> 00:24:23,733
Uh, and you?
408
00:24:23,734 --> 00:24:25,295
You'll be here, too?
409
00:24:25,296 --> 00:24:27,363
All by my lonesome.
410
00:24:27,364 --> 00:24:29,673
My little sister Peggy
and her husband invited me
411
00:24:29,674 --> 00:24:33,974
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
412
00:24:33,975 --> 00:24:36,581
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
413
00:24:36,582 --> 00:24:39,342
You know, this is the last place
414
00:24:39,343 --> 00:24:42,312
that my baby and I
were together,
415
00:24:42,313 --> 00:24:44,788
- not including the bus station.
- Yeah.
416
00:24:46,418 --> 00:24:49,154
Well, I look forward
to your fine cooking.
417
00:24:49,155 --> 00:24:50,760
Oh, no, no. Don't do that.
418
00:24:50,761 --> 00:24:53,026
All we've got is
whatever is in that walk-in.
419
00:24:53,027 --> 00:24:55,160
No new deliveries till January.
420
00:24:55,161 --> 00:24:56,866
Hmm.
421
00:24:58,529 --> 00:25:00,397
You mind if I, um...
422
00:25:02,269 --> 00:25:04,103
- You want some of that?
- Mm.
423
00:25:04,104 --> 00:25:06,611
- All right.
- Thank you.
424
00:25:08,339 --> 00:25:10,505
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
425
00:25:18,624 --> 00:25:20,724
Now 17.
426
00:25:20,725 --> 00:25:24,090
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
427
00:25:33,771 --> 00:25:35,530
- Where's my photo?
- What photo?
428
00:25:35,531 --> 00:25:37,565
I think you know what photo,
and you stole it.
429
00:25:37,566 --> 00:25:39,303
I resent that
baseless accusation.
430
00:25:39,304 --> 00:25:41,745
Give me my goddamn picture.
431
00:25:41,746 --> 00:25:43,813
Hey, what's your problem, Tully?
432
00:25:43,814 --> 00:25:45,441
You homesick?
433
00:25:45,442 --> 00:25:47,212
Huh? Gonna cry?
434
00:25:47,213 --> 00:25:48,785
Little boy misses his mommy?
435
00:25:48,786 --> 00:25:50,446
Fuck you, Kountze.
436
00:25:50,447 --> 00:25:52,217
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
437
00:25:52,218 --> 00:25:53,790
We're renovating our house,
all right?
438
00:25:53,791 --> 00:25:55,385
It's all torn up.
439
00:25:55,386 --> 00:25:56,925
They're storing the tools
and stuff in my room.
440
00:25:56,926 --> 00:25:58,091
That's what they told you?
441
00:25:58,092 --> 00:25:59,664
It's winter, idiot.
442
00:25:59,665 --> 00:26:01,765
Nobody renovates their house
in the winter.
443
00:26:01,766 --> 00:26:03,668
Your parents don't
want you around
444
00:26:03,669 --> 00:26:06,099
because you're a fucking
insecure sociopath.
445
00:26:06,100 --> 00:26:07,232
Hey, take it easy, guys.
446
00:26:07,233 --> 00:26:08,497
A what?
447
00:26:08,498 --> 00:26:09,674
I mean, who'd want you
for a son?
448
00:26:09,675 --> 00:26:11,401
That's why you grind everybody,
449
00:26:11,402 --> 00:26:13,645
because deep down
you know you're an asshole.
450
00:26:13,646 --> 00:26:16,747
Plus, academically,
you're a disaster.
451
00:26:16,748 --> 00:26:20,476
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
452
00:26:20,477 --> 00:26:22,786
The only tool in your room
is you.
453
00:26:29,961 --> 00:26:31,290
Bitch.
454
00:26:34,196 --> 00:26:35,667
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
455
00:26:35,668 --> 00:26:37,097
All right, all right.
456
00:26:37,098 --> 00:26:39,364
Break it up. Break it up.
Break it up.
457
00:26:44,470 --> 00:26:45,842
They weren't fighting.
458
00:26:45,843 --> 00:26:47,470
I see.
459
00:26:47,471 --> 00:26:50,110
And who started it...
The not fighting?
460
00:26:50,111 --> 00:26:51,716
Hmm? Mr. Tully,
461
00:26:51,717 --> 00:26:54,577
perhaps you could shed
some light on the subject.
462
00:26:55,580 --> 00:26:56,985
Mr. Kountze?
463
00:26:56,986 --> 00:26:58,888
Mr. Smith?
464
00:26:58,889 --> 00:27:00,890
Mr. Ollerman?
465
00:27:00,891 --> 00:27:03,288
Mr. Park?
466
00:27:03,289 --> 00:27:07,127
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
467
00:27:07,128 --> 00:27:09,327
Absent a confession,
one man's sin
468
00:27:09,328 --> 00:27:11,329
is every man's suffering.
469
00:27:11,330 --> 00:27:14,365
For every minute
the truth is withheld,
470
00:27:14,366 --> 00:27:17,038
you will all receive
a detention.
471
00:27:17,039 --> 00:27:19,810
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
472
00:27:19,811 --> 00:27:21,780
Stifle it, Tully.
473
00:27:24,114 --> 00:27:27,015
Now, uh, in the first
of said detentions,
474
00:27:27,016 --> 00:27:32,185
you will clean the library,
top to bottom.
475
00:27:32,186 --> 00:27:34,253
Scraping the underside
of the desks,
476
00:27:34,254 --> 00:27:37,421
which are caked
with snot and gum
477
00:27:37,422 --> 00:27:41,491
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
478
00:27:41,492 --> 00:27:45,231
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
479
00:27:45,232 --> 00:27:49,235
breathing in the dead skin
of generations of students
480
00:27:49,236 --> 00:27:52,436
and desiccated
cockroach assholes.
481
00:27:52,437 --> 00:27:53,877
It was Kountze!
482
00:27:55,913 --> 00:27:57,915
Kountze started it.
483
00:27:58,918 --> 00:28:00,708
Bravo, Mr. Ollerman.
484
00:28:00,709 --> 00:28:03,052
Bravo.
485
00:28:21,435 --> 00:28:23,731
Lovely.
486
00:28:23,732 --> 00:28:25,239
Thank you, Mary.
487
00:28:32,820 --> 00:28:34,610
Didn't we already
have this for lunch?
488
00:28:34,611 --> 00:28:36,216
And it was crappy then.
489
00:28:36,217 --> 00:28:37,789
Consider yourselves lucky.
490
00:28:37,790 --> 00:28:41,716
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
491
00:28:41,717 --> 00:28:43,795
the Romans laid siege
to Carthage
492
00:28:43,796 --> 00:28:45,962
for three entire years.
493
00:28:45,963 --> 00:28:47,755
By the time it ended,
494
00:28:47,756 --> 00:28:49,900
the Carthaginians
were reduced to eating sand
495
00:28:49,901 --> 00:28:51,902
and drinking their own urine.
496
00:28:51,903 --> 00:28:54,367
Hence the term "punitive."
497
00:28:56,305 --> 00:28:58,007
Uh... Mary?
498
00:28:58,008 --> 00:29:00,174
Maybe you would, uh...
499
00:29:00,175 --> 00:29:02,210
maybe you would care to join us?
500
00:29:09,219 --> 00:29:11,318
No, I'm all right. Thank you.
501
00:29:18,754 --> 00:29:21,965
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
502
00:29:21,966 --> 00:29:24,528
but still, she's getting paid
to do a job,
503
00:29:24,529 --> 00:29:27,202
and she should do it well, right?
504
00:29:29,041 --> 00:29:31,271
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
505
00:29:31,272 --> 00:29:32,976
now they can never fire her.
506
00:29:32,977 --> 00:29:35,738
Will you shut up!
507
00:29:38,347 --> 00:29:41,281
You have no idea what
that woman has been thr...
508
00:29:47,422 --> 00:29:49,388
You know, Mr. Kountze,
for most people,
509
00:29:49,389 --> 00:29:51,456
life is like a henhouse ladder.
510
00:29:51,457 --> 00:29:53,293
Shitty and short.
511
00:29:53,294 --> 00:29:56,725
You were born lucky.
512
00:29:56,726 --> 00:29:58,903
Maybe someday, you entitled
little degenerates
513
00:29:58,904 --> 00:30:00,465
will appreciate that.
514
00:30:00,466 --> 00:30:03,039
If you don't,
I feel sorry for you
515
00:30:03,040 --> 00:30:05,239
and we will have failed
to do our jobs.
516
00:30:05,240 --> 00:30:07,275
Now, eat.
517
00:30:53,519 --> 00:30:55,124
That's right.
518
00:30:57,787 --> 00:30:59,689
Next question
for five points, girls.
519
00:30:59,690 --> 00:31:02,692
What are the dimensions
of the car you drive most?
520
00:31:02,693 --> 00:31:04,727
And that means width by length.
521
00:31:04,728 --> 00:31:06,729
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
522
00:31:06,730 --> 00:31:08,797
It's pretty long.
523
00:31:08,798 --> 00:31:11,635
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
524
00:31:16,742 --> 00:31:18,422
What's the name
of your car, Union Pacific?
525
00:31:19,545 --> 00:31:22,085
- Oh, good evening.
- Good evening.
526
00:31:22,086 --> 00:31:23,812
What's this?
527
00:31:23,813 --> 00:31:25,748
You don't know
The Newlywed Game?
528
00:31:25,749 --> 00:31:27,915
- No.
- What planet have you been living on?
529
00:31:27,916 --> 00:31:30,093
I don't really watch television.
530
00:31:30,094 --> 00:31:32,227
It's a show where
they ask couples questions
531
00:31:32,228 --> 00:31:34,229
to see how well
they know each other.
532
00:31:34,230 --> 00:31:36,000
That sounds like
courting disaster.
533
00:31:36,001 --> 00:31:39,003
Yeah, that's
the whole damn point.
534
00:31:39,004 --> 00:31:40,664
Sit down.
535
00:31:40,665 --> 00:31:42,171
Come on.
536
00:31:42,172 --> 00:31:44,273
Broaden your horizons.
537
00:31:46,937 --> 00:31:50,245
This is a rerun from July.
538
00:31:50,246 --> 00:31:52,577
Which is why they're playing
for Weber barbecues
539
00:31:52,578 --> 00:31:54,150
and picnic utensils.
540
00:31:54,151 --> 00:31:56,416
- Fascinating.
- Mm-hmm.
541
00:31:56,417 --> 00:31:57,813
If we ever take
separate vacations,
542
00:31:57,814 --> 00:31:59,287
I am sending my wife to blank...
543
00:31:59,288 --> 00:32:01,993
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
544
00:32:06,462 --> 00:32:09,693
So, how are the boys?
545
00:32:09,694 --> 00:32:12,400
Broken in body and spirit.
546
00:32:13,799 --> 00:32:17,272
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
547
00:32:17,273 --> 00:32:18,768
Oh, please.
548
00:32:18,769 --> 00:32:21,144
They've had it easy
their whole lives.
549
00:32:21,145 --> 00:32:22,937
You don't know that.
550
00:32:22,938 --> 00:32:24,478
Did you?
551
00:32:25,976 --> 00:32:28,547
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
552
00:32:28,548 --> 00:32:30,285
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
553
00:32:30,286 --> 00:32:31,550
He says he's gonna send you
to Santa Ana
554
00:32:31,551 --> 00:32:33,486
and he's going to Las Vegas.
555
00:32:33,487 --> 00:32:35,026
Nobody can watch you in Siberia.
556
00:32:35,027 --> 00:32:36,720
Where are you going?
557
00:32:36,721 --> 00:32:38,887
- To Vegas.
- Las Vegas?
558
00:32:38,888 --> 00:32:41,560
Yeah.
559
00:32:41,561 --> 00:32:43,562
No.
560
00:32:43,563 --> 00:32:45,894
Those two are going to get
a divorce.
561
00:32:45,895 --> 00:32:47,533
How do you know?
562
00:32:47,534 --> 00:32:49,667
I recognize that look
of stale disappointment.
563
00:32:49,668 --> 00:32:51,669
She hates him.
564
00:32:51,670 --> 00:32:53,737
Oh.
565
00:32:53,738 --> 00:32:55,805
How long were you married?
566
00:32:55,806 --> 00:32:57,741
I was engaged
to Curtis's father.
567
00:32:57,742 --> 00:33:00,909
- Mm.
- But he died before I gave birth.
568
00:33:00,910 --> 00:33:02,713
Harold.
569
00:33:02,714 --> 00:33:05,254
He worked in the shipyard.
570
00:33:05,255 --> 00:33:07,751
And one day, they was
carrying this big, uh,
571
00:33:07,752 --> 00:33:11,161
cargo pallet,
and the cable snapped.
572
00:33:11,162 --> 00:33:13,065
Hit him right across the head.
573
00:33:15,531 --> 00:33:17,233
They were good men.
574
00:33:17,234 --> 00:33:18,729
Both of them.
575
00:33:18,730 --> 00:33:22,029
And neither of them
made it to 25.
576
00:33:22,030 --> 00:33:24,604
My baby wasn't even 20.
577
00:33:25,937 --> 00:33:28,211
I'm so sorry.
578
00:33:28,212 --> 00:33:31,214
I took this job
when Curtis was small
579
00:33:31,215 --> 00:33:32,941
because I wanted to ensure
580
00:33:32,942 --> 00:33:35,009
that he was going to have
a good education.
581
00:33:35,010 --> 00:33:37,550
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
582
00:33:37,551 --> 00:33:38,947
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
583
00:33:38,948 --> 00:33:40,586
Very insightful.
584
00:33:40,587 --> 00:33:42,655
Mm-hmm. He hated you.
585
00:33:44,131 --> 00:33:46,329
He said you were a real asshole.
586
00:33:47,398 --> 00:33:50,398
Well, uh, like I said...
587
00:33:50,399 --> 00:33:52,500
sharp kid. Insightful.
588
00:33:55,769 --> 00:33:58,736
He had his heart set
on Swarthmore.
589
00:33:58,737 --> 00:34:01,574
And he had the grades,
but I didn't have the money.
590
00:34:01,575 --> 00:34:04,643
Even with financial aid,
it wasn't enough.
591
00:34:04,644 --> 00:34:08,878
So, when he got called up
and no student deferment,
592
00:34:08,879 --> 00:34:10,749
off he went.
593
00:34:11,818 --> 00:34:13,751
Do you know what he said to me?
594
00:34:13,752 --> 00:34:17,722
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
595
00:34:17,723 --> 00:34:22,464
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
596
00:34:24,534 --> 00:34:26,435
College.
597
00:34:32,542 --> 00:34:34,608
And here we are.
598
00:34:37,448 --> 00:34:39,480
With my Curtis
in the cold ground
599
00:34:39,481 --> 00:34:42,011
and those boys
safe and warm in their beds.
600
00:34:44,015 --> 00:34:45,519
It's like you said.
601
00:34:45,520 --> 00:34:47,114
How'd you say it?
602
00:34:47,115 --> 00:34:49,083
"Life is like
a henhouse ladder."
603
00:34:49,084 --> 00:34:50,920
That's right.
604
00:34:50,921 --> 00:34:53,197
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
605
00:34:53,198 --> 00:34:55,122
Especially that Kountze kid.
606
00:34:55,123 --> 00:34:57,663
Crown prince of all
the little assholes.
607
00:34:57,664 --> 00:34:59,335
It's zero.
608
00:34:59,336 --> 00:35:00,831
Zero. She said it is zero!
609
00:35:00,832 --> 00:35:02,635
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
610
00:35:02,636 --> 00:35:04,703
you are our grand prize winner!
611
00:35:13,748 --> 00:35:16,385
All right, you fetid layabouts.
612
00:35:16,386 --> 00:35:18,112
It's daylight in the swamp!
613
00:35:19,620 --> 00:35:21,016
Arise!
614
00:35:25,659 --> 00:35:27,363
Speed, gentlemen.
615
00:35:27,364 --> 00:35:29,464
Speed!
616
00:35:29,465 --> 00:35:33,160
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
617
00:35:33,161 --> 00:35:34,700
That's it!
618
00:35:34,701 --> 00:35:36,571
Good.
619
00:36:04,929 --> 00:36:06,732
What about your car?
620
00:36:06,733 --> 00:36:08,866
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
621
00:36:08,867 --> 00:36:10,901
Nah, we'd get in
so much trouble.
622
00:36:10,902 --> 00:36:13,244
Face it. We're stuck.
623
00:36:13,245 --> 00:36:15,444
If we just had some way
to get out of here.
624
00:36:15,445 --> 00:36:18,007
- Yo.
- Just split.
625
00:36:18,008 --> 00:36:20,515
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
626
00:36:20,516 --> 00:36:21,681
What?
627
00:36:21,682 --> 00:36:23,551
A helicopter, dumbass.
628
00:36:23,552 --> 00:36:25,685
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
629
00:36:25,686 --> 00:36:27,291
Yeah, he's got his own bird.
630
00:36:27,292 --> 00:36:29,018
He takes it from Stamford
to the city every morning.
631
00:36:29,019 --> 00:36:30,393
Lands it right in the backyard.
632
00:36:30,394 --> 00:36:32,120
The pilot's name is Wild Bill.
633
00:36:32,121 --> 00:36:35,222
- Wild Bill?
- Yeah.
634
00:36:35,223 --> 00:36:37,367
He flew up to Haystack with it.
635
00:36:37,368 --> 00:36:40,029
Took the presents
and everything, minus me.
636
00:36:40,030 --> 00:36:42,636
Flying with presents,
like Santa Claus.
637
00:36:42,637 --> 00:36:44,066
Yeah.
638
00:36:44,067 --> 00:36:45,936
Just like Santa Claus.
639
00:36:45,937 --> 00:36:47,806
Hey.
640
00:36:47,807 --> 00:36:49,742
Oh, let's go, let's go!
641
00:36:49,743 --> 00:36:53,449
You know, if I were back home
right now in Provo,
642
00:36:53,450 --> 00:36:56,815
it'd be really warm inside.
643
00:36:56,816 --> 00:37:00,621
And my mom, she'd be making me
baked apples,
644
00:37:00,622 --> 00:37:04,218
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
645
00:37:04,219 --> 00:37:06,122
That sounds so nice.
646
00:37:07,499 --> 00:37:08,926
Touchdown!
647
00:37:11,226 --> 00:37:12,666
Hey!
648
00:37:12,667 --> 00:37:14,096
That's what you get
649
00:37:14,097 --> 00:37:15,966
for ratting me out,
you little Mormon!
650
00:37:15,967 --> 00:37:18,672
What?
651
00:37:18,673 --> 00:37:19,904
Let's go!
652
00:37:19,905 --> 00:37:21,840
What's Fork Union?
653
00:37:21,841 --> 00:37:26,273
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
654
00:37:26,274 --> 00:37:29,683
It's a military academy
in Virginia.
655
00:37:29,684 --> 00:37:32,488
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
656
00:37:32,489 --> 00:37:35,689
How many schools
have you been kicked out of?
657
00:37:35,690 --> 00:37:37,361
Three.
658
00:37:37,362 --> 00:37:39,187
That's why I'm still a junior.
659
00:37:39,188 --> 00:37:41,465
- Give or take a semester.
- It's gone!
660
00:37:42,501 --> 00:37:44,027
My glove's gone.
661
00:37:44,028 --> 00:37:47,030
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
662
00:37:47,031 --> 00:37:50,408
Left you with one so the loss
would sting that much more.
663
00:38:59,974 --> 00:39:01,237
Hey.
664
00:39:02,449 --> 00:39:04,778
You all right?
665
00:39:04,779 --> 00:39:06,714
I had a nightmare.
666
00:39:06,715 --> 00:39:08,848
I get nightmares too.
667
00:39:08,849 --> 00:39:11,279
I'm always falling or drowning.
668
00:39:11,280 --> 00:39:13,281
Also...
669
00:39:15,284 --> 00:39:17,154
I had an accident.
670
00:39:23,327 --> 00:39:25,194
Yeah, you did.
671
00:39:25,195 --> 00:39:27,966
Shh. Stop crying.
672
00:39:27,967 --> 00:39:30,573
If they hear you,
they'll crucify you.
673
00:39:30,574 --> 00:39:33,301
Which would be ironic
since you're Buddhist.
674
00:39:33,302 --> 00:39:35,908
I know this is
an excellent school,
675
00:39:35,909 --> 00:39:38,405
and my brothers went here,
676
00:39:38,406 --> 00:39:40,880
but I miss my family,
677
00:39:40,881 --> 00:39:43,114
and I have no friends.
678
00:39:44,150 --> 00:39:47,349
Yeah, well,
friends are overrated.
679
00:39:48,825 --> 00:39:51,495
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
680
00:39:51,496 --> 00:39:55,290
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
681
00:39:55,291 --> 00:39:57,128
Thank you.
682
00:40:02,542 --> 00:40:04,443
Fucking asparagus.
683
00:40:31,736 --> 00:40:33,460
Are you kidding me?
684
00:40:33,461 --> 00:40:36,298
It's only 11:00,
and he's already lit.
685
00:40:36,299 --> 00:40:38,135
I can smell the whiskey on him.
686
00:40:38,136 --> 00:40:40,775
Can you blame him?
It's freezing in here.
687
00:40:40,776 --> 00:40:43,272
It's fucking Greenland in here.
688
00:40:59,060 --> 00:41:00,663
What the hell is that?
689
00:41:25,790 --> 00:41:27,085
I knew it!
690
00:41:27,086 --> 00:41:29,561
He finally caved,
the big softie.
691
00:41:30,861 --> 00:41:33,598
Hey, any of you guys
like to ski?
692
00:41:38,704 --> 00:41:40,362
Thank you.
693
00:41:40,363 --> 00:41:42,331
Goodbye, now.
694
00:41:48,945 --> 00:41:50,582
Yes!
695
00:41:57,085 --> 00:41:58,787
Well, good news, gentlemen.
696
00:41:58,788 --> 00:42:01,383
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
697
00:42:01,384 --> 00:42:03,826
Uh, most of them, anyway.
698
00:42:04,961 --> 00:42:07,422
Try calling again.
Just one more time, please.
699
00:42:07,423 --> 00:42:09,028
There's no point.
700
00:42:09,029 --> 00:42:10,733
The front desk says
they're not answering.
701
00:42:10,734 --> 00:42:12,900
He says they're away
on some excursion.
702
00:42:12,901 --> 00:42:14,968
Excursion.
703
00:42:14,969 --> 00:42:17,608
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
704
00:42:17,609 --> 00:42:19,643
I could have been spending
the rest of my vacation
705
00:42:19,644 --> 00:42:21,810
reading mystery novels.
706
00:42:21,811 --> 00:42:24,473
Maybe they're back now.
Just call again, please.
707
00:42:25,685 --> 00:42:27,146
Okay.
708
00:42:32,857 --> 00:42:34,449
Happy holidays.
709
00:42:34,450 --> 00:42:36,518
Same to you.
710
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
Take care, Tully.
711
00:42:42,592 --> 00:42:44,899
I guess that just
leaves you, huh?
712
00:42:44,900 --> 00:42:47,133
Be sure to do all your homework.
713
00:42:48,675 --> 00:42:50,300
Oh, almost forgot.
714
00:42:50,301 --> 00:42:52,468
I found that picture
you were looking for.
715
00:42:53,636 --> 00:42:55,680
Merry Christmas, Mr. Tully.
716
00:43:02,722 --> 00:43:04,381
Bye, Angus.
717
00:43:37,788 --> 00:43:40,582
Well, let's make the best
of it, shall we?
718
00:43:44,322 --> 00:43:46,829
Oh, I suppose, um,
719
00:43:46,830 --> 00:43:48,798
- Stan Laurel, maybe, because...
- Stan Laurel.
720
00:43:48,799 --> 00:43:50,866
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
721
00:43:50,867 --> 00:43:53,704
is Rudolph Valentino.
722
00:43:53,705 --> 00:43:56,168
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
723
00:43:59,073 --> 00:44:00,667
The last of our
five-point questions, girls...
724
00:44:00,668 --> 00:44:03,010
How about you?
You ever been married?
725
00:44:06,311 --> 00:44:08,719
No. I did get close once.
726
00:44:08,720 --> 00:44:10,853
Right after college.
727
00:44:10,854 --> 00:44:12,481
And?
728
00:44:12,482 --> 00:44:14,483
We came to our senses.
729
00:44:14,484 --> 00:44:19,158
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
730
00:44:19,159 --> 00:44:21,864
Yeah, and the...
731
00:44:21,865 --> 00:44:23,657
And, you know...
732
00:44:23,658 --> 00:44:24,901
What?
733
00:44:25,970 --> 00:44:27,771
Nothing.
734
00:44:27,772 --> 00:44:30,774
I don't know.
I like being alone.
735
00:44:30,775 --> 00:44:34,272
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
736
00:44:34,273 --> 00:44:36,175
Like a monk.
737
00:44:36,176 --> 00:44:38,441
The forgoing
of sensual pleasures
738
00:44:38,442 --> 00:44:40,377
for the achievement
of spiritual goals.
739
00:44:40,378 --> 00:44:41,884
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
740
00:44:41,885 --> 00:44:43,446
You?
741
00:44:43,447 --> 00:44:44,887
What spiritual goals
are we talking about?
742
00:44:44,888 --> 00:44:46,251
You go to church?
743
00:44:46,252 --> 00:44:48,253
- Mm, only when required.
- Exactly.
744
00:44:48,254 --> 00:44:50,552
When's the last time
you even left campus?
745
00:44:50,553 --> 00:44:52,554
- I go into town all the time.
- Oh.
746
00:44:52,555 --> 00:44:54,556
For groceries
and various errands
747
00:44:54,557 --> 00:44:56,063
- and appointments.
- Mm-hmm.
748
00:44:58,363 --> 00:45:01,233
Okay, yes,
I don't leave campus often.
749
00:45:01,234 --> 00:45:02,729
I don't really feel the need.
750
00:45:02,730 --> 00:45:04,467
Let me ask you something.
751
00:45:04,468 --> 00:45:07,910
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
752
00:45:07,911 --> 00:45:09,439
Oh.
753
00:45:09,440 --> 00:45:11,782
Greece, Italy,
754
00:45:11,783 --> 00:45:14,785
Egypt, Peru, Carthage.
755
00:45:14,786 --> 00:45:16,886
Tunisia now, of course.
756
00:45:16,887 --> 00:45:19,449
In college, I started
a monograph on Carthage.
757
00:45:19,450 --> 00:45:22,287
I'd like to finish that someday.
758
00:45:22,288 --> 00:45:25,928
A monograph is
like a book, o-only shorter.
759
00:45:25,929 --> 00:45:28,095
I know what a monograph is.
760
00:45:28,096 --> 00:45:30,164
Why not just write a book?
761
00:45:31,871 --> 00:45:34,531
I'm not sure I have
an entire book in me.
762
00:45:36,106 --> 00:45:39,206
You can't even dream
a whole dream, can you?
763
00:46:02,361 --> 00:46:04,835
Monet, Manet, Picasso.
764
00:48:19,368 --> 00:48:21,137
I have a surprise.
765
00:48:23,108 --> 00:48:25,734
Uh, these were a gift to me,
766
00:48:25,735 --> 00:48:28,804
and I would like to share them
with both of you.
767
00:48:29,873 --> 00:48:32,444
Look at them.
Look at all the festive shapes.
768
00:48:32,445 --> 00:48:35,678
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
769
00:48:35,679 --> 00:48:38,285
A little mitten.
770
00:48:38,286 --> 00:48:40,552
Mmm.
771
00:48:41,984 --> 00:48:43,456
Mmm.
772
00:48:44,492 --> 00:48:46,524
May I go to the bathroom, sir?
773
00:48:46,525 --> 00:48:48,362
You may.
774
00:48:53,433 --> 00:48:55,302
Well, I'm trying.
775
00:48:59,969 --> 00:49:01,374
Mmm.
776
00:49:01,375 --> 00:49:02,969
If you don't have a single room,
777
00:49:02,970 --> 00:49:04,839
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
778
00:49:04,840 --> 00:49:06,808
I fully understand
it's the holidays,
779
00:49:06,809 --> 00:49:08,447
but it's kind of an emergency.
780
00:49:08,448 --> 00:49:10,317
Mm-hmm. Yeah, sure.
781
00:49:10,318 --> 00:49:11,813
Mr. Tully, what are you doing?
782
00:49:11,814 --> 00:49:13,221
Uh, no, no credit card.
783
00:49:13,222 --> 00:49:14,618
I'll pay cash
or traveler's checks.
784
00:49:14,619 --> 00:49:15,949
I didn't say
you could use the phone.
785
00:49:15,950 --> 00:49:17,456
Okay, I see.
786
00:49:17,457 --> 00:49:18,457
Is there anywhere else
you could recommend?
787
00:49:18,458 --> 00:49:20,030
Maybe downtown or...
788
00:49:20,031 --> 00:49:22,131
- Was that a hotel?
- None of your business.
789
00:49:22,132 --> 00:49:25,134
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
790
00:49:25,135 --> 00:49:26,993
Looking after me? Really?
791
00:49:26,994 --> 00:49:29,072
Like what? Like my warden?
792
00:49:29,073 --> 00:49:30,634
Like my butler?
793
00:49:30,635 --> 00:49:32,504
There's nobody here, okay?
794
00:49:32,505 --> 00:49:34,407
Just us two losers
and a grieving mom.
795
00:49:34,408 --> 00:49:36,145
So let's cut the shit.
796
00:49:36,146 --> 00:49:38,147
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
797
00:49:38,148 --> 00:49:40,006
That's a detention.
798
00:49:40,007 --> 00:49:41,711
You just earned yourself
a detention, sir.
799
00:49:41,712 --> 00:49:43,515
Now, get back here!
800
00:49:43,516 --> 00:49:46,419
Being here with you is already
one big fucking detention!
801
00:49:46,420 --> 00:49:48,982
Son of a bitch,
that's another detention!
802
00:49:50,754 --> 00:49:52,030
Mr. Tully!
803
00:49:53,957 --> 00:49:56,330
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
804
00:49:56,331 --> 00:49:58,827
but you are courting disaster!
805
00:49:58,828 --> 00:50:01,401
Without exercise,
the body devours itself.
806
00:50:01,402 --> 00:50:04,206
You are careening
towards suspension!
807
00:50:30,994 --> 00:50:33,235
Don't even think about it,
Mr. Tully.
808
00:50:33,236 --> 00:50:37,371
You are a hair's breadth
from suspension.
809
00:50:37,372 --> 00:50:40,242
I'll wash my hands of you,
you hear me?
810
00:50:40,243 --> 00:50:42,245
Wash my hands.
811
00:50:45,107 --> 00:50:46,809
Stop right there.
812
00:50:46,810 --> 00:50:50,011
You know the gym is
strictly off-limits.
813
00:50:51,421 --> 00:50:53,387
This is your Rubicon.
814
00:50:53,388 --> 00:50:56,688
Do not cross the Rubicon.
815
00:51:00,463 --> 00:51:02,760
Alea jacta est.
816
00:51:16,314 --> 00:51:18,676
Oh, fuck! Ow!
817
00:51:18,677 --> 00:51:21,317
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
818
00:51:22,485 --> 00:51:23,978
Hurry up! Hurry!
819
00:51:23,979 --> 00:51:26,013
I am hurrying!
820
00:51:26,014 --> 00:51:27,751
I was on thin ice already.
821
00:51:27,752 --> 00:51:29,984
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
822
00:51:29,985 --> 00:51:31,986
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
823
00:51:31,987 --> 00:51:33,955
You were supposed to be
looking after me.
824
00:51:33,956 --> 00:51:35,594
I told you to stop.
825
00:51:35,595 --> 00:51:37,332
You said you washed
your hands of me.
826
00:51:37,333 --> 00:51:38,795
No, I meant it metaphorically!
827
00:51:38,796 --> 00:51:40,797
Of course you meant it metaphorically.
828
00:51:40,798 --> 00:51:43,833
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
829
00:51:43,834 --> 00:51:45,703
This is the end.
830
00:51:45,704 --> 00:51:48,134
They'll inform the school
who will inform your parents,
831
00:51:48,135 --> 00:51:49,674
and then it's curtains.
832
00:51:51,446 --> 00:51:53,942
You're gonna get me fired.
833
00:51:53,943 --> 00:51:56,318
You.
834
00:51:56,319 --> 00:51:57,979
I'm the one
that might lose an arm,
835
00:51:57,980 --> 00:52:00,322
and all you can think about
is yourself.
836
00:52:00,323 --> 00:52:01,950
If you could
fill this out, please.
837
00:52:01,951 --> 00:52:03,689
Admissions and insurance.
838
00:52:08,727 --> 00:52:10,366
Excuse me.
839
00:52:12,502 --> 00:52:16,063
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
840
00:52:16,064 --> 00:52:17,801
It's just standard procedure.
841
00:52:17,802 --> 00:52:19,539
I understand, but look, um,
842
00:52:19,540 --> 00:52:21,805
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
843
00:52:21,806 --> 00:52:23,246
and I slipped on the ice.
844
00:52:23,247 --> 00:52:24,874
Angus, what are you doing?
845
00:52:24,875 --> 00:52:27,877
My mom told him not to take me,
but I made him.
846
00:52:27,878 --> 00:52:29,384
My folks are divorced.
847
00:52:29,385 --> 00:52:31,144
We don't get to see each other
very often.
848
00:52:31,145 --> 00:52:33,388
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
849
00:52:33,389 --> 00:52:34,884
Okay, that's your business,
850
00:52:34,885 --> 00:52:36,589
but we just have
certain protocols.
851
00:52:36,590 --> 00:52:38,327
- Yeah. Protocols.
- Please.
852
00:52:38,328 --> 00:52:40,230
I never get to see my dad.
853
00:52:40,231 --> 00:52:42,727
It was my fault. All mine.
854
00:52:42,728 --> 00:52:45,268
I don't want to get him
in any trouble.
855
00:52:45,269 --> 00:52:48,062
I don't want her dragging you
into court again.
856
00:52:48,063 --> 00:52:50,339
We can skip the insurance thing.
857
00:52:50,340 --> 00:52:52,704
We can pay cash.
858
00:52:52,705 --> 00:52:55,003
Right, Dad?
859
00:52:55,004 --> 00:52:57,346
So the good news is
nothing's broken,
860
00:52:57,347 --> 00:53:00,008
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
861
00:53:00,009 --> 00:53:01,878
What does that mean?
862
00:53:01,879 --> 00:53:04,848
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
863
00:53:04,849 --> 00:53:07,456
And we just need
to pop it back in.
864
00:53:09,053 --> 00:53:11,229
I'm going to have you lie down.
865
00:53:12,760 --> 00:53:14,726
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
866
00:53:14,727 --> 00:53:16,959
Any more than it does now?
867
00:53:16,960 --> 00:53:19,027
Not if you relax.
868
00:53:19,028 --> 00:53:22,636
The key is just to relax
as best as you can.
869
00:53:25,100 --> 00:53:27,937
Deep breaths. Deep breaths.
870
00:53:31,680 --> 00:53:33,382
On the count of three.
871
00:53:33,383 --> 00:53:36,583
One, two, three.
872
00:53:41,756 --> 00:53:43,557
Jesus!
873
00:53:48,092 --> 00:53:49,596
Barton men don't do that.
874
00:53:49,597 --> 00:53:50,927
Do what?
875
00:53:50,928 --> 00:53:52,599
Barton men don't lie.
876
00:53:52,600 --> 00:53:54,733
Yeah, well, I had momentum.
877
00:53:54,734 --> 00:53:56,538
Mm-hmm.
878
00:54:00,544 --> 00:54:02,136
Hello.
879
00:54:02,137 --> 00:54:04,282
We have this prescription.
880
00:54:05,714 --> 00:54:07,240
Percodan. Okay.
881
00:54:07,241 --> 00:54:08,912
Uh, give me a couple minutes.
882
00:54:08,913 --> 00:54:10,717
Thank you.
883
00:54:11,951 --> 00:54:14,082
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
884
00:54:14,083 --> 00:54:15,457
so now he won't find out.
885
00:54:15,458 --> 00:54:17,184
What happens
if your parents inquire?
886
00:54:17,185 --> 00:54:18,856
Never gonna happen.
887
00:54:18,857 --> 00:54:20,155
Trust me.
888
00:54:21,796 --> 00:54:25,291
Okay, then.
This all remains entre nous.
889
00:54:25,292 --> 00:54:27,293
Got it? You know
what entre nous means?
890
00:54:27,294 --> 00:54:29,372
Oui, monsieur.
891
00:54:29,373 --> 00:54:30,835
Now you owe me.
892
00:54:30,836 --> 00:54:32,705
Owe you?
893
00:54:32,706 --> 00:54:35,004
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
894
00:54:35,005 --> 00:54:37,446
All I'm looking for
is a little thank-you
895
00:54:37,447 --> 00:54:39,680
that I did something nice
for you.
896
00:54:40,815 --> 00:54:42,616
That's all.
897
00:54:45,213 --> 00:54:47,621
Think I'll start
with a beer. How about you?
898
00:54:47,622 --> 00:54:50,052
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
899
00:54:50,053 --> 00:54:52,186
Get your cheeseburger.
900
00:54:52,187 --> 00:54:54,221
- They've got Miller High Life.
- Mm.
901
00:54:54,222 --> 00:54:56,400
- The champagne of beers.
- Oh.
902
00:54:58,569 --> 00:55:01,162
Okay, you ready to order? Oh!
903
00:55:01,163 --> 00:55:03,131
Miss Crane.
904
00:55:03,132 --> 00:55:04,407
As I live and breathe.
905
00:55:04,408 --> 00:55:06,332
What-what...
what are you doing here?
906
00:55:06,333 --> 00:55:07,905
Oh. Hi, guys.
907
00:55:07,906 --> 00:55:09,841
Yeah, I always pick up
a little extra work
908
00:55:09,842 --> 00:55:11,414
over Thanksgiving and Christmas.
909
00:55:11,415 --> 00:55:13,306
Ah.
910
00:55:13,307 --> 00:55:16,045
Well, um, this is Mr. Tully.
911
00:55:16,046 --> 00:55:18,047
Oh, sure. I know you.
912
00:55:18,048 --> 00:55:19,422
Angus Tully.
913
00:55:19,423 --> 00:55:21,017
We met outside
Dr. Woodrup's office.
914
00:55:21,018 --> 00:55:23,052
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
915
00:55:23,053 --> 00:55:25,527
I didn't know about
the wrongly part.
916
00:55:26,859 --> 00:55:28,596
Um, he'll have a cheeseburger.
917
00:55:28,597 --> 00:55:29,729
Okay.
918
00:55:29,730 --> 00:55:31,027
And a Miller High Life, please.
919
00:55:31,028 --> 00:55:33,029
Uh, no, you will not.
920
00:55:33,030 --> 00:55:35,064
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
921
00:55:35,065 --> 00:55:38,936
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
922
00:55:38,937 --> 00:55:40,839
- And she's a professional.
- Okay.
923
00:55:40,840 --> 00:55:43,139
Okay, one cheeseburger.
924
00:55:44,549 --> 00:55:46,174
- And a Coke.
- Okay.
925
00:55:46,175 --> 00:55:47,912
I will have a cheeseburger
as well.
926
00:55:47,913 --> 00:55:49,452
Two cheeseburgers.
927
00:55:49,453 --> 00:55:52,884
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
928
00:55:52,885 --> 00:55:54,182
Please.
929
00:55:54,183 --> 00:55:57,020
Okay. You got it, guys.
930
00:55:57,021 --> 00:55:59,429
Thank you.
931
00:55:59,430 --> 00:56:01,058
Hmm.
932
00:56:02,094 --> 00:56:04,566
Ouch. You two have chemistry.
933
00:56:04,567 --> 00:56:06,293
Okay.
934
00:56:06,294 --> 00:56:08,130
That's the Percodan talking.
935
00:56:08,131 --> 00:56:09,571
I don't know,
seeing her like this,
936
00:56:09,572 --> 00:56:10,935
I think she's pretty attractive.
937
00:56:10,936 --> 00:56:13,575
Listen, you hormonal vulgarian,
938
00:56:13,576 --> 00:56:15,973
that woman deserves
your respect,
939
00:56:15,974 --> 00:56:19,581
not your erotic speculation.
940
00:56:19,582 --> 00:56:21,550
Well, may I at least
go to the bathroom?
941
00:56:21,551 --> 00:56:24,245
Sir?
942
00:56:24,246 --> 00:56:25,984
You mean the pay phone?
943
00:56:34,126 --> 00:56:35,289
- Okay.
- Ah.
944
00:56:35,290 --> 00:56:36,796
A Coke...
945
00:56:36,797 --> 00:56:38,325
- and a double Jim.
- Oh.
946
00:56:38,326 --> 00:56:39,799
I charged you for a single.
947
00:56:39,800 --> 00:56:41,064
Thank you.
948
00:56:41,065 --> 00:56:43,132
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
949
00:56:43,133 --> 00:56:46,069
So, how'd you get stuck
holding over?
950
00:56:46,070 --> 00:56:47,675
I thought it was
Mr. Endicott's year.
951
00:56:47,676 --> 00:56:49,611
No, I know.
952
00:56:49,612 --> 00:56:51,910
Uh, I'm being punished.
953
00:56:51,911 --> 00:56:53,846
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
954
00:56:53,847 --> 00:56:56,013
A pompous ass
with a dictator complex?
955
00:56:58,115 --> 00:56:59,786
Oops. Um...
956
00:56:59,787 --> 00:57:02,492
Uh, what I meant to say was, uh,
957
00:57:02,493 --> 00:57:05,088
well, he's a lovely
compassionate educator
958
00:57:05,089 --> 00:57:07,530
with a really groovy beard.
959
00:57:07,531 --> 00:57:10,324
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
960
00:57:10,325 --> 00:57:12,095
ascend to positions
of authority.
961
00:57:12,096 --> 00:57:14,603
He's the only one
I've ever had to report to.
962
00:57:14,604 --> 00:57:16,429
- He was your student?
- Oh, yes.
963
00:57:16,430 --> 00:57:18,035
My first year teaching,
964
00:57:18,036 --> 00:57:20,169
and he was an asshole even then.
965
00:57:22,304 --> 00:57:24,173
Oh.
966
00:57:24,174 --> 00:57:27,011
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
967
00:57:27,012 --> 00:57:29,112
I'm having a little
Christmas Eve party.
968
00:57:29,113 --> 00:57:32,017
In case, you know,
you guys want to stop by.
969
00:57:58,584 --> 00:58:00,847
Sorry, kid. Next game's taken.
970
00:58:00,848 --> 00:58:02,376
But I just put a dime down.
971
00:58:02,377 --> 00:58:04,653
I don't care.
My buddy's up next.
972
00:58:04,654 --> 00:58:06,050
That's not how it works.
973
00:58:06,051 --> 00:58:07,920
That's how it works in here.
974
00:58:07,921 --> 00:58:10,021
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
975
00:58:10,022 --> 00:58:12,254
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
976
00:58:12,255 --> 00:58:15,092
- I want to use this one.
- Fuck!
977
00:58:15,093 --> 00:58:17,831
Thanks for fucking up my mojo.
978
00:58:17,832 --> 00:58:19,998
Hey, Kenny, you're up.
979
00:58:19,999 --> 00:58:21,230
Bullshit.
980
00:58:21,231 --> 00:58:23,166
I put my dime down. I'm up next.
981
00:58:23,167 --> 00:58:24,971
What was that?
982
00:58:28,405 --> 00:58:30,075
Oh.
983
00:58:34,444 --> 00:58:37,081
Hey, sport, my eyes are up here.
984
00:58:37,082 --> 00:58:38,918
Look at this fucking kid.
985
00:58:38,919 --> 00:58:41,085
Spoiled little fucking
Barton boy.
986
00:58:41,086 --> 00:58:43,384
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
987
00:58:43,385 --> 00:58:45,023
You know what?
988
00:58:45,024 --> 00:58:46,552
You can just take my dime.
989
00:58:46,553 --> 00:58:48,092
You want me to take your dime?
990
00:58:48,093 --> 00:58:50,556
Like it's, uh...
like it's charity?
991
00:58:50,557 --> 00:58:52,602
No. What I meant was...
992
00:58:52,603 --> 00:58:54,461
we could play together.
993
00:58:54,462 --> 00:58:56,397
Yeah, you could be my left arm.
994
00:58:56,398 --> 00:58:58,642
The fuck did you just say to me?
995
00:58:59,645 --> 00:59:01,776
- Hey!
- Mr. Hunham?
996
00:59:01,777 --> 00:59:03,206
Mm, yes?
997
00:59:03,207 --> 00:59:04,977
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
998
00:59:04,978 --> 00:59:06,616
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
999
00:59:06,617 --> 00:59:08,574
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1000
00:59:08,575 --> 00:59:10,114
We were just talking to you.
1001
00:59:10,115 --> 00:59:11,621
Don't they teach you manners
at that school?
1002
00:59:11,622 --> 00:59:12,579
- No, no, no. No, no.
- Kenneth!
1003
00:59:12,580 --> 00:59:13,788
Kenneth, leave him alone.
1004
00:59:13,789 --> 00:59:15,889
They just came in for some food.
1005
00:59:15,890 --> 00:59:17,451
Kenneth. Kenneth.
1006
00:59:17,452 --> 00:59:19,057
Is that right?
1007
00:59:19,058 --> 00:59:21,224
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1008
00:59:21,225 --> 00:59:23,127
It's his specialty.
1009
00:59:23,128 --> 00:59:25,591
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1010
00:59:25,592 --> 00:59:29,100
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1011
00:59:29,101 --> 00:59:31,102
go the way of the dodo.
1012
00:59:31,103 --> 00:59:32,807
The what?
1013
00:59:32,808 --> 00:59:34,908
The dodo. It's an extinct bird.
1014
00:59:34,909 --> 00:59:36,470
What he's trying to say is
1015
00:59:36,471 --> 00:59:38,880
he'd like to buy you guys
a beer.
1016
00:59:42,380 --> 00:59:44,753
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
1017
00:59:44,754 --> 00:59:46,821
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1018
00:59:46,822 --> 00:59:49,352
Champagne of beers.
1019
00:59:51,796 --> 00:59:54,290
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1020
00:59:54,291 --> 00:59:56,392
That's one way to look at it.
1021
00:59:57,461 --> 00:59:59,295
Hey.
1022
00:59:59,296 --> 01:00:01,330
Catch.
1023
01:00:01,331 --> 01:00:04,367
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1024
01:00:06,041 --> 01:00:08,678
Barton boys don't go to Vietnam.
1025
01:00:08,679 --> 01:00:12,539
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1026
01:00:12,540 --> 01:00:15,311
whether they deserve to or not.
1027
01:00:15,312 --> 01:00:19,151
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1028
01:00:25,555 --> 01:00:27,994
Were you ever in the military?
1029
01:00:27,995 --> 01:00:31,294
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1030
01:00:31,295 --> 01:00:33,835
I have to get in over there.
1031
01:00:33,836 --> 01:00:36,464
They made me an air raid warden.
1032
01:00:36,465 --> 01:00:38,708
Gave me a whistle
and everything.
1033
01:00:38,709 --> 01:00:41,711
Helmet, armband.
1034
01:00:41,712 --> 01:00:44,307
Yeah.
1035
01:00:44,308 --> 01:00:46,815
Before we get going,
can I be candid with you?
1036
01:00:46,816 --> 01:00:49,015
Mm-hmm.
1037
01:00:49,016 --> 01:00:50,688
You smell.
1038
01:00:55,189 --> 01:00:56,891
Like fish.
1039
01:00:56,892 --> 01:00:58,827
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1040
01:00:58,828 --> 01:01:00,895
I can even smell it
on your coat.
1041
01:01:00,896 --> 01:01:03,459
Mind if I crack the window?
1042
01:01:05,771 --> 01:01:07,737
Trimethylaminuria.
1043
01:01:07,738 --> 01:01:08,936
Huh?
1044
01:01:08,937 --> 01:01:11,840
Trimethylaminuria.
1045
01:01:11,841 --> 01:01:14,601
Means my body can't break
down trimethylamine.
1046
01:01:14,602 --> 01:01:16,273
That's the smell.
1047
01:01:16,274 --> 01:01:19,881
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1048
01:01:19,882 --> 01:01:21,344
Wow.
1049
01:01:21,345 --> 01:01:24,446
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1050
01:01:24,447 --> 01:01:26,184
No wonder you're afraid
of women.
1051
01:01:26,185 --> 01:01:29,055
I am not afraid of women.
1052
01:01:29,056 --> 01:01:30,353
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1053
01:01:30,354 --> 01:01:31,618
I shouldn't have said anything.
1054
01:01:32,895 --> 01:01:34,357
Dr. Gertler says I don't always
1055
01:01:34,358 --> 01:01:36,029
give consideration
to my audience.
1056
01:01:36,030 --> 01:01:38,736
Ah. And who is Dr. Gertler?
1057
01:01:39,761 --> 01:01:41,694
- My shrink.
- Hmm.
1058
01:01:41,695 --> 01:01:44,972
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1059
01:01:46,568 --> 01:01:48,811
Okay, all right, now your turn.
1060
01:01:48,812 --> 01:01:50,142
- Hmm.
- Go ahead.
1061
01:01:50,143 --> 01:01:51,814
Tell me something about me.
1062
01:01:51,815 --> 01:01:53,376
- Something negative.
- Something negative about you?
1063
01:01:53,377 --> 01:01:55,378
Sure. Just one thing.
1064
01:01:55,379 --> 01:01:57,985
Just one?
1065
01:01:57,986 --> 01:02:00,218
Why'd you two
miss dinner last night?
1066
01:02:00,219 --> 01:02:04,651
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1067
01:02:04,652 --> 01:02:06,587
And you couldn't call?
1068
01:02:06,588 --> 01:02:08,029
Sorry.
1069
01:02:10,000 --> 01:02:11,625
Good morning, everybody.
1070
01:02:11,626 --> 01:02:13,330
- Hi, Danny.
- Good morning.
1071
01:02:13,331 --> 01:02:15,431
You can go on in
and fix yourself a plate.
1072
01:02:15,432 --> 01:02:17,807
Mm, I just saw something funny.
1073
01:02:17,808 --> 01:02:20,007
I walked into the gym,
1074
01:02:20,008 --> 01:02:22,945
and someone had vomited
in there.
1075
01:02:26,379 --> 01:02:28,675
You don't say. I don't know
anything about that.
1076
01:02:28,676 --> 01:02:30,248
Yeah. Me, neither.
1077
01:02:30,249 --> 01:02:32,151
No, uh, I'll look into that
right away.
1078
01:02:32,152 --> 01:02:33,614
Thank you.
1079
01:02:33,615 --> 01:02:35,826
Mm-hmm. I see how it is.
1080
01:02:46,630 --> 01:02:48,839
You're out your mind.
1081
01:03:21,599 --> 01:03:23,466
I appreciate you pitching in.
1082
01:03:23,467 --> 01:03:25,875
No, no, I should be
thanking you.
1083
01:03:25,876 --> 01:03:28,207
This is very therapeutic.
1084
01:03:28,208 --> 01:03:29,978
Try it when you're stuck
1085
01:03:29,979 --> 01:03:32,079
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1086
01:03:32,080 --> 01:03:33,982
Then you tell me
how therapeutic it is.
1087
01:03:33,983 --> 01:03:35,412
Well, fair enough.
1088
01:03:35,413 --> 01:03:37,250
Mary.
1089
01:03:38,253 --> 01:03:39,450
Speaking of.
1090
01:03:41,223 --> 01:03:42,584
Oh, brownies?
1091
01:03:42,585 --> 01:03:44,190
God, yes. I want all of these.
1092
01:03:44,191 --> 01:03:45,851
Ah-ah. Just take one.
1093
01:03:45,852 --> 01:03:47,754
The rest is for
the Christmas party tonight.
1094
01:03:47,755 --> 01:03:49,657
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1095
01:03:49,658 --> 01:03:51,659
Yeah, at Miss Crane's house.
1096
01:03:51,660 --> 01:03:53,232
I'm only going to go
for a little bit.
1097
01:03:53,233 --> 01:03:54,860
Show my face
and say I was there.
1098
01:03:54,861 --> 01:03:57,237
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1099
01:03:58,306 --> 01:03:59,942
I want to go to the party.
1100
01:03:59,943 --> 01:04:02,439
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1101
01:04:02,440 --> 01:04:04,210
If you don't want to go,
don't go.
1102
01:04:04,211 --> 01:04:05,706
I'll take him.
1103
01:04:05,707 --> 01:04:07,081
Mary can take me.
1104
01:04:07,082 --> 01:04:09,083
No, that's not how it works.
1105
01:04:09,084 --> 01:04:10,921
You're under my supervision.
1106
01:04:12,056 --> 01:04:14,088
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1107
01:04:14,089 --> 01:04:15,958
and read books all day,
1108
01:04:15,959 --> 01:04:17,718
but I'm losing my goddamn mind.
1109
01:04:17,719 --> 01:04:19,423
- Jesus!
- Hey!
1110
01:04:19,424 --> 01:04:21,095
Watch your mouth, young man.
1111
01:04:21,096 --> 01:04:22,723
Not on Christmas Eve.
1112
01:04:22,724 --> 01:04:24,395
You see?
1113
01:04:24,396 --> 01:04:26,364
I can't trust him
in a social situation.
1114
01:04:26,365 --> 01:04:28,234
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1115
01:04:28,235 --> 01:04:30,533
to go to this party,
then just say that.
1116
01:04:30,534 --> 01:04:32,568
- But don't fuck it up for the little asshole.
- Mm.
1117
01:04:32,569 --> 01:04:34,978
What's wrong with you?
It's just a party.
1118
01:04:36,476 --> 01:04:39,146
- What are you afraid of?
- I don't know.
1119
01:04:39,147 --> 01:04:41,742
Shit. Now you got me nervous.
1120
01:05:36,206 --> 01:05:38,668
Mm.
1121
01:05:41,002 --> 01:05:42,573
Yeah.
1122
01:06:02,496 --> 01:06:04,297
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1123
01:06:04,298 --> 01:06:06,629
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1124
01:06:06,630 --> 01:06:08,796
Hi. Aw.
1125
01:06:08,797 --> 01:06:10,204
I am so glad you're here.
1126
01:06:10,205 --> 01:06:11,535
We're happy to be here.
1127
01:06:11,536 --> 01:06:13,042
Where should I put these?
1128
01:06:13,043 --> 01:06:14,736
Um, oh.
1129
01:06:16,244 --> 01:06:17,871
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1130
01:06:17,872 --> 01:06:20,214
Oh! You're a wicked woman.
1131
01:06:20,215 --> 01:06:22,381
- You have no idea.
- Oh!
1132
01:06:22,382 --> 01:06:24,317
Certainly a lot of people here.
1133
01:06:24,318 --> 01:06:26,253
Yeah, yeah.
1134
01:06:26,254 --> 01:06:28,552
Some family, friends from town.
1135
01:06:28,553 --> 01:06:29,982
- Oh.
- Only you guys from work.
1136
01:06:29,983 --> 01:06:31,489
- Ah.
- Yeah.
1137
01:06:31,490 --> 01:06:33,887
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1138
01:06:33,888 --> 01:06:36,428
Uh, that's my sister Kathy
1139
01:06:36,429 --> 01:06:39,068
and her son Marvin.
1140
01:06:39,069 --> 01:06:41,730
Oh, and that's my friend Tom.
1141
01:06:41,731 --> 01:06:43,435
He owns the men's clothing store
1142
01:06:43,436 --> 01:06:44,865
- on Bolen Street.
- Of course.
1143
01:06:44,866 --> 01:06:46,406
Yeah, and his son.
1144
01:07:09,497 --> 01:07:10,891
Angus.
1145
01:07:10,892 --> 01:07:12,431
This is Angus Tully.
1146
01:07:12,432 --> 01:07:14,301
He's one of our students
at Barton.
1147
01:07:14,302 --> 01:07:16,931
This is my niece Elise.
1148
01:07:17,934 --> 01:07:20,307
"Niece Elise." Nice.
1149
01:07:20,308 --> 01:07:22,144
And this is Mr. Hunham.
1150
01:07:22,145 --> 01:07:24,146
He's one of our finest teachers.
1151
01:07:24,147 --> 01:07:25,444
- Oh.
- History, right?
1152
01:07:25,445 --> 01:07:26,808
Uh, ancient civilizations.
1153
01:07:26,809 --> 01:07:28,040
Ah.
1154
01:07:28,041 --> 01:07:29,580
And this is Mary Lamb.
1155
01:07:29,581 --> 01:07:31,582
She is the manager
of the cafeteria.
1156
01:07:31,583 --> 01:07:32,649
- Cool.
- Hi.
1157
01:07:32,650 --> 01:07:34,079
Hi.
1158
01:07:34,080 --> 01:07:36,587
Um, hey, why don't you
take Angus
1159
01:07:36,588 --> 01:07:38,589
down into the basement?
1160
01:07:38,590 --> 01:07:39,953
Introduce him
to our family tradition.
1161
01:07:39,954 --> 01:07:41,658
Come on.
1162
01:07:41,659 --> 01:07:44,463
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1163
01:07:44,464 --> 01:07:46,267
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1164
01:07:46,268 --> 01:07:47,631
Okay, and what about you, Mary?
1165
01:07:47,632 --> 01:07:49,732
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1166
01:08:00,810 --> 01:08:02,778
This is what
you wanted to show me?
1167
01:08:02,779 --> 01:08:06,419
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1168
01:08:06,420 --> 01:08:08,322
I think it's kind of cool.
1169
01:08:08,323 --> 01:08:10,325
There's a purity to it.
1170
01:08:11,460 --> 01:08:14,988
I mean, every child
is an artist.
1171
01:08:14,989 --> 01:08:18,926
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1172
01:08:18,927 --> 01:08:20,763
Picasso said that.
1173
01:08:20,764 --> 01:08:22,534
Picasso's cool.
1174
01:08:22,535 --> 01:08:24,173
Yeah, I saw Guernica once.
1175
01:08:24,174 --> 01:08:25,966
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1176
01:08:25,967 --> 01:08:28,034
With the horse?
1177
01:08:28,035 --> 01:08:30,311
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1178
01:08:30,312 --> 01:08:33,479
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1179
01:08:33,480 --> 01:08:35,646
It's huge.
1180
01:08:35,647 --> 01:08:37,945
My dad took me.
1181
01:09:00,034 --> 01:09:02,102
There you go.
1182
01:09:03,677 --> 01:09:05,247
Hey, how you doing, hmm?
1183
01:09:05,248 --> 01:09:07,415
- I'm doing all right.
- Okay.
1184
01:09:08,946 --> 01:09:11,044
They put me
in charge of the music.
1185
01:09:11,045 --> 01:09:12,749
Who put you in charge
of the music?
1186
01:09:12,750 --> 01:09:13,981
I did.
1187
01:09:13,982 --> 01:09:15,752
You so crazy.
1188
01:09:15,753 --> 01:09:17,886
Oh. I got you something.
1189
01:09:17,887 --> 01:09:20,394
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1190
01:09:20,395 --> 01:09:22,154
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1191
01:09:22,155 --> 01:09:25,157
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1192
01:09:25,158 --> 01:09:27,335
I wanted to. Here.
1193
01:09:34,906 --> 01:09:36,509
This is lovely.
1194
01:09:36,510 --> 01:09:38,071
- Thank you.
- You're welcome.
1195
01:09:38,072 --> 01:09:39,578
But, Danny,
I didn't get you anything.
1196
01:09:39,579 --> 01:09:40,876
Yes, you did.
1197
01:09:40,877 --> 01:09:43,747
You got me that beautiful smile.
1198
01:09:45,552 --> 01:09:47,355
There it is.
1199
01:09:47,356 --> 01:09:50,083
There it is.
1200
01:09:50,084 --> 01:09:53,153
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1201
01:09:55,595 --> 01:09:57,024
Am I doing this right?
1202
01:09:57,025 --> 01:09:58,928
There's no right or wrong.
1203
01:10:11,776 --> 01:10:13,942
Are you trying to look
down my shirt?
1204
01:10:13,943 --> 01:10:16,813
No.
1205
01:10:16,814 --> 01:10:18,816
Yes.
1206
01:10:22,525 --> 01:10:24,293
You know, I'm not gonna do this
1207
01:10:24,294 --> 01:10:25,888
if you're not gonna
take it seriously.
1208
01:10:25,889 --> 01:10:28,121
I am taking it seriously.
1209
01:10:28,122 --> 01:10:30,156
As seriously as one can take
finger painting.
1210
01:10:30,157 --> 01:10:31,762
You're not.
1211
01:10:31,763 --> 01:10:35,536
You missed this whole area
right here.
1212
01:11:01,498 --> 01:11:02,925
Oh.
1213
01:11:02,926 --> 01:11:04,795
- Well...
- Mistletoe.
1214
01:11:04,796 --> 01:11:07,292
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1215
01:11:07,293 --> 01:11:09,371
Ah.
1216
01:11:09,372 --> 01:11:10,702
You know, it's interesting.
1217
01:11:10,703 --> 01:11:13,474
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1218
01:11:13,475 --> 01:11:15,344
when he descended
into Hades, uh,
1219
01:11:15,345 --> 01:11:16,972
in search of his father.
1220
01:11:16,973 --> 01:11:18,975
Oh. Huh.
1221
01:11:20,044 --> 01:11:22,384
Anyway, uh, I like your tree.
1222
01:11:22,385 --> 01:11:24,276
It's very space-age.
1223
01:11:24,277 --> 01:11:27,147
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1224
01:11:27,148 --> 01:11:29,556
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1225
01:11:32,892 --> 01:11:35,056
So, where's your family
this Christmas?
1226
01:11:35,057 --> 01:11:36,893
Nowhere. I'm an only child.
1227
01:11:36,894 --> 01:11:38,631
Uh, my mother died
when I was young.
1228
01:11:38,632 --> 01:11:39,830
Oh.
1229
01:11:39,831 --> 01:11:41,370
And your father?
1230
01:11:42,834 --> 01:11:45,066
Let's just say I left home
when I was 15.
1231
01:11:45,067 --> 01:11:46,705
- You ran away?
- Worse.
1232
01:11:46,706 --> 01:11:49,202
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1233
01:11:49,203 --> 01:11:53,041
And from there, I went to
college and never looked back.
1234
01:11:53,042 --> 01:11:55,516
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1235
01:11:55,517 --> 01:11:57,551
I mean, you came back here.
1236
01:11:57,552 --> 01:11:59,652
Ah.
1237
01:11:59,653 --> 01:12:02,424
Feels kind of like home. Yes.
1238
01:12:02,425 --> 01:12:05,218
And I guess I thought
I could make a difference.
1239
01:12:05,219 --> 01:12:08,155
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1240
01:12:08,156 --> 01:12:09,695
- even a little.
- Mm-hmm.
1241
01:12:09,696 --> 01:12:11,224
Provide standards and grounding
1242
01:12:11,225 --> 01:12:13,160
like Dr. Greene always
drilled into us.
1243
01:12:13,161 --> 01:12:15,503
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1244
01:12:15,504 --> 01:12:18,605
I mean, it's on fire.
1245
01:12:18,606 --> 01:12:20,772
The rich don't give a shit.
1246
01:12:20,773 --> 01:12:22,774
Poor kids are cannon fodder.
1247
01:12:22,775 --> 01:12:24,941
Integrity is a punch line.
1248
01:12:24,942 --> 01:12:27,449
Trust is just a name on a bank.
1249
01:12:28,748 --> 01:12:30,881
Well...
1250
01:12:30,882 --> 01:12:33,587
look, if that's all true,
1251
01:12:33,588 --> 01:12:37,394
then now is when they most need
someone like you.
1252
01:12:45,699 --> 01:12:51,099
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1253
01:12:51,100 --> 01:12:53,200
You know,
we used to dance to this.
1254
01:12:54,741 --> 01:12:57,645
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1255
01:13:00,078 --> 01:13:01,450
You're killing me.
1256
01:13:01,451 --> 01:13:02,616
Can't you play something
a little hipper?
1257
01:13:02,617 --> 01:13:04,717
Don't touch that goddamn record.
1258
01:13:04,718 --> 01:13:06,719
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1259
01:13:06,720 --> 01:13:08,281
- Oh, I'm okay.
- All right.
1260
01:13:08,282 --> 01:13:10,558
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1261
01:13:10,559 --> 01:13:13,561
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1262
01:13:38,853 --> 01:13:40,952
Go get me another drink.
1263
01:13:42,527 --> 01:13:44,416
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1264
01:13:44,417 --> 01:13:46,858
No. Why? Are you having, um...
1265
01:13:46,859 --> 01:13:48,959
Oh, no, no. I just...
1266
01:13:48,960 --> 01:13:51,665
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1267
01:13:51,666 --> 01:13:53,359
Oh.
1268
01:13:54,702 --> 01:13:56,967
- You should.
- Oh.
1269
01:13:56,968 --> 01:13:59,299
Help preserve some of the magic.
1270
01:13:59,300 --> 01:14:02,511
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1271
01:14:02,512 --> 01:14:04,513
- he's just a kid.
- Yeah.
1272
01:14:04,514 --> 01:14:08,649
Life catches up to them so fast.
1273
01:14:08,650 --> 01:14:10,817
Them. Ha.
1274
01:14:12,150 --> 01:14:14,315
- Us.
- Mm-hmm.
1275
01:14:17,188 --> 01:14:19,990
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1276
01:14:19,991 --> 01:14:22,663
Aw.
1277
01:14:22,664 --> 01:14:24,863
So are you.
1278
01:14:24,864 --> 01:14:26,535
- When you want to be.
- Mm.
1279
01:14:26,536 --> 01:14:27,998
And it's Lydia.
1280
01:14:27,999 --> 01:14:30,067
Lydia.
1281
01:14:34,612 --> 01:14:36,578
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1282
01:14:36,579 --> 01:14:38,680
Hi.
1283
01:14:58,768 --> 01:15:01,031
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1284
01:15:01,032 --> 01:15:03,033
Yeah. What is it?
1285
01:15:03,034 --> 01:15:05,068
Come on. I'm serious.
1286
01:15:08,239 --> 01:15:10,370
- Come on.
- Yes.
1287
01:15:17,950 --> 01:15:20,413
Mary?
1288
01:15:20,414 --> 01:15:22,415
You all right?
1289
01:15:22,416 --> 01:15:24,660
Just leave me alone.
1290
01:15:25,960 --> 01:15:27,629
You want me to take you home?
1291
01:15:27,630 --> 01:15:30,698
Back off! Back off.
1292
01:15:45,144 --> 01:15:47,408
He's gone.
1293
01:15:58,025 --> 01:15:59,221
I was right.
1294
01:15:59,222 --> 01:16:00,827
This is why I hate parties.
1295
01:16:00,828 --> 01:16:02,796
That was a disaster.
Total disaster.
1296
01:16:02,797 --> 01:16:04,963
Speak for yourself.
I was having fun.
1297
01:16:04,964 --> 01:16:06,558
Let's take Mary home,
1298
01:16:06,559 --> 01:16:07,735
make sure she's okay,
and we'll come back.
1299
01:16:07,736 --> 01:16:09,297
- Out of the question.
- Come on.
1300
01:16:09,298 --> 01:16:10,969
Would you give me a break?
1301
01:16:10,970 --> 01:16:12,641
I was hitting it off with Elise.
1302
01:16:12,642 --> 01:16:13,939
Oh. The niece?
1303
01:16:13,940 --> 01:16:15,138
Are you kidding me?
1304
01:16:15,139 --> 01:16:16,777
This poor woman is bereft,
1305
01:16:16,778 --> 01:16:18,680
and all you can think about
is some silly girl.
1306
01:16:18,681 --> 01:16:20,682
- Unbelievable.
- I don't need you feeling sorry for me.
1307
01:16:20,683 --> 01:16:23,916
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1308
01:16:23,917 --> 01:16:26,347
that came with being
in this prison with you.
1309
01:16:26,348 --> 01:16:28,250
Need I remind you
1310
01:16:28,251 --> 01:16:30,582
that it is not my fault
that you are stuck here?
1311
01:16:30,583 --> 01:16:32,760
Do you think I want
to be babysitting you?
1312
01:16:32,761 --> 01:16:36,192
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1313
01:16:36,193 --> 01:16:38,029
that your mother
would pick up the phone
1314
01:16:38,030 --> 01:16:41,670
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1315
01:16:41,671 --> 01:16:43,804
or a flying fucking saucer
to take you...
1316
01:16:43,805 --> 01:16:46,202
My father's dead.
1317
01:16:46,203 --> 01:16:47,808
I thought your father...
1318
01:16:47,809 --> 01:16:51,108
That's just some rich guy
my mom married.
1319
01:16:51,109 --> 01:16:53,275
Give me your keys.
1320
01:16:53,276 --> 01:16:55,179
It's unlocked.
1321
01:17:00,758 --> 01:17:04,649
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1322
01:17:04,650 --> 01:17:06,860
that you're aching
to cut him loose.
1323
01:17:06,861 --> 01:17:08,895
That nobody wants him.
1324
01:17:08,896 --> 01:17:11,623
What the fuck is wrong with you?
1325
01:17:11,624 --> 01:17:14,165
Let's go. I'm cold.
1326
01:17:59,012 --> 01:18:00,881
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1327
01:18:00,882 --> 01:18:02,377
What can I do for you, chief?
1328
01:18:02,378 --> 01:18:03,851
I'm looking for a tree.
1329
01:18:03,852 --> 01:18:05,380
Well, you came
to the right place.
1330
01:18:05,381 --> 01:18:08,318
Big fire sale on all
remaining inventory.
1331
01:18:10,960 --> 01:18:12,729
Mr. Tully.
1332
01:18:13,996 --> 01:18:15,798
Mr. Tully?
1333
01:18:17,725 --> 01:18:19,560
Mr. Tully.
1334
01:18:21,465 --> 01:18:23,871
Uh, Angus Tully!
1335
01:18:30,208 --> 01:18:32,209
- Good morning.
- Merry Christmas.
1336
01:18:32,210 --> 01:18:34,046
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1337
01:18:34,047 --> 01:18:35,883
How are you?
1338
01:18:35,884 --> 01:18:38,116
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1339
01:18:38,117 --> 01:18:40,712
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1340
01:18:40,713 --> 01:18:43,188
Goddammit,
where the hell can he be?
1341
01:18:44,752 --> 01:18:46,686
Angus!
1342
01:18:48,591 --> 01:18:50,623
Mr. Tully?
1343
01:19:09,887 --> 01:19:12,821
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1344
01:19:12,822 --> 01:19:14,581
Where the hell have you been?
1345
01:19:14,582 --> 01:19:17,254
I don't know. Just here.
1346
01:19:17,255 --> 01:19:19,256
Come on.
I have something to show you.
1347
01:19:25,034 --> 01:19:27,001
No ornaments?
1348
01:19:29,874 --> 01:19:33,501
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1349
01:19:33,502 --> 01:19:36,306
Uh, now...
1350
01:19:36,307 --> 01:19:39,079
this is for you.
1351
01:19:50,488 --> 01:19:53,620
Meditations by Marcus Aurelius.
1352
01:19:53,621 --> 01:19:55,963
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1353
01:19:55,964 --> 01:19:58,658
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1354
01:19:58,659 --> 01:20:01,397
And the best part is
not one mention of God.
1355
01:20:01,398 --> 01:20:03,630
- Hmm.
- Okay.
1356
01:20:03,631 --> 01:20:05,435
Thanks.
1357
01:20:06,603 --> 01:20:09,339
And Mary.
1358
01:20:09,340 --> 01:20:11,243
This is for you.
1359
01:20:12,576 --> 01:20:14,213
Hmm.
1360
01:20:21,783 --> 01:20:23,749
So you just get this
for everybody?
1361
01:20:23,750 --> 01:20:25,850
And...
1362
01:20:25,851 --> 01:20:27,720
Mm-hmm.
1363
01:20:27,721 --> 01:20:29,722
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1364
01:20:31,065 --> 01:20:33,099
Oh, and...
1365
01:20:33,100 --> 01:20:35,300
this came in the mail for you.
1366
01:21:06,969 --> 01:21:09,102
Thank you, Mary.
1367
01:21:09,103 --> 01:21:11,071
That was just lovely.
1368
01:21:11,072 --> 01:21:12,369
Oh.
1369
01:21:12,370 --> 01:21:14,437
Is that an actual compliment?
1370
01:21:14,438 --> 01:21:17,275
Oh, come on.
1371
01:21:17,276 --> 01:21:19,541
You know,
I don't think I've ever had
1372
01:21:19,542 --> 01:21:22,874
a real family Christmas
like this before.
1373
01:21:22,875 --> 01:21:25,316
Christmas dinner,
I mean family-style.
1374
01:21:25,317 --> 01:21:28,154
Out of the oven
and all the trimmings.
1375
01:21:28,155 --> 01:21:30,783
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1376
01:21:32,291 --> 01:21:34,457
Well, she's got the right idea.
1377
01:21:34,458 --> 01:21:37,296
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1378
01:21:39,135 --> 01:21:42,630
Anyway, thank you, Mary.
1379
01:21:42,631 --> 01:21:44,599
You're welcome.
1380
01:21:44,600 --> 01:21:46,601
I'd like to propose a toast.
1381
01:21:46,602 --> 01:21:51,309
To my two unlikely companions
on this snowy island
1382
01:21:51,310 --> 01:21:56,183
and to our absent friends
and family.
1383
01:21:58,187 --> 01:22:02,188
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1384
01:22:02,189 --> 01:22:05,290
So if there's any way
that I could make the holidays
1385
01:22:05,291 --> 01:22:08,029
a little cheerier
for either one of you,
1386
01:22:08,030 --> 01:22:10,791
just say the word.
1387
01:22:11,728 --> 01:22:14,266
Okay.
1388
01:22:14,267 --> 01:22:16,037
I want to go to Boston.
1389
01:22:16,038 --> 01:22:17,698
Boston? Why?
1390
01:22:17,699 --> 01:22:19,502
Why not?
1391
01:22:19,503 --> 01:22:22,175
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1392
01:22:22,176 --> 01:22:23,770
I want to see
a real Christmas tree
1393
01:22:23,771 --> 01:22:25,277
with real ornaments,
not that stupid thing.
1394
01:22:25,278 --> 01:22:27,444
- You said it was nice.
- It is nice.
1395
01:22:27,445 --> 01:22:29,347
Come on, let's get out of here.
1396
01:22:29,348 --> 01:22:31,151
I want a real holiday.
1397
01:22:31,152 --> 01:22:33,351
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1398
01:22:33,352 --> 01:22:34,847
You told the boy "anything,"
1399
01:22:34,848 --> 01:22:36,321
so take the kid to Boston.
1400
01:22:36,322 --> 01:22:38,389
Mary, we're not allowed
to leave campus
1401
01:22:38,390 --> 01:22:40,821
or the immediate environs.
1402
01:22:53,042 --> 01:22:55,770
I suppose we could call it
a field trip.
1403
01:22:56,839 --> 01:22:58,706
Uh, field trips would fall
under the ambit
1404
01:22:58,707 --> 01:23:01,214
of additional academic pursuits.
1405
01:23:01,215 --> 01:23:02,875
There's even a fund set aside
1406
01:23:02,876 --> 01:23:05,482
for additional
academic pursuits.
1407
01:23:05,483 --> 01:23:07,518
Mm-hmm.
1408
01:23:09,126 --> 01:23:11,456
I'll go pack.
1409
01:23:13,427 --> 01:23:15,327
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1410
01:23:15,328 --> 01:23:17,759
Mm-hmm. All right.
1411
01:24:13,751 --> 01:24:16,751
- Here we are.
- Hmm.
1412
01:24:16,752 --> 01:24:19,952
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1413
01:24:19,953 --> 01:24:23,132
- Probably icy too.
- Mm.
1414
01:24:24,762 --> 01:24:26,025
Mr. Tully.
1415
01:24:27,028 --> 01:24:28,631
Right. Um...
1416
01:24:28,632 --> 01:24:30,831
Mary, can I help you
with your bags?
1417
01:24:30,832 --> 01:24:32,801
Yes, please.
1418
01:24:41,614 --> 01:24:42,810
Hmm.
1419
01:24:42,811 --> 01:24:44,516
Mm.
1420
01:24:45,684 --> 01:24:47,485
Hey, be careful with the box.
1421
01:24:47,486 --> 01:24:49,685
Yeah.
1422
01:24:49,686 --> 01:24:52,424
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1423
01:24:52,425 --> 01:24:53,821
We've got the money.
1424
01:24:53,822 --> 01:24:55,625
Are you out of your mind?
1425
01:24:55,626 --> 01:24:58,199
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1426
01:24:58,200 --> 01:25:00,861
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1427
01:25:00,862 --> 01:25:02,302
She's pregnant.
1428
01:25:02,303 --> 01:25:03,699
Oh, that's wonderful.
1429
01:25:03,700 --> 01:25:04,998
- Yeah.
- Oh.
1430
01:25:06,969 --> 01:25:09,133
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1431
01:25:09,134 --> 01:25:10,541
My hands sweat.
1432
01:25:10,542 --> 01:25:12,378
It's hyperhidrosis. Sorry.
1433
01:25:12,379 --> 01:25:13,809
- Oh.
- Hey, Mary!
1434
01:25:15,714 --> 01:25:18,077
One more flight up.
1435
01:25:19,080 --> 01:25:20,683
One more flight up.
1436
01:25:20,684 --> 01:25:22,113
Yep.
1437
01:25:22,114 --> 01:25:23,818
So, you two are
going to be all right?
1438
01:25:23,819 --> 01:25:25,457
Yes, the little monster
will be well under control.
1439
01:25:25,458 --> 01:25:27,559
- Mary!
- Oh.
1440
01:25:28,562 --> 01:25:30,364
Hi!
1441
01:25:33,193 --> 01:25:35,237
- Bye.
- Bye.
1442
01:25:39,705 --> 01:25:41,066
Bye, Mary.
1443
01:25:41,067 --> 01:25:42,540
Uh-uh. Where are you going?
1444
01:25:42,541 --> 01:25:43,970
- I was...
- You're not done yet.
1445
01:25:43,971 --> 01:25:46,005
You have to help me up there.
1446
01:25:46,006 --> 01:25:48,415
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1447
01:27:48,471 --> 01:27:50,196
Hmm.
1448
01:27:54,334 --> 01:27:56,708
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1449
01:27:57,744 --> 01:28:00,173
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1450
01:28:01,880 --> 01:28:04,144
How about a date, then?
You want a date?
1451
01:28:06,454 --> 01:28:07,685
No, thank you.
1452
01:28:07,686 --> 01:28:09,181
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1453
01:28:09,182 --> 01:28:11,018
Let's go somewhere warm.
1454
01:28:11,019 --> 01:28:12,855
Go ahead.
1455
01:28:12,856 --> 01:28:15,121
- I can wait here.
- See?
1456
01:28:15,122 --> 01:28:18,025
He can wait here,
read some books.
1457
01:28:18,026 --> 01:28:21,061
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1458
01:28:21,062 --> 01:28:24,570
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1459
01:28:24,571 --> 01:28:26,672
Plus, I'm prediabetic.
1460
01:28:34,374 --> 01:28:36,813
You know, if you do want
a little candy cane,
1461
01:28:36,814 --> 01:28:38,980
I won't tell anyone.
1462
01:28:38,981 --> 01:28:42,720
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1463
01:28:42,721 --> 01:28:44,491
and one percent goodwill.
1464
01:28:44,492 --> 01:28:46,086
Call me old-fashioned,
1465
01:28:46,087 --> 01:28:48,187
but I place value
on physical intimacy.
1466
01:28:48,188 --> 01:28:50,354
So should you.
1467
01:28:50,355 --> 01:28:52,191
You've never had sex, have you?
1468
01:28:54,029 --> 01:28:56,162
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1469
01:28:56,163 --> 01:28:58,263
when the fire in my loins
burned white hot.
1470
01:28:58,264 --> 01:28:59,770
You're full of shit.
1471
01:28:59,771 --> 01:29:02,674
No, the details
would curl your toes.
1472
01:29:02,675 --> 01:29:04,511
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1473
01:29:04,512 --> 01:29:06,040
Let's hear.
1474
01:29:06,041 --> 01:29:08,207
Maybe when you're eighteen.
1475
01:29:08,208 --> 01:29:10,715
Curl your toes!
1476
01:29:21,795 --> 01:29:23,530
Are we almost done?
1477
01:29:23,531 --> 01:29:25,697
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1478
01:29:25,698 --> 01:29:27,292
In class, maybe,
1479
01:29:27,293 --> 01:29:29,393
but I never think about it
unless I need to.
1480
01:29:29,394 --> 01:29:32,605
Ah. Ah, well, here.
1481
01:29:32,606 --> 01:29:35,267
What do you see?
1482
01:29:35,268 --> 01:29:37,544
I don't know.
A bunch of pottery.
1483
01:29:37,545 --> 01:29:40,581
Mm. Look at that one.
1484
01:29:48,525 --> 01:29:50,216
- Candy cane.
- Yes.
1485
01:29:50,217 --> 01:29:54,121
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1486
01:29:54,122 --> 01:29:56,761
Each generation thinks
it invented debauchery
1487
01:29:56,762 --> 01:29:58,763
or suffering or rebellion,
1488
01:29:58,764 --> 01:30:01,766
but man's every impulse
and appetite
1489
01:30:01,767 --> 01:30:04,065
from the disgusting
to the sublime
1490
01:30:04,066 --> 01:30:08,135
is on display right here
all around you.
1491
01:30:08,136 --> 01:30:09,972
So, before you dismiss something
1492
01:30:09,973 --> 01:30:11,908
as boring or irrelevant, remember,
1493
01:30:11,909 --> 01:30:15,406
if you truly want to understand
the present or yourself,
1494
01:30:15,407 --> 01:30:18,409
you must begin in the past.
1495
01:30:18,410 --> 01:30:21,181
You see, history is not simply
the study of the past.
1496
01:30:21,182 --> 01:30:24,185
It is an explanation
of the present.
1497
01:30:26,629 --> 01:30:29,959
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1498
01:30:29,960 --> 01:30:31,961
it's a lot easier to understand.
1499
01:30:31,962 --> 01:30:33,930
Okay.
1500
01:30:33,931 --> 01:30:37,362
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1501
01:30:37,363 --> 01:30:39,265
You know, most of the kids
dislike you.
1502
01:30:39,266 --> 01:30:41,102
Pretty much hate you.
1503
01:30:41,103 --> 01:30:43,302
Teachers too.
1504
01:30:43,303 --> 01:30:45,106
You know that, right?
1505
01:31:46,643 --> 01:31:49,039
Paul Hunham! Is that you?
1506
01:31:51,274 --> 01:31:52,943
It's Hugh.
1507
01:31:52,944 --> 01:31:55,539
Hugh Cavanaugh.
1508
01:31:55,540 --> 01:31:58,212
Ah, yes. Of course.
1509
01:31:58,213 --> 01:32:00,016
Wow. Hugh Cavanaugh.
1510
01:32:00,017 --> 01:32:01,589
Wow.
1511
01:32:01,590 --> 01:32:03,690
Oh, how are you, Hugh?
1512
01:32:03,691 --> 01:32:06,858
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1513
01:32:06,859 --> 01:32:09,256
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1514
01:32:09,257 --> 01:32:12,127
Honey, this is Paul Hunham.
1515
01:32:12,128 --> 01:32:14,030
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1516
01:32:14,031 --> 01:32:16,703
Yes, we did. Yes, we did.
1517
01:32:16,704 --> 01:32:18,265
Uh, wow.
1518
01:32:18,266 --> 01:32:19,937
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1519
01:32:19,938 --> 01:32:22,038
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1520
01:32:22,039 --> 01:32:23,908
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1521
01:32:23,909 --> 01:32:25,404
- Harvard.
- Well...
1522
01:32:25,405 --> 01:32:26,944
He just got tenure. Statistics.
1523
01:32:26,945 --> 01:32:29,078
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1524
01:32:29,079 --> 01:32:31,146
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1525
01:32:31,147 --> 01:32:32,719
what about you, Paul?
1526
01:32:32,720 --> 01:32:34,380
Oh, still teaching.
We have that in common.
1527
01:32:34,381 --> 01:32:36,118
Uh, history, ancient history.
1528
01:32:36,119 --> 01:32:37,284
- That's great.
- Yes.
1529
01:32:37,285 --> 01:32:38,549
That's great. Where?
1530
01:32:38,550 --> 01:32:41,255
Oh, um, abroad, mostly.
1531
01:32:41,256 --> 01:32:43,895
On fellowships,
privately funded fellowships.
1532
01:32:43,896 --> 01:32:45,732
Universities
and private academies.
1533
01:32:45,733 --> 01:32:47,591
Mostly fellowships, you know.
1534
01:32:47,592 --> 01:32:50,264
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1535
01:32:50,265 --> 01:32:52,805
Uh, just back here
for the holidays.
1536
01:32:52,806 --> 01:32:54,840
Ah. So, uh, is this your son?
1537
01:32:54,841 --> 01:32:57,975
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1538
01:32:57,976 --> 01:32:59,779
Nice to meet you, Leonard.
1539
01:32:59,780 --> 01:33:01,506
And he's writing a book
right now.
1540
01:33:01,507 --> 01:33:03,145
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1541
01:33:03,146 --> 01:33:04,817
My book.
1542
01:33:04,818 --> 01:33:06,478
It's not a book, really.
1543
01:33:06,479 --> 01:33:08,084
Uh, more of a monograph.
1544
01:33:08,085 --> 01:33:10,185
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1545
01:33:10,186 --> 01:33:12,759
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1546
01:33:12,760 --> 01:33:14,453
- Oh.
- Yes.
1547
01:33:14,454 --> 01:33:17,159
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1548
01:33:17,160 --> 01:33:19,700
You know, the optical
and astronomical tool
1549
01:33:19,701 --> 01:33:22,527
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1550
01:33:22,528 --> 01:33:24,199
Tell him the title, Uncle Paul.
1551
01:33:24,200 --> 01:33:25,805
He's not interested, Leonard.
1552
01:33:25,806 --> 01:33:27,972
Sure, I am.
1553
01:33:29,843 --> 01:33:34,540
Light and Magic
in the Ancient World.
1554
01:33:36,720 --> 01:33:39,280
Okay, well, um...
1555
01:33:39,281 --> 01:33:41,987
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1556
01:33:42,990 --> 01:33:44,351
You look swell.
1557
01:33:44,352 --> 01:33:46,255
You too. So swell.
1558
01:33:47,863 --> 01:33:50,159
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1559
01:33:50,160 --> 01:33:51,556
- Won't we, honey?
- Yeah.
1560
01:33:51,557 --> 01:33:53,030
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1561
01:33:53,031 --> 01:33:55,099
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1562
01:33:57,499 --> 01:33:59,465
What the fuck just happened?
1563
01:33:59,466 --> 01:34:02,567
I thought Barton men don't lie.
1564
01:34:02,568 --> 01:34:04,305
Don't get me wrong,
that was fun,
1565
01:34:04,306 --> 01:34:05,845
but you just lied
through your teeth.
1566
01:34:05,846 --> 01:34:07,671
What I say during
a private conversation
1567
01:34:07,672 --> 01:34:09,475
is none of your
goddamn business.
1568
01:34:09,476 --> 01:34:11,147
You are not to judge me.
1569
01:34:11,148 --> 01:34:12,885
It wasn't
a private conversation.
1570
01:34:12,886 --> 01:34:14,414
The wife and I were there.
1571
01:34:14,415 --> 01:34:16,020
And I helped you.
1572
01:34:16,021 --> 01:34:17,857
Why did he ask
if you landed on your feet?
1573
01:34:17,858 --> 01:34:19,518
What is this, Nuremberg?
1574
01:34:19,519 --> 01:34:21,157
- Jesus.
- You're the hard-ass
1575
01:34:21,158 --> 01:34:22,763
constantly telling everybody
not to lie
1576
01:34:22,764 --> 01:34:25,063
and going on and on
about the honor code.
1577
01:34:26,803 --> 01:34:28,835
There was an incident
when I was at Harvard
1578
01:34:28,836 --> 01:34:31,167
with my roommate.
1579
01:34:31,168 --> 01:34:33,070
And?
1580
01:34:33,071 --> 01:34:35,600
He accused me of copying
from his senior thesis.
1581
01:34:35,601 --> 01:34:36,876
Plagiarizing.
1582
01:34:36,877 --> 01:34:38,273
Ah.
1583
01:34:38,274 --> 01:34:41,947
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1584
01:34:41,948 --> 01:34:43,575
But that blue-blooded prick's
family
1585
01:34:43,576 --> 01:34:45,445
had allies on the faculty.
1586
01:34:45,446 --> 01:34:47,579
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1587
01:34:47,580 --> 01:34:50,890
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1588
01:34:50,891 --> 01:34:54,091
and, uh, they threw me out.
1589
01:34:54,092 --> 01:34:56,456
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1590
01:34:56,457 --> 01:34:58,590
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1591
01:34:58,591 --> 01:35:00,064
You hit him?
1592
01:35:00,065 --> 01:35:01,296
What, like punched him out?
1593
01:35:01,297 --> 01:35:03,628
No, I hit him with a car. Ah.
1594
01:35:03,629 --> 01:35:06,367
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1595
01:35:06,368 --> 01:35:07,874
By accident.
1596
01:35:07,875 --> 01:35:10,140
Pint of Jim Beam, please.
1597
01:35:10,141 --> 01:35:13,242
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1598
01:35:13,243 --> 01:35:14,881
because he shouldn't have been
in the road.
1599
01:35:14,882 --> 01:35:16,575
Two dollars, please.
1600
01:35:16,576 --> 01:35:18,610
Also, he shat himself.
1601
01:35:18,611 --> 01:35:20,414
Which was the greater indignity.
1602
01:35:23,156 --> 01:35:24,584
Here you go, killer.
1603
01:35:27,554 --> 01:35:29,929
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1604
01:35:29,930 --> 01:35:31,623
- Mm.
- Holy shit.
1605
01:35:31,624 --> 01:35:33,427
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1606
01:35:33,428 --> 01:35:35,330
Well, Dr. Greene knew.
1607
01:35:35,331 --> 01:35:37,838
Only Dr. Greene.
1608
01:35:37,839 --> 01:35:40,764
He always believed in me,
so he gave me a job.
1609
01:35:40,765 --> 01:35:44,405
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1610
01:35:44,406 --> 01:35:46,242
So nobody batted an eye,
1611
01:35:46,243 --> 01:35:48,442
and I've been at the school
ever since.
1612
01:35:48,443 --> 01:35:50,279
Are you ashamed
at how things turned out?
1613
01:35:50,280 --> 01:35:53,249
Not at all.
I'm proud of my work.
1614
01:35:53,250 --> 01:35:55,449
I love history. I love Barton.
1615
01:35:55,450 --> 01:35:57,088
Barton is my life.
1616
01:35:57,089 --> 01:35:59,090
I don't know what I would do
without Barton.
1617
01:35:59,091 --> 01:36:00,861
Why'd you lie to that guy?
1618
01:36:00,862 --> 01:36:03,193
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1619
01:36:03,194 --> 01:36:05,030
and never left
my own high school,
1620
01:36:05,031 --> 01:36:06,757
and he'd probably repeat
that story
1621
01:36:06,758 --> 01:36:08,528
to everybody we used to know,
1622
01:36:08,529 --> 01:36:11,696
so I figured he's not entitled
to my story.
1623
01:36:11,697 --> 01:36:13,137
I am.
1624
01:36:13,138 --> 01:36:15,040
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1625
01:36:15,041 --> 01:36:18,142
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1626
01:36:18,143 --> 01:36:20,672
"Statistics."
1627
01:36:20,673 --> 01:36:23,642
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1628
01:36:23,643 --> 01:36:25,479
No one is to know.
1629
01:36:25,480 --> 01:36:28,218
I mean no one, Angus.
1630
01:36:28,219 --> 01:36:30,451
Entre nous, sir.
1631
01:36:30,452 --> 01:36:32,651
Entre nous.
1632
01:36:32,652 --> 01:36:34,191
"Ancient cameras."
1633
01:36:34,192 --> 01:36:36,028
Where the hell
did you come up with that?
1634
01:36:36,029 --> 01:36:38,031
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1635
01:36:47,207 --> 01:36:48,877
Get up, kid.
1636
01:36:49,946 --> 01:36:51,946
It's daylight in the swamp.
1637
01:36:53,917 --> 01:36:55,851
I ordered breakfast.
1638
01:36:57,085 --> 01:36:59,415
Great.
1639
01:37:10,626 --> 01:37:12,999
Oh, you dropped something.
1640
01:37:15,035 --> 01:37:17,234
Uh, those are my vitamins.
1641
01:37:17,235 --> 01:37:19,038
Librium.
1642
01:37:19,039 --> 01:37:20,908
Yeah, it's just, uh,
1643
01:37:20,909 --> 01:37:23,174
something I'm supposed to take
for low energy.
1644
01:37:23,175 --> 01:37:25,210
You mean depression?
1645
01:37:26,444 --> 01:37:27,871
Is that rye toast?
1646
01:37:27,872 --> 01:37:30,314
How'd you know I like rye toast?
1647
01:38:04,317 --> 01:38:07,021
All right. This way.
1648
01:38:49,329 --> 01:38:50,624
Let go lightly.
1649
01:38:50,625 --> 01:38:52,033
- Ah.
- You're too rigid.
1650
01:39:00,206 --> 01:39:01,701
See?
1651
01:39:01,702 --> 01:39:03,307
- You're welcome.
- Not bad.
1652
01:39:03,308 --> 01:39:05,672
You're a pretty good
teacher, kid.
1653
01:39:05,673 --> 01:39:07,509
Too bad everybody dislikes you.
1654
01:39:07,510 --> 01:39:09,280
Pretty much hates you.
1655
01:39:09,281 --> 01:39:11,844
But you must know that, right?
1656
01:39:12,847 --> 01:39:15,254
Touché, sir. Touché.
1657
01:39:18,919 --> 01:39:20,720
- By the way...
- Yeah?
1658
01:39:20,721 --> 01:39:22,887
What eye do you aim with, anyway?
1659
01:39:22,888 --> 01:39:24,295
Ah.
1660
01:39:24,296 --> 01:39:25,890
You know, I've been
meaning to ask.
1661
01:39:25,891 --> 01:39:27,991
When we're talking,
which one should I look at?
1662
01:39:27,992 --> 01:39:29,894
Sometimes I look at one,
1663
01:39:29,895 --> 01:39:32,468
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1664
01:39:32,469 --> 01:39:34,635
Yes, everybody does that.
1665
01:39:34,636 --> 01:39:36,406
So, which eye is it?
1666
01:39:54,229 --> 01:39:57,328
People don't understand.
1667
01:39:57,329 --> 01:39:59,231
This isn't tenpin.
1668
01:39:59,232 --> 01:40:01,068
No, this is much harder.
1669
01:40:01,069 --> 01:40:02,564
All these tenpin assholes
1670
01:40:02,565 --> 01:40:04,203
coming in here
like they're slumming it.
1671
01:40:04,204 --> 01:40:05,567
The hell with them.
1672
01:40:05,568 --> 01:40:07,207
Yeah. Fuck 'em.
1673
01:40:10,036 --> 01:40:12,035
Excuse me.
1674
01:40:12,036 --> 01:40:14,213
Here's something
I bet you didn't know.
1675
01:40:14,214 --> 01:40:19,218
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1676
01:40:19,219 --> 01:40:22,419
Saint Nicholas of Myra
was actually
1677
01:40:22,420 --> 01:40:25,455
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1678
01:40:25,456 --> 01:40:28,953
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1679
01:40:28,954 --> 01:40:32,099
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1680
01:40:32,100 --> 01:40:34,629
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1681
01:40:34,630 --> 01:40:38,204
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1682
01:40:38,205 --> 01:40:39,964
What can you do?
1683
01:40:39,965 --> 01:40:41,570
As Democritus said,
1684
01:40:41,571 --> 01:40:46,938
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis."
1685
01:40:46,939 --> 01:40:51,009
"World is decay.
Life is perception."
1686
01:40:57,457 --> 01:41:00,050
My son.
1687
01:41:00,051 --> 01:41:03,658
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1688
01:41:03,659 --> 01:41:08,300
Grandfather,
I brought you this present.
1689
01:41:08,301 --> 01:41:10,731
Is this the hat I used to own?
1690
01:41:10,732 --> 01:41:13,272
Except grown softer...
1691
01:41:13,273 --> 01:41:15,274
You know,
this is not only amusing,
1692
01:41:15,275 --> 01:41:17,441
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1693
01:41:17,442 --> 01:41:19,102
of life among the Cheyenne.
1694
01:41:19,103 --> 01:41:21,280
- Shh!
- Fuck off.
1695
01:41:21,281 --> 01:41:23,414
I saw you in a dream.
1696
01:41:23,415 --> 01:41:25,009
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
1697
01:41:25,010 --> 01:41:26,648
You were drinking from a spring
1698
01:41:26,649 --> 01:41:29,354
that came from
the long nose of an animal.
1699
01:41:29,355 --> 01:41:33,424
I did not recognize the animal.
1700
01:41:33,425 --> 01:41:37,461
Alongside his nose,
he grew two horns.
1701
01:41:51,511 --> 01:41:53,840
And smoked on this matter,
1702
01:41:53,841 --> 01:41:56,447
and my decision is...
1703
01:41:56,448 --> 01:41:58,647
Little Big Man has returned.
1704
01:42:11,531 --> 01:42:14,433
Hey! Hey!
1705
01:42:15,568 --> 01:42:17,601
No. Out.
1706
01:42:19,165 --> 01:42:20,801
Get out.
1707
01:42:20,802 --> 01:42:22,704
I just need to do something.
I was going to come back.
1708
01:42:22,705 --> 01:42:24,167
Or meet you at the hotel.
1709
01:42:24,168 --> 01:42:25,839
It won't take long.
It's nothing bad.
1710
01:42:25,840 --> 01:42:29,711
Just get out,
you conniving little shit.
1711
01:42:32,044 --> 01:42:34,386
Were you planning this
the whole time?
1712
01:42:34,387 --> 01:42:37,048
Just counting the minutes
until I turned my back?
1713
01:42:37,049 --> 01:42:38,588
I wasn't running away.
1714
01:42:38,589 --> 01:42:40,018
There's just something
I need to do
1715
01:42:40,019 --> 01:42:41,228
before we go back to school.
1716
01:42:41,229 --> 01:42:42,427
Please.
1717
01:42:42,428 --> 01:42:43,725
You could come with me.
1718
01:42:43,726 --> 01:42:45,023
Just come with me, okay?
1719
01:42:45,024 --> 01:42:46,927
Come with you where?
1720
01:42:48,227 --> 01:42:50,205
To see my dad.
1721
01:42:51,637 --> 01:42:53,537
Your dad?
1722
01:42:55,166 --> 01:42:57,167
That's what this is about?
1723
01:42:57,168 --> 01:42:59,840
Why didn't you just ask me?
1724
01:42:59,841 --> 01:43:03,075
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1725
01:43:28,476 --> 01:43:30,607
Excuse me. Hi.
1726
01:43:30,608 --> 01:43:32,774
I'm here to see Thomas Tully.
1727
01:43:46,989 --> 01:43:48,857
Right in here.
1728
01:44:03,445 --> 01:44:05,104
Over here.
1729
01:44:07,779 --> 01:44:09,812
Look who's here to see you.
1730
01:44:14,555 --> 01:44:16,324
Hi, Dad.
1731
01:44:17,360 --> 01:44:19,393
Hello, sweetheart.
1732
01:44:39,140 --> 01:44:41,679
You want to go sit down
for a little?
1733
01:44:43,881 --> 01:44:46,683
Oh. Come on.
1734
01:44:46,684 --> 01:44:48,752
Be seated right here.
1735
01:44:53,220 --> 01:44:55,594
There you go. All right.
1736
01:45:06,772 --> 01:45:09,508
I missed you.
1737
01:45:09,509 --> 01:45:12,137
I've missed you a lot.
1738
01:45:12,138 --> 01:45:14,107
A whole lot.
1739
01:45:16,881 --> 01:45:19,211
You know, I'm still at school.
1740
01:45:20,214 --> 01:45:21,685
At Barton.
1741
01:45:21,686 --> 01:45:23,214
And it's, uh...
it's Christmastime now,
1742
01:45:23,215 --> 01:45:25,624
so I thought
you might like a visit.
1743
01:45:28,354 --> 01:45:30,023
Guess what. I'm...
1744
01:45:30,024 --> 01:45:32,597
I'm actually keeping
my grades up.
1745
01:45:32,598 --> 01:45:34,324
I-I consistently get
1746
01:45:34,325 --> 01:45:36,194
the highest grades in the class
in ancient civ.
1747
01:45:36,195 --> 01:45:39,704
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1748
01:45:43,072 --> 01:45:45,446
And I'm in the chess club too.
1749
01:45:46,878 --> 01:45:48,613
But I don't really like
the other kids.
1750
01:45:51,377 --> 01:45:54,454
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1751
01:45:54,455 --> 01:45:56,115
Just JV,
and probably only doubles,
1752
01:45:56,116 --> 01:45:58,954
if the coach could just forget
about my, uh...
1753
01:46:00,254 --> 01:46:02,287
Anyway, it's not important.
1754
01:46:10,297 --> 01:46:11,637
Listen.
1755
01:46:18,745 --> 01:46:21,647
I, uh... I have to tell you something.
1756
01:46:26,082 --> 01:46:28,852
I think they're putting
something in my food.
1757
01:47:03,317 --> 01:47:05,789
He used to be fine.
1758
01:47:05,790 --> 01:47:08,319
He was better than fine.
1759
01:47:08,320 --> 01:47:10,157
He was great.
1760
01:47:11,534 --> 01:47:13,699
He was my dad.
1761
01:47:16,000 --> 01:47:18,670
Then about four years ago, he...
1762
01:47:18,671 --> 01:47:20,706
started acting strange.
1763
01:47:22,138 --> 01:47:24,875
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1764
01:47:27,407 --> 01:47:30,517
My mom took him
to a bunch of doctors,
1765
01:47:30,518 --> 01:47:32,145
and they put him on medication.
1766
01:47:32,146 --> 01:47:35,181
But that just made it worse.
1767
01:47:35,182 --> 01:47:37,217
He got more confused.
1768
01:47:39,320 --> 01:47:41,221
Then he got angry.
1769
01:47:43,698 --> 01:47:46,225
And then he got...
1770
01:47:46,226 --> 01:47:48,327
physical.
1771
01:47:50,364 --> 01:47:52,033
That was it.
That was the last straw.
1772
01:47:52,034 --> 01:47:53,871
They put him away.
1773
01:47:55,402 --> 01:47:58,842
And she divorced him...
1774
01:47:58,843 --> 01:48:01,043
without him even realizing it.
1775
01:48:02,717 --> 01:48:05,047
That's why she wants
a whole new life.
1776
01:48:06,622 --> 01:48:08,918
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1777
01:48:08,919 --> 01:48:11,592
Like half of us
are just stashed away there.
1778
01:48:14,190 --> 01:48:16,025
And I get it.
1779
01:48:17,897 --> 01:48:20,062
She never has to look at me.
1780
01:48:22,099 --> 01:48:25,231
Because maybe when
she looks at me, she...
1781
01:48:25,232 --> 01:48:28,531
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
1782
01:48:28,532 --> 01:48:32,271
That can't be true.
She... You're her son.
1783
01:48:32,272 --> 01:48:34,713
Maybe she's right.
1784
01:48:34,714 --> 01:48:36,715
I can't keep it together.
1785
01:48:36,716 --> 01:48:38,949
I lie. I steal.
1786
01:48:40,282 --> 01:48:42,249
I piss people off.
1787
01:48:43,582 --> 01:48:45,185
I don't have any friends,
real friends.
1788
01:48:45,186 --> 01:48:46,791
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1789
01:48:46,792 --> 01:48:49,091
And when I do,
it'll be my own fault.
1790
01:48:50,666 --> 01:48:54,965
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1791
01:48:56,837 --> 01:48:59,002
And nobody will care.
1792
01:49:02,469 --> 01:49:04,502
The funny thing is...
1793
01:49:06,748 --> 01:49:09,749
I wanted to see him so bad
this whole time.
1794
01:49:16,351 --> 01:49:18,450
But I also didn't, you know?
1795
01:49:21,488 --> 01:49:23,091
Because I'm afraid
1796
01:49:23,092 --> 01:49:24,389
that's what's going to happen
to me one day.
1797
01:49:24,390 --> 01:49:26,061
No, Angus, Angus.
1798
01:49:26,062 --> 01:49:27,832
Angus, listen.
1799
01:49:27,833 --> 01:49:30,099
You're not your father.
1800
01:49:31,267 --> 01:49:32,837
How do you know?
1801
01:49:32,838 --> 01:49:35,499
Because no one is
his own father.
1802
01:49:35,500 --> 01:49:37,270
I'm not my dad.
1803
01:49:37,271 --> 01:49:40,274
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1804
01:49:46,315 --> 01:49:50,118
I find the world a bitter
and complicated place,
1805
01:49:50,119 --> 01:49:53,187
and it seems to feel
the same way about me.
1806
01:49:53,188 --> 01:49:55,487
I think you and I
have this in common.
1807
01:49:56,963 --> 01:49:59,864
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1808
01:49:59,865 --> 01:50:01,591
You're erratic and belligerent
1809
01:50:01,592 --> 01:50:03,494
and a gigantic
pain in the balls,
1810
01:50:03,495 --> 01:50:05,463
but you're not your father.
1811
01:50:05,464 --> 01:50:08,005
You're your own man.
1812
01:50:10,339 --> 01:50:12,470
Man, no. You're just a kid.
1813
01:50:12,471 --> 01:50:14,208
You're just beginning.
1814
01:50:14,209 --> 01:50:16,211
And you're smart.
1815
01:50:17,412 --> 01:50:20,347
You've got time
to turn things around.
1816
01:50:22,219 --> 01:50:24,350
Yes, I know
the Greeks had the idea
1817
01:50:24,351 --> 01:50:26,693
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1818
01:50:26,694 --> 01:50:28,695
are the very steps
that lead you to it,
1819
01:50:28,696 --> 01:50:30,697
but that's just
a literary conceit.
1820
01:50:30,698 --> 01:50:32,699
In real life, your history
1821
01:50:32,700 --> 01:50:34,965
does not have to dictate
your destiny...
1822
01:50:34,966 --> 01:50:37,495
Oh. There's Mary.
1823
01:50:37,496 --> 01:50:39,739
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
1824
01:50:39,740 --> 01:50:42,500
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
1825
01:50:42,501 --> 01:50:44,778
- Stand up.
- What?
1826
01:50:45,880 --> 01:50:47,747
Stand up for the lady, you boor.
1827
01:50:47,748 --> 01:50:49,882
You cretin.
1828
01:50:53,283 --> 01:50:54,919
- Mary.
- Well, hello.
1829
01:50:54,920 --> 01:50:56,987
Hi. Sorry I'm late.
1830
01:50:56,988 --> 01:50:58,681
Oh, we're just happy to see you.
1831
01:51:00,354 --> 01:51:01,761
Madame, the menu.
1832
01:51:01,762 --> 01:51:03,730
Oh. Thank you.
1833
01:51:03,731 --> 01:51:05,930
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1834
01:51:05,931 --> 01:51:07,932
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1835
01:51:07,933 --> 01:51:09,362
Oh, come on. Have a cocktail.
1836
01:51:09,363 --> 01:51:11,034
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1837
01:51:11,035 --> 01:51:13,036
I've eaten already.
1838
01:51:13,037 --> 01:51:15,841
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1839
01:51:15,842 --> 01:51:18,371
- Hmm.
- Hey, what's that?
1840
01:51:18,372 --> 01:51:20,241
That's our signature dessert.
1841
01:51:20,242 --> 01:51:21,781
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1842
01:51:21,782 --> 01:51:23,508
That sounds great.
1843
01:51:23,509 --> 01:51:26,016
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1844
01:51:26,017 --> 01:51:27,886
I'm afraid I can't.
1845
01:51:27,887 --> 01:51:29,855
The dish contains brandy.
1846
01:51:29,856 --> 01:51:32,220
Same deal with
the bananas Foster.
1847
01:51:32,221 --> 01:51:34,255
- Yeah, but doesn't the alcohol just burn off?
- Mm.
1848
01:51:34,256 --> 01:51:36,092
It's still
against the rules, ma'am.
1849
01:51:36,093 --> 01:51:37,720
- Fine.
- Oh.
1850
01:51:37,721 --> 01:51:39,722
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
1851
01:51:39,723 --> 01:51:42,230
Mm. I can't allow that, either.
1852
01:51:42,231 --> 01:51:44,628
Can we say it's his birthday?
1853
01:51:44,629 --> 01:51:46,135
It's my birthday.
1854
01:51:46,136 --> 01:51:48,203
Well, happy birthday, young man.
1855
01:51:48,204 --> 01:51:49,974
Let's get you a slice of cake
1856
01:51:49,975 --> 01:51:51,778
or some other
age-appropriate dessert.
1857
01:51:51,779 --> 01:51:53,703
Christ on a crutch.
1858
01:51:53,704 --> 01:51:56,982
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
1859
01:51:59,822 --> 01:52:02,086
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
1860
01:52:03,518 --> 01:52:05,121
Yes.
1861
01:52:05,122 --> 01:52:07,552
Great.
And do you have ice cream?
1862
01:52:07,553 --> 01:52:09,719
- Yes.
- Fantastic.
1863
01:52:09,720 --> 01:52:13,129
Can we please get cherries
and ice cream to go?
1864
01:52:13,130 --> 01:52:14,757
And the check.
1865
01:52:14,758 --> 01:52:16,837
Right away.
1866
01:52:17,840 --> 01:52:19,840
- Bitch.
- Mm.
1867
01:52:25,045 --> 01:52:27,506
And a little James Beam.
1868
01:52:27,507 --> 01:52:29,707
All right. Go ahead.
1869
01:52:31,986 --> 01:52:34,447
Ooh.
1870
01:52:34,448 --> 01:52:36,086
Presto. Cherries jubilee.
1871
01:52:37,781 --> 01:52:39,419
Ooh.
1872
01:52:39,420 --> 01:52:41,586
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
1873
01:52:41,587 --> 01:52:43,995
Oh, shit. Shit.
1874
01:52:43,996 --> 01:52:46,261
- How much alcohol did you put on there?
- Oh!
1875
01:52:46,262 --> 01:52:47,933
It's hot. It's very hot.
1876
01:52:47,934 --> 01:52:49,462
Oh!
1877
01:53:17,493 --> 01:53:19,294
But now just listen to them.
1878
01:53:19,295 --> 01:53:20,823
They see the ball and...
1879
01:53:20,824 --> 01:53:22,660
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
1880
01:53:22,661 --> 01:53:23,838
Mm-hmm.
1881
01:53:25,072 --> 01:53:27,401
I've got a noisemaker.
1882
01:53:27,402 --> 01:53:29,205
Where the hell did you get that?
1883
01:53:29,206 --> 01:53:31,075
I don't know. Found it.
1884
01:53:31,076 --> 01:53:33,506
Well, you're not
deploying that in here.
1885
01:53:33,507 --> 01:53:35,343
You know, you weren't
this uptight in Boston.
1886
01:53:35,344 --> 01:53:36,839
Oh.
1887
01:53:36,840 --> 01:53:38,478
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
1888
01:53:38,479 --> 01:53:40,018
About as far away as I can.
1889
01:53:40,019 --> 01:53:41,514
- That's very wise.
- Ten, nine...
1890
01:53:41,515 --> 01:53:42,845
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
1891
01:53:42,846 --> 01:53:44,088
- Up on your feet.
- Eight, seven...
1892
01:53:44,089 --> 01:53:45,683
Up on your feet.
Up on your feet.
1893
01:53:45,684 --> 01:53:48,257
- Six, five, four...
- Five, four...
1894
01:53:48,258 --> 01:53:51,227
Three, two, one.
1895
01:53:51,228 --> 01:53:54,494
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1896
01:53:54,495 --> 01:53:56,067
Yes.
1897
01:54:04,769 --> 01:54:06,572
Congratulations, Mr. Tully.
1898
01:54:06,573 --> 01:54:08,244
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
1899
01:54:08,245 --> 01:54:09,949
Mary, congratulations.
1900
01:54:09,950 --> 01:54:12,182
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
1901
01:54:12,183 --> 01:54:14,514
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
1902
01:54:14,515 --> 01:54:15,779
- What?
- What?
1903
01:54:15,780 --> 01:54:17,187
All right. Come.
1904
01:54:17,188 --> 01:54:18,518
- Come, come, come.
- Come on, man.
1905
01:54:18,519 --> 01:54:20,058
- For real?
- This is coming with me.
1906
01:55:22,981 --> 01:55:25,090
There's too much paprika.
1907
01:55:25,091 --> 01:55:26,850
Why'd you put in
all that paprika?
1908
01:55:26,851 --> 01:55:28,489
Follow the recipe.
1909
01:55:28,490 --> 01:55:30,755
Now you have to add in
another cup of water.
1910
01:55:30,756 --> 01:55:32,626
What's wrong with you?
1911
01:55:34,564 --> 01:55:36,167
Come on, ladies!
1912
01:55:39,800 --> 01:55:41,502
Hey, Kountze.
1913
01:55:41,503 --> 01:55:43,504
Does... does it hurt?
1914
01:55:43,505 --> 01:55:45,143
Fuck yeah, it hurts.
1915
01:55:45,144 --> 01:55:47,508
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
1916
01:55:49,049 --> 01:55:50,710
You think that's funny, Tully?
1917
01:55:51,713 --> 01:55:52,942
No, man.
1918
01:55:52,943 --> 01:55:55,054
Just glad you had
a good vacation.
1919
01:55:55,055 --> 01:55:59,883
Welcome back,
you snarling Visigoths.
1920
01:55:59,884 --> 01:56:03,557
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
1921
01:56:03,558 --> 01:56:06,164
Oh, hello, Mr. Kountze.
1922
01:56:06,165 --> 01:56:08,232
Or should I say Icarus?
1923
01:56:08,233 --> 01:56:10,366
Fly a little too close
to the sun, did we?
1924
01:56:10,367 --> 01:56:11,994
Huh?
1925
01:56:11,995 --> 01:56:13,237
Yeah.
1926
01:56:13,238 --> 01:56:14,667
Uh, all right.
1927
01:56:14,668 --> 01:56:16,669
Now, along with
your skiing and swimming,
1928
01:56:16,670 --> 01:56:18,803
I hope you found time
to enlighten yourselves
1929
01:56:18,804 --> 01:56:21,971
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
1930
01:56:21,972 --> 01:56:24,380
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
1931
01:56:24,381 --> 01:56:26,052
on the reading...
1932
01:56:26,053 --> 01:56:27,977
before we retake the final
from last semester.
1933
01:56:27,978 --> 01:56:30,320
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
1934
01:57:05,985 --> 01:57:07,655
Excuse me, Mr. Hunham?
1935
01:57:08,955 --> 01:57:11,020
Oh, Miss Crane.
1936
01:57:11,021 --> 01:57:13,891
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
1937
01:57:13,892 --> 01:57:16,102
Oh, same to you. Happy New Year.
1938
01:57:16,103 --> 01:57:17,697
Forgive me. I'm a clod.
1939
01:57:17,698 --> 01:57:19,435
I never called to thank you
for inviting
1940
01:57:19,436 --> 01:57:21,030
the boy and me to your party.
1941
01:57:21,031 --> 01:57:22,108
And Mary.
1942
01:57:22,109 --> 01:57:23,307
It meant a lot.
1943
01:57:23,308 --> 01:57:24,737
Oh, you're so welcome.
1944
01:57:24,738 --> 01:57:26,277
It was fun.
1945
01:57:26,278 --> 01:57:29,280
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
1946
01:57:29,281 --> 01:57:30,809
He says it's urgent.
1947
01:57:30,810 --> 01:57:32,647
Oh.
1948
01:58:02,613 --> 01:58:06,108
Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
1949
01:58:06,109 --> 01:58:08,649
Angus Tully's mother and father.
1950
01:58:08,650 --> 01:58:10,486
- Stepfather.
- Hello.
1951
01:58:10,487 --> 01:58:12,290
Good morning.
1952
01:58:12,291 --> 01:58:14,160
They've brought something
very important to my attention.
1953
01:58:14,161 --> 01:58:15,755
We understand you took Angus
1954
01:58:15,756 --> 01:58:17,262
to Boston over the holidays.
1955
01:58:17,263 --> 01:58:19,088
I explained to Mr. Clotfelter
1956
01:58:19,089 --> 01:58:21,200
that you went on a field trip
for academic reasons.
1957
01:58:21,201 --> 01:58:22,432
That's right.
1958
01:58:22,433 --> 01:58:24,335
A field trip?
1959
01:58:24,336 --> 01:58:26,997
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
1960
01:58:26,998 --> 01:58:29,802
it fell within the ambit
of my responsibility.
1961
01:58:29,803 --> 01:58:32,541
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
1962
01:58:32,542 --> 01:58:34,180
The people at the sanitarium
1963
01:58:34,181 --> 01:58:36,611
confiscated it
from my ex-husband.
1964
01:58:36,612 --> 01:58:39,351
Apparently,
Angus had given it to him.
1965
01:58:48,087 --> 01:58:50,394
My mom and Stanley are here.
1966
01:58:50,395 --> 01:58:52,792
Lydia told me.
1967
01:58:52,793 --> 01:58:54,861
I think I'm going to get
kicked out.
1968
01:58:56,436 --> 01:58:58,601
That means military school.
1969
01:59:14,553 --> 01:59:17,355
Angus knows he's not
supposed to visit his father.
1970
01:59:17,356 --> 01:59:20,523
He suffers from
debilitating mental illness.
1971
01:59:20,524 --> 01:59:23,394
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
1972
01:59:23,395 --> 01:59:26,991
And Angus's visit created
an expectation.
1973
01:59:26,992 --> 01:59:30,599
Now Tom wants to come home,
which is...
1974
01:59:30,600 --> 01:59:33,195
clearly impossible.
1975
01:59:33,196 --> 01:59:35,439
They tried to tell him,
and he just...
1976
01:59:35,440 --> 01:59:37,837
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
1977
01:59:37,838 --> 01:59:39,575
with this goddamned thing.
1978
01:59:39,576 --> 01:59:42,204
You people know the boy has
a discipline problem.
1979
01:59:42,205 --> 01:59:45,251
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
1980
01:59:45,252 --> 01:59:48,617
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
1981
01:59:48,618 --> 01:59:51,048
Set him straight
once and for all.
1982
01:59:51,049 --> 01:59:53,457
He could do a lot worse
than a career in the military.
1983
01:59:53,458 --> 01:59:55,217
Stanley.
1984
01:59:55,218 --> 01:59:58,363
Look, Angus has defied me
lots of times
1985
01:59:58,364 --> 02:00:00,596
about a lot of things,
including this.
1986
02:00:00,597 --> 02:00:02,961
So, however he manipulated
your sympathies
1987
02:00:02,962 --> 02:00:06,933
or slipped the leash,
just tell us.
1988
02:00:21,114 --> 02:00:23,257
It was my idea.
1989
02:00:27,426 --> 02:00:31,660
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
1990
02:00:31,661 --> 02:00:34,927
No, I took him
to see his father.
1991
02:00:34,928 --> 02:00:38,371
In fact, I convinced him
to do so.
1992
02:00:41,376 --> 02:00:43,672
This is a family matter,
1993
02:00:43,673 --> 02:00:45,740
and you had no right
to interfere.
1994
02:00:45,741 --> 02:00:47,478
- I don't give a shit.
- What?
1995
02:00:47,479 --> 02:00:49,777
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
1996
02:00:49,778 --> 02:00:52,109
You two were unreachable.
1997
02:00:52,110 --> 02:00:54,144
He was all alone at Christmas.
1998
02:00:54,145 --> 02:00:57,621
I thought the kid
should see his father.
1999
02:00:59,790 --> 02:01:02,625
Do you understand
what you've done?
2000
02:01:02,626 --> 02:01:04,627
I have to move Tom now.
2001
02:01:04,628 --> 02:01:07,289
It was hard even finding
a facility that would take him,
2002
02:01:07,290 --> 02:01:11,161
and now I have to move him.
2003
02:01:11,162 --> 02:01:14,098
And that is deeply unfortunate,
2004
02:01:14,099 --> 02:01:18,411
but why compound the misery
by ruining the boy?
2005
02:01:19,909 --> 02:01:22,381
I have just spent
two solid weeks with him.
2006
02:01:22,382 --> 02:01:26,484
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2007
02:01:26,485 --> 02:01:29,619
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2008
02:01:29,620 --> 02:01:32,182
You must know that.
2009
02:01:32,183 --> 02:01:35,284
He's got enormous potential.
2010
02:01:35,285 --> 02:01:39,366
It would be devastating
if you pulled him out now.
2011
02:01:52,744 --> 02:01:56,239
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2012
02:01:56,240 --> 02:01:58,748
- I want you to remember that.
- Mm.
2013
02:02:00,686 --> 02:02:03,884
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2014
02:02:03,885 --> 02:02:06,183
so I think I have
the requisite experience
2015
02:02:06,184 --> 02:02:10,660
and insight to aver that
you are and always have been
2016
02:02:10,661 --> 02:02:13,928
penis cancer in human form.
2017
02:02:39,824 --> 02:02:42,725
It's this one.
2018
02:02:42,726 --> 02:02:45,091
This is the one
you should look at.
2019
02:02:55,576 --> 02:02:58,301
Angus, step inside, please.
2020
02:03:30,204 --> 02:03:31,675
- Oh.
- Hello.
2021
02:03:31,676 --> 02:03:33,138
Hello.
2022
02:03:33,139 --> 02:03:35,239
I missed you at breakfast.
2023
02:03:35,240 --> 02:03:37,550
I was, uh... I was busy.
2024
02:03:40,984 --> 02:03:43,588
So did you decide
where you're going to go?
2025
02:03:43,589 --> 02:03:45,282
Yes and no.
2026
02:03:45,283 --> 02:03:47,757
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2027
02:03:47,758 --> 02:03:51,255
at a friend's in Syracuse,
and then...
2028
02:03:51,256 --> 02:03:52,795
I don't know.
2029
02:03:52,796 --> 02:03:55,325
Maybe I'll start in Carthage.
2030
02:03:55,326 --> 02:03:57,998
I was hoping you were
going to say that.
2031
02:03:57,999 --> 02:03:59,902
Mm.
2032
02:04:10,717 --> 02:04:12,486
For your monograph.
2033
02:04:14,413 --> 02:04:15,983
I don't know, Mary.
2034
02:04:15,984 --> 02:04:18,557
There's a lot
of empty pages in here.
2035
02:04:18,558 --> 02:04:20,218
Yeah, well,
that's your problem, man.
2036
02:04:20,219 --> 02:04:21,692
All you got to do
2037
02:04:21,693 --> 02:04:23,661
is write one word after another.
2038
02:04:23,662 --> 02:04:25,322
Can't be that hard, can it?
2039
02:04:25,323 --> 02:04:26,631
Oh...
2040
02:04:31,265 --> 02:04:33,066
What about you?
2041
02:04:33,067 --> 02:04:35,233
What about me what?
2042
02:04:35,234 --> 02:04:38,302
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2043
02:04:38,303 --> 02:04:40,502
I'm not like you.
I like having a job.
2044
02:04:41,878 --> 02:04:43,879
Plus, I'm saving up for college.
2045
02:04:43,880 --> 02:04:45,849
My sister's baby.
2046
02:04:46,852 --> 02:04:48,753
Ah.
2047
02:04:50,218 --> 02:04:51,854
What is the word from Penny?
2048
02:04:51,855 --> 02:04:53,857
- Peggy.
- Peggy.
2049
02:04:55,355 --> 02:04:58,762
Only that if it's a boy...
2050
02:04:58,763 --> 02:05:01,260
his middle name
is going to be Curtis.
2051
02:05:22,085 --> 02:05:24,414
I heard he got booted
for eating feces.
2052
02:05:24,415 --> 02:05:25,954
What?
2053
02:05:25,955 --> 02:05:27,890
Apparently he got caught
in the locker room.
2054
02:05:27,891 --> 02:05:30,388
Hand in the commode,
burgling turds.
2055
02:05:31,633 --> 02:05:33,423
That's not what I heard.
2056
02:05:33,424 --> 02:05:35,425
What did you hear?
2057
02:05:35,426 --> 02:05:37,130
Doesn't matter.
2058
02:05:37,131 --> 02:05:38,967
Either way, he's history.
2059
02:05:38,968 --> 02:05:42,201
Fucker taught history,
now is history.
2060
02:05:42,202 --> 02:05:44,006
Right, Tully?
2061
02:05:52,951 --> 02:05:54,114
Hi.
2062
02:05:54,115 --> 02:05:56,117
Oh, hi.
2063
02:05:58,517 --> 02:06:00,483
Look, uh...
2064
02:06:00,484 --> 02:06:03,255
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2065
02:06:03,256 --> 02:06:05,796
Woodrup, but...
2066
02:06:05,797 --> 02:06:08,392
all I know is
I'm not getting kicked out
2067
02:06:08,393 --> 02:06:10,669
and, uh, you got fired.
2068
02:06:10,670 --> 02:06:14,332
Well, I just told the truth.
2069
02:06:14,333 --> 02:06:16,565
Mostly.
2070
02:06:16,566 --> 02:06:17,842
Barton man.
2071
02:06:18,812 --> 02:06:20,845
Barton man.
2072
02:06:26,686 --> 02:06:28,655
Fifth period.
2073
02:06:36,995 --> 02:06:39,830
You know, it's, uh...
it's only PE.
2074
02:06:39,831 --> 02:06:41,458
Maybe I could skip.
2075
02:06:41,459 --> 02:06:43,262
We could head over
to The Winning Ticket.
2076
02:06:43,263 --> 02:06:44,967
Grab a burger and a beer.
2077
02:06:44,968 --> 02:06:48,135
Ah. Miller High Life, no doubt.
2078
02:06:48,136 --> 02:06:50,434
You never give up, do you?
2079
02:06:50,435 --> 02:06:52,139
Well, they already fired you,
so I figured
2080
02:06:52,140 --> 02:06:53,778
it was worth a shot.
2081
02:06:53,779 --> 02:06:57,508
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2082
02:07:05,683 --> 02:07:08,222
Keep your head up, all right?
2083
02:07:13,031 --> 02:07:15,262
You can do this.
2084
02:07:16,771 --> 02:07:18,936
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2085
02:07:33,887 --> 02:07:35,348
See ya.
2086
02:07:46,229 --> 02:07:47,899
See ya.
147019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.