All language subtitles for The Garfield Show (2011) - S02E12 - History of Cats - Dog Days.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 -[Garfield snoring] -[alarm rings] 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,600 [upbeat theme song playing] 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 -[Garfield] Hee-hee! -[remote clicks] 4 00:00:33,840 --> 00:00:39,040 [sighs] Welcome to those of you in sorry need of education. 5 00:00:39,120 --> 00:00:42,320 Today, we will explore the history, the legend 6 00:00:42,400 --> 00:00:45,680 of the most superior animal on the entire planet. 7 00:00:45,760 --> 00:00:46,840 Ta-da! 8 00:00:48,280 --> 00:00:49,720 Not even close. 9 00:00:49,800 --> 00:00:53,120 Of the one million species that inhabit this planet, 10 00:00:53,360 --> 00:00:58,240 none elicit or deserve more respect and admiration than the cat. 11 00:00:58,320 --> 00:00:59,560 [Odie] Aww! 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,360 Sore loser. 13 00:01:02,440 --> 00:01:06,960 Clearly the cat, known scientifically as Felis catus, 14 00:01:07,040 --> 00:01:09,480 is the most regal animal on the Earth. 15 00:01:09,920 --> 00:01:13,840 We can trace the history of the cat back to prehistoric times, 16 00:01:13,920 --> 00:01:17,240 a time when saber-toothed cats roamed the land. 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,520 The mighty saber-tooth was master of the land, 18 00:01:20,760 --> 00:01:26,520 a great hunter, graced with keen senses of sight, hearing, and smell. 19 00:01:26,720 --> 00:01:29,520 When he spotted a delicious-looking prehistoric mouse, 20 00:01:29,840 --> 00:01:32,920 his feline instincts sprang into action. 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,680 As his primitive cat cravings took over, 22 00:01:35,760 --> 00:01:39,280 he became a crazed beast and nothing could stop him. 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,920 [creature roaring] 24 00:01:42,000 --> 00:01:45,680 Sadly, the saber-tooth was wiped out 13,000 years ago. 25 00:01:45,760 --> 00:01:46,920 [saber-tooth] Oww! Ohh! 26 00:01:47,240 --> 00:01:48,720 Here is our next lesson. 27 00:01:48,800 --> 00:01:52,480 In ancient Egypt, cats were worshipped as gods and goddesses. 28 00:01:52,560 --> 00:01:55,160 As well they should be, then and now. 29 00:01:56,280 --> 00:01:59,840 [Egyptians] We worship you. We adore you. 30 00:01:59,920 --> 00:02:03,360 We love your hat. You rock. 31 00:02:03,840 --> 00:02:06,680 Thank you, thank you! Really, you shouldn't. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,240 Oh, what am I saying? 33 00:02:08,320 --> 00:02:11,120 Yes, you should. And now we dance. 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 [Egyptian dance music plays] 35 00:02:14,080 --> 00:02:15,320 Waaaah! 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,720 [crowd cheering] 37 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 [screech!] 38 00:02:27,800 --> 00:02:29,560 Those were the good old days. 39 00:02:29,640 --> 00:02:32,600 Back when they knew how to treat a cat right. 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,200 Hey, check this out. 41 00:02:34,400 --> 00:02:36,760 In the middle ages, the King of Wales proclaimed 42 00:02:36,840 --> 00:02:41,360 that cats were not only cute and clever, but also valuable. 43 00:02:41,440 --> 00:02:43,520 From this day forward, 44 00:02:43,880 --> 00:02:49,640 I decree that all cats are to be honored and protected! 45 00:02:49,800 --> 00:02:53,840 They are cute, clever and, most important, 46 00:02:54,280 --> 00:02:58,800 they are excellent at catching mice! 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 Boo! Hiss! Get him off! 48 00:03:02,240 --> 00:03:05,520 Notice how cats love to eat mice! 49 00:03:11,720 --> 00:03:13,120 [Squeak shrieks] 50 00:03:13,760 --> 00:03:15,880 Relax. I'm not gonna eat you. 51 00:03:16,080 --> 00:03:19,680 -Thou shalt not? -No. Just playeth along. 52 00:03:19,920 --> 00:03:21,240 [Squeak] Is not good! 53 00:03:21,320 --> 00:03:23,720 [Squeak sobbing] 54 00:03:23,800 --> 00:03:27,160 -[man 1] I've got to get a cat. -[man 2] He'll get rid of mice. 55 00:03:27,240 --> 00:03:29,760 So began the myth that cats eat mice. 56 00:03:30,320 --> 00:03:32,480 -They don't? -[Garfield] Of course not. 57 00:03:32,560 --> 00:03:35,520 Use what little common sense you have, pooch. 58 00:03:35,840 --> 00:03:38,280 -Hey! -Here's a mouse, here's a pizza. 59 00:03:38,600 --> 00:03:40,280 Which one would you rather eat? 60 00:03:40,680 --> 00:03:46,600 It would be wrong to think the only value of a cat is to rid the world of mice. 61 00:03:48,120 --> 00:03:52,600 In fact, cats have been behind, if not directly responsible for, 62 00:03:52,680 --> 00:03:55,360 some of the greatest moments in history. 63 00:03:55,440 --> 00:04:00,080 For instance, back in the Arabian Desert a long time ago... 64 00:04:01,120 --> 00:04:06,680 I have packed your food in these bags made from the lining of a sheep's stomach. 65 00:04:06,760 --> 00:04:11,520 -In here are some mice. -Oh, yummy. Mice for me to eat. 66 00:04:11,600 --> 00:04:14,120 And in this one is some goat's milk. 67 00:04:14,720 --> 00:04:17,320 That's a little better, but not much. 68 00:04:19,440 --> 00:04:21,680 Couldn't we stop off for Chinese food? 69 00:04:22,079 --> 00:04:25,320 The nearest place is only 3,000 miles away. 70 00:04:25,560 --> 00:04:28,280 -[thud!] -[camel groans] 71 00:04:28,360 --> 00:04:30,680 -Enough nomading for one day. -[teeth chattering] 72 00:04:30,760 --> 00:04:32,080 We stop here. 73 00:04:32,160 --> 00:04:34,200 Boy, was it a hot one today! 74 00:04:34,520 --> 00:04:38,960 Since I'm not about to eat mice, I guess I'm stuck with goat's milk. 75 00:04:41,680 --> 00:04:43,920 Hey, something's wrong with this stuff. 76 00:04:46,000 --> 00:04:49,640 It's solidified into ripened curds of soured milk. 77 00:04:49,800 --> 00:04:52,080 -Does anyone have a cracker? -Yes! 78 00:04:56,400 --> 00:04:59,800 Triple-yum! I believe I have just invented a new food. 79 00:04:59,880 --> 00:05:02,560 -[mice cheering] -[mouse] Give me some of that! 80 00:05:02,640 --> 00:05:06,920 This is a great invention. I shall call it "cheese." 81 00:05:07,160 --> 00:05:11,200 Now he's giving cats credit for inventing cheese! 82 00:05:11,280 --> 00:05:12,680 That's ridiculous! 83 00:05:12,760 --> 00:05:15,640 Everyone knows cheese was invented by a mouse. 84 00:05:15,880 --> 00:05:18,120 But aside from inventing cheese, 85 00:05:18,200 --> 00:05:21,200 cats have made other great contributions to the world. 86 00:05:21,280 --> 00:05:24,920 For instance, Florence, Italy, 1503. 87 00:05:25,080 --> 00:05:28,240 The guy at the easel is Leonardo da Vinci. 88 00:05:28,400 --> 00:05:33,760 Yes, yes! I can see it coming together now. 89 00:05:33,840 --> 00:05:36,280 Not what you'd call a masterpiece. 90 00:05:40,240 --> 00:05:43,840 Stop, gatto! Stop, little topo. 91 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 You will ruin the great painting I am doing, 92 00:05:47,000 --> 00:05:52,480 which is destined to hang forever in the galleries of the world. 93 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 [cat] Whaaaaa! 94 00:05:56,080 --> 00:06:00,640 -My beautiful painting! -Hey, calm down, Lennie. 95 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 [sobbing] 96 00:06:02,200 --> 00:06:06,800 It's not-a that wonderful. I could paint a better painting with my tail. 97 00:06:06,960 --> 00:06:09,800 Now, what shall I paint? 98 00:06:10,640 --> 00:06:13,720 I know. Your sister Shirley. 99 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Terrible. 100 00:06:19,640 --> 00:06:24,200 But the people who buy art have so little taste. 101 00:06:24,280 --> 00:06:28,640 Good, gatto! Good! What can I give you as a reward? 102 00:06:28,720 --> 00:06:34,800 Well, hundreds of years ago, my ancestors invented cheese. 103 00:06:34,880 --> 00:06:37,800 I was wondering if you, being Italian, of course, 104 00:06:38,240 --> 00:06:43,040 could combine it with tomato sauce and layers of flat pasta noodles? 105 00:06:43,120 --> 00:06:47,320 And then bake for, say, one hour in a 350-degree oven? 106 00:06:48,400 --> 00:06:51,360 Now a cat created lasagna! 107 00:06:51,840 --> 00:06:54,280 And painted the Mona Lisa! 108 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 [Garfield] 1804. 109 00:06:56,240 --> 00:07:00,560 The study of the great composer Ludwig van Beethoven. 110 00:07:00,640 --> 00:07:03,240 [Beethoven] No, no! Nein, nein! It's all wrong! 111 00:07:03,640 --> 00:07:07,920 Hello, Amadeus. Have you caught any mice today? 112 00:07:08,280 --> 00:07:09,800 [Amadeus snickers] 113 00:07:09,880 --> 00:07:11,920 [plays opening notes to 5th symphony] 114 00:07:13,920 --> 00:07:15,560 [purring] 115 00:07:15,640 --> 00:07:17,920 [Beethoven] Wait. Do that again. 116 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Hmm. ♪ Ba ba ba bumm ♪ 117 00:07:20,520 --> 00:07:21,760 ♪ Ba ba ba bumm ♪ 118 00:07:21,840 --> 00:07:24,200 ♪ Ba ba ba bumm... ♪ Brilliant! 119 00:07:24,280 --> 00:07:28,400 Thank you, Amadeus! You deserve a tasty reward! 120 00:07:28,480 --> 00:07:29,600 [Beethoven chuckles] 121 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 And that's the truth. 122 00:07:31,760 --> 00:07:36,120 A cat was responsible for Beethoven's fifth symphony. Brilliant! 123 00:07:36,200 --> 00:07:38,640 [mouse] He's taking credit for everything! 124 00:07:39,720 --> 00:07:43,280 [Garfield] Hey! Stop! Get off me! Come on, guys. Wait! 125 00:07:45,080 --> 00:07:49,280 What's all this talk about cats doing this and cats doing that? 126 00:07:49,360 --> 00:07:53,880 You make it sound like cats have done everything good! 127 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 Hey, I can't rewrite history, can I? 128 00:07:57,040 --> 00:08:01,000 -That's all you've been doing here! -Tell them the truth, Garfield. 129 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 -Well, it mostly happened like-- -The truth. 130 00:08:04,120 --> 00:08:08,680 Or we'll let Jon know how many pizzas you put on his credit card last month. 131 00:08:08,880 --> 00:08:10,280 Alright, alright! 132 00:08:12,440 --> 00:08:15,640 Ladies and gentlemen, there were a few details 133 00:08:15,720 --> 00:08:19,360 I left out of the stories I just told you. 134 00:08:20,360 --> 00:08:22,440 Hey, something's wrong with this stuff. 135 00:08:22,520 --> 00:08:25,640 It's solidified into ripened curds of soured milk. 136 00:08:26,160 --> 00:08:29,840 -This stuff is tasty. -I think I've died and gone to heaven. 137 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Tasty! 138 00:08:31,360 --> 00:08:34,880 I think we should call this stuff "cheese." 139 00:08:35,280 --> 00:08:36,760 Cheese? Why? 140 00:08:36,840 --> 00:08:42,840 Because... it looks more like cheese than anything else I can think of. 141 00:08:42,919 --> 00:08:46,520 Okay, everyone! Let's record this moment in history. 142 00:08:46,600 --> 00:08:49,640 Everyone look at me and say "Cheese!" 143 00:08:49,720 --> 00:08:50,880 [camera shutter snaps] 144 00:08:51,240 --> 00:08:57,200 And that story about Leonardo da Vinci... Well, it was true what I said, sort of. 145 00:08:58,920 --> 00:09:03,400 She's ruined! [sobbing] 146 00:09:03,480 --> 00:09:05,480 Yeah, sure looks that way. 147 00:09:05,560 --> 00:09:09,080 Maybe you should try painting clowns or Elvis on black velvet. 148 00:09:09,160 --> 00:09:12,360 Hey, I know how to fix-a that! 149 00:09:16,720 --> 00:09:22,040 Actually, it's not bad. Not bad at all. 150 00:09:22,120 --> 00:09:25,560 -[phone rings] -Hello? Yeah, he's here. 151 00:09:25,920 --> 00:09:30,720 It's for you. The Louvre in Paris. They heard about your new painting. 152 00:09:30,800 --> 00:09:34,040 News travels-a fast in the world of art. 153 00:09:34,120 --> 00:09:36,920 The Louvre? The Louvre? 154 00:09:37,000 --> 00:09:40,320 Why, that is the greatest art museum in the world. 155 00:09:41,160 --> 00:09:44,000 Little topo, I wanna reward you! 156 00:09:44,080 --> 00:09:48,360 I wanna cook something wonderful for you! 157 00:09:48,440 --> 00:09:52,240 Well, I had this idea for something called "lasagna." 158 00:09:52,320 --> 00:09:53,440 Lasagna? 159 00:09:53,520 --> 00:09:59,200 No! No one will ever want to eat something called "lasagna"! 160 00:09:59,280 --> 00:10:00,320 Who knew? 161 00:10:00,600 --> 00:10:04,040 And then that story about Beethoven and his fifth symphony? 162 00:10:08,280 --> 00:10:10,680 [Beethoven] Amadeus! There is a mouse in here! 163 00:10:10,880 --> 00:10:16,440 Boy, for a guy who doesn't hear so good, he's good at hearing mice. 164 00:10:17,320 --> 00:10:19,800 Hey, take it outside, fellow. 165 00:10:20,960 --> 00:10:24,120 [sighs] Now I have to chase him, I guess. 166 00:10:26,600 --> 00:10:31,240 [Beethoven] It's no use! I do not even know how to start my fifth symphony! 167 00:10:31,320 --> 00:10:33,880 Maybe I should move on to my sixth! 168 00:10:34,640 --> 00:10:35,960 [mouse playing opening notes] 169 00:10:36,040 --> 00:10:38,240 Wait! That is it! 170 00:10:38,320 --> 00:10:40,000 ♪ Dah dah dah dahhh ♪ 171 00:10:40,080 --> 00:10:44,240 Genius! Thank you, little mouse! Thank you! 172 00:10:45,680 --> 00:10:49,280 So you see, though cats have made their contribution to history, 173 00:10:49,360 --> 00:10:50,680 so have mice. 174 00:10:50,760 --> 00:10:54,600 -Garfield, that was terrific. -We misjudged you. 175 00:10:54,680 --> 00:10:56,880 You're a pretty honest cat. 176 00:10:57,040 --> 00:11:01,520 Yeah! It takes a big cat to do something like that. Thanks! 177 00:11:01,600 --> 00:11:02,880 -Bye! -Bye-bye. 178 00:11:02,960 --> 00:11:05,000 -Thanks, Garfield! -So long! 179 00:11:05,480 --> 00:11:07,680 [Odie yipping] 180 00:11:07,760 --> 00:11:12,320 No, of course we're not gonna put that stuff about mice on the air. 181 00:11:12,400 --> 00:11:16,440 We'll edit it out and just show the part about how great cats are. 182 00:11:18,040 --> 00:11:22,600 This DVD is the show we just did. I'm supposed to send it to the network, 183 00:11:22,680 --> 00:11:26,880 so they can broadcast it to the whole country, but I won't. 184 00:11:26,960 --> 00:11:28,920 That one goes in the trash. 185 00:11:29,000 --> 00:11:33,640 Instead, I'm sending them this one, in which I edited out all the mice stuff 186 00:11:33,720 --> 00:11:37,080 and just left in the part about how great cats are. 187 00:11:37,880 --> 00:11:39,240 [Odie] It's unfair. 188 00:11:39,320 --> 00:11:42,640 [Garfield] No, it's not unfair. It's just sneaky. 189 00:11:42,720 --> 00:11:46,640 Besides, name me one smart thing mice have ever done. 190 00:11:51,200 --> 00:11:55,880 Well, for one thing, we're really good at switching videos. 191 00:11:55,960 --> 00:11:57,360 [mice laughing] 192 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 [clang!] 193 00:12:08,800 --> 00:12:11,000 Yeah, I'm flying over Earth. 194 00:12:11,320 --> 00:12:13,880 I decided to stock up on my favorite Earth food. 195 00:12:13,960 --> 00:12:18,400 They call them marshmallows. I got a whole cargo hold full of them! 196 00:12:19,600 --> 00:12:21,520 [alarm beeping] 197 00:12:22,840 --> 00:12:25,400 [woman] Error. You opened the storage hold. 198 00:12:25,480 --> 00:12:28,240 There goes your supply of marshmallows. 199 00:12:29,080 --> 00:12:31,520 [alien] Oh, no! I have to get them back! 200 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 [incoming whistle] 201 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 [thud!] 202 00:12:39,240 --> 00:12:40,320 [Odie] Hmm. 203 00:12:43,520 --> 00:12:44,880 [sniffs] 204 00:12:44,960 --> 00:12:46,040 Huh? [gasps] 205 00:12:46,120 --> 00:12:48,160 Hey, good to see you again, Odie. 206 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 You wouldn't have seen something falling from the sky? 207 00:12:53,720 --> 00:12:55,440 [barking] 208 00:12:55,520 --> 00:12:56,400 [alien gasps] 209 00:12:59,280 --> 00:13:02,040 Ooh! Thank you, Odie! You deserve a reward! 210 00:13:02,440 --> 00:13:06,520 This is a Forever Doggy Cookie. It's yours. 211 00:13:08,320 --> 00:13:09,800 Mmm! [crunching] 212 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 [gasps] 213 00:13:11,400 --> 00:13:16,400 Interesting cookie, is it not? It reconstructs itself after each bite. 214 00:13:16,480 --> 00:13:18,360 Thus, you never run out of cookie. 215 00:13:22,680 --> 00:13:26,360 Alright. You might want to hide the cookie in that hole there. 216 00:13:31,360 --> 00:13:34,000 -Farewell. -[Odie] Bye-bye! 217 00:13:35,480 --> 00:13:37,640 [Odie yipping] 218 00:13:39,160 --> 00:13:41,240 [chewing] Mmm. 219 00:13:41,680 --> 00:13:43,960 Maybe I shouldn't have given him that cookie. 220 00:13:44,040 --> 00:13:47,720 Might it not have an unpredictable effect on an Earth dog? 221 00:13:48,320 --> 00:13:49,840 Nah. 222 00:13:53,360 --> 00:13:54,960 [Garfield snoring] 223 00:13:58,800 --> 00:14:03,800 Uhh! The most unpleasant invention in the history of mankind. 224 00:14:03,880 --> 00:14:07,720 The doggie-tongue alarm clock. Go annoy Jon. 225 00:14:08,880 --> 00:14:10,240 [Odie whimpers] 226 00:14:10,720 --> 00:14:14,080 It says the longer you have pets, the more you take after them. 227 00:14:14,280 --> 00:14:17,520 That's a theory some doctors have. It's not true. 228 00:14:18,320 --> 00:14:23,120 Hi, Odie. I'm happy to see you too, fellow. 229 00:14:23,400 --> 00:14:26,680 I have literature in my car about this idea of owners 230 00:14:26,760 --> 00:14:30,240 taking on characteristics of their pets; I'll be right back with it. 231 00:14:30,440 --> 00:14:34,200 Gee, if I start acting like my pets, I hope I take after Odie 232 00:14:34,280 --> 00:14:37,120 and not Garfield. I don't think I could eat all that lasa... 233 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Ruff! Arf! 234 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 [growls] 235 00:14:39,960 --> 00:14:41,160 Ruff ruff ruff ruff! 236 00:14:41,440 --> 00:14:43,000 [panting] 237 00:14:45,480 --> 00:14:49,640 Odie! Get this through that thick doggy skull of yours. 238 00:14:49,720 --> 00:14:52,000 I told you to leave me alone. 239 00:14:56,440 --> 00:14:58,480 [Jon whimpering] 240 00:14:58,800 --> 00:15:02,920 No, Jon, I will not throw the stick so you can fetch it. 241 00:15:04,720 --> 00:15:06,800 [whimpering] 242 00:15:11,920 --> 00:15:13,040 Huh? 243 00:15:14,240 --> 00:15:15,760 I found the article, Jon. 244 00:15:15,840 --> 00:15:19,000 It says pet owners rarely act like their animals. 245 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 [Jon panting] 246 00:15:20,560 --> 00:15:21,840 Ruff ruff! 247 00:15:21,920 --> 00:15:23,520 Ruff! [panting] 248 00:15:23,760 --> 00:15:24,840 Jon? 249 00:15:25,800 --> 00:15:28,280 Ohhh! Ewww! 250 00:15:28,600 --> 00:15:31,080 I think he wants you to rub his belly. 251 00:15:31,720 --> 00:15:35,080 Jon, this isn't funny. This is... Ruff! 252 00:15:36,240 --> 00:15:38,600 Rrrr ruff ruff ruff! 253 00:15:39,640 --> 00:15:41,240 -Ahem. -[doorbell rings] 254 00:15:41,320 --> 00:15:45,160 Why do I have the feeling that whoever this is is gonna make things worse? 255 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 I have a registered letter for Mr. Ar-- Aaaah! 256 00:15:53,240 --> 00:15:55,560 Stop it, Odie! You shouldn't... Ruff! 257 00:15:56,160 --> 00:15:57,120 Ruff! 258 00:15:59,440 --> 00:16:02,880 For some reason, the mailman has gone out to bite mailmen. 259 00:16:03,120 --> 00:16:08,080 Odie! Somehow, I have the idea you're responsible for this. 260 00:16:08,160 --> 00:16:09,520 [Odie gasps, yips] 261 00:16:12,360 --> 00:16:14,920 I have to figure out what's happening. 262 00:16:15,120 --> 00:16:19,920 I'd better go to the place where you can find out anything about anything: 263 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 the Internet! 264 00:16:25,320 --> 00:16:29,600 I'll do a search for "silly cartoonist acting like sillier dog." 265 00:16:30,840 --> 00:16:32,760 [both barking and panting] 266 00:16:37,040 --> 00:16:37,880 Huh? 267 00:16:39,240 --> 00:16:42,280 I found a chat room with people who watch this cartoon. 268 00:16:42,360 --> 00:16:47,600 "Garfield doesn't know that Odie slurps transmit alien dog disease. LOL." 269 00:16:47,760 --> 00:16:49,280 So that's it! 270 00:16:49,360 --> 00:16:53,120 "Garfield reading our online chat to figure out what's going on." 271 00:16:53,320 --> 00:16:56,960 "Away from keyboard!" [laughs] 272 00:16:57,040 --> 00:17:00,760 By the way, Odiefan99, you misspelled my name! 273 00:17:00,840 --> 00:17:03,160 I before E! 274 00:17:03,520 --> 00:17:06,440 If their slurps pass on this dog thing to others, 275 00:17:06,520 --> 00:17:08,760 I'd better keep them all in the house. 276 00:17:08,839 --> 00:17:12,240 Wonder where I can get a flea collar that fits Jon. 277 00:17:14,800 --> 00:17:17,280 -[gasps] -[door creaking] 278 00:17:19,119 --> 00:17:20,760 They got away! [shrieks] 279 00:17:21,800 --> 00:17:23,079 [clang!] 280 00:17:28,800 --> 00:17:31,120 I have to stop them before it's too late. 281 00:17:33,520 --> 00:17:34,560 It's too late. 282 00:17:34,640 --> 00:17:36,240 [man snarling] 283 00:17:36,320 --> 00:17:40,320 Down, boy! You're not a dog. You're Jon's insurance man. 284 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 -[growling] -[Garfield screams] 285 00:17:44,720 --> 00:17:48,120 He was like this the time Jon filed a claim, too. 286 00:17:51,720 --> 00:17:53,320 [man snarling] 287 00:17:59,560 --> 00:18:03,240 There, there. Good insurance man. Good boy. 288 00:18:03,640 --> 00:18:05,120 But I'm really too late. 289 00:18:05,200 --> 00:18:06,680 [barking] 290 00:18:08,960 --> 00:18:12,040 -[barking] -Whoa! 291 00:18:12,120 --> 00:18:13,520 [cat shrieking] 292 00:18:15,560 --> 00:18:19,160 Looks like an emergency. Maybe the governor can do something. 293 00:18:19,400 --> 00:18:22,640 But if I'm re-elected, I will rid this city 294 00:18:22,720 --> 00:18:26,320 of all the stray animals that are roaming our streets! 295 00:18:27,320 --> 00:18:29,480 [slurping] 296 00:18:29,560 --> 00:18:33,600 Why, you see how much the government employees love me. 297 00:18:33,680 --> 00:18:35,720 They even lick my face... 298 00:18:35,800 --> 00:18:37,040 [growling] 299 00:18:37,120 --> 00:18:39,040 [panting, barking] 300 00:18:39,120 --> 00:18:41,280 -[yipping] -[officer] Whoa! 301 00:18:41,360 --> 00:18:43,400 [barking] 302 00:18:43,480 --> 00:18:47,840 You know, that's the most intelligent speech he's given in eight years. 303 00:18:50,920 --> 00:18:54,000 Look, I know you don't do this very often, but think. 304 00:18:54,080 --> 00:18:56,120 Did anything unusual happen to you lately? 305 00:18:57,240 --> 00:19:00,480 [yipping] 306 00:19:00,720 --> 00:19:04,000 Our friend from outer space came by and gave you a weird cookie? 307 00:19:04,320 --> 00:19:05,720 Mm-hmm. Yeah. 308 00:19:05,800 --> 00:19:07,160 Earth is doomed. 309 00:19:07,240 --> 00:19:10,160 Nimbus is probably a bajillion miles from here now. 310 00:19:10,240 --> 00:19:13,280 I'll never find him and get him to undo this. 311 00:19:13,960 --> 00:19:15,520 Greetings, Garfield. 312 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 [Odie] Huh? 313 00:19:17,480 --> 00:19:18,360 Nimbus? 314 00:19:18,440 --> 00:19:22,120 I was worried about what effect that doggie treat would have on Odie, 315 00:19:22,320 --> 00:19:26,840 so I came to check on him, but I see he's fine, so I'll be on my way. 316 00:19:26,920 --> 00:19:28,280 [buzzer sounds] 317 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 No, wait! No, don't go! 318 00:19:33,520 --> 00:19:35,120 Whoaaaa! 319 00:19:37,120 --> 00:19:39,680 Let me in! Let me in! 320 00:19:41,880 --> 00:19:45,240 Don't you know what's going on all over our city? Look! 321 00:19:46,360 --> 00:19:49,600 What do you make of these reports that a strange epidemic 322 00:19:49,680 --> 00:19:53,480 is turning every human being on this planet into a dog? 323 00:19:53,960 --> 00:19:55,840 [barking] 324 00:19:57,480 --> 00:20:02,080 In other news, city firemen report long lines at most hydrants. 325 00:20:02,680 --> 00:20:05,760 It all started with Odie and that cookie you gave him. 326 00:20:05,840 --> 00:20:10,120 I'm sorry, but there's nothing I can do. There is no antidote. 327 00:20:15,880 --> 00:20:20,120 Every person and animal on Earth will soon be a dog once someone licks them. 328 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Even you. 329 00:20:21,600 --> 00:20:23,120 But this is terrible. 330 00:20:23,480 --> 00:20:28,560 Wait, I've been licked today by Odie. Many times. And I'm still me. 331 00:20:28,640 --> 00:20:32,160 You haven't been infected? That might mean cats are immune. 332 00:20:32,240 --> 00:20:33,880 Quick! Stick out your tongue. 333 00:20:33,960 --> 00:20:37,480 I need a sample of your saliva to create an antidote! 334 00:20:38,040 --> 00:20:39,640 I've sampled your cat spit 335 00:20:39,720 --> 00:20:42,720 and synthesized a breakdown of its molecular structure. 336 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 You folks in the chat rooms probably understand this. 337 00:20:49,200 --> 00:20:50,960 [console clattering] 338 00:20:51,040 --> 00:20:53,200 [woman] Antidote successfully created. 339 00:20:53,400 --> 00:20:59,320 Great! Now, we have to spray this all over everyone who's been licked! 340 00:21:02,720 --> 00:21:04,960 [woman] Begin spraying antidote. 341 00:21:05,400 --> 00:21:07,480 [men barking] 342 00:21:07,560 --> 00:21:11,360 [spaceship whooshing past] 343 00:21:12,080 --> 00:21:14,400 I don't know what happened, I just... 344 00:21:15,480 --> 00:21:17,760 [pedestrians barking] 345 00:21:17,840 --> 00:21:20,560 [man] ...then I got an extra can of milk. 346 00:21:20,640 --> 00:21:24,240 [pedestrians barking] 347 00:21:24,320 --> 00:21:27,640 -...anything like that before, did you? -I don't know, it was terrible. 348 00:21:28,360 --> 00:21:29,680 [Garfield] Waaaah! 349 00:21:30,000 --> 00:21:30,960 Hah! 350 00:21:32,360 --> 00:21:33,480 [yipping] 351 00:21:36,440 --> 00:21:39,160 -[Jon] ...so the other three is wonderful. -[Liz] Huh? 352 00:21:39,560 --> 00:21:41,080 [mailman barking] 353 00:21:41,160 --> 00:21:42,680 [spaceship zooming over] 354 00:21:43,480 --> 00:21:48,080 Wait a minute... What? That was absolutely... 355 00:21:48,480 --> 00:21:52,760 Antidote successful. All humans have been decontaminated. 356 00:21:52,840 --> 00:21:55,240 One more thing I must take care of. 357 00:21:55,320 --> 00:21:57,120 [whoosh!] 358 00:22:00,880 --> 00:22:04,760 Sorry, Odie, but you can't keep the Forever Doggy Cookie. 359 00:22:04,840 --> 00:22:06,320 It would create another contagion. 360 00:22:06,400 --> 00:22:08,240 Hmm? Ohh! 361 00:22:08,320 --> 00:22:10,840 But you can have these instead. 362 00:22:11,240 --> 00:22:12,840 [yip] 363 00:22:15,400 --> 00:22:20,280 -How does a Forever Doggy Cookie work? -Oh, like this. You take a bite. 364 00:22:20,360 --> 00:22:21,400 [crunch] 365 00:22:21,480 --> 00:22:25,240 And the cookie restores itself. Then you take another bite. 366 00:22:25,320 --> 00:22:28,360 -[crunch] -And the cookie restores itself. 367 00:22:28,560 --> 00:22:33,000 -They wouldn't happen to make...? -No, there is no Forever Kitty Lasagna. 368 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 -Rats. -Farewell again, my friends! 369 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 Come on, Odie. Let's go eat. 370 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 -Whoa! -[Odie] Huh? 371 00:22:47,040 --> 00:22:49,760 Mmm, mmm! 372 00:22:50,000 --> 00:22:54,880 I know it's weird, guys, but I have this craving for Odie's dog food. 373 00:22:55,200 --> 00:22:56,080 [panting] 374 00:22:56,160 --> 00:22:59,760 Nimbus said it might take a while to wear off with some people. 375 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 [Odie muttering] 376 00:23:02,800 --> 00:23:08,240 Well, until it does, I guess you have to walk him for a change. 377 00:23:08,840 --> 00:23:09,720 [Odie] Huh? 27915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.