Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,460
Jack:
Over 68 million Americans
2
00:00:03,490 --> 00:00:06,330
leave the safety
of our borders every year.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,730
If danger strikes,
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,130
the FBI's
International Response Team
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,360
is called into action.
6
00:00:13,300 --> 00:00:16,730
♪ ♪
7
00:00:28,210 --> 00:00:30,520
Reed: ♪ And we danced
8
00:00:30,550 --> 00:00:32,750
♪ And danced
9
00:00:32,780 --> 00:00:36,690
♪ ♪
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,390
So you remember how I promised
to show you something
11
00:00:39,420 --> 00:00:40,790
that'd just
take your breath away?
12
00:00:40,820 --> 00:00:43,760
Mm-hmm. I do.
13
00:00:43,790 --> 00:00:45,600
And... breath taken.
14
00:00:45,630 --> 00:00:47,700
♪ ♪
15
00:00:51,620 --> 00:00:55,120
Sorry. This might be my sister.
She's coming to visit me.
16
00:00:59,730 --> 00:01:02,030
Hey. What's up?
17
00:01:02,060 --> 00:01:05,100
Hey, so I missed
my connecting flight.
18
00:01:05,130 --> 00:01:08,510
So now it looks like I won't
get there till tomorrow night.
19
00:01:08,540 --> 00:01:11,140
Sorry.
Uh, that's all right.
20
00:01:11,170 --> 00:01:15,180
I, um, needed to study
for this final anyway.
21
00:01:15,210 --> 00:01:17,680
Uh, you hooking up
with your R.A.
22
00:01:17,710 --> 00:01:19,780
is not what Mom and Dad had
in mind for a semester abroad.
23
00:01:19,810 --> 00:01:23,720
Uh... look, can I call
you back later?
24
00:01:23,750 --> 00:01:25,150
Don't say I didn't warn you.
25
00:01:25,180 --> 00:01:27,990
Gotta go. Love you to death.
26
00:01:28,020 --> 00:01:29,490
- Love you. Bye.
- Bye.
27
00:01:29,520 --> 00:01:32,200
Is everything okay?
28
00:01:32,230 --> 00:01:34,600
Perfect.
29
00:01:34,630 --> 00:01:36,100
Now where were we?
30
00:01:36,130 --> 00:01:40,140
♪ ♪
31
00:01:48,170 --> 00:01:50,910
Oh, son of a bitch.
32
00:01:50,940 --> 00:01:52,280
What? What's wrong?
33
00:01:52,310 --> 00:01:54,120
Poliziotto.
34
00:01:54,150 --> 00:01:55,820
I'm gonna get
in so much trouble.
35
00:01:55,850 --> 00:01:57,190
No, you won't.
It's all right.
36
00:01:57,220 --> 00:01:58,950
Just get out your I.D.
37
00:02:01,620 --> 00:02:04,090
♪ ♪
38
00:02:06,990 --> 00:02:09,000
Aah! Aah!
39
00:02:16,740 --> 00:02:18,040
Don't do this!
40
00:02:18,070 --> 00:02:21,710
Please! Please!
41
00:02:23,180 --> 00:02:25,180
Gina Price, 19,
of Bedford, Iowa,
42
00:02:25,210 --> 00:02:27,720
and Peyton Moss, 21,
of New Brunswick, New Jersey,
43
00:02:27,750 --> 00:02:28,820
were both attending.
44
00:02:28,850 --> 00:02:30,590
Hallridge University's
Overseas Studies Program
45
00:02:30,620 --> 00:02:31,860
in Florence, Italy.
46
00:02:31,890 --> 00:02:33,690
Both bodies were found
this morning
47
00:02:33,720 --> 00:02:34,790
on the outskirts of the city.
48
00:02:34,820 --> 00:02:35,890
Now both were shot,
49
00:02:35,920 --> 00:02:38,830
but Gina's body suffered
postmortem mutilation,
50
00:02:38,860 --> 00:02:40,230
and as you can see,
51
00:02:40,260 --> 00:02:42,730
she was redressed
and restaged at the location.
52
00:02:42,760 --> 00:02:45,030
Shell casings were left behind
at the scene,
53
00:02:45,060 --> 00:02:49,070
and ballistics verify
the murder weapon
is a .22 Beretta,
54
00:02:49,100 --> 00:02:51,040
but not just any .22 Beretta.
55
00:02:51,070 --> 00:02:53,610
You see this unique
firing pin impression?
56
00:02:53,640 --> 00:02:56,750
This impression was cut into
each spent shell casing.
57
00:02:56,780 --> 00:02:58,980
Coupled with a distinct M.O.,
it confirms
58
00:02:59,010 --> 00:03:01,180
that Peyton and Gina are
the latest victims
59
00:03:01,210 --> 00:03:05,150
in the most notorious killer
in Italian history.
60
00:03:05,180 --> 00:03:07,760
They call him
"Il Mostro di Firenze."
61
00:03:07,790 --> 00:03:09,590
The Monster of Florence.
62
00:03:09,620 --> 00:03:12,230
And that's why
our U.S. Ambassador
and authorities
63
00:03:12,260 --> 00:03:15,330
from Italy's Special
Investigation's Task Force
64
00:03:15,360 --> 00:03:18,270
have requested the I.R.T.'s
immediate assistance
65
00:03:18,300 --> 00:03:19,900
with the investigation.
66
00:03:19,930 --> 00:03:21,040
I thought they caught
this "Monster of Florence" guy
67
00:03:21,070 --> 00:03:23,270
20 years ago.
Yeah, you would've thought so,
right?
68
00:03:23,300 --> 00:03:25,270
But, no, I remember this case.
69
00:03:25,300 --> 00:03:27,140
It was just like the Zodiac,
and it's unsolved.
70
00:03:27,170 --> 00:03:30,950
Yeah, well, "Il Mostro,"
he killed 14 people, 7 couples.
71
00:03:30,980 --> 00:03:33,680
He ambushed them while they were
having sex in parked cars
72
00:03:33,710 --> 00:03:35,920
or at campsites in and around
the hills of Florence.
73
00:03:35,950 --> 00:03:38,690
His M.O. was always the same...
Shoot both victims
74
00:03:38,720 --> 00:03:41,320
and then take the extra time
to mutilate the female.
75
00:03:41,350 --> 00:03:42,890
Yeah, but it's odd, isn't it?
76
00:03:42,920 --> 00:03:45,090
I mean, what drives
a power-assertive sociopath
77
00:03:45,120 --> 00:03:47,060
into such a prolonged period
of silence?
78
00:03:47,090 --> 00:03:48,300
Yeah, I'm not sure,
79
00:03:48,330 --> 00:03:50,030
but, uh, these long,
cooling off periods,
80
00:03:50,060 --> 00:03:52,300
while they're unusual,
they're not unprecedented.
81
00:03:52,330 --> 00:03:54,840
And as for why
this so-called "Monster"
82
00:03:54,870 --> 00:03:56,840
has risen after all these years,
83
00:03:56,870 --> 00:03:59,140
I'd say if he remains
true to form,
84
00:03:59,170 --> 00:04:00,810
he's gonna tell us himself.
85
00:04:00,840 --> 00:04:02,310
You really think so?
86
00:04:02,340 --> 00:04:06,120
On top of everything else,
this UNSUB is statement-driven,
87
00:04:06,150 --> 00:04:07,180
so it won't be too long
88
00:04:07,210 --> 00:04:10,090
before he reaches out
to local law enforcements
89
00:04:10,120 --> 00:04:12,220
to taunt them
with the reason he's back
90
00:04:12,250 --> 00:04:14,760
and how he'll fool them
all over again.
91
00:04:14,790 --> 00:04:17,230
Only this time,
92
00:04:17,260 --> 00:04:19,260
we're gonna be there
to stop him.
93
00:04:23,760 --> 00:04:25,430
Mi scusi, signorina.
94
00:04:25,460 --> 00:04:29,140
You are Miss Alison Price,
Gina's sister, yes?
95
00:04:29,170 --> 00:04:31,070
Yes, I am.
96
00:04:31,100 --> 00:04:35,950
I am Commissario Galterio Conte,
the lead investigator for GIDES.
97
00:04:35,980 --> 00:04:37,780
I've already answered
so many questions.
98
00:04:37,810 --> 00:04:40,280
I don't know how I can
help you guys.
99
00:04:40,310 --> 00:04:41,980
I really need to...
100
00:04:44,480 --> 00:04:48,690
Why did I miss that damn flight?
101
00:04:48,720 --> 00:04:49,960
If only I'd gotten here sooner,
102
00:04:49,990 --> 00:04:51,330
she never would've been
out there.
103
00:04:51,360 --> 00:04:55,060
This is not your fault.
104
00:04:55,090 --> 00:04:56,330
Do you understand?
105
00:04:56,360 --> 00:04:58,060
Mm-hmm.
106
00:05:00,300 --> 00:05:04,210
Oh, my God.
It can't be Gina.
107
00:05:04,240 --> 00:05:08,110
Gina: Stop! Don't do this!
108
00:05:08,140 --> 00:05:09,350
Please!
109
00:05:09,380 --> 00:05:11,920
No!
110
00:05:11,950 --> 00:05:15,050
Stop! Don't do this!
111
00:05:15,080 --> 00:05:17,420
Please!
112
00:05:19,890 --> 00:05:22,960
Stop! Don't do this!
113
00:05:22,990 --> 00:05:24,960
Please!
114
00:05:26,230 --> 00:05:27,360
No!
115
00:05:27,390 --> 00:05:30,800
Stop! Don't do this!
116
00:05:30,830 --> 00:05:33,900
Please!
117
00:05:33,930 --> 00:05:36,810
No! Stop...
118
00:06:21,050 --> 00:06:25,350
Jack: "When I had journeyed
half of our life's way",
119
00:06:25,380 --> 00:06:28,390
"I found myself within
a shadowed forest,
120
00:06:28,420 --> 00:06:31,900
for I had lost the path
that does not stray."
121
00:06:31,930 --> 00:06:33,860
Dante Alighieri.
122
00:06:33,890 --> 00:06:36,300
Agent Garrett, the fact
this this killer
123
00:06:36,330 --> 00:06:38,330
has remained at large
for so long
124
00:06:38,360 --> 00:06:40,470
is a profound embarrassment
to us.
125
00:06:40,500 --> 00:06:42,810
So I want you all to know
how much we here
126
00:06:42,840 --> 00:06:45,040
at the Special Investigations
Task Force
127
00:06:45,070 --> 00:06:48,950
appreciate the FBI's assistance
with this investigation.
128
00:06:48,980 --> 00:06:50,350
Thank you, Commissario Conte.
129
00:06:50,380 --> 00:06:52,480
We're here to help
in any way we can.
130
00:06:52,510 --> 00:06:55,920
Now as was true
131
00:06:55,950 --> 00:06:59,120
in each of the seven
previous sets of murders,
132
00:06:59,150 --> 00:07:01,090
Il Mostro returned via parcel
133
00:07:01,120 --> 00:07:03,260
what he took
from the female victim.
134
00:07:03,290 --> 00:07:07,960
In this case,
her reproductive organs.
135
00:07:07,990 --> 00:07:10,960
Along with them, he left this...
136
00:07:13,500 --> 00:07:17,870
His intended message to us was
nearly lost in all the blood.
137
00:07:17,900 --> 00:07:20,910
Clara: "Dear Police,
my hibernation is over."
138
00:07:20,940 --> 00:07:22,980
"Judgment is upon you now.
139
00:07:23,010 --> 00:07:25,920
"With the waning crescent moon,
I will kill again
140
00:07:25,950 --> 00:07:28,380
"the ones who contaminate
each other.
141
00:07:28,410 --> 00:07:31,390
"And I will not stop
until the Arno runs red
142
00:07:31,420 --> 00:07:32,620
"like the Phlegethon.
143
00:07:32,650 --> 00:07:35,860
I am the Monster. Fear me."
144
00:07:35,890 --> 00:07:36,930
Ma non capisco.
145
00:07:36,960 --> 00:07:39,000
The Arno is the river
running through Florence,
146
00:07:39,030 --> 00:07:40,930
but what is the "Phlegethon?"
147
00:07:40,960 --> 00:07:44,230
It's the river of scalding blood
that boils the souls of men
148
00:07:44,260 --> 00:07:46,640
in the Seventh Circle
of Dante's "Inferno."
149
00:07:46,670 --> 00:07:49,140
Ah. I should know this...
150
00:07:49,170 --> 00:07:51,540
given Dante Alighieri was born
in this city.
151
00:07:51,570 --> 00:07:54,010
Jack, the "waning crescent moon"
begins the day after tomorrow.
152
00:07:54,040 --> 00:07:55,180
So he's giving us
a 48-hour window,
153
00:07:55,210 --> 00:07:56,610
but it also means
he's accelerated
154
00:07:56,640 --> 00:07:57,780
his cooling-off period
even more.
155
00:07:57,810 --> 00:08:01,450
Yeah. In the past, he's waited
months, sometimes years,
156
00:08:01,480 --> 00:08:02,520
between murders.
157
00:08:02,550 --> 00:08:05,920
Well, taken all together,
his crimes span decades.
158
00:08:05,950 --> 00:08:09,160
And he is clearly intelligent,
methodical, mission-oriented.
159
00:08:09,190 --> 00:08:13,030
We're probably dealing
with a mature male
160
00:08:13,060 --> 00:08:16,030
who is highly educated,
financially secure,
161
00:08:16,060 --> 00:08:20,200
and he's probably grappling with
his own fear of mortality.
162
00:08:20,230 --> 00:08:22,670
Commissario, right now, I'd like
163
00:08:22,700 --> 00:08:24,940
to walk through the crime scene
with Agent Simmons,
164
00:08:24,970 --> 00:08:27,940
while Agent Jarvis reviews
each of the autopsy reports.
165
00:08:27,970 --> 00:08:29,950
Also, I think Agent Seger here
166
00:08:29,980 --> 00:08:33,450
can help expedite going through
all these case files.
167
00:08:33,480 --> 00:08:36,020
Maybe together, we can uncover
"the road not taken."
168
00:08:36,050 --> 00:08:38,050
Si. I couldn't agree
with you more.
169
00:08:41,290 --> 00:08:42,530
Displacement of gravel suggests
170
00:08:42,560 --> 00:08:45,560
that the assailant could have
arrived in a separate vehicle,
171
00:08:45,590 --> 00:08:47,060
but there's not enough here
172
00:08:47,090 --> 00:08:48,930
to lift any tire impressions
from it.
173
00:08:48,960 --> 00:08:50,570
So let's run through this.
174
00:08:50,600 --> 00:08:53,470
Peyton and Gina drive up here
and park.
175
00:08:53,500 --> 00:08:54,970
They start fooling around.
176
00:08:55,000 --> 00:08:56,540
Right, which means
they're distracted,
177
00:08:56,570 --> 00:08:59,080
so maybe they don't notice the
approaching vehicle at first.
178
00:08:59,110 --> 00:09:01,180
Maybe they think it's a cop...
179
00:09:01,210 --> 00:09:05,650
who gets out with a flashlight,
which keeps them in the dark.
180
00:09:05,680 --> 00:09:08,080
All right, so then he moves
to the driver's side,
181
00:09:08,110 --> 00:09:10,390
blinding Peyton with
his flashlight, he fires.
182
00:09:10,420 --> 00:09:11,520
One shot. He's very efficient.
183
00:09:11,550 --> 00:09:16,190
But this allows Gina time
to escape, or try to anyway.
184
00:09:16,220 --> 00:09:18,130
But the UNSUB knows
185
00:09:18,160 --> 00:09:21,200
that she's not going anywhere.
186
00:09:21,230 --> 00:09:23,100
Yeah, because he's so proficient
with a gun
187
00:09:23,130 --> 00:09:25,030
that it's become
part of his pathology.
188
00:09:25,060 --> 00:09:26,740
A twisted game
of cat-and-mouse.
189
00:09:26,770 --> 00:09:27,940
Exactly.
190
00:09:27,970 --> 00:09:30,310
But do you know what strikes me
so much about this UNSUB?
191
00:09:30,340 --> 00:09:32,380
His level of comfort here.
Yeah.
192
00:09:32,410 --> 00:09:34,180
He fires multiple shots.
193
00:09:34,210 --> 00:09:37,010
He then takes his time
mutilating
194
00:09:37,040 --> 00:09:38,750
and then restaging
Gina Price's body.
195
00:09:38,780 --> 00:09:42,190
Because he knew no one would
hear the shots or screams,
196
00:09:42,220 --> 00:09:43,590
not in this location,
197
00:09:43,620 --> 00:09:46,460
or in the locations
of the other 14 murders.
198
00:09:46,490 --> 00:09:49,160
Thing is, if this UNSUB
is preferential,
199
00:09:49,190 --> 00:09:52,060
if he's choosing
these couples specifically,
200
00:09:52,090 --> 00:09:55,060
just having a night of fun,
201
00:09:55,090 --> 00:09:56,700
then how in the world does
he know that they'll end up
202
00:09:56,730 --> 00:09:59,000
in a location that suits him
so perfectly?
Good question.
203
00:10:01,600 --> 00:10:04,600
♪ ♪
204
00:10:13,780 --> 00:10:15,780
Here are the rest of the reports
you need, Agent Jarvis.
205
00:10:15,810 --> 00:10:18,150
Now Medico Legale Graziani
is busy at the moment,
206
00:10:18,180 --> 00:10:20,190
but he has asked me to help you
translate the documents.
207
00:10:20,220 --> 00:10:22,130
Great. Thank you.
What's your name?
208
00:10:22,160 --> 00:10:24,230
Marco.
I'm an assistant coroner.
209
00:10:24,260 --> 00:10:26,530
Did you assist
in these autopsies?
210
00:10:26,560 --> 00:10:29,100
Si. Che brutalità.
211
00:10:29,130 --> 00:10:30,700
I've never seen anything
like this before.
212
00:10:30,730 --> 00:10:32,440
I wish I could say the same.
213
00:10:32,470 --> 00:10:33,670
It's all too familiar,
214
00:10:33,700 --> 00:10:37,440
especially the way he chose
to degrade and objectify Gina.
215
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
It seems personal.
216
00:10:38,500 --> 00:10:41,610
You think he knew this woman?
He didn't have to,
217
00:10:41,640 --> 00:10:44,550
but she could've been
a surrogate for his rage.
218
00:10:44,580 --> 00:10:45,780
Well, unfortunately,
219
00:10:45,810 --> 00:10:48,820
we did not discover anything
that stood out in her autopsy,
220
00:10:48,850 --> 00:10:50,250
nor that of her companion.
221
00:10:50,280 --> 00:10:52,390
It's always something, Marco.
222
00:10:53,790 --> 00:10:55,160
You ever heard of something
223
00:10:55,190 --> 00:10:56,790
called
Locard's exchange principle?
224
00:10:56,820 --> 00:10:58,660
- No.
- Basically, it says that
225
00:10:58,690 --> 00:11:00,700
while a criminal will inevitably
226
00:11:00,730 --> 00:11:03,130
take something away from
a crime scene,
227
00:11:03,160 --> 00:11:05,170
he will always leave
something behind.
228
00:11:05,200 --> 00:11:07,840
And usually that something is
found on these bodies.
229
00:11:07,870 --> 00:11:09,410
Did you determine
the type of blade
230
00:11:09,440 --> 00:11:11,470
that was used in these
sharp-force injuries?
231
00:11:11,500 --> 00:11:13,580
They made a mold
a few years ago,
232
00:11:13,610 --> 00:11:17,650
and it appears they thought it
was some kind of specialty knife
233
00:11:17,680 --> 00:11:19,820
used by hunters or fishermen.
234
00:11:19,850 --> 00:11:22,150
Not a surgical blade?
Scalpel?
235
00:11:22,180 --> 00:11:24,120
Not according to his reports.
236
00:11:24,150 --> 00:11:27,160
Well, I think we may need to
revisit that conclusion, Marco.
237
00:11:27,190 --> 00:11:30,160
Take a look.
238
00:11:30,190 --> 00:11:32,100
Clean, distinct cuts.
239
00:11:32,130 --> 00:11:35,500
But notice how these dissections
evolve over time?
240
00:11:35,530 --> 00:11:37,630
Yes, almost as if the technique
241
00:11:37,660 --> 00:11:39,840
is going from beginner
to expert.
242
00:11:39,870 --> 00:11:42,170
To someone
who's diminished by age,
243
00:11:42,200 --> 00:11:45,540
or maybe someone that just
hasn't practiced in a while.
244
00:11:45,570 --> 00:11:46,880
Tell you what,
245
00:11:46,910 --> 00:11:51,110
if I were a betting woman,
which I am,
246
00:11:51,140 --> 00:11:55,120
I would bet the house
that this Monster of Florence
247
00:11:55,150 --> 00:11:58,220
started killing in med school,
probably became a surgeon,
248
00:11:58,250 --> 00:12:00,490
and now he's finding
that the joints
249
00:12:00,520 --> 00:12:04,260
in his gifted, little hands are
starting to stiffen up.
250
00:12:04,290 --> 00:12:05,690
Maybe arthritis.
251
00:12:05,720 --> 00:12:08,830
Now you see why this case is
252
00:12:08,860 --> 00:12:12,240
the longest and most expensive
criminal investigation
253
00:12:12,270 --> 00:12:13,470
in Italy's history.
254
00:12:13,500 --> 00:12:14,540
Yes, indeed, I do.
255
00:12:14,570 --> 00:12:17,710
You know, it sort of feels like
somebody crossed
256
00:12:17,740 --> 00:12:19,780
the JFK Assassination
with the Zodiac.
257
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
Si.
258
00:12:20,840 --> 00:12:23,150
Conspiracy theories
have long been flooding in
259
00:12:23,180 --> 00:12:25,180
to fill the void of suspicion.
260
00:12:25,210 --> 00:12:28,280
I'm particularly amused by the
one about the Satanic cult...
261
00:12:28,310 --> 00:12:30,220
The Order of the Red Rose.
262
00:12:30,250 --> 00:12:31,420
That's weird.
263
00:12:31,450 --> 00:12:34,460
I just found something in
this case file. Check this out.
264
00:12:34,490 --> 00:12:36,560
It's a memo, dated back in 1993,
265
00:12:36,590 --> 00:12:38,290
from your state prosecutor's
office.
266
00:12:38,320 --> 00:12:42,200
It describes a commissioned
report on Il Mostro
267
00:12:42,230 --> 00:12:45,270
prepared by the BAU.
The BAU?
268
00:12:45,300 --> 00:12:48,340
I wasn't aware the FBI had been
involved in this case before.
269
00:12:48,370 --> 00:12:49,910
- Neither was I.
- Is there a copy of the report?
270
00:12:49,940 --> 00:12:52,640
No, but I do have someone
I can call.
271
00:12:54,910 --> 00:12:57,410
- Hey, Clara. What do you need?
- Hey, Monty,
272
00:12:57,440 --> 00:12:59,880
I've been digging through
some old case files here,
273
00:12:59,910 --> 00:13:01,620
and I came across a reference
274
00:13:01,650 --> 00:13:04,450
to a profile prepared by the BAU
back in 1993.
275
00:13:04,480 --> 00:13:06,260
- Really?
- I don't know, Monty.
276
00:13:06,290 --> 00:13:08,690
You're usually very thorough
on backgrounds.
277
00:13:08,720 --> 00:13:10,860
- How'd you miss this?
- Calling me out there, Seger?
278
00:13:10,890 --> 00:13:12,060
I'm just saying,
could've saved us
279
00:13:12,090 --> 00:13:14,860
a whole lot of valuable time
if we knew there was already
280
00:13:14,890 --> 00:13:16,500
a report on this UNSUB
to work with.
281
00:13:16,530 --> 00:13:18,200
Uh, this is crazy,
282
00:13:18,230 --> 00:13:22,240
but there's no digital record
of this at all, anywhere.
283
00:13:22,270 --> 00:13:24,340
Do you think this is
a case of...
284
00:13:24,370 --> 00:13:26,340
"Yesterday's technology,
tomorrow!"
285
00:13:26,370 --> 00:13:28,680
I'm pretty sure all the reports
and records of the early '90s
286
00:13:28,710 --> 00:13:30,750
are still being reviewed
and digitized,
287
00:13:30,780 --> 00:13:31,910
which means that this guy's
288
00:13:31,940 --> 00:13:33,950
gotta go old school with
the Dewey Decimal on this one.
289
00:13:33,980 --> 00:13:36,990
Thanks, Monty. The clock is
really ticking on this one.
290
00:13:37,020 --> 00:13:40,320
Il Mostro has promised to strike
again in less than 36 hours.
291
00:13:40,350 --> 00:13:41,620
I'll hit you back A.S.A.P.
292
00:13:43,020 --> 00:13:46,430
♪ ♪
293
00:13:49,260 --> 00:13:50,600
Man: Luv, it is getting on.
294
00:13:50,630 --> 00:13:51,730
And need I remind you
295
00:13:51,760 --> 00:13:54,740
of our rather thoughtful
dinner reservations I've made?
296
00:13:54,770 --> 00:13:57,010
Oh, you are such
the thoughtful one.
297
00:13:57,040 --> 00:14:00,380
And I have been remiss in
demonstrating my appreciation
298
00:14:00,410 --> 00:14:02,610
of your attention to my needs.
299
00:14:02,640 --> 00:14:04,480
Yeah, I may have expressed
a certain enthusiasm
300
00:14:04,510 --> 00:14:06,250
for this scenario, but...
- Well, what's wrong?
301
00:14:06,280 --> 00:14:09,020
Well, to be bloody honest, we're
in the middle of nowhere.
302
00:14:09,050 --> 00:14:12,790
You know, I feel utterly safe
in your warm and loving arms.
303
00:14:12,820 --> 00:14:14,790
- Mwah.
- Mwah.
304
00:14:14,820 --> 00:14:17,330
Oh, my.
I believe that we've caught
305
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
the attention
of park authorities.
306
00:14:19,790 --> 00:14:22,800
Brilliant. Just brilliant.
307
00:14:22,830 --> 00:14:25,330
Sorry. You just have
to excuse our, um...
308
00:14:27,530 --> 00:14:28,900
No!
309
00:14:28,930 --> 00:14:32,780
Aah!
310
00:14:32,810 --> 00:14:35,640
No!
311
00:14:35,670 --> 00:14:36,680
No!
312
00:14:57,560 --> 00:15:00,400
Hey, Rossi, you got a second?
I gotta ask you something.
313
00:15:00,430 --> 00:15:01,640
Sure, Monty. What do you got?
314
00:15:01,670 --> 00:15:03,810
I've been trying to track down
this missing subject profile
315
00:15:03,840 --> 00:15:05,140
that was commissioned
about 20 years ago.
316
00:15:05,170 --> 00:15:07,640
And as far as I can tell,
the paper trail leads
back to you.
317
00:15:07,670 --> 00:15:10,410
Oh, it does, does it?
Well, I'm intrigued.
318
00:15:10,440 --> 00:15:12,420
Do you remember being a part
of developing a profile
319
00:15:12,450 --> 00:15:15,780
for a foreign subject known as
the "Monster of Florence"?
320
00:15:15,810 --> 00:15:17,490
Actually, I do.
321
00:15:17,520 --> 00:15:19,520
Really? Great.
322
00:15:19,550 --> 00:15:22,090
You wouldn't happen to have
a copy just laying around
323
00:15:22,120 --> 00:15:23,360
after 20 years, would you?
324
00:15:23,390 --> 00:15:24,990
If you have a few minutes,
325
00:15:25,020 --> 00:15:27,830
I might be able to dig up
my old case notes.
326
00:15:27,860 --> 00:15:29,400
You know, having to go over
these notes
327
00:15:29,430 --> 00:15:30,970
after all these years,
328
00:15:31,000 --> 00:15:34,700
I remember how much
this UNSUB reminded me
329
00:15:34,730 --> 00:15:37,410
of David Berkowitz,
the so-called "Son of Sam."
330
00:15:37,440 --> 00:15:39,780
Right. The Bronx, back in '77.
331
00:15:39,810 --> 00:15:43,380
Berkowitz also targeted
couples in cars.
332
00:15:43,410 --> 00:15:44,850
Before they called him
the "Son of Sam,"
333
00:15:44,880 --> 00:15:48,880
the NYPD referred to him
as the ".44 Caliber Killer."
334
00:15:48,910 --> 00:15:49,850
So similar traits
335
00:15:49,880 --> 00:15:52,520
of mission-orientation
and power-assertion.
336
00:15:52,550 --> 00:15:53,660
And don't forget narcissism.
337
00:15:53,690 --> 00:15:55,720
Yeah, but neither
the "Son of Sam"
nor the "Zodiac"
338
00:15:55,750 --> 00:15:58,860
performed postmortem mutilations
on his female victims.
339
00:15:58,890 --> 00:16:01,700
Correct, and that's how
Il Mostro revealed himself
340
00:16:01,730 --> 00:16:03,470
to be guilt-motivated.
341
00:16:03,500 --> 00:16:06,700
You see, I-I think he's native
to Florence.
342
00:16:06,730 --> 00:16:08,470
Certainly born in Italy.
343
00:16:08,500 --> 00:16:10,370
And those Catholic roots
play a part
344
00:16:10,400 --> 00:16:14,810
in his sense
of grace versus guilt,
345
00:16:14,840 --> 00:16:18,050
particularly in terms
of expressions of sexuality.
346
00:16:18,080 --> 00:16:20,680
So you think this aggressive
overkill on the female bodies
347
00:16:20,710 --> 00:16:23,790
might be his desire to punish
the feminine form
348
00:16:23,820 --> 00:16:25,490
for inspiring temptation?
349
00:16:25,520 --> 00:16:28,460
In his twisted,
emotional logic, yes.
350
00:16:28,490 --> 00:16:31,390
Rossi, there's an aspect to this
that seems like
351
00:16:31,420 --> 00:16:32,700
a God-complex playing out,
352
00:16:32,730 --> 00:16:34,530
and that would jibe
with some evidence we have
353
00:16:34,560 --> 00:16:36,570
that this guy may be a surgeon.
354
00:16:36,600 --> 00:16:39,130
Interesting.
I recall, at the time,
355
00:16:39,160 --> 00:16:43,440
investigators were more focused
on hunters or butchers.
356
00:16:43,470 --> 00:16:46,410
There was even a local chef
that was questioned.
357
00:16:46,440 --> 00:16:48,410
Yeah, those were several of
the unfortunate turns
358
00:16:48,440 --> 00:16:50,710
that the investigation took
over the last 20 years.
359
00:16:50,740 --> 00:16:53,120
Well, yeah, not to mention
the years wasted
360
00:16:53,150 --> 00:16:55,520
on victimologies
that tried to explain
361
00:16:55,550 --> 00:16:57,550
the UNSUB's
preferential selection.
362
00:16:57,580 --> 00:16:58,590
Wait. Hold on.
363
00:16:58,620 --> 00:17:00,460
Are you saying you don't think
he's preferential?
364
00:17:00,490 --> 00:17:03,460
Matt, the breakthrough I had
with this profile
365
00:17:03,490 --> 00:17:05,130
came in the moment I realized
366
00:17:05,160 --> 00:17:08,100
that this UNSUB did not choose
his victims.
367
00:17:08,130 --> 00:17:11,430
He chooses
his victims' locations.
368
00:17:11,460 --> 00:17:12,770
Yeah, but it that's true,
369
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
since all of these murders were
committed on public properties,
370
00:17:15,830 --> 00:17:17,540
each one would have to hold
371
00:17:17,570 --> 00:17:20,610
some sort of significant
personal meaning to this guy.
372
00:17:20,640 --> 00:17:22,850
That's right. If you could find
that through-line
373
00:17:22,880 --> 00:17:24,450
that runs
from location to location,
374
00:17:24,480 --> 00:17:29,120
well, that'll take you
right to the Monster himself.
375
00:17:29,150 --> 00:17:32,460
Rossi, it says here that there
is an assistant state prosecutor
376
00:17:32,490 --> 00:17:33,560
by the name of Carmela Tafani,
377
00:17:33,590 --> 00:17:35,560
and she was the one
who received your report?
378
00:17:35,590 --> 00:17:37,230
Yes. I remember her.
379
00:17:37,260 --> 00:17:38,990
But no further action was taken.
380
00:17:39,020 --> 00:17:40,560
Do you think she buried it?
381
00:17:40,590 --> 00:17:42,800
No. That would surprise me.
382
00:17:42,830 --> 00:17:44,600
Il Mostro has stuck again.
383
00:17:44,630 --> 00:17:46,570
I'm told this time tourists.
384
00:17:46,600 --> 00:17:48,640
Gunned down
in I Giardini Pradiso.
385
00:17:48,670 --> 00:17:51,610
The cars will be waiting
out front. Andiamo.
386
00:17:51,640 --> 00:17:52,480
Jack, that's 12 hours ahead
387
00:17:52,510 --> 00:17:53,740
of the deadline
he threatened us with.
388
00:17:53,770 --> 00:17:56,210
Well, you let me know if I can
help you in any other way.
389
00:17:56,240 --> 00:17:59,650
All right. Your two help Conte
process the scene.
390
00:17:59,680 --> 00:18:02,950
Clara and I are gonna try to
track down this Carmela Tafani
391
00:18:02,980 --> 00:18:04,620
and find out exactly why.
392
00:18:04,650 --> 00:18:07,020
Rossi's profile never saw
the light of day.
393
00:18:08,890 --> 00:18:10,590
Grazie.
394
00:18:13,290 --> 00:18:17,570
The victims are Rory Poole, 38,
395
00:18:17,600 --> 00:18:20,940
and Diane Roberts, 34.
396
00:18:20,970 --> 00:18:23,510
They're both
from London, England.
397
00:18:23,540 --> 00:18:26,510
M.O. seems consistent.
398
00:18:26,540 --> 00:18:27,680
Takes out the male first,
399
00:18:27,710 --> 00:18:28,940
then he shoots the female
while she's trying to escape.
400
00:18:28,970 --> 00:18:33,020
Butchers her body and then drags
her right back here to stage.
401
00:18:33,050 --> 00:18:34,750
È pazzesco.
402
00:18:34,780 --> 00:18:36,990
I do not see how,
besides being lovers,
403
00:18:37,020 --> 00:18:39,620
these two are connected
to the American students
404
00:18:39,650 --> 00:18:41,620
or any of the other couples.
405
00:18:41,650 --> 00:18:42,930
According to that
missing BAU profile,
406
00:18:42,960 --> 00:18:44,760
we don't have to worry about
making a connection
407
00:18:44,790 --> 00:18:45,760
between the victims.
408
00:18:45,790 --> 00:18:47,260
We have to find a link
between this location
409
00:18:47,290 --> 00:18:49,030
and the locations
of the other murders.
410
00:18:49,060 --> 00:18:50,070
I say we also start worrying
411
00:18:50,100 --> 00:18:52,230
about his cooling-off period
dropping to zero.
412
00:18:52,260 --> 00:18:54,840
I mean, this guy's been pretty
consistent with his threats,
413
00:18:54,870 --> 00:18:57,200
but something has triggered
an accelerated timeline.
414
00:19:02,070 --> 00:19:04,580
Clara: Fermo! Fermo!
415
00:19:16,320 --> 00:19:17,630
Woman over intercom:
Chi è?
416
00:19:17,660 --> 00:19:19,090
Carmela Tafani.
417
00:19:19,120 --> 00:19:22,000
Siamo con l'FBI.
Vorremmo parlare con lei.
418
00:19:22,030 --> 00:19:26,200
I have nothing to say
to the FBI.
419
00:19:26,230 --> 00:19:30,970
Ms. Tafani, David Rossi
at the BAU suggested we speak.
420
00:19:31,000 --> 00:19:34,280
It's about
the Monster of Florence case.
421
00:19:35,740 --> 00:19:38,280
Il Mostro di Firenze.
422
00:19:38,310 --> 00:19:41,580
It is a case I hoped
to never speak of again.
423
00:19:41,610 --> 00:19:43,590
It was the biggest mistake
of my life.
Do you think
424
00:19:43,620 --> 00:19:45,790
that's because after Rossi
sent you the profile,
425
00:19:45,820 --> 00:19:49,220
you failed to follow up?
426
00:19:49,250 --> 00:19:53,130
You're here because you think
I covered up evidence?
427
00:19:53,160 --> 00:19:55,660
We're looking for the truth,
Ms. Tafani,
428
00:19:55,690 --> 00:19:58,600
so that we can finally
bring a killer to justice.
429
00:19:58,630 --> 00:20:00,640
- The truth?
- Yes.
430
00:20:00,670 --> 00:20:01,670
The truth is
431
00:20:01,700 --> 00:20:05,910
my superiors preferred
to let a killer roam free
432
00:20:05,940 --> 00:20:09,110
rather than to admit
a woman was right.
433
00:20:09,140 --> 00:20:11,250
You think that sexism
contributed...
434
00:20:11,280 --> 00:20:13,920
Scusi, Agent Garret.
I know it.
435
00:20:13,950 --> 00:20:16,120
I was too naive at the time
436
00:20:16,150 --> 00:20:20,660
to realize that my position was
merely for appearance.
437
00:20:20,690 --> 00:20:21,960
Can you tell us what happened
438
00:20:21,990 --> 00:20:23,760
after Rossi sent you
the profile?
439
00:20:25,760 --> 00:20:27,660
Scusi.
440
00:20:28,430 --> 00:20:30,000
David had said to me
441
00:20:30,030 --> 00:20:33,740
that the key was in
where the murders took place.
442
00:20:33,770 --> 00:20:36,240
Each site had a meaning
for Il Mostro,
443
00:20:36,270 --> 00:20:38,010
and that is how I found him.
444
00:20:38,040 --> 00:20:42,080
His mother had been a prostitute
who often rendered her services
445
00:20:42,110 --> 00:20:47,280
while her infant son sit quietly
in the backseat of the car.
446
00:20:47,310 --> 00:20:51,750
Of course, he overcame
his humble beginnings,
447
00:20:51,780 --> 00:20:54,160
rose to become
a venerated surgeon
448
00:20:54,190 --> 00:20:57,290
appointed to
the Ministry of Public Health.
449
00:20:57,320 --> 00:21:01,800
His name was
Dr. Dominico Scarpa.
450
00:21:01,830 --> 00:21:03,430
And you're saying that everyone
451
00:21:03,460 --> 00:21:06,800
from the lead investigator
to the head prosecutor dismissed
452
00:21:06,830 --> 00:21:09,440
this Dr. Dominico Scarpa's name
out of hand?
453
00:21:09,470 --> 00:21:12,740
Yes, each and every one.
454
00:21:12,770 --> 00:21:17,250
And I was reprimanded,
even docked salary
455
00:21:17,280 --> 00:21:19,850
for commissioning
the BAU report.
456
00:21:19,880 --> 00:21:21,880
Do you think they were trying
to cover up for him
457
00:21:21,910 --> 00:21:25,020
or... or somebody close to him?
- At first, I did.
458
00:21:25,050 --> 00:21:29,190
But then I realized
it was really about power,
459
00:21:29,220 --> 00:21:33,900
and I, of the fairer sex,
had none.
460
00:21:33,930 --> 00:21:37,730
Did Dr. Scarpa know he was,
at the very lest,
461
00:21:37,760 --> 00:21:39,430
your prime suspect?
462
00:21:39,460 --> 00:21:43,710
Not until I had the opportunity
to charge him.
463
00:21:43,740 --> 00:21:48,740
Not with the murders
of the seven couples, no,
464
00:21:48,770 --> 00:21:52,820
but with the rape
of his own sister, Renata.
465
00:21:52,850 --> 00:21:55,380
You're kidding? When was this?
466
00:21:55,410 --> 00:21:58,190
January, 1994.
467
00:21:58,220 --> 00:22:01,160
Renata had been found
bloodied and beaten
468
00:22:01,190 --> 00:22:04,060
on the side of the road
near Calenzano.
469
00:22:04,090 --> 00:22:07,860
The doctors, they documented
her sexual assault,
470
00:22:07,890 --> 00:22:11,430
which she told them had been
carried out by her brother,
471
00:22:11,460 --> 00:22:16,040
whom I formally charged
the next week.
472
00:22:16,070 --> 00:22:20,240
But in the end,
473
00:22:20,270 --> 00:22:21,780
I lost the case,
474
00:22:21,810 --> 00:22:24,510
and was summarily fired
the next day.
475
00:22:24,540 --> 00:22:26,920
What happened to Dr. Scarpa?
476
00:22:26,950 --> 00:22:29,350
He's killed again, hasn't he?
477
00:22:29,380 --> 00:22:31,520
Il Mostro has claimed the lives
478
00:22:31,550 --> 00:22:34,190
of two American students
two nights ago,
479
00:22:34,220 --> 00:22:36,390
and we have reason to believe
he struck again last night.
480
00:22:36,420 --> 00:22:39,930
So any help you can give us in
trying to locate this individual
481
00:22:39,960 --> 00:22:42,060
would be greatly appreciated.
482
00:22:51,340 --> 00:22:55,810
This opens a locker
at the Piazza Santa Croce.
483
00:22:55,840 --> 00:23:00,780
It contains all my notes
and copies of case files.
484
00:23:00,810 --> 00:23:03,250
It is all I can do to help you.
485
00:23:03,280 --> 00:23:05,320
Che Dio sia con voi.
486
00:23:06,950 --> 00:23:09,160
You know, I would never presume
to understand or to know
487
00:23:09,190 --> 00:23:10,990
what it's like to walk
in that woman's shoes,
488
00:23:11,020 --> 00:23:12,900
but I think I understand
another reason
489
00:23:12,930 --> 00:23:14,530
why this case haunts her
so much.
490
00:23:14,560 --> 00:23:15,800
Why's that?
491
00:23:15,830 --> 00:23:17,430
It's "the one that got away."
492
00:23:17,460 --> 00:23:20,000
We all have one.
493
00:23:20,030 --> 00:23:23,340
♪ ♪
494
00:23:23,370 --> 00:23:25,040
So after he was
acquitted of rape,
495
00:23:25,070 --> 00:23:26,980
it appears that
Dr. Dominico Scarpa
496
00:23:27,010 --> 00:23:29,440
hightailed it right out
of Florence, out of Europe.
497
00:23:29,470 --> 00:23:31,880
What about any run-ins
with law enforcement?
498
00:23:31,910 --> 00:23:33,050
He get arrested again?
499
00:23:33,080 --> 00:23:35,380
No, but, according to Interpol,
the not-so-good doctor
500
00:23:35,410 --> 00:23:37,020
was considered
a person of interest
501
00:23:37,050 --> 00:23:38,920
for a few regional
homicide investigations
502
00:23:38,950 --> 00:23:39,990
with the same modus operandi.
503
00:23:40,020 --> 00:23:42,830
- Nothing more than that?
- No. As far as I can tell,
504
00:23:42,860 --> 00:23:45,190
the trail goes cold
at the end of last year.
505
00:23:45,220 --> 00:23:48,960
Um, last known citing was
a condo purchase in Jakarta.
506
00:23:48,990 --> 00:23:50,870
Hold up.
507
00:23:50,900 --> 00:23:52,870
Uh, here's something curious.
508
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
Records I got from Rome
indicate that
509
00:23:54,630 --> 00:23:58,410
there's an estate property
held by the family trust.
510
00:23:58,440 --> 00:24:00,540
And it's located in Calenzano.
511
00:24:00,570 --> 00:24:02,910
That looks good, Monty.
Thanks.
512
00:24:02,940 --> 00:24:05,380
I'll call Conte,
have him send some officers
513
00:24:05,410 --> 00:24:07,280
to meet us there
with a search warrant.
514
00:24:33,040 --> 00:24:34,510
Posso aiutarvi?
515
00:24:34,540 --> 00:24:38,180
Siamo con l'FBI. Abbiamo un
decreto di perquisizione.
516
00:24:38,210 --> 00:24:41,120
E vogliamo parlare
con il Dottor Scarpa.
517
00:24:41,150 --> 00:24:44,350
Capisco.
I understand. Please.
518
00:24:53,460 --> 00:24:55,030
Dominico.
519
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
- Dominico.
- Ehi?
520
00:25:01,030 --> 00:25:02,770
La polizia.
521
00:25:06,640 --> 00:25:09,980
Not only the polizia,
my dear Lia,
522
00:25:10,010 --> 00:25:12,180
but the FBI.
523
00:25:12,210 --> 00:25:13,920
Extraordinary.
524
00:25:13,950 --> 00:25:16,990
- This isn't a game, Dr. Scarpa.
- No. No, it's no game.
525
00:25:17,020 --> 00:25:20,020
I think you are going to try
to tear my house apart
526
00:25:20,050 --> 00:25:22,520
in a vain effort to find
a pistol
527
00:25:22,550 --> 00:25:24,260
and find some surgical tools,
528
00:25:24,290 --> 00:25:27,430
which I can assure you I do not
have in my possession.
529
00:25:27,460 --> 00:25:30,230
Well, we also believe we can
tie you to murder of 14 people,
530
00:25:30,260 --> 00:25:33,070
and after this search, that
number's gonna go up by four.
531
00:25:33,100 --> 00:25:36,470
You have been talking
to Signora Tafani,
and she have convinced you
532
00:25:36,500 --> 00:25:40,440
that I am the one and only
Mostro di Firenze.
533
00:25:40,470 --> 00:25:41,340
Are you?
534
00:25:41,370 --> 00:25:44,250
Do I look like a mostro?
535
00:25:44,280 --> 00:25:46,350
Yes.
536
00:25:46,380 --> 00:25:47,720
Women can be so cruel.
537
00:25:47,750 --> 00:25:50,350
Doctor, where were you
last night?
538
00:25:50,380 --> 00:25:52,720
You know, if it was not
for Carmela,
539
00:25:52,750 --> 00:25:56,720
I would never have to leave
Firenze those many years ago.
540
00:25:56,750 --> 00:25:57,860
It pained me very much,
541
00:25:57,890 --> 00:26:01,130
because Firenze the most
beautiful place on the world.
542
00:26:01,160 --> 00:26:06,270
But when they diagnosed me with
the liver cancer, IV stage,
543
00:26:06,300 --> 00:26:08,440
I decide to come home.
544
00:26:08,470 --> 00:26:12,010
Innuendo and rumor...
They can all go to hell.
545
00:26:12,040 --> 00:26:13,340
Deflecting our question
only makes us
546
00:26:13,370 --> 00:26:15,480
more convinced of your guilt.
547
00:26:15,510 --> 00:26:18,680
By the way, how is Carmela?
548
00:26:18,710 --> 00:26:19,810
I am surprised to hear that
549
00:26:19,840 --> 00:26:24,320
she is not completely consumed
by a menagerie of cats.
550
00:26:24,350 --> 00:26:25,690
Is this your way of saying
551
00:26:25,720 --> 00:26:28,190
that you have no alibi
for the night in question?
552
00:26:28,220 --> 00:26:29,260
No, this is my way of saying
553
00:26:29,290 --> 00:26:33,700
I am tired of being persecute
in this witch's hunt.
554
00:26:33,730 --> 00:26:34,900
I am innocent.
555
00:26:34,930 --> 00:26:38,370
And you want to know where I was
last night and what I did.
556
00:26:38,400 --> 00:26:40,370
And two nights before that.
557
00:26:40,400 --> 00:26:45,070
Then I am in good luck, because
both nights in question,
558
00:26:45,100 --> 00:26:47,410
I dined alone at Forcella D'oro.
559
00:26:47,440 --> 00:26:50,480
The people there can verify
my whereabouts if you like.
560
00:26:50,510 --> 00:26:53,280
- Go, ask them.
- Maybe.
561
00:26:53,310 --> 00:26:55,280
So then it's going to take
some time, all right.
562
00:26:55,310 --> 00:26:56,780
Why don't you join me
for dinner?
563
00:26:56,810 --> 00:26:58,050
I don't think so.
564
00:26:58,080 --> 00:27:00,120
No, ehi? Peccato.
565
00:27:00,150 --> 00:27:03,030
Signore, it is your loss.
566
00:27:03,060 --> 00:27:06,230
Feel free. Enjoy yourself.
567
00:27:06,260 --> 00:27:09,460
I must get back to my painting.
It's most important, huh?
568
00:27:16,470 --> 00:27:18,440
Si. Posso.
569
00:27:20,740 --> 00:27:22,110
What did you find?
570
00:27:22,140 --> 00:27:23,750
Nothing.
571
00:27:23,780 --> 00:27:25,250
Yeah, he's certainly
smart enough
572
00:27:25,280 --> 00:27:27,050
to not bring his bad habits
home with him.
573
00:27:27,080 --> 00:27:31,320
Perhaps you are putting too much
faith in this woman Tafani.
574
00:27:31,350 --> 00:27:34,390
It has nothing to do with faith,
Commissario Conte.
575
00:27:34,420 --> 00:27:39,090
Let's regroup, see what Simmons
and Mae were able to find out.
576
00:27:39,120 --> 00:27:42,800
I'm pretty sure we're not done
with this Dr. Scarpa.
577
00:27:42,830 --> 00:27:46,160
♪ ♪
578
00:28:05,750 --> 00:28:07,160
Gina: No!
579
00:28:07,190 --> 00:28:09,520
Stop! Don't do this!
580
00:28:09,550 --> 00:28:10,860
Diane: Please! No!
581
00:28:22,770 --> 00:28:25,340
Monty: Dr. Scarpa
gave us permission
to examine his medical records,
582
00:28:25,370 --> 00:28:27,110
and it turns out he was not
lying about the cancer.
583
00:28:27,140 --> 00:28:28,340
His doctors have given him
584
00:28:28,370 --> 00:28:30,650
anywhere from six months
to a year to live.
585
00:28:30,680 --> 00:28:32,410
Well, that's consistent
with our profile.
586
00:28:32,440 --> 00:28:34,520
They guy's desperate
to lash out and make his mark
587
00:28:34,550 --> 00:28:35,620
before the clock runs out.
588
00:28:35,650 --> 00:28:36,750
Yeah, but even if you think
589
00:28:36,780 --> 00:28:38,720
he's still got the giddy-up
for multiple homicides,
590
00:28:38,750 --> 00:28:40,460
his alibi is rock solid.
591
00:28:40,490 --> 00:28:43,230
I just got the security camera
footage from La Forcella D'oro,
592
00:28:43,260 --> 00:28:45,630
and both nights, same deal.
593
00:28:45,660 --> 00:28:48,490
When Scarpa dines alone,
he prefers to be by himself.
594
00:28:52,300 --> 00:28:53,700
What is it, Jack?
What do you see?
595
00:28:53,730 --> 00:28:56,700
He's not toasting himself.
596
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
The son of a bitch is
taunting us.
597
00:29:00,270 --> 00:29:03,650
Tafani is right. Scarpa is still
the one behind these murders.
598
00:29:03,680 --> 00:29:05,510
He just must have a partner now.
599
00:29:05,540 --> 00:29:06,910
It's not just a partner, Jack.
600
00:29:06,940 --> 00:29:08,880
I think it's more like
Scarpa's protégé,
601
00:29:08,910 --> 00:29:11,650
somebody he's grooming to take
over for him after he's gone.
602
00:29:11,680 --> 00:29:13,460
That makes sense,
but it wouldn't be easy
603
00:29:13,490 --> 00:29:15,290
for Scarpa to find
someone like that.
604
00:29:15,320 --> 00:29:17,260
I mean, the profile
of that kind of individual
605
00:29:17,290 --> 00:29:18,630
would skew towards
a fanatical fan.
606
00:29:18,660 --> 00:29:20,700
Yes, it would.
607
00:29:20,730 --> 00:29:23,270
Monty, I need you
to start looking for people
608
00:29:23,300 --> 00:29:26,400
who've demonstrated
an intense interest in this case
609
00:29:26,430 --> 00:29:28,770
over the years, people who've
written books, articles.
610
00:29:28,800 --> 00:29:30,610
Got it. But, you know,
this being a historical case,
611
00:29:30,640 --> 00:29:32,370
that list gonna be
pretty damn long.
612
00:29:32,400 --> 00:29:33,680
Do you best.
- Oh, I will.
613
00:29:35,810 --> 00:29:36,840
What do you have, Mae?
614
00:29:36,870 --> 00:29:38,850
I was actually able to cast
a mikrosil mold
615
00:29:38,880 --> 00:29:42,380
of the blade that was used
to mutilate Diane Roberts.
616
00:29:42,410 --> 00:29:44,320
And I've compared that
to a similar mold
617
00:29:44,350 --> 00:29:45,950
that was created 20 years ago.
618
00:29:45,980 --> 00:29:47,290
Jack: They match?
619
00:29:47,320 --> 00:29:48,360
To a tee.
620
00:29:48,390 --> 00:29:51,290
It's the same slightly-modified
surgical scalpel.
621
00:29:51,320 --> 00:29:55,260
So this protégé not only has
access to Scarpa's .22 Beretta,
622
00:29:55,290 --> 00:29:58,200
he's using the doctor's
old surgical tools.
623
00:29:58,230 --> 00:29:59,900
Now to me, that speaks to
a level of trust
624
00:29:59,930 --> 00:30:02,340
one might only give
to a family member.
625
00:30:02,370 --> 00:30:03,710
Well, that's true,
but as far as we know,
626
00:30:03,740 --> 00:30:05,270
Scarpa doesn't have
any known relatives, does he?
627
00:30:05,300 --> 00:30:07,910
What about his sister Renata?
628
00:30:07,940 --> 00:30:10,510
I mean, what happened to her?
629
00:30:10,540 --> 00:30:11,910
Carmela:
You can't honestly believe
630
00:30:11,940 --> 00:30:13,650
that Renata is part of all this.
631
00:30:13,680 --> 00:30:15,720
Ms. Tafani, I believe that
Scarpa needs something
632
00:30:15,750 --> 00:30:16,980
he's never needed before.
633
00:30:17,010 --> 00:30:20,890
He needs the bond of trust that
can only be found in family.
634
00:30:20,920 --> 00:30:22,890
He would not have found that
with Renata.
635
00:30:22,920 --> 00:30:26,790
He betrayed her! Savagely.
636
00:30:26,820 --> 00:30:27,930
And I failed her.
637
00:30:27,960 --> 00:30:31,300
No. No, you tried
to prosecute him.
638
00:30:31,330 --> 00:30:32,900
I lied.
639
00:30:32,930 --> 00:30:36,700
I told her that
I could protect her.
640
00:30:36,730 --> 00:30:39,440
By the time Scarpa had entered
the courtroom,
641
00:30:39,470 --> 00:30:42,580
Renata had been smeared
as a drug-addicted,
642
00:30:42,610 --> 00:30:44,780
mentally unstable woman
643
00:30:44,810 --> 00:30:47,980
whose delusions had led
to a false charge against him.
644
00:30:48,010 --> 00:30:50,350
That's not your fault.
645
00:30:50,380 --> 00:30:53,390
As far as I know,
Renata left Florence
646
00:30:53,420 --> 00:30:57,020
before the end of the trial
and ran off to Naples,
647
00:30:57,050 --> 00:30:59,660
where I was told
648
00:30:59,690 --> 00:31:01,730
she died later that year.
649
00:31:01,760 --> 00:31:02,860
Suicide?
650
00:31:02,890 --> 00:31:05,330
I did not have the heart to ask.
651
00:31:06,960 --> 00:31:08,540
Ms. Tafani, thank you.
652
00:31:08,570 --> 00:31:10,000
Thank you so much
for all of your help.
653
00:31:10,030 --> 00:31:11,040
And I give you my word,
654
00:31:11,070 --> 00:31:13,710
my team and I will do
everything in our power
655
00:31:13,740 --> 00:31:16,040
to bring Scarpa
and his accomplice to justice.
656
00:31:16,070 --> 00:31:17,980
I have been down
that rabbit hole.
657
00:31:18,010 --> 00:31:22,550
Buona fortuna, bella.
Buona fortuna.
658
00:31:23,750 --> 00:31:26,550
Hey, Monty, I need you to verify
a death certificate for me
659
00:31:26,580 --> 00:31:28,990
for a Renata Scarpa in Naples
660
00:31:29,020 --> 00:31:30,760
around the end of 1994.
661
00:31:30,790 --> 00:31:33,300
Will do. And I'll check for any
other family ties in the region.
662
00:31:33,330 --> 00:31:35,430
Thanks.
663
00:31:48,810 --> 00:31:51,880
♪ ♪
664
00:31:59,020 --> 00:32:00,690
Jack: Monty, what do you got?
665
00:32:00,720 --> 00:32:03,430
What I got is
a death certificate
in Naples, Italy,
666
00:32:03,460 --> 00:32:04,930
for Scarpa's sister Renata.
667
00:32:04,960 --> 00:32:07,630
But that's not the end of
the story, not by a long shot.
668
00:32:07,660 --> 00:32:10,500
Turns out Renata got pregnant
after her brother's rape,
669
00:32:10,530 --> 00:32:12,370
and she died of complications
from an attempt
670
00:32:12,400 --> 00:32:14,070
to self-induce
a late-term abortion.
671
00:32:14,100 --> 00:32:16,500
Damn. That poor girl.
672
00:32:16,530 --> 00:32:18,870
- Thing is, the child survived.
673
00:32:18,900 --> 00:32:20,810
It was a boy, born premature,
674
00:32:20,840 --> 00:32:21,980
but he was eventually
transferred to the care
675
00:32:22,010 --> 00:32:25,010
of Scarpa's own mother,
who would have christened him
676
00:32:25,040 --> 00:32:27,720
with the name
"Onario Alighieri."
677
00:32:27,750 --> 00:32:29,920
Simmons: Alighieri?
Is that for real?
678
00:32:29,950 --> 00:32:31,820
That's, uh,
that's Dante's last name.
679
00:32:31,850 --> 00:32:34,060
Well, yeah, given the abuse
of her son,
680
00:32:34,090 --> 00:32:36,960
Scarpa's mother may have
intended it as a cruel joke.
681
00:32:36,990 --> 00:32:38,130
Seems that
giving him that name's
682
00:32:38,160 --> 00:32:39,560
the least cruel thing that
she did to him.
683
00:32:39,590 --> 00:32:40,730
Mae: From the looks of it,
684
00:32:40,760 --> 00:32:42,930
Onario had
development challenges,
685
00:32:42,960 --> 00:32:45,730
most likely due
to being a product of incest,
686
00:32:45,760 --> 00:32:47,130
and it says here
that he developed
687
00:32:47,160 --> 00:32:49,040
an early propensity
for violence.
688
00:32:49,070 --> 00:32:50,170
Which culminated in
689
00:32:50,200 --> 00:32:53,140
the deliberate drowning death
of a female classmate
690
00:32:53,170 --> 00:32:55,980
when Onario was
just 15 years old.
691
00:32:56,010 --> 00:32:59,480
He was sentenced to a youth
detention facility outside Rome.
692
00:32:59,510 --> 00:33:03,020
And he was released just
last year on his 21st birthday.
693
00:33:03,050 --> 00:33:05,090
Agent Montgomery,
this list right here,
694
00:33:05,120 --> 00:33:06,990
these are the known aliases
for Onario?
695
00:33:07,020 --> 00:33:09,520
Yeah, but I got them from
the criminal database in Rome.
696
00:33:09,550 --> 00:33:11,890
I haven't been able
to cross-reference them
with Florence yet.
697
00:33:11,920 --> 00:33:15,000
I shall do so now. Scusatemi.
698
00:33:15,030 --> 00:33:16,730
So what we're looking at is
699
00:33:16,760 --> 00:33:19,000
an abused
and emotionally abandoned boy
700
00:33:19,030 --> 00:33:22,170
who finds himself tormented
by these innate impulses
701
00:33:22,200 --> 00:33:24,010
to do harm.
Clara:
He doesn't understand them
702
00:33:24,040 --> 00:33:25,910
and he certainly can't
control them.
703
00:33:25,940 --> 00:33:28,040
He probably thinks
there's an explanation somewhere
704
00:33:28,070 --> 00:33:29,410
in his family's history.
705
00:33:29,440 --> 00:33:31,550
I say Onario goes to grandma...
706
00:33:31,580 --> 00:33:34,050
Who's all too willing to share
in the gory details, right?
707
00:33:34,080 --> 00:33:36,620
And in discovering
these dark family secrets,
708
00:33:36,650 --> 00:33:39,020
Onario develops some
twisted sense of himself.
709
00:33:39,050 --> 00:33:42,060
And makes him wanna reach out
to his long-lost father,
seeking approval,
710
00:33:42,090 --> 00:33:45,830
because being Il Mostro is not
part of Onario's birthright.
711
00:33:45,860 --> 00:33:47,900
So Scarpa didn't need
to find his son.
712
00:33:47,930 --> 00:33:49,160
His son came looking for him.
713
00:33:49,190 --> 00:33:50,900
And since dear old dad is dying,
714
00:33:50,930 --> 00:33:52,670
he sees
in his once-forgotten son
715
00:33:52,700 --> 00:33:54,670
the potential for carrying on
a legacy.
716
00:33:54,700 --> 00:33:57,770
A way to achieve immortality.
717
00:33:57,800 --> 00:33:59,170
We may have a lead
on one of Onario's aliases...
718
00:33:59,200 --> 00:34:00,440
"Cambia Accorso."
719
00:34:00,470 --> 00:34:03,680
He was cited for disturbing
the peace about two months ago.
720
00:34:03,710 --> 00:34:07,210
And we have an address, a flat
located near Piazza del Duomo.
721
00:34:07,240 --> 00:34:08,280
We're going there now.
722
00:34:08,310 --> 00:34:11,020
Clara and I will got with Conte
to pick up Scarpa.
723
00:34:11,050 --> 00:34:13,860
You two back up the units
taking down Onario.
724
00:34:13,890 --> 00:34:15,860
Jack!
725
00:34:15,890 --> 00:34:17,930
She should be here...
Tafani.
726
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
She should be standing
right next to us
727
00:34:18,990 --> 00:34:20,860
when we walk them
down that hall to book them.
728
00:34:20,890 --> 00:34:23,600
You're right. Go get her.
729
00:34:25,260 --> 00:34:28,830
♪ ♪
730
00:34:51,190 --> 00:34:54,190
♪ ♪
731
00:35:11,280 --> 00:35:15,880
♪ ♪
732
00:35:15,910 --> 00:35:17,210
He's not here.
733
00:35:26,120 --> 00:35:28,560
It's as if he knew
we were coming.
734
00:35:28,590 --> 00:35:30,490
How is that possible?
735
00:35:46,310 --> 00:35:48,110
Carmela?
736
00:35:53,620 --> 00:35:56,620
♪ ♪
737
00:36:03,030 --> 00:36:06,270
Jack: Clara,
the Scarpas are gone.
738
00:36:06,300 --> 00:36:07,100
They've got Tafani.
739
00:36:07,130 --> 00:36:08,940
Stay where you are.
I'm on my way.
740
00:36:36,690 --> 00:36:40,130
Ah, Agent Seger!
How nice of you to come.
741
00:36:40,160 --> 00:36:42,040
Let her go. Last warning.
742
00:36:42,070 --> 00:36:44,710
No! Gun on the floor!
743
00:36:44,740 --> 00:36:47,070
Now!
744
00:36:48,370 --> 00:36:51,110
Muoviti. Move.
745
00:36:51,140 --> 00:36:52,140
Ah!
746
00:36:59,350 --> 00:37:00,420
There's no escape.
747
00:37:00,450 --> 00:37:02,990
I called for backup already.
You have to know that.
748
00:37:03,020 --> 00:37:05,690
The only way I can save myself
749
00:37:05,720 --> 00:37:08,230
is if I surrender to you
unconditional.
750
00:37:08,260 --> 00:37:09,830
Isn't that what you were
going to say?
751
00:37:09,860 --> 00:37:11,900
Scarpa, è una cosa...
752
00:37:11,930 --> 00:37:14,840
No! Tafani!
753
00:37:14,870 --> 00:37:16,070
Let her go!
754
00:37:16,100 --> 00:37:18,700
No one is going anywhere.
755
00:37:20,810 --> 00:37:21,680
Hey, Jack, we were right
756
00:37:21,710 --> 00:37:23,380
about Onario reaching out
to his father.
757
00:37:23,410 --> 00:37:24,980
Yeah, he's been writing him
letters every week
758
00:37:25,010 --> 00:37:26,810
since he was released from
that youth detention center.
759
00:37:26,840 --> 00:37:28,920
Thing is, all the letters
were returned to him unopened.
760
00:37:28,950 --> 00:37:30,890
His father was
completely ignoring him.
761
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
Ignored him until Onario began
762
00:37:32,150 --> 00:37:34,020
to emulate
his father's crimes, right?
763
00:37:34,050 --> 00:37:35,860
He must've gone as far
764
00:37:35,890 --> 00:37:36,660
as to break into
his father's house
765
00:37:36,690 --> 00:37:37,830
and steal the tools
of his trade.
766
00:37:37,860 --> 00:37:40,660
Yeah, he broke in last week.
But how did you know that?
767
00:37:40,690 --> 00:37:43,730
Onario left another box
at Scarpa's home.
768
00:37:43,760 --> 00:37:45,970
The letter inside was
an invitation
769
00:37:46,000 --> 00:37:49,200
for him to join his son at
the execution of Carmela Tafani.
770
00:37:49,230 --> 00:37:50,440
Clara's at Tafani's.
771
00:37:50,470 --> 00:37:52,440
I know.
I'm on my way there now.
772
00:37:52,470 --> 00:37:55,840
Che ne pensi, Papà?
Ehi?
773
00:37:57,780 --> 00:37:59,980
Vedi cos'ho fatto per te?
774
00:38:00,010 --> 00:38:03,380
I bring Il Mostro back
from dead, yeah?
775
00:38:03,410 --> 00:38:07,920
I bring you both women
who want to punish you,
776
00:38:07,950 --> 00:38:09,890
see you suffer.
777
00:38:09,920 --> 00:38:13,990
Papà, see what I do, what I am?
778
00:38:17,030 --> 00:38:19,400
Signora Tafani.
779
00:38:19,430 --> 00:38:22,170
You go to your death knowing
you were right about me.
780
00:38:22,200 --> 00:38:24,010
Ma vai all'Inferno!
781
00:38:24,040 --> 00:38:25,270
All'Inferno?
782
00:38:25,300 --> 00:38:27,940
You will beg
for the mercy of Hell
783
00:38:27,970 --> 00:38:29,010
before I am finished with you.
784
00:38:29,040 --> 00:38:32,110
Papà, listen to me.
785
00:38:32,140 --> 00:38:34,880
Shoot her, then give me the gun.
786
00:38:34,910 --> 00:38:38,250
Onario! He's not listening.
787
00:38:38,280 --> 00:38:40,120
You did all of this for him,
788
00:38:40,150 --> 00:38:42,160
and he still doesn't see you.
789
00:38:42,190 --> 00:38:44,160
No, no! Shut up! Silenzio!
790
00:38:44,190 --> 00:38:46,990
You don't need him.
You know that.
791
00:38:47,020 --> 00:38:48,930
Onario!
You don't need
your father anymore.
792
00:38:48,960 --> 00:38:50,830
You never did.
793
00:38:50,860 --> 00:38:53,030
Isn't that why
you brought us here?
794
00:38:53,060 --> 00:38:56,470
To show him? To show all of us
who you really are?
795
00:38:58,000 --> 00:38:59,870
Verme della terra!
796
00:38:59,900 --> 00:39:00,910
Kill her!
797
00:39:00,940 --> 00:39:02,880
Mi stai esaurendo!
798
00:39:02,910 --> 00:39:07,350
Io sono Il Mostro.
I am the Monster.
799
00:39:07,380 --> 00:39:09,920
Your son.
800
00:39:09,950 --> 00:39:13,760
But I am nothing to you.
801
00:39:13,790 --> 00:39:17,020
You are no son of mine.
802
00:39:20,520 --> 00:39:22,090
Aah!
803
00:39:23,090 --> 00:39:24,870
Jack: Scarpa!
804
00:39:24,900 --> 00:39:26,360
It's over.
805
00:39:28,970 --> 00:39:31,970
♪ ♪
806
00:39:34,010 --> 00:39:36,180
Finalmente.
807
00:39:38,840 --> 00:39:40,920
Andiamo.
808
00:39:40,950 --> 00:39:42,320
Andiamo.
809
00:39:54,230 --> 00:39:57,800
♪ ♪
810
00:39:57,830 --> 00:39:59,970
Commissario, hold on.
811
00:40:00,000 --> 00:40:01,370
Si.
812
00:40:01,400 --> 00:40:04,400
This one's hers. Don't you think
she's earned it?
813
00:40:07,540 --> 00:40:10,380
Si. Vero.
814
00:40:10,410 --> 00:40:12,450
Procuratore Tafani...
815
00:40:12,480 --> 00:40:14,320
per favore.
816
00:40:14,350 --> 00:40:16,410
Grazie.
Prego.
817
00:40:19,150 --> 00:40:20,520
Andiamo.
818
00:40:27,060 --> 00:40:29,460
Mm. The one that didn't
get away.
819
00:40:29,490 --> 00:40:30,490
No. No, he didn't.
61961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.