All language subtitles for Criminal Minds - Beyond Borders - S02E02 - II Mostro .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,460 Jack: Over 68 million Americans 2 00:00:03,490 --> 00:00:06,330 leave the safety of our borders every year. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,730 If danger strikes, 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,130 the FBI's International Response Team 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,360 is called into action. 6 00:00:13,300 --> 00:00:16,730 ♪ ♪ 7 00:00:28,210 --> 00:00:30,520 Reed: ♪ And we danced 8 00:00:30,550 --> 00:00:32,750 ♪ And danced 9 00:00:32,780 --> 00:00:36,690 ♪ ♪ 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,390 So you remember how I promised to show you something 11 00:00:39,420 --> 00:00:40,790 that'd just take your breath away? 12 00:00:40,820 --> 00:00:43,760 Mm-hmm. I do. 13 00:00:43,790 --> 00:00:45,600 And... breath taken. 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,700 ♪ ♪ 15 00:00:51,620 --> 00:00:55,120 Sorry. This might be my sister. She's coming to visit me. 16 00:00:59,730 --> 00:01:02,030 Hey. What's up? 17 00:01:02,060 --> 00:01:05,100 Hey, so I missed my connecting flight. 18 00:01:05,130 --> 00:01:08,510 So now it looks like I won't get there till tomorrow night. 19 00:01:08,540 --> 00:01:11,140 Sorry. Uh, that's all right. 20 00:01:11,170 --> 00:01:15,180 I, um, needed to study for this final anyway. 21 00:01:15,210 --> 00:01:17,680 Uh, you hooking up with your R.A. 22 00:01:17,710 --> 00:01:19,780 is not what Mom and Dad had in mind for a semester abroad. 23 00:01:19,810 --> 00:01:23,720 Uh... look, can I call you back later? 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,150 Don't say I didn't warn you. 25 00:01:25,180 --> 00:01:27,990 Gotta go. Love you to death. 26 00:01:28,020 --> 00:01:29,490 - Love you. Bye. - Bye. 27 00:01:29,520 --> 00:01:32,200 Is everything okay? 28 00:01:32,230 --> 00:01:34,600 Perfect. 29 00:01:34,630 --> 00:01:36,100 Now where were we? 30 00:01:36,130 --> 00:01:40,140 ♪ ♪ 31 00:01:48,170 --> 00:01:50,910 Oh, son of a bitch. 32 00:01:50,940 --> 00:01:52,280 What? What's wrong? 33 00:01:52,310 --> 00:01:54,120 Poliziotto. 34 00:01:54,150 --> 00:01:55,820 I'm gonna get in so much trouble. 35 00:01:55,850 --> 00:01:57,190 No, you won't. It's all right. 36 00:01:57,220 --> 00:01:58,950 Just get out your I.D. 37 00:02:01,620 --> 00:02:04,090 ♪ ♪ 38 00:02:06,990 --> 00:02:09,000 Aah! Aah! 39 00:02:16,740 --> 00:02:18,040 Don't do this! 40 00:02:18,070 --> 00:02:21,710 Please! Please! 41 00:02:23,180 --> 00:02:25,180 Gina Price, 19, of Bedford, Iowa, 42 00:02:25,210 --> 00:02:27,720 and Peyton Moss, 21, of New Brunswick, New Jersey, 43 00:02:27,750 --> 00:02:28,820 were both attending. 44 00:02:28,850 --> 00:02:30,590 Hallridge University's Overseas Studies Program 45 00:02:30,620 --> 00:02:31,860 in Florence, Italy. 46 00:02:31,890 --> 00:02:33,690 Both bodies were found this morning 47 00:02:33,720 --> 00:02:34,790 on the outskirts of the city. 48 00:02:34,820 --> 00:02:35,890 Now both were shot, 49 00:02:35,920 --> 00:02:38,830 but Gina's body suffered postmortem mutilation, 50 00:02:38,860 --> 00:02:40,230 and as you can see, 51 00:02:40,260 --> 00:02:42,730 she was redressed and restaged at the location. 52 00:02:42,760 --> 00:02:45,030 Shell casings were left behind at the scene, 53 00:02:45,060 --> 00:02:49,070 and ballistics verify the murder weapon is a .22 Beretta, 54 00:02:49,100 --> 00:02:51,040 but not just any .22 Beretta. 55 00:02:51,070 --> 00:02:53,610 You see this unique firing pin impression? 56 00:02:53,640 --> 00:02:56,750 This impression was cut into each spent shell casing. 57 00:02:56,780 --> 00:02:58,980 Coupled with a distinct M.O., it confirms 58 00:02:59,010 --> 00:03:01,180 that Peyton and Gina are the latest victims 59 00:03:01,210 --> 00:03:05,150 in the most notorious killer in Italian history. 60 00:03:05,180 --> 00:03:07,760 They call him "Il Mostro di Firenze." 61 00:03:07,790 --> 00:03:09,590 The Monster of Florence. 62 00:03:09,620 --> 00:03:12,230 And that's why our U.S. Ambassador and authorities 63 00:03:12,260 --> 00:03:15,330 from Italy's Special Investigation's Task Force 64 00:03:15,360 --> 00:03:18,270 have requested the I.R.T.'s immediate assistance 65 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 with the investigation. 66 00:03:19,930 --> 00:03:21,040 I thought they caught this "Monster of Florence" guy 67 00:03:21,070 --> 00:03:23,270 20 years ago. Yeah, you would've thought so, right? 68 00:03:23,300 --> 00:03:25,270 But, no, I remember this case. 69 00:03:25,300 --> 00:03:27,140 It was just like the Zodiac, and it's unsolved. 70 00:03:27,170 --> 00:03:30,950 Yeah, well, "Il Mostro," he killed 14 people, 7 couples. 71 00:03:30,980 --> 00:03:33,680 He ambushed them while they were having sex in parked cars 72 00:03:33,710 --> 00:03:35,920 or at campsites in and around the hills of Florence. 73 00:03:35,950 --> 00:03:38,690 His M.O. was always the same... Shoot both victims 74 00:03:38,720 --> 00:03:41,320 and then take the extra time to mutilate the female. 75 00:03:41,350 --> 00:03:42,890 Yeah, but it's odd, isn't it? 76 00:03:42,920 --> 00:03:45,090 I mean, what drives a power-assertive sociopath 77 00:03:45,120 --> 00:03:47,060 into such a prolonged period of silence? 78 00:03:47,090 --> 00:03:48,300 Yeah, I'm not sure, 79 00:03:48,330 --> 00:03:50,030 but, uh, these long, cooling off periods, 80 00:03:50,060 --> 00:03:52,300 while they're unusual, they're not unprecedented. 81 00:03:52,330 --> 00:03:54,840 And as for why this so-called "Monster" 82 00:03:54,870 --> 00:03:56,840 has risen after all these years, 83 00:03:56,870 --> 00:03:59,140 I'd say if he remains true to form, 84 00:03:59,170 --> 00:04:00,810 he's gonna tell us himself. 85 00:04:00,840 --> 00:04:02,310 You really think so? 86 00:04:02,340 --> 00:04:06,120 On top of everything else, this UNSUB is statement-driven, 87 00:04:06,150 --> 00:04:07,180 so it won't be too long 88 00:04:07,210 --> 00:04:10,090 before he reaches out to local law enforcements 89 00:04:10,120 --> 00:04:12,220 to taunt them with the reason he's back 90 00:04:12,250 --> 00:04:14,760 and how he'll fool them all over again. 91 00:04:14,790 --> 00:04:17,230 Only this time, 92 00:04:17,260 --> 00:04:19,260 we're gonna be there to stop him. 93 00:04:23,760 --> 00:04:25,430 Mi scusi, signorina. 94 00:04:25,460 --> 00:04:29,140 You are Miss Alison Price, Gina's sister, yes? 95 00:04:29,170 --> 00:04:31,070 Yes, I am. 96 00:04:31,100 --> 00:04:35,950 I am Commissario Galterio Conte, the lead investigator for GIDES. 97 00:04:35,980 --> 00:04:37,780 I've already answered so many questions. 98 00:04:37,810 --> 00:04:40,280 I don't know how I can help you guys. 99 00:04:40,310 --> 00:04:41,980 I really need to... 100 00:04:44,480 --> 00:04:48,690 Why did I miss that damn flight? 101 00:04:48,720 --> 00:04:49,960 If only I'd gotten here sooner, 102 00:04:49,990 --> 00:04:51,330 she never would've been out there. 103 00:04:51,360 --> 00:04:55,060 This is not your fault. 104 00:04:55,090 --> 00:04:56,330 Do you understand? 105 00:04:56,360 --> 00:04:58,060 Mm-hmm. 106 00:05:00,300 --> 00:05:04,210 Oh, my God. It can't be Gina. 107 00:05:04,240 --> 00:05:08,110 Gina: Stop! Don't do this! 108 00:05:08,140 --> 00:05:09,350 Please! 109 00:05:09,380 --> 00:05:11,920 No! 110 00:05:11,950 --> 00:05:15,050 Stop! Don't do this! 111 00:05:15,080 --> 00:05:17,420 Please! 112 00:05:19,890 --> 00:05:22,960 Stop! Don't do this! 113 00:05:22,990 --> 00:05:24,960 Please! 114 00:05:26,230 --> 00:05:27,360 No! 115 00:05:27,390 --> 00:05:30,800 Stop! Don't do this! 116 00:05:30,830 --> 00:05:33,900 Please! 117 00:05:33,930 --> 00:05:36,810 No! Stop... 118 00:06:21,050 --> 00:06:25,350 Jack: "When I had journeyed half of our life's way", 119 00:06:25,380 --> 00:06:28,390 "I found myself within a shadowed forest, 120 00:06:28,420 --> 00:06:31,900 for I had lost the path that does not stray." 121 00:06:31,930 --> 00:06:33,860 Dante Alighieri. 122 00:06:33,890 --> 00:06:36,300 Agent Garrett, the fact this this killer 123 00:06:36,330 --> 00:06:38,330 has remained at large for so long 124 00:06:38,360 --> 00:06:40,470 is a profound embarrassment to us. 125 00:06:40,500 --> 00:06:42,810 So I want you all to know how much we here 126 00:06:42,840 --> 00:06:45,040 at the Special Investigations Task Force 127 00:06:45,070 --> 00:06:48,950 appreciate the FBI's assistance with this investigation. 128 00:06:48,980 --> 00:06:50,350 Thank you, Commissario Conte. 129 00:06:50,380 --> 00:06:52,480 We're here to help in any way we can. 130 00:06:52,510 --> 00:06:55,920 Now as was true 131 00:06:55,950 --> 00:06:59,120 in each of the seven previous sets of murders, 132 00:06:59,150 --> 00:07:01,090 Il Mostro returned via parcel 133 00:07:01,120 --> 00:07:03,260 what he took from the female victim. 134 00:07:03,290 --> 00:07:07,960 In this case, her reproductive organs. 135 00:07:07,990 --> 00:07:10,960 Along with them, he left this... 136 00:07:13,500 --> 00:07:17,870 His intended message to us was nearly lost in all the blood. 137 00:07:17,900 --> 00:07:20,910 Clara: "Dear Police, my hibernation is over." 138 00:07:20,940 --> 00:07:22,980 "Judgment is upon you now. 139 00:07:23,010 --> 00:07:25,920 "With the waning crescent moon, I will kill again 140 00:07:25,950 --> 00:07:28,380 "the ones who contaminate each other. 141 00:07:28,410 --> 00:07:31,390 "And I will not stop until the Arno runs red 142 00:07:31,420 --> 00:07:32,620 "like the Phlegethon. 143 00:07:32,650 --> 00:07:35,860 I am the Monster. Fear me." 144 00:07:35,890 --> 00:07:36,930 Ma non capisco. 145 00:07:36,960 --> 00:07:39,000 The Arno is the river running through Florence, 146 00:07:39,030 --> 00:07:40,930 but what is the "Phlegethon?" 147 00:07:40,960 --> 00:07:44,230 It's the river of scalding blood that boils the souls of men 148 00:07:44,260 --> 00:07:46,640 in the Seventh Circle of Dante's "Inferno." 149 00:07:46,670 --> 00:07:49,140 Ah. I should know this... 150 00:07:49,170 --> 00:07:51,540 given Dante Alighieri was born in this city. 151 00:07:51,570 --> 00:07:54,010 Jack, the "waning crescent moon" begins the day after tomorrow. 152 00:07:54,040 --> 00:07:55,180 So he's giving us a 48-hour window, 153 00:07:55,210 --> 00:07:56,610 but it also means he's accelerated 154 00:07:56,640 --> 00:07:57,780 his cooling-off period even more. 155 00:07:57,810 --> 00:08:01,450 Yeah. In the past, he's waited months, sometimes years, 156 00:08:01,480 --> 00:08:02,520 between murders. 157 00:08:02,550 --> 00:08:05,920 Well, taken all together, his crimes span decades. 158 00:08:05,950 --> 00:08:09,160 And he is clearly intelligent, methodical, mission-oriented. 159 00:08:09,190 --> 00:08:13,030 We're probably dealing with a mature male 160 00:08:13,060 --> 00:08:16,030 who is highly educated, financially secure, 161 00:08:16,060 --> 00:08:20,200 and he's probably grappling with his own fear of mortality. 162 00:08:20,230 --> 00:08:22,670 Commissario, right now, I'd like 163 00:08:22,700 --> 00:08:24,940 to walk through the crime scene with Agent Simmons, 164 00:08:24,970 --> 00:08:27,940 while Agent Jarvis reviews each of the autopsy reports. 165 00:08:27,970 --> 00:08:29,950 Also, I think Agent Seger here 166 00:08:29,980 --> 00:08:33,450 can help expedite going through all these case files. 167 00:08:33,480 --> 00:08:36,020 Maybe together, we can uncover "the road not taken." 168 00:08:36,050 --> 00:08:38,050 Si. I couldn't agree with you more. 169 00:08:41,290 --> 00:08:42,530 Displacement of gravel suggests 170 00:08:42,560 --> 00:08:45,560 that the assailant could have arrived in a separate vehicle, 171 00:08:45,590 --> 00:08:47,060 but there's not enough here 172 00:08:47,090 --> 00:08:48,930 to lift any tire impressions from it. 173 00:08:48,960 --> 00:08:50,570 So let's run through this. 174 00:08:50,600 --> 00:08:53,470 Peyton and Gina drive up here and park. 175 00:08:53,500 --> 00:08:54,970 They start fooling around. 176 00:08:55,000 --> 00:08:56,540 Right, which means they're distracted, 177 00:08:56,570 --> 00:08:59,080 so maybe they don't notice the approaching vehicle at first. 178 00:08:59,110 --> 00:09:01,180 Maybe they think it's a cop... 179 00:09:01,210 --> 00:09:05,650 who gets out with a flashlight, which keeps them in the dark. 180 00:09:05,680 --> 00:09:08,080 All right, so then he moves to the driver's side, 181 00:09:08,110 --> 00:09:10,390 blinding Peyton with his flashlight, he fires. 182 00:09:10,420 --> 00:09:11,520 One shot. He's very efficient. 183 00:09:11,550 --> 00:09:16,190 But this allows Gina time to escape, or try to anyway. 184 00:09:16,220 --> 00:09:18,130 But the UNSUB knows 185 00:09:18,160 --> 00:09:21,200 that she's not going anywhere. 186 00:09:21,230 --> 00:09:23,100 Yeah, because he's so proficient with a gun 187 00:09:23,130 --> 00:09:25,030 that it's become part of his pathology. 188 00:09:25,060 --> 00:09:26,740 A twisted game of cat-and-mouse. 189 00:09:26,770 --> 00:09:27,940 Exactly. 190 00:09:27,970 --> 00:09:30,310 But do you know what strikes me so much about this UNSUB? 191 00:09:30,340 --> 00:09:32,380 His level of comfort here. Yeah. 192 00:09:32,410 --> 00:09:34,180 He fires multiple shots. 193 00:09:34,210 --> 00:09:37,010 He then takes his time mutilating 194 00:09:37,040 --> 00:09:38,750 and then restaging Gina Price's body. 195 00:09:38,780 --> 00:09:42,190 Because he knew no one would hear the shots or screams, 196 00:09:42,220 --> 00:09:43,590 not in this location, 197 00:09:43,620 --> 00:09:46,460 or in the locations of the other 14 murders. 198 00:09:46,490 --> 00:09:49,160 Thing is, if this UNSUB is preferential, 199 00:09:49,190 --> 00:09:52,060 if he's choosing these couples specifically, 200 00:09:52,090 --> 00:09:55,060 just having a night of fun, 201 00:09:55,090 --> 00:09:56,700 then how in the world does he know that they'll end up 202 00:09:56,730 --> 00:09:59,000 in a location that suits him so perfectly? Good question. 203 00:10:01,600 --> 00:10:04,600 ♪ ♪ 204 00:10:13,780 --> 00:10:15,780 Here are the rest of the reports you need, Agent Jarvis. 205 00:10:15,810 --> 00:10:18,150 Now Medico Legale Graziani is busy at the moment, 206 00:10:18,180 --> 00:10:20,190 but he has asked me to help you translate the documents. 207 00:10:20,220 --> 00:10:22,130 Great. Thank you. What's your name? 208 00:10:22,160 --> 00:10:24,230 Marco. I'm an assistant coroner. 209 00:10:24,260 --> 00:10:26,530 Did you assist in these autopsies? 210 00:10:26,560 --> 00:10:29,100 Si. Che brutalità. 211 00:10:29,130 --> 00:10:30,700 I've never seen anything like this before. 212 00:10:30,730 --> 00:10:32,440 I wish I could say the same. 213 00:10:32,470 --> 00:10:33,670 It's all too familiar, 214 00:10:33,700 --> 00:10:37,440 especially the way he chose to degrade and objectify Gina. 215 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 It seems personal. 216 00:10:38,500 --> 00:10:41,610 You think he knew this woman? He didn't have to, 217 00:10:41,640 --> 00:10:44,550 but she could've been a surrogate for his rage. 218 00:10:44,580 --> 00:10:45,780 Well, unfortunately, 219 00:10:45,810 --> 00:10:48,820 we did not discover anything that stood out in her autopsy, 220 00:10:48,850 --> 00:10:50,250 nor that of her companion. 221 00:10:50,280 --> 00:10:52,390 It's always something, Marco. 222 00:10:53,790 --> 00:10:55,160 You ever heard of something 223 00:10:55,190 --> 00:10:56,790 called Locard's exchange principle? 224 00:10:56,820 --> 00:10:58,660 - No. - Basically, it says that 225 00:10:58,690 --> 00:11:00,700 while a criminal will inevitably 226 00:11:00,730 --> 00:11:03,130 take something away from a crime scene, 227 00:11:03,160 --> 00:11:05,170 he will always leave something behind. 228 00:11:05,200 --> 00:11:07,840 And usually that something is found on these bodies. 229 00:11:07,870 --> 00:11:09,410 Did you determine the type of blade 230 00:11:09,440 --> 00:11:11,470 that was used in these sharp-force injuries? 231 00:11:11,500 --> 00:11:13,580 They made a mold a few years ago, 232 00:11:13,610 --> 00:11:17,650 and it appears they thought it was some kind of specialty knife 233 00:11:17,680 --> 00:11:19,820 used by hunters or fishermen. 234 00:11:19,850 --> 00:11:22,150 Not a surgical blade? Scalpel? 235 00:11:22,180 --> 00:11:24,120 Not according to his reports. 236 00:11:24,150 --> 00:11:27,160 Well, I think we may need to revisit that conclusion, Marco. 237 00:11:27,190 --> 00:11:30,160 Take a look. 238 00:11:30,190 --> 00:11:32,100 Clean, distinct cuts. 239 00:11:32,130 --> 00:11:35,500 But notice how these dissections evolve over time? 240 00:11:35,530 --> 00:11:37,630 Yes, almost as if the technique 241 00:11:37,660 --> 00:11:39,840 is going from beginner to expert. 242 00:11:39,870 --> 00:11:42,170 To someone who's diminished by age, 243 00:11:42,200 --> 00:11:45,540 or maybe someone that just hasn't practiced in a while. 244 00:11:45,570 --> 00:11:46,880 Tell you what, 245 00:11:46,910 --> 00:11:51,110 if I were a betting woman, which I am, 246 00:11:51,140 --> 00:11:55,120 I would bet the house that this Monster of Florence 247 00:11:55,150 --> 00:11:58,220 started killing in med school, probably became a surgeon, 248 00:11:58,250 --> 00:12:00,490 and now he's finding that the joints 249 00:12:00,520 --> 00:12:04,260 in his gifted, little hands are starting to stiffen up. 250 00:12:04,290 --> 00:12:05,690 Maybe arthritis. 251 00:12:05,720 --> 00:12:08,830 Now you see why this case is 252 00:12:08,860 --> 00:12:12,240 the longest and most expensive criminal investigation 253 00:12:12,270 --> 00:12:13,470 in Italy's history. 254 00:12:13,500 --> 00:12:14,540 Yes, indeed, I do. 255 00:12:14,570 --> 00:12:17,710 You know, it sort of feels like somebody crossed 256 00:12:17,740 --> 00:12:19,780 the JFK Assassination with the Zodiac. 257 00:12:19,810 --> 00:12:20,810 Si. 258 00:12:20,840 --> 00:12:23,150 Conspiracy theories have long been flooding in 259 00:12:23,180 --> 00:12:25,180 to fill the void of suspicion. 260 00:12:25,210 --> 00:12:28,280 I'm particularly amused by the one about the Satanic cult... 261 00:12:28,310 --> 00:12:30,220 The Order of the Red Rose. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,420 That's weird. 263 00:12:31,450 --> 00:12:34,460 I just found something in this case file. Check this out. 264 00:12:34,490 --> 00:12:36,560 It's a memo, dated back in 1993, 265 00:12:36,590 --> 00:12:38,290 from your state prosecutor's office. 266 00:12:38,320 --> 00:12:42,200 It describes a commissioned report on Il Mostro 267 00:12:42,230 --> 00:12:45,270 prepared by the BAU. The BAU? 268 00:12:45,300 --> 00:12:48,340 I wasn't aware the FBI had been involved in this case before. 269 00:12:48,370 --> 00:12:49,910 - Neither was I. - Is there a copy of the report? 270 00:12:49,940 --> 00:12:52,640 No, but I do have someone I can call. 271 00:12:54,910 --> 00:12:57,410 - Hey, Clara. What do you need? - Hey, Monty, 272 00:12:57,440 --> 00:12:59,880 I've been digging through some old case files here, 273 00:12:59,910 --> 00:13:01,620 and I came across a reference 274 00:13:01,650 --> 00:13:04,450 to a profile prepared by the BAU back in 1993. 275 00:13:04,480 --> 00:13:06,260 - Really? - I don't know, Monty. 276 00:13:06,290 --> 00:13:08,690 You're usually very thorough on backgrounds. 277 00:13:08,720 --> 00:13:10,860 - How'd you miss this? - Calling me out there, Seger? 278 00:13:10,890 --> 00:13:12,060 I'm just saying, could've saved us 279 00:13:12,090 --> 00:13:14,860 a whole lot of valuable time if we knew there was already 280 00:13:14,890 --> 00:13:16,500 a report on this UNSUB to work with. 281 00:13:16,530 --> 00:13:18,200 Uh, this is crazy, 282 00:13:18,230 --> 00:13:22,240 but there's no digital record of this at all, anywhere. 283 00:13:22,270 --> 00:13:24,340 Do you think this is a case of... 284 00:13:24,370 --> 00:13:26,340 "Yesterday's technology, tomorrow!" 285 00:13:26,370 --> 00:13:28,680 I'm pretty sure all the reports and records of the early '90s 286 00:13:28,710 --> 00:13:30,750 are still being reviewed and digitized, 287 00:13:30,780 --> 00:13:31,910 which means that this guy's 288 00:13:31,940 --> 00:13:33,950 gotta go old school with the Dewey Decimal on this one. 289 00:13:33,980 --> 00:13:36,990 Thanks, Monty. The clock is really ticking on this one. 290 00:13:37,020 --> 00:13:40,320 Il Mostro has promised to strike again in less than 36 hours. 291 00:13:40,350 --> 00:13:41,620 I'll hit you back A.S.A.P. 292 00:13:43,020 --> 00:13:46,430 ♪ ♪ 293 00:13:49,260 --> 00:13:50,600 Man: Luv, it is getting on. 294 00:13:50,630 --> 00:13:51,730 And need I remind you 295 00:13:51,760 --> 00:13:54,740 of our rather thoughtful dinner reservations I've made? 296 00:13:54,770 --> 00:13:57,010 Oh, you are such the thoughtful one. 297 00:13:57,040 --> 00:14:00,380 And I have been remiss in demonstrating my appreciation 298 00:14:00,410 --> 00:14:02,610 of your attention to my needs. 299 00:14:02,640 --> 00:14:04,480 Yeah, I may have expressed a certain enthusiasm 300 00:14:04,510 --> 00:14:06,250 for this scenario, but... - Well, what's wrong? 301 00:14:06,280 --> 00:14:09,020 Well, to be bloody honest, we're in the middle of nowhere. 302 00:14:09,050 --> 00:14:12,790 You know, I feel utterly safe in your warm and loving arms. 303 00:14:12,820 --> 00:14:14,790 - Mwah. - Mwah. 304 00:14:14,820 --> 00:14:17,330 Oh, my. I believe that we've caught 305 00:14:17,360 --> 00:14:19,760 the attention of park authorities. 306 00:14:19,790 --> 00:14:22,800 Brilliant. Just brilliant. 307 00:14:22,830 --> 00:14:25,330 Sorry. You just have to excuse our, um... 308 00:14:27,530 --> 00:14:28,900 No! 309 00:14:28,930 --> 00:14:32,780 Aah! 310 00:14:32,810 --> 00:14:35,640 No! 311 00:14:35,670 --> 00:14:36,680 No! 312 00:14:57,560 --> 00:15:00,400 Hey, Rossi, you got a second? I gotta ask you something. 313 00:15:00,430 --> 00:15:01,640 Sure, Monty. What do you got? 314 00:15:01,670 --> 00:15:03,810 I've been trying to track down this missing subject profile 315 00:15:03,840 --> 00:15:05,140 that was commissioned about 20 years ago. 316 00:15:05,170 --> 00:15:07,640 And as far as I can tell, the paper trail leads back to you. 317 00:15:07,670 --> 00:15:10,410 Oh, it does, does it? Well, I'm intrigued. 318 00:15:10,440 --> 00:15:12,420 Do you remember being a part of developing a profile 319 00:15:12,450 --> 00:15:15,780 for a foreign subject known as the "Monster of Florence"? 320 00:15:15,810 --> 00:15:17,490 Actually, I do. 321 00:15:17,520 --> 00:15:19,520 Really? Great. 322 00:15:19,550 --> 00:15:22,090 You wouldn't happen to have a copy just laying around 323 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 after 20 years, would you? 324 00:15:23,390 --> 00:15:24,990 If you have a few minutes, 325 00:15:25,020 --> 00:15:27,830 I might be able to dig up my old case notes. 326 00:15:27,860 --> 00:15:29,400 You know, having to go over these notes 327 00:15:29,430 --> 00:15:30,970 after all these years, 328 00:15:31,000 --> 00:15:34,700 I remember how much this UNSUB reminded me 329 00:15:34,730 --> 00:15:37,410 of David Berkowitz, the so-called "Son of Sam." 330 00:15:37,440 --> 00:15:39,780 Right. The Bronx, back in '77. 331 00:15:39,810 --> 00:15:43,380 Berkowitz also targeted couples in cars. 332 00:15:43,410 --> 00:15:44,850 Before they called him the "Son of Sam," 333 00:15:44,880 --> 00:15:48,880 the NYPD referred to him as the ".44 Caliber Killer." 334 00:15:48,910 --> 00:15:49,850 So similar traits 335 00:15:49,880 --> 00:15:52,520 of mission-orientation and power-assertion. 336 00:15:52,550 --> 00:15:53,660 And don't forget narcissism. 337 00:15:53,690 --> 00:15:55,720 Yeah, but neither the "Son of Sam" nor the "Zodiac" 338 00:15:55,750 --> 00:15:58,860 performed postmortem mutilations on his female victims. 339 00:15:58,890 --> 00:16:01,700 Correct, and that's how Il Mostro revealed himself 340 00:16:01,730 --> 00:16:03,470 to be guilt-motivated. 341 00:16:03,500 --> 00:16:06,700 You see, I-I think he's native to Florence. 342 00:16:06,730 --> 00:16:08,470 Certainly born in Italy. 343 00:16:08,500 --> 00:16:10,370 And those Catholic roots play a part 344 00:16:10,400 --> 00:16:14,810 in his sense of grace versus guilt, 345 00:16:14,840 --> 00:16:18,050 particularly in terms of expressions of sexuality. 346 00:16:18,080 --> 00:16:20,680 So you think this aggressive overkill on the female bodies 347 00:16:20,710 --> 00:16:23,790 might be his desire to punish the feminine form 348 00:16:23,820 --> 00:16:25,490 for inspiring temptation? 349 00:16:25,520 --> 00:16:28,460 In his twisted, emotional logic, yes. 350 00:16:28,490 --> 00:16:31,390 Rossi, there's an aspect to this that seems like 351 00:16:31,420 --> 00:16:32,700 a God-complex playing out, 352 00:16:32,730 --> 00:16:34,530 and that would jibe with some evidence we have 353 00:16:34,560 --> 00:16:36,570 that this guy may be a surgeon. 354 00:16:36,600 --> 00:16:39,130 Interesting. I recall, at the time, 355 00:16:39,160 --> 00:16:43,440 investigators were more focused on hunters or butchers. 356 00:16:43,470 --> 00:16:46,410 There was even a local chef that was questioned. 357 00:16:46,440 --> 00:16:48,410 Yeah, those were several of the unfortunate turns 358 00:16:48,440 --> 00:16:50,710 that the investigation took over the last 20 years. 359 00:16:50,740 --> 00:16:53,120 Well, yeah, not to mention the years wasted 360 00:16:53,150 --> 00:16:55,520 on victimologies that tried to explain 361 00:16:55,550 --> 00:16:57,550 the UNSUB's preferential selection. 362 00:16:57,580 --> 00:16:58,590 Wait. Hold on. 363 00:16:58,620 --> 00:17:00,460 Are you saying you don't think he's preferential? 364 00:17:00,490 --> 00:17:03,460 Matt, the breakthrough I had with this profile 365 00:17:03,490 --> 00:17:05,130 came in the moment I realized 366 00:17:05,160 --> 00:17:08,100 that this UNSUB did not choose his victims. 367 00:17:08,130 --> 00:17:11,430 He chooses his victims' locations. 368 00:17:11,460 --> 00:17:12,770 Yeah, but it that's true, 369 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 since all of these murders were committed on public properties, 370 00:17:15,830 --> 00:17:17,540 each one would have to hold 371 00:17:17,570 --> 00:17:20,610 some sort of significant personal meaning to this guy. 372 00:17:20,640 --> 00:17:22,850 That's right. If you could find that through-line 373 00:17:22,880 --> 00:17:24,450 that runs from location to location, 374 00:17:24,480 --> 00:17:29,120 well, that'll take you right to the Monster himself. 375 00:17:29,150 --> 00:17:32,460 Rossi, it says here that there is an assistant state prosecutor 376 00:17:32,490 --> 00:17:33,560 by the name of Carmela Tafani, 377 00:17:33,590 --> 00:17:35,560 and she was the one who received your report? 378 00:17:35,590 --> 00:17:37,230 Yes. I remember her. 379 00:17:37,260 --> 00:17:38,990 But no further action was taken. 380 00:17:39,020 --> 00:17:40,560 Do you think she buried it? 381 00:17:40,590 --> 00:17:42,800 No. That would surprise me. 382 00:17:42,830 --> 00:17:44,600 Il Mostro has stuck again. 383 00:17:44,630 --> 00:17:46,570 I'm told this time tourists. 384 00:17:46,600 --> 00:17:48,640 Gunned down in I Giardini Pradiso. 385 00:17:48,670 --> 00:17:51,610 The cars will be waiting out front. Andiamo. 386 00:17:51,640 --> 00:17:52,480 Jack, that's 12 hours ahead 387 00:17:52,510 --> 00:17:53,740 of the deadline he threatened us with. 388 00:17:53,770 --> 00:17:56,210 Well, you let me know if I can help you in any other way. 389 00:17:56,240 --> 00:17:59,650 All right. Your two help Conte process the scene. 390 00:17:59,680 --> 00:18:02,950 Clara and I are gonna try to track down this Carmela Tafani 391 00:18:02,980 --> 00:18:04,620 and find out exactly why. 392 00:18:04,650 --> 00:18:07,020 Rossi's profile never saw the light of day. 393 00:18:08,890 --> 00:18:10,590 Grazie. 394 00:18:13,290 --> 00:18:17,570 The victims are Rory Poole, 38, 395 00:18:17,600 --> 00:18:20,940 and Diane Roberts, 34. 396 00:18:20,970 --> 00:18:23,510 They're both from London, England. 397 00:18:23,540 --> 00:18:26,510 M.O. seems consistent. 398 00:18:26,540 --> 00:18:27,680 Takes out the male first, 399 00:18:27,710 --> 00:18:28,940 then he shoots the female while she's trying to escape. 400 00:18:28,970 --> 00:18:33,020 Butchers her body and then drags her right back here to stage. 401 00:18:33,050 --> 00:18:34,750 È pazzesco. 402 00:18:34,780 --> 00:18:36,990 I do not see how, besides being lovers, 403 00:18:37,020 --> 00:18:39,620 these two are connected to the American students 404 00:18:39,650 --> 00:18:41,620 or any of the other couples. 405 00:18:41,650 --> 00:18:42,930 According to that missing BAU profile, 406 00:18:42,960 --> 00:18:44,760 we don't have to worry about making a connection 407 00:18:44,790 --> 00:18:45,760 between the victims. 408 00:18:45,790 --> 00:18:47,260 We have to find a link between this location 409 00:18:47,290 --> 00:18:49,030 and the locations of the other murders. 410 00:18:49,060 --> 00:18:50,070 I say we also start worrying 411 00:18:50,100 --> 00:18:52,230 about his cooling-off period dropping to zero. 412 00:18:52,260 --> 00:18:54,840 I mean, this guy's been pretty consistent with his threats, 413 00:18:54,870 --> 00:18:57,200 but something has triggered an accelerated timeline. 414 00:19:02,070 --> 00:19:04,580 Clara: Fermo! Fermo! 415 00:19:16,320 --> 00:19:17,630 Woman over intercom: Chi è? 416 00:19:17,660 --> 00:19:19,090 Carmela Tafani. 417 00:19:19,120 --> 00:19:22,000 Siamo con l'FBI. Vorremmo parlare con lei. 418 00:19:22,030 --> 00:19:26,200 I have nothing to say to the FBI. 419 00:19:26,230 --> 00:19:30,970 Ms. Tafani, David Rossi at the BAU suggested we speak. 420 00:19:31,000 --> 00:19:34,280 It's about the Monster of Florence case. 421 00:19:35,740 --> 00:19:38,280 Il Mostro di Firenze. 422 00:19:38,310 --> 00:19:41,580 It is a case I hoped to never speak of again. 423 00:19:41,610 --> 00:19:43,590 It was the biggest mistake of my life. Do you think 424 00:19:43,620 --> 00:19:45,790 that's because after Rossi sent you the profile, 425 00:19:45,820 --> 00:19:49,220 you failed to follow up? 426 00:19:49,250 --> 00:19:53,130 You're here because you think I covered up evidence? 427 00:19:53,160 --> 00:19:55,660 We're looking for the truth, Ms. Tafani, 428 00:19:55,690 --> 00:19:58,600 so that we can finally bring a killer to justice. 429 00:19:58,630 --> 00:20:00,640 - The truth? - Yes. 430 00:20:00,670 --> 00:20:01,670 The truth is 431 00:20:01,700 --> 00:20:05,910 my superiors preferred to let a killer roam free 432 00:20:05,940 --> 00:20:09,110 rather than to admit a woman was right. 433 00:20:09,140 --> 00:20:11,250 You think that sexism contributed... 434 00:20:11,280 --> 00:20:13,920 Scusi, Agent Garret. I know it. 435 00:20:13,950 --> 00:20:16,120 I was too naive at the time 436 00:20:16,150 --> 00:20:20,660 to realize that my position was merely for appearance. 437 00:20:20,690 --> 00:20:21,960 Can you tell us what happened 438 00:20:21,990 --> 00:20:23,760 after Rossi sent you the profile? 439 00:20:25,760 --> 00:20:27,660 Scusi. 440 00:20:28,430 --> 00:20:30,000 David had said to me 441 00:20:30,030 --> 00:20:33,740 that the key was in where the murders took place. 442 00:20:33,770 --> 00:20:36,240 Each site had a meaning for Il Mostro, 443 00:20:36,270 --> 00:20:38,010 and that is how I found him. 444 00:20:38,040 --> 00:20:42,080 His mother had been a prostitute who often rendered her services 445 00:20:42,110 --> 00:20:47,280 while her infant son sit quietly in the backseat of the car. 446 00:20:47,310 --> 00:20:51,750 Of course, he overcame his humble beginnings, 447 00:20:51,780 --> 00:20:54,160 rose to become a venerated surgeon 448 00:20:54,190 --> 00:20:57,290 appointed to the Ministry of Public Health. 449 00:20:57,320 --> 00:21:01,800 His name was Dr. Dominico Scarpa. 450 00:21:01,830 --> 00:21:03,430 And you're saying that everyone 451 00:21:03,460 --> 00:21:06,800 from the lead investigator to the head prosecutor dismissed 452 00:21:06,830 --> 00:21:09,440 this Dr. Dominico Scarpa's name out of hand? 453 00:21:09,470 --> 00:21:12,740 Yes, each and every one. 454 00:21:12,770 --> 00:21:17,250 And I was reprimanded, even docked salary 455 00:21:17,280 --> 00:21:19,850 for commissioning the BAU report. 456 00:21:19,880 --> 00:21:21,880 Do you think they were trying to cover up for him 457 00:21:21,910 --> 00:21:25,020 or... or somebody close to him? - At first, I did. 458 00:21:25,050 --> 00:21:29,190 But then I realized it was really about power, 459 00:21:29,220 --> 00:21:33,900 and I, of the fairer sex, had none. 460 00:21:33,930 --> 00:21:37,730 Did Dr. Scarpa know he was, at the very lest, 461 00:21:37,760 --> 00:21:39,430 your prime suspect? 462 00:21:39,460 --> 00:21:43,710 Not until I had the opportunity to charge him. 463 00:21:43,740 --> 00:21:48,740 Not with the murders of the seven couples, no, 464 00:21:48,770 --> 00:21:52,820 but with the rape of his own sister, Renata. 465 00:21:52,850 --> 00:21:55,380 You're kidding? When was this? 466 00:21:55,410 --> 00:21:58,190 January, 1994. 467 00:21:58,220 --> 00:22:01,160 Renata had been found bloodied and beaten 468 00:22:01,190 --> 00:22:04,060 on the side of the road near Calenzano. 469 00:22:04,090 --> 00:22:07,860 The doctors, they documented her sexual assault, 470 00:22:07,890 --> 00:22:11,430 which she told them had been carried out by her brother, 471 00:22:11,460 --> 00:22:16,040 whom I formally charged the next week. 472 00:22:16,070 --> 00:22:20,240 But in the end, 473 00:22:20,270 --> 00:22:21,780 I lost the case, 474 00:22:21,810 --> 00:22:24,510 and was summarily fired the next day. 475 00:22:24,540 --> 00:22:26,920 What happened to Dr. Scarpa? 476 00:22:26,950 --> 00:22:29,350 He's killed again, hasn't he? 477 00:22:29,380 --> 00:22:31,520 Il Mostro has claimed the lives 478 00:22:31,550 --> 00:22:34,190 of two American students two nights ago, 479 00:22:34,220 --> 00:22:36,390 and we have reason to believe he struck again last night. 480 00:22:36,420 --> 00:22:39,930 So any help you can give us in trying to locate this individual 481 00:22:39,960 --> 00:22:42,060 would be greatly appreciated. 482 00:22:51,340 --> 00:22:55,810 This opens a locker at the Piazza Santa Croce. 483 00:22:55,840 --> 00:23:00,780 It contains all my notes and copies of case files. 484 00:23:00,810 --> 00:23:03,250 It is all I can do to help you. 485 00:23:03,280 --> 00:23:05,320 Che Dio sia con voi. 486 00:23:06,950 --> 00:23:09,160 You know, I would never presume to understand or to know 487 00:23:09,190 --> 00:23:10,990 what it's like to walk in that woman's shoes, 488 00:23:11,020 --> 00:23:12,900 but I think I understand another reason 489 00:23:12,930 --> 00:23:14,530 why this case haunts her so much. 490 00:23:14,560 --> 00:23:15,800 Why's that? 491 00:23:15,830 --> 00:23:17,430 It's "the one that got away." 492 00:23:17,460 --> 00:23:20,000 We all have one. 493 00:23:20,030 --> 00:23:23,340 ♪ ♪ 494 00:23:23,370 --> 00:23:25,040 So after he was acquitted of rape, 495 00:23:25,070 --> 00:23:26,980 it appears that Dr. Dominico Scarpa 496 00:23:27,010 --> 00:23:29,440 hightailed it right out of Florence, out of Europe. 497 00:23:29,470 --> 00:23:31,880 What about any run-ins with law enforcement? 498 00:23:31,910 --> 00:23:33,050 He get arrested again? 499 00:23:33,080 --> 00:23:35,380 No, but, according to Interpol, the not-so-good doctor 500 00:23:35,410 --> 00:23:37,020 was considered a person of interest 501 00:23:37,050 --> 00:23:38,920 for a few regional homicide investigations 502 00:23:38,950 --> 00:23:39,990 with the same modus operandi. 503 00:23:40,020 --> 00:23:42,830 - Nothing more than that? - No. As far as I can tell, 504 00:23:42,860 --> 00:23:45,190 the trail goes cold at the end of last year. 505 00:23:45,220 --> 00:23:48,960 Um, last known citing was a condo purchase in Jakarta. 506 00:23:48,990 --> 00:23:50,870 Hold up. 507 00:23:50,900 --> 00:23:52,870 Uh, here's something curious. 508 00:23:52,900 --> 00:23:54,600 Records I got from Rome indicate that 509 00:23:54,630 --> 00:23:58,410 there's an estate property held by the family trust. 510 00:23:58,440 --> 00:24:00,540 And it's located in Calenzano. 511 00:24:00,570 --> 00:24:02,910 That looks good, Monty. Thanks. 512 00:24:02,940 --> 00:24:05,380 I'll call Conte, have him send some officers 513 00:24:05,410 --> 00:24:07,280 to meet us there with a search warrant. 514 00:24:33,040 --> 00:24:34,510 Posso aiutarvi? 515 00:24:34,540 --> 00:24:38,180 Siamo con l'FBI. Abbiamo un decreto di perquisizione. 516 00:24:38,210 --> 00:24:41,120 E vogliamo parlare con il Dottor Scarpa. 517 00:24:41,150 --> 00:24:44,350 Capisco. I understand. Please. 518 00:24:53,460 --> 00:24:55,030 Dominico. 519 00:24:59,500 --> 00:25:01,000 - Dominico. - Ehi? 520 00:25:01,030 --> 00:25:02,770 La polizia. 521 00:25:06,640 --> 00:25:09,980 Not only the polizia, my dear Lia, 522 00:25:10,010 --> 00:25:12,180 but the FBI. 523 00:25:12,210 --> 00:25:13,920 Extraordinary. 524 00:25:13,950 --> 00:25:16,990 - This isn't a game, Dr. Scarpa. - No. No, it's no game. 525 00:25:17,020 --> 00:25:20,020 I think you are going to try to tear my house apart 526 00:25:20,050 --> 00:25:22,520 in a vain effort to find a pistol 527 00:25:22,550 --> 00:25:24,260 and find some surgical tools, 528 00:25:24,290 --> 00:25:27,430 which I can assure you I do not have in my possession. 529 00:25:27,460 --> 00:25:30,230 Well, we also believe we can tie you to murder of 14 people, 530 00:25:30,260 --> 00:25:33,070 and after this search, that number's gonna go up by four. 531 00:25:33,100 --> 00:25:36,470 You have been talking to Signora Tafani, and she have convinced you 532 00:25:36,500 --> 00:25:40,440 that I am the one and only Mostro di Firenze. 533 00:25:40,470 --> 00:25:41,340 Are you? 534 00:25:41,370 --> 00:25:44,250 Do I look like a mostro? 535 00:25:44,280 --> 00:25:46,350 Yes. 536 00:25:46,380 --> 00:25:47,720 Women can be so cruel. 537 00:25:47,750 --> 00:25:50,350 Doctor, where were you last night? 538 00:25:50,380 --> 00:25:52,720 You know, if it was not for Carmela, 539 00:25:52,750 --> 00:25:56,720 I would never have to leave Firenze those many years ago. 540 00:25:56,750 --> 00:25:57,860 It pained me very much, 541 00:25:57,890 --> 00:26:01,130 because Firenze the most beautiful place on the world. 542 00:26:01,160 --> 00:26:06,270 But when they diagnosed me with the liver cancer, IV stage, 543 00:26:06,300 --> 00:26:08,440 I decide to come home. 544 00:26:08,470 --> 00:26:12,010 Innuendo and rumor... They can all go to hell. 545 00:26:12,040 --> 00:26:13,340 Deflecting our question only makes us 546 00:26:13,370 --> 00:26:15,480 more convinced of your guilt. 547 00:26:15,510 --> 00:26:18,680 By the way, how is Carmela? 548 00:26:18,710 --> 00:26:19,810 I am surprised to hear that 549 00:26:19,840 --> 00:26:24,320 she is not completely consumed by a menagerie of cats. 550 00:26:24,350 --> 00:26:25,690 Is this your way of saying 551 00:26:25,720 --> 00:26:28,190 that you have no alibi for the night in question? 552 00:26:28,220 --> 00:26:29,260 No, this is my way of saying 553 00:26:29,290 --> 00:26:33,700 I am tired of being persecute in this witch's hunt. 554 00:26:33,730 --> 00:26:34,900 I am innocent. 555 00:26:34,930 --> 00:26:38,370 And you want to know where I was last night and what I did. 556 00:26:38,400 --> 00:26:40,370 And two nights before that. 557 00:26:40,400 --> 00:26:45,070 Then I am in good luck, because both nights in question, 558 00:26:45,100 --> 00:26:47,410 I dined alone at Forcella D'oro. 559 00:26:47,440 --> 00:26:50,480 The people there can verify my whereabouts if you like. 560 00:26:50,510 --> 00:26:53,280 - Go, ask them. - Maybe. 561 00:26:53,310 --> 00:26:55,280 So then it's going to take some time, all right. 562 00:26:55,310 --> 00:26:56,780 Why don't you join me for dinner? 563 00:26:56,810 --> 00:26:58,050 I don't think so. 564 00:26:58,080 --> 00:27:00,120 No, ehi? Peccato. 565 00:27:00,150 --> 00:27:03,030 Signore, it is your loss. 566 00:27:03,060 --> 00:27:06,230 Feel free. Enjoy yourself. 567 00:27:06,260 --> 00:27:09,460 I must get back to my painting. It's most important, huh? 568 00:27:16,470 --> 00:27:18,440 Si. Posso. 569 00:27:20,740 --> 00:27:22,110 What did you find? 570 00:27:22,140 --> 00:27:23,750 Nothing. 571 00:27:23,780 --> 00:27:25,250 Yeah, he's certainly smart enough 572 00:27:25,280 --> 00:27:27,050 to not bring his bad habits home with him. 573 00:27:27,080 --> 00:27:31,320 Perhaps you are putting too much faith in this woman Tafani. 574 00:27:31,350 --> 00:27:34,390 It has nothing to do with faith, Commissario Conte. 575 00:27:34,420 --> 00:27:39,090 Let's regroup, see what Simmons and Mae were able to find out. 576 00:27:39,120 --> 00:27:42,800 I'm pretty sure we're not done with this Dr. Scarpa. 577 00:27:42,830 --> 00:27:46,160 ♪ ♪ 578 00:28:05,750 --> 00:28:07,160 Gina: No! 579 00:28:07,190 --> 00:28:09,520 Stop! Don't do this! 580 00:28:09,550 --> 00:28:10,860 Diane: Please! No! 581 00:28:22,770 --> 00:28:25,340 Monty: Dr. Scarpa gave us permission to examine his medical records, 582 00:28:25,370 --> 00:28:27,110 and it turns out he was not lying about the cancer. 583 00:28:27,140 --> 00:28:28,340 His doctors have given him 584 00:28:28,370 --> 00:28:30,650 anywhere from six months to a year to live. 585 00:28:30,680 --> 00:28:32,410 Well, that's consistent with our profile. 586 00:28:32,440 --> 00:28:34,520 They guy's desperate to lash out and make his mark 587 00:28:34,550 --> 00:28:35,620 before the clock runs out. 588 00:28:35,650 --> 00:28:36,750 Yeah, but even if you think 589 00:28:36,780 --> 00:28:38,720 he's still got the giddy-up for multiple homicides, 590 00:28:38,750 --> 00:28:40,460 his alibi is rock solid. 591 00:28:40,490 --> 00:28:43,230 I just got the security camera footage from La Forcella D'oro, 592 00:28:43,260 --> 00:28:45,630 and both nights, same deal. 593 00:28:45,660 --> 00:28:48,490 When Scarpa dines alone, he prefers to be by himself. 594 00:28:52,300 --> 00:28:53,700 What is it, Jack? What do you see? 595 00:28:53,730 --> 00:28:56,700 He's not toasting himself. 596 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 The son of a bitch is taunting us. 597 00:29:00,270 --> 00:29:03,650 Tafani is right. Scarpa is still the one behind these murders. 598 00:29:03,680 --> 00:29:05,510 He just must have a partner now. 599 00:29:05,540 --> 00:29:06,910 It's not just a partner, Jack. 600 00:29:06,940 --> 00:29:08,880 I think it's more like Scarpa's protégé, 601 00:29:08,910 --> 00:29:11,650 somebody he's grooming to take over for him after he's gone. 602 00:29:11,680 --> 00:29:13,460 That makes sense, but it wouldn't be easy 603 00:29:13,490 --> 00:29:15,290 for Scarpa to find someone like that. 604 00:29:15,320 --> 00:29:17,260 I mean, the profile of that kind of individual 605 00:29:17,290 --> 00:29:18,630 would skew towards a fanatical fan. 606 00:29:18,660 --> 00:29:20,700 Yes, it would. 607 00:29:20,730 --> 00:29:23,270 Monty, I need you to start looking for people 608 00:29:23,300 --> 00:29:26,400 who've demonstrated an intense interest in this case 609 00:29:26,430 --> 00:29:28,770 over the years, people who've written books, articles. 610 00:29:28,800 --> 00:29:30,610 Got it. But, you know, this being a historical case, 611 00:29:30,640 --> 00:29:32,370 that list gonna be pretty damn long. 612 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 Do you best. - Oh, I will. 613 00:29:35,810 --> 00:29:36,840 What do you have, Mae? 614 00:29:36,870 --> 00:29:38,850 I was actually able to cast a mikrosil mold 615 00:29:38,880 --> 00:29:42,380 of the blade that was used to mutilate Diane Roberts. 616 00:29:42,410 --> 00:29:44,320 And I've compared that to a similar mold 617 00:29:44,350 --> 00:29:45,950 that was created 20 years ago. 618 00:29:45,980 --> 00:29:47,290 Jack: They match? 619 00:29:47,320 --> 00:29:48,360 To a tee. 620 00:29:48,390 --> 00:29:51,290 It's the same slightly-modified surgical scalpel. 621 00:29:51,320 --> 00:29:55,260 So this protégé not only has access to Scarpa's .22 Beretta, 622 00:29:55,290 --> 00:29:58,200 he's using the doctor's old surgical tools. 623 00:29:58,230 --> 00:29:59,900 Now to me, that speaks to a level of trust 624 00:29:59,930 --> 00:30:02,340 one might only give to a family member. 625 00:30:02,370 --> 00:30:03,710 Well, that's true, but as far as we know, 626 00:30:03,740 --> 00:30:05,270 Scarpa doesn't have any known relatives, does he? 627 00:30:05,300 --> 00:30:07,910 What about his sister Renata? 628 00:30:07,940 --> 00:30:10,510 I mean, what happened to her? 629 00:30:10,540 --> 00:30:11,910 Carmela: You can't honestly believe 630 00:30:11,940 --> 00:30:13,650 that Renata is part of all this. 631 00:30:13,680 --> 00:30:15,720 Ms. Tafani, I believe that Scarpa needs something 632 00:30:15,750 --> 00:30:16,980 he's never needed before. 633 00:30:17,010 --> 00:30:20,890 He needs the bond of trust that can only be found in family. 634 00:30:20,920 --> 00:30:22,890 He would not have found that with Renata. 635 00:30:22,920 --> 00:30:26,790 He betrayed her! Savagely. 636 00:30:26,820 --> 00:30:27,930 And I failed her. 637 00:30:27,960 --> 00:30:31,300 No. No, you tried to prosecute him. 638 00:30:31,330 --> 00:30:32,900 I lied. 639 00:30:32,930 --> 00:30:36,700 I told her that I could protect her. 640 00:30:36,730 --> 00:30:39,440 By the time Scarpa had entered the courtroom, 641 00:30:39,470 --> 00:30:42,580 Renata had been smeared as a drug-addicted, 642 00:30:42,610 --> 00:30:44,780 mentally unstable woman 643 00:30:44,810 --> 00:30:47,980 whose delusions had led to a false charge against him. 644 00:30:48,010 --> 00:30:50,350 That's not your fault. 645 00:30:50,380 --> 00:30:53,390 As far as I know, Renata left Florence 646 00:30:53,420 --> 00:30:57,020 before the end of the trial and ran off to Naples, 647 00:30:57,050 --> 00:30:59,660 where I was told 648 00:30:59,690 --> 00:31:01,730 she died later that year. 649 00:31:01,760 --> 00:31:02,860 Suicide? 650 00:31:02,890 --> 00:31:05,330 I did not have the heart to ask. 651 00:31:06,960 --> 00:31:08,540 Ms. Tafani, thank you. 652 00:31:08,570 --> 00:31:10,000 Thank you so much for all of your help. 653 00:31:10,030 --> 00:31:11,040 And I give you my word, 654 00:31:11,070 --> 00:31:13,710 my team and I will do everything in our power 655 00:31:13,740 --> 00:31:16,040 to bring Scarpa and his accomplice to justice. 656 00:31:16,070 --> 00:31:17,980 I have been down that rabbit hole. 657 00:31:18,010 --> 00:31:22,550 Buona fortuna, bella. Buona fortuna. 658 00:31:23,750 --> 00:31:26,550 Hey, Monty, I need you to verify a death certificate for me 659 00:31:26,580 --> 00:31:28,990 for a Renata Scarpa in Naples 660 00:31:29,020 --> 00:31:30,760 around the end of 1994. 661 00:31:30,790 --> 00:31:33,300 Will do. And I'll check for any other family ties in the region. 662 00:31:33,330 --> 00:31:35,430 Thanks. 663 00:31:48,810 --> 00:31:51,880 ♪ ♪ 664 00:31:59,020 --> 00:32:00,690 Jack: Monty, what do you got? 665 00:32:00,720 --> 00:32:03,430 What I got is a death certificate in Naples, Italy, 666 00:32:03,460 --> 00:32:04,930 for Scarpa's sister Renata. 667 00:32:04,960 --> 00:32:07,630 But that's not the end of the story, not by a long shot. 668 00:32:07,660 --> 00:32:10,500 Turns out Renata got pregnant after her brother's rape, 669 00:32:10,530 --> 00:32:12,370 and she died of complications from an attempt 670 00:32:12,400 --> 00:32:14,070 to self-induce a late-term abortion. 671 00:32:14,100 --> 00:32:16,500 Damn. That poor girl. 672 00:32:16,530 --> 00:32:18,870 - Thing is, the child survived. 673 00:32:18,900 --> 00:32:20,810 It was a boy, born premature, 674 00:32:20,840 --> 00:32:21,980 but he was eventually transferred to the care 675 00:32:22,010 --> 00:32:25,010 of Scarpa's own mother, who would have christened him 676 00:32:25,040 --> 00:32:27,720 with the name "Onario Alighieri." 677 00:32:27,750 --> 00:32:29,920 Simmons: Alighieri? Is that for real? 678 00:32:29,950 --> 00:32:31,820 That's, uh, that's Dante's last name. 679 00:32:31,850 --> 00:32:34,060 Well, yeah, given the abuse of her son, 680 00:32:34,090 --> 00:32:36,960 Scarpa's mother may have intended it as a cruel joke. 681 00:32:36,990 --> 00:32:38,130 Seems that giving him that name's 682 00:32:38,160 --> 00:32:39,560 the least cruel thing that she did to him. 683 00:32:39,590 --> 00:32:40,730 Mae: From the looks of it, 684 00:32:40,760 --> 00:32:42,930 Onario had development challenges, 685 00:32:42,960 --> 00:32:45,730 most likely due to being a product of incest, 686 00:32:45,760 --> 00:32:47,130 and it says here that he developed 687 00:32:47,160 --> 00:32:49,040 an early propensity for violence. 688 00:32:49,070 --> 00:32:50,170 Which culminated in 689 00:32:50,200 --> 00:32:53,140 the deliberate drowning death of a female classmate 690 00:32:53,170 --> 00:32:55,980 when Onario was just 15 years old. 691 00:32:56,010 --> 00:32:59,480 He was sentenced to a youth detention facility outside Rome. 692 00:32:59,510 --> 00:33:03,020 And he was released just last year on his 21st birthday. 693 00:33:03,050 --> 00:33:05,090 Agent Montgomery, this list right here, 694 00:33:05,120 --> 00:33:06,990 these are the known aliases for Onario? 695 00:33:07,020 --> 00:33:09,520 Yeah, but I got them from the criminal database in Rome. 696 00:33:09,550 --> 00:33:11,890 I haven't been able to cross-reference them with Florence yet. 697 00:33:11,920 --> 00:33:15,000 I shall do so now. Scusatemi. 698 00:33:15,030 --> 00:33:16,730 So what we're looking at is 699 00:33:16,760 --> 00:33:19,000 an abused and emotionally abandoned boy 700 00:33:19,030 --> 00:33:22,170 who finds himself tormented by these innate impulses 701 00:33:22,200 --> 00:33:24,010 to do harm. Clara: He doesn't understand them 702 00:33:24,040 --> 00:33:25,910 and he certainly can't control them. 703 00:33:25,940 --> 00:33:28,040 He probably thinks there's an explanation somewhere 704 00:33:28,070 --> 00:33:29,410 in his family's history. 705 00:33:29,440 --> 00:33:31,550 I say Onario goes to grandma... 706 00:33:31,580 --> 00:33:34,050 Who's all too willing to share in the gory details, right? 707 00:33:34,080 --> 00:33:36,620 And in discovering these dark family secrets, 708 00:33:36,650 --> 00:33:39,020 Onario develops some twisted sense of himself. 709 00:33:39,050 --> 00:33:42,060 And makes him wanna reach out to his long-lost father, seeking approval, 710 00:33:42,090 --> 00:33:45,830 because being Il Mostro is not part of Onario's birthright. 711 00:33:45,860 --> 00:33:47,900 So Scarpa didn't need to find his son. 712 00:33:47,930 --> 00:33:49,160 His son came looking for him. 713 00:33:49,190 --> 00:33:50,900 And since dear old dad is dying, 714 00:33:50,930 --> 00:33:52,670 he sees in his once-forgotten son 715 00:33:52,700 --> 00:33:54,670 the potential for carrying on a legacy. 716 00:33:54,700 --> 00:33:57,770 A way to achieve immortality. 717 00:33:57,800 --> 00:33:59,170 We may have a lead on one of Onario's aliases... 718 00:33:59,200 --> 00:34:00,440 "Cambia Accorso." 719 00:34:00,470 --> 00:34:03,680 He was cited for disturbing the peace about two months ago. 720 00:34:03,710 --> 00:34:07,210 And we have an address, a flat located near Piazza del Duomo. 721 00:34:07,240 --> 00:34:08,280 We're going there now. 722 00:34:08,310 --> 00:34:11,020 Clara and I will got with Conte to pick up Scarpa. 723 00:34:11,050 --> 00:34:13,860 You two back up the units taking down Onario. 724 00:34:13,890 --> 00:34:15,860 Jack! 725 00:34:15,890 --> 00:34:17,930 She should be here... Tafani. 726 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 She should be standing right next to us 727 00:34:18,990 --> 00:34:20,860 when we walk them down that hall to book them. 728 00:34:20,890 --> 00:34:23,600 You're right. Go get her. 729 00:34:25,260 --> 00:34:28,830 ♪ ♪ 730 00:34:51,190 --> 00:34:54,190 ♪ ♪ 731 00:35:11,280 --> 00:35:15,880 ♪ ♪ 732 00:35:15,910 --> 00:35:17,210 He's not here. 733 00:35:26,120 --> 00:35:28,560 It's as if he knew we were coming. 734 00:35:28,590 --> 00:35:30,490 How is that possible? 735 00:35:46,310 --> 00:35:48,110 Carmela? 736 00:35:53,620 --> 00:35:56,620 ♪ ♪ 737 00:36:03,030 --> 00:36:06,270 Jack: Clara, the Scarpas are gone. 738 00:36:06,300 --> 00:36:07,100 They've got Tafani. 739 00:36:07,130 --> 00:36:08,940 Stay where you are. I'm on my way. 740 00:36:36,690 --> 00:36:40,130 Ah, Agent Seger! How nice of you to come. 741 00:36:40,160 --> 00:36:42,040 Let her go. Last warning. 742 00:36:42,070 --> 00:36:44,710 No! Gun on the floor! 743 00:36:44,740 --> 00:36:47,070 Now! 744 00:36:48,370 --> 00:36:51,110 Muoviti. Move. 745 00:36:51,140 --> 00:36:52,140 Ah! 746 00:36:59,350 --> 00:37:00,420 There's no escape. 747 00:37:00,450 --> 00:37:02,990 I called for backup already. You have to know that. 748 00:37:03,020 --> 00:37:05,690 The only way I can save myself 749 00:37:05,720 --> 00:37:08,230 is if I surrender to you unconditional. 750 00:37:08,260 --> 00:37:09,830 Isn't that what you were going to say? 751 00:37:09,860 --> 00:37:11,900 Scarpa, è una cosa... 752 00:37:11,930 --> 00:37:14,840 No! Tafani! 753 00:37:14,870 --> 00:37:16,070 Let her go! 754 00:37:16,100 --> 00:37:18,700 No one is going anywhere. 755 00:37:20,810 --> 00:37:21,680 Hey, Jack, we were right 756 00:37:21,710 --> 00:37:23,380 about Onario reaching out to his father. 757 00:37:23,410 --> 00:37:24,980 Yeah, he's been writing him letters every week 758 00:37:25,010 --> 00:37:26,810 since he was released from that youth detention center. 759 00:37:26,840 --> 00:37:28,920 Thing is, all the letters were returned to him unopened. 760 00:37:28,950 --> 00:37:30,890 His father was completely ignoring him. 761 00:37:30,920 --> 00:37:32,120 Ignored him until Onario began 762 00:37:32,150 --> 00:37:34,020 to emulate his father's crimes, right? 763 00:37:34,050 --> 00:37:35,860 He must've gone as far 764 00:37:35,890 --> 00:37:36,660 as to break into his father's house 765 00:37:36,690 --> 00:37:37,830 and steal the tools of his trade. 766 00:37:37,860 --> 00:37:40,660 Yeah, he broke in last week. But how did you know that? 767 00:37:40,690 --> 00:37:43,730 Onario left another box at Scarpa's home. 768 00:37:43,760 --> 00:37:45,970 The letter inside was an invitation 769 00:37:46,000 --> 00:37:49,200 for him to join his son at the execution of Carmela Tafani. 770 00:37:49,230 --> 00:37:50,440 Clara's at Tafani's. 771 00:37:50,470 --> 00:37:52,440 I know. I'm on my way there now. 772 00:37:52,470 --> 00:37:55,840 Che ne pensi, Papà? Ehi? 773 00:37:57,780 --> 00:37:59,980 Vedi cos'ho fatto per te? 774 00:38:00,010 --> 00:38:03,380 I bring Il Mostro back from dead, yeah? 775 00:38:03,410 --> 00:38:07,920 I bring you both women who want to punish you, 776 00:38:07,950 --> 00:38:09,890 see you suffer. 777 00:38:09,920 --> 00:38:13,990 Papà, see what I do, what I am? 778 00:38:17,030 --> 00:38:19,400 Signora Tafani. 779 00:38:19,430 --> 00:38:22,170 You go to your death knowing you were right about me. 780 00:38:22,200 --> 00:38:24,010 Ma vai all'Inferno! 781 00:38:24,040 --> 00:38:25,270 All'Inferno? 782 00:38:25,300 --> 00:38:27,940 You will beg for the mercy of Hell 783 00:38:27,970 --> 00:38:29,010 before I am finished with you. 784 00:38:29,040 --> 00:38:32,110 Papà, listen to me. 785 00:38:32,140 --> 00:38:34,880 Shoot her, then give me the gun. 786 00:38:34,910 --> 00:38:38,250 Onario! He's not listening. 787 00:38:38,280 --> 00:38:40,120 You did all of this for him, 788 00:38:40,150 --> 00:38:42,160 and he still doesn't see you. 789 00:38:42,190 --> 00:38:44,160 No, no! Shut up! Silenzio! 790 00:38:44,190 --> 00:38:46,990 You don't need him. You know that. 791 00:38:47,020 --> 00:38:48,930 Onario! You don't need your father anymore. 792 00:38:48,960 --> 00:38:50,830 You never did. 793 00:38:50,860 --> 00:38:53,030 Isn't that why you brought us here? 794 00:38:53,060 --> 00:38:56,470 To show him? To show all of us who you really are? 795 00:38:58,000 --> 00:38:59,870 Verme della terra! 796 00:38:59,900 --> 00:39:00,910 Kill her! 797 00:39:00,940 --> 00:39:02,880 Mi stai esaurendo! 798 00:39:02,910 --> 00:39:07,350 Io sono Il Mostro. I am the Monster. 799 00:39:07,380 --> 00:39:09,920 Your son. 800 00:39:09,950 --> 00:39:13,760 But I am nothing to you. 801 00:39:13,790 --> 00:39:17,020 You are no son of mine. 802 00:39:20,520 --> 00:39:22,090 Aah! 803 00:39:23,090 --> 00:39:24,870 Jack: Scarpa! 804 00:39:24,900 --> 00:39:26,360 It's over. 805 00:39:28,970 --> 00:39:31,970 ♪ ♪ 806 00:39:34,010 --> 00:39:36,180 Finalmente. 807 00:39:38,840 --> 00:39:40,920 Andiamo. 808 00:39:40,950 --> 00:39:42,320 Andiamo. 809 00:39:54,230 --> 00:39:57,800 ♪ ♪ 810 00:39:57,830 --> 00:39:59,970 Commissario, hold on. 811 00:40:00,000 --> 00:40:01,370 Si. 812 00:40:01,400 --> 00:40:04,400 This one's hers. Don't you think she's earned it? 813 00:40:07,540 --> 00:40:10,380 Si. Vero. 814 00:40:10,410 --> 00:40:12,450 Procuratore Tafani... 815 00:40:12,480 --> 00:40:14,320 per favore. 816 00:40:14,350 --> 00:40:16,410 Grazie. Prego. 817 00:40:19,150 --> 00:40:20,520 Andiamo. 818 00:40:27,060 --> 00:40:29,460 Mm. The one that didn't get away. 819 00:40:29,490 --> 00:40:30,490 No. No, he didn't. 61961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.