Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:47,793 --> 00:02:54,132
THE MOTHERS OF CHICO XAVIER
4
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
Why did you want to come fishing?
5
00:03:22,285 --> 00:03:23,829
You know I don't this crap.
6
00:03:26,206 --> 00:03:30,377
We need to spend more time together.
Be closer to one another.
7
00:03:31,461 --> 00:03:33,171
Be a real family.
8
00:03:35,215 --> 00:03:36,842
Yeah, right, Mr. Mario.
9
00:03:39,386 --> 00:03:42,055
Well, if this is boring for you
10
00:03:43,390 --> 00:03:44,391
we can leave.
11
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
I just wish I hadn't come.
12
00:03:50,856 --> 00:03:53,400
I just came because
my mom insisted.
13
00:03:54,234 --> 00:03:55,234
OK.
14
00:03:56,403 --> 00:03:57,403
Alright.
15
00:03:59,239 --> 00:04:01,491
So let's go. Let's leave.
16
00:04:04,244 --> 00:04:06,329
You know, this isn't so bad.
17
00:04:11,793 --> 00:04:12,793
Hey.
18
00:04:14,421 --> 00:04:15,505
Hey!
19
00:04:16,256 --> 00:04:18,049
Look at this, Mr. Mario.
20
00:04:19,468 --> 00:04:22,345
Look who's here.
21
00:04:24,473 --> 00:04:25,474
Hey.
22
00:04:26,516 --> 00:04:27,516
Yeah?
23
00:04:30,061 --> 00:04:31,229
Right on.
24
00:04:34,232 --> 00:04:37,068
You should enjoy
more moments like these.
25
00:04:40,489 --> 00:04:44,117
Don't lecture me, Mr. Mario.
OK, don't lecture me.
26
00:04:45,076 --> 00:04:46,620
Yeah, there's no talking to you.
27
00:04:56,254 --> 00:04:58,340
Now that it was getting good,
we're leaving?
28
00:05:00,091 --> 00:05:01,301
You didn't even want to come.
29
00:05:02,761 --> 00:05:05,555
You complained endlessly.
Remember?
30
00:05:09,392 --> 00:05:10,519
We could...
31
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
We could do this again.
32
00:05:17,108 --> 00:05:18,108
Maybe.
33
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Go ahead.
34
00:05:37,796 --> 00:05:38,796
Come on, Ruth.
35
00:05:44,177 --> 00:05:45,177
Mom?
36
00:05:47,347 --> 00:05:48,390
Close your eyes.
37
00:05:50,600 --> 00:05:51,810
Give me your hand.
38
00:05:57,023 --> 00:05:58,692
So you won't forget this day.
39
00:06:00,151 --> 00:06:01,991
It had been a while
since we went out together.
40
00:06:05,532 --> 00:06:09,303
Fishing results!
41
00:06:09,327 --> 00:06:11,830
Raul one fish!
42
00:06:12,038 --> 00:06:14,291
Mr. Mario, zero!
43
00:06:17,210 --> 00:06:21,423
- I didn't know it was a competition.
- Oh, Mr. Mario
44
00:06:22,340 --> 00:06:25,719
that's why you look so unhappy.
See, mom?
45
00:06:26,177 --> 00:06:29,031
Yeah, you're dad is a sore loser.
46
00:06:29,055 --> 00:06:33,226
Losing was never really
my best quality.
47
00:06:43,320 --> 00:06:47,490
- Where are we going, Mr. Mario?
- I need to get some equipment.
48
00:06:48,074 --> 00:06:49,200
But it'll be quick.
49
00:06:59,669 --> 00:07:00,669
You coming?
50
00:07:02,255 --> 00:07:03,757
Alright, I won't be long.
51
00:07:05,467 --> 00:07:08,428
- Come with me, Raul.
- No, I'm staying with mom.
52
00:07:09,763 --> 00:07:14,225
Come on. Stop being lazy.
Let's go, give me a hand. Come on.
53
00:07:16,478 --> 00:07:18,396
He loves making me work.
54
00:07:20,106 --> 00:07:23,109
OK, Mr. Mario. Let's do it.
55
00:07:38,416 --> 00:07:39,668
Are sure it's here?
56
00:07:43,546 --> 00:07:44,546
Yes.
57
00:08:00,814 --> 00:08:02,107
It's a matter of life.
58
00:08:09,698 --> 00:08:13,159
- What's going on?
- Everything's going to be OK, son.
59
00:08:13,702 --> 00:08:14,702
Yeah?
60
00:08:15,704 --> 00:08:17,539
- For who?
- Just for a while.
61
00:08:18,039 --> 00:08:21,167
Dad! Don't do this, dad.
62
00:08:21,251 --> 00:08:23,503
- You can't make it on your own.
- Don't do this.
63
00:08:24,295 --> 00:08:25,839
You can't do this!
64
00:08:26,548 --> 00:08:29,718
You can't do this!
65
00:08:30,176 --> 00:08:33,513
Dad, you can't do this to me!
66
00:08:58,079 --> 00:08:59,079
One day
67
00:09:00,623 --> 00:09:02,333
he will thank us.
68
00:09:03,752 --> 00:09:05,211
Thank us, yeah.
69
00:09:07,338 --> 00:09:08,673
There was no other way, Ruth.
70
00:09:12,635 --> 00:09:15,489
A YEAR LATER
71
00:09:15,513 --> 00:09:16,513
Mom?
72
00:09:18,558 --> 00:09:19,768
Mom?
73
00:09:23,146 --> 00:09:25,565
- What's the matter, sweetheart?
- A "mare".
74
00:09:26,357 --> 00:09:28,151
- A nightmare?
- Yeah.
75
00:09:31,279 --> 00:09:35,158
It's over. It was just a dream.
Give mommy a hug.
76
00:09:35,784 --> 00:09:36,784
There you go.
77
00:09:38,578 --> 00:09:42,707
It's over, OK?
Look who's here. Mommy.
78
00:09:44,375 --> 00:09:45,376
Good morning.
79
00:09:47,378 --> 00:09:50,131
I'm going to open the window
to spook away your nightmare, OK?
80
00:10:58,116 --> 00:11:01,452
Hello, dear Ruth, this is Mary.
Sorry to bother you.
81
00:11:01,619 --> 00:11:03,788
I just wanted to let you know
you are being missed.
82
00:11:03,997 --> 00:11:06,457
We all miss you very much.
Kisses.
83
00:11:07,250 --> 00:11:10,753
Hi, hidden lady, I wanted to know
if you looked at my thesis.
84
00:11:11,129 --> 00:11:12,129
Call me, OK?
85
00:11:12,589 --> 00:11:16,467
Ruth, this is Gabriel. You haven't
said anything about the exhibition.
86
00:11:17,135 --> 00:11:18,595
So, are you going to do it or not?
87
00:11:18,761 --> 00:11:21,639
When will you have the paintings?
We don't have much time.
88
00:12:05,642 --> 00:12:09,062
You're not going to the gallery
anymore, like you said you would?
89
00:12:15,652 --> 00:12:16,819
You're going to stay home?
90
00:12:22,408 --> 00:12:23,660
Are you sure, Ruth?
91
00:12:24,619 --> 00:12:25,745
I'm ok here.
92
00:12:36,339 --> 00:12:38,424
I wish this was all a nightmare.
93
00:12:39,759 --> 00:12:43,304
- Last night I was thinking.
- About what?
94
00:12:43,346 --> 00:12:46,766
Maybe I could have done something
for Raul not to go down this path.
95
00:12:48,101 --> 00:12:51,104
We agreed we wouldn't talk
about this anymore, didn't we?
96
00:12:54,315 --> 00:12:57,443
Did you think about the idea
of hiring someone?
97
00:12:58,194 --> 00:12:59,362
To stay with you?
98
00:12:59,779 --> 00:13:01,572
I don't want to talk about that.
99
00:13:03,116 --> 00:13:04,784
You know you can stay like this.
100
00:13:06,244 --> 00:13:07,244
Confined.
101
00:13:13,126 --> 00:13:14,126
I have to go.
102
00:13:17,672 --> 00:13:20,216
I don't want to arrive late
at the TV station again.
103
00:13:41,821 --> 00:13:43,382
Good morning.
104
00:13:43,406 --> 00:13:46,284
- Look at that.
- A ham and cheese sandwich.
105
00:13:46,784 --> 00:13:47,784
No ham.
106
00:13:50,163 --> 00:13:53,726
What's up, Santiago? Why are you
up so early? What's the matter?
107
00:13:53,750 --> 00:13:55,418
Karlzinho, Karlzino.
108
00:13:56,627 --> 00:13:58,713
- What's that?
- Take a look.
109
00:14:08,639 --> 00:14:10,391
Awesome, Santiago.
110
00:14:12,060 --> 00:14:13,561
Awesome, bro.
111
00:14:14,312 --> 00:14:16,373
This is great.
Give your brother a hug.
112
00:14:16,397 --> 00:14:21,045
- See, man? Your friend.
- This is great, Santiago! Awesome.
113
00:14:21,069 --> 00:14:22,254
It took a while,
but I finally made it.
114
00:14:22,278 --> 00:14:26,050
- You happy? When are you going?
- Soon.
115
00:14:26,074 --> 00:14:29,202
You taking Lara?
Did you speak to her?
116
00:14:31,329 --> 00:14:32,329
Not yet.
117
00:14:36,793 --> 00:14:40,755
- I got to go. I'm super late.
- You leaving, man?
118
00:14:40,838 --> 00:14:44,425
Dude, lighten up. I don't get it.
Isn't this what you wanted?
119
00:14:44,801 --> 00:14:47,279
- OK, so congratulations.
- Thanks.
120
00:14:47,303 --> 00:14:49,764
- We'll meet up later and celebrate.
- Have a nice day.
121
00:14:54,602 --> 00:14:55,602
Cheers.
122
00:15:00,358 --> 00:15:01,567
Lica!
123
00:15:02,235 --> 00:15:06,489
Hi, sweetheart!
124
00:15:06,823 --> 00:15:10,368
Are you ready for your first day
of school? Are you or not?
125
00:15:10,451 --> 00:15:14,372
- Elisa, Theo is so cute.
- Isn't he?
126
00:15:14,705 --> 00:15:17,125
- Where's Ge?
- He just left.
127
00:15:17,458 --> 00:15:19,502
He didn't wait
to say good morning?
128
00:15:20,044 --> 00:15:23,565
- Oh, honey, he said he was late.
- As usual.
129
00:15:23,589 --> 00:15:27,135
Elisa, he'll call later.
130
00:15:27,468 --> 00:15:30,012
That's how it's been,
we only speak over the phone.
131
00:15:30,054 --> 00:15:31,139
Elisa! I.
132
00:15:31,597 --> 00:15:33,057
- Goodbye.
- Goodbye.
133
00:15:35,393 --> 00:15:36,393
Come on, son.
134
00:15:40,398 --> 00:15:44,861
Lica, he get's out at noon,
but I want you there at 11am.
135
00:15:45,361 --> 00:15:48,281
- And call me if you need anything.
- Don't worry, mam.
136
00:15:48,823 --> 00:15:52,034
- Bye. Goodbye, Theo.
- Bye.
137
00:15:55,413 --> 00:15:57,415
Come on, get to work!
138
00:18:09,088 --> 00:18:10,088
Hello.
139
00:18:11,090 --> 00:18:12,091
Yeah, it's me.
140
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
What?!
141
00:18:17,680 --> 00:18:20,683
How? That is so irresponsible!
142
00:18:21,267 --> 00:18:24,079
Understand?
I don't have to understand!
143
00:18:24,103 --> 00:18:27,666
Look, if you don't fix this crap
144
00:18:27,690 --> 00:18:30,401
I am going to sue your ass!
Understand?
145
00:18:32,445 --> 00:18:33,654
Morons!
146
00:18:34,113 --> 00:18:35,323
What happened, Mario?
147
00:18:36,532 --> 00:18:38,117
Raul ran away from the clinic.
148
00:18:39,118 --> 00:18:43,289
I knew this wasn't going to work.
I know my son.
149
00:18:43,331 --> 00:18:45,333
- I'm calling the police.
- No, Mario.
150
00:18:45,541 --> 00:18:49,712
Please. You go and try to find him.
Bring our son home.
151
00:19:10,149 --> 00:19:11,692
- Hi.
- Hi, how are you?
152
00:19:11,734 --> 00:19:13,235
Good. Are you his teacher?
153
00:19:14,195 --> 00:19:18,216
- I think so. How are you?
- It's our first day here.
154
00:19:18,240 --> 00:19:21,327
- And what's your name?
- Theo?
155
00:19:21,619 --> 00:19:23,746
Theo? What a beautiful name!
156
00:19:24,455 --> 00:19:28,209
Theo, here's the deal.
Other than your house, of course
157
00:19:28,250 --> 00:19:31,313
this is the coolest place ever.
Did you know that?
158
00:19:31,337 --> 00:19:34,215
- No.
- No? OK, go in, and I'll show you.
159
00:19:34,340 --> 00:19:36,342
- Bye, son.
- Bye!
160
00:19:37,259 --> 00:19:39,345
- What's your name?
- Elisa.
161
00:19:39,762 --> 00:19:43,325
Elisa, my name is Lara.
You can relax, he'll be fine.
162
00:19:43,349 --> 00:19:44,349
Thank you.
163
00:19:44,475 --> 00:19:46,227
- Bye.
- Bye.
164
00:19:48,354 --> 00:19:51,148
And you? How are you doing?
165
00:19:53,192 --> 00:19:55,778
- Living, one day at a time.
- Right on.
166
00:19:57,113 --> 00:19:58,239
- You that I...
- I know.
167
00:19:59,031 --> 00:20:01,158
I know. Sit down.
168
00:20:02,493 --> 00:20:03,493
What's up?
169
00:20:05,788 --> 00:20:07,248
I want to show you something.
170
00:20:23,389 --> 00:20:26,642
- Have you ever heard of this guy?
- Yeah. Yeah, of course.
171
00:20:29,395 --> 00:20:32,231
- What do you know about him?
- What everyone knows.
172
00:20:32,523 --> 00:20:34,150
He's a famous medium.
173
00:20:36,068 --> 00:20:37,820
And do you know what he's doing?
174
00:20:39,822 --> 00:20:42,283
Let me see.
175
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Writing.
176
00:20:47,413 --> 00:20:49,707
But what exactly is he writing?
177
00:20:51,083 --> 00:20:52,585
An article from another world.
178
00:20:57,256 --> 00:20:58,256
Letters.
179
00:20:59,216 --> 00:21:00,216
Letters?
180
00:21:00,843 --> 00:21:01,843
To whom?
181
00:21:02,344 --> 00:21:04,305
According to him,
they are letters from spirits.
182
00:21:04,722 --> 00:21:07,725
From people who died
and communicate with the living.
183
00:21:08,601 --> 00:21:10,352
So he's one of us.
184
00:21:11,103 --> 00:21:13,439
The editor of our Heaven affiliate.
185
00:21:16,317 --> 00:21:18,194
At least, that's what he says.
186
00:21:20,237 --> 00:21:22,573
Why does he write
with his eyes closed?
187
00:21:27,244 --> 00:21:28,244
I don't know.
188
00:21:30,706 --> 00:21:32,208
Do you want to go check it out?
189
00:21:32,583 --> 00:21:35,377
- What exactly?
- The letters.
190
00:21:37,129 --> 00:21:40,382
See if the dead can really
communicate with the living.
191
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Interesting.
192
00:21:43,260 --> 00:21:44,260
What about you?
193
00:21:45,721 --> 00:21:46,721
What about me?
194
00:21:47,139 --> 00:21:48,390
What do you think about this?
195
00:21:52,019 --> 00:21:55,272
You know me.
I am suspicious about everything.
196
00:21:56,524 --> 00:21:59,485
- But I'll be honest with you.
- Please, do.
197
00:22:00,277 --> 00:22:04,007
The man upstairs
asked us to check this out.
198
00:22:04,031 --> 00:22:05,115
- Really?
- Yeah.
199
00:22:05,741 --> 00:22:06,741
But why?
200
00:22:07,743 --> 00:22:11,288
To answer to our greater calling:
Ratings.
201
00:22:12,164 --> 00:22:13,164
Amen.
202
00:22:17,378 --> 00:22:19,129
And I thought about you.
203
00:22:21,298 --> 00:22:24,176
So... you in?
204
00:22:28,180 --> 00:22:29,180
Mario
205
00:22:30,182 --> 00:22:35,145
what exactly does the guy upstairs
want for this job?
206
00:22:36,313 --> 00:22:39,149
- The truth.
- That won't help the ratings, huh?
207
00:22:39,525 --> 00:22:42,361
You have a good opportunity
to find out.
208
00:22:42,528 --> 00:22:45,757
We hardly ever get to work
with the truth as a news reporter.
209
00:22:45,781 --> 00:22:46,781
Isn't that so?
210
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
Don't get use to it.
211
00:22:51,412 --> 00:22:52,413
But enjoy.
212
00:22:53,205 --> 00:22:54,205
I will.
213
00:23:28,198 --> 00:23:29,198
Karl?
214
00:23:37,374 --> 00:23:39,585
- What's up?
- Come in, man.
215
00:23:40,502 --> 00:23:43,756
- Want some coffee?
- No, thanks.
216
00:23:44,340 --> 00:23:46,842
So where are you headed now,
Mr. Adventurer?
217
00:23:47,009 --> 00:23:50,429
I was asked to explore
new boundaries of communication.
218
00:23:50,471 --> 00:23:56,769
Damn, Karl. Another story
about UFO's and aliens?
219
00:23:57,269 --> 00:24:01,732
No, this time it's communication
between us and the dead.
220
00:24:03,734 --> 00:24:05,611
There's a medium, Chico Xavier
221
00:24:06,153 --> 00:24:09,448
who communicates between the living
and the dead. Have you heard of him?
222
00:24:10,115 --> 00:24:13,720
Yeah, man. Seems like it's for real.
There's a ton of evidence.
223
00:24:13,744 --> 00:24:18,165
Right. Karlzinho, Karizinho.
224
00:24:19,291 --> 00:24:21,377
I didn't come to stir things up.
225
00:24:23,671 --> 00:24:25,422
I came to say goodbye.
226
00:24:28,634 --> 00:24:30,135
So you made up your mind?
227
00:24:34,640 --> 00:24:36,433
And has Lara been told?
228
00:24:37,768 --> 00:24:40,145
- Not yet.
- What you waiting for, dude?
229
00:24:40,479 --> 00:24:43,065
I don't know. The right time.
230
00:24:44,441 --> 00:24:49,071
- Is there a right time for bad news?
- You know her, man. She's stubborn.
231
00:24:53,450 --> 00:24:54,450
It's complicated.
232
00:24:57,579 --> 00:25:01,059
Santiago, I'm sorry.
I have to read all these books.
233
00:25:01,083 --> 00:25:03,335
I'm going to finish packing.
I travel tomorrow morning.
234
00:25:03,460 --> 00:25:05,295
The show must go on.
235
00:25:13,512 --> 00:25:14,680
My little bro.
236
00:25:17,516 --> 00:25:20,060
- Have a nice trip.
- You have a nice trip, man.
237
00:25:20,728 --> 00:25:22,521
- Keep me posted.
- Don't worry.
238
00:25:22,730 --> 00:25:25,190
Good luck with Chico Mendes.
239
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
Raul?
240
00:25:51,383 --> 00:25:54,136
- Is that you?
- What's the matter, Ruth?
241
00:25:54,344 --> 00:25:55,387
Did you hear that?
242
00:25:58,015 --> 00:26:00,517
It's nothing. You were dreaming.
243
00:26:02,144 --> 00:26:05,147
Go to sleep. Good night.
244
00:26:29,421 --> 00:26:30,589
Very well.
245
00:26:34,510 --> 00:26:39,014
- What's the matter, doctor?
- Se this blinking dot right here?
246
00:26:40,557 --> 00:26:41,557
No.
247
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
This little seed.
248
00:26:47,064 --> 00:26:50,567
This? This little tiny piece?
249
00:26:51,610 --> 00:26:55,072
That's a human life.
You're going to be a mom.
250
00:27:01,286 --> 00:27:02,430
How far along am I?
251
00:27:02,454 --> 00:27:08,794
I think about five weeks. Maybe
a little less, maybe a little more.
252
00:27:11,588 --> 00:27:13,048
That's not very far along, right?
253
00:27:15,050 --> 00:27:19,221
Yeah, it's the beginning
of a long lasting life.
254
00:27:26,728 --> 00:27:28,313
Can I leave, doctor?
255
00:27:29,690 --> 00:27:33,694
Since your son likes the beach,
we think this is...
256
00:27:34,069 --> 00:27:36,321
Can I make a phone call?
It'll be a minute.
257
00:27:36,363 --> 00:27:37,632
- Sure.
- Just a minute.
258
00:27:37,656 --> 00:27:39,116
Please, go ahead.
259
00:27:46,123 --> 00:27:48,083
Dr. Guilherme's office.
Good morning.
260
00:27:49,251 --> 00:27:52,379
Hi, Mrs. Elisa. How are you?
261
00:27:53,380 --> 00:27:54,506
Thank God.
262
00:27:57,467 --> 00:28:00,679
Dr. Guilherme is in a meeting
and he asked not be disturbed.
263
00:28:03,724 --> 00:28:04,724
Yeah.
264
00:28:05,976 --> 00:28:10,272
I know. Theo's birthday
is very important,
265
00:28:10,731 --> 00:28:12,983
but he asked not be disturbed.
266
00:28:13,025 --> 00:28:15,152
Alright. Thank you.
267
00:28:22,242 --> 00:28:23,410
Mrs. Elisa?
268
00:28:26,288 --> 00:28:27,289
Mrs. Elisa?
269
00:28:30,125 --> 00:28:35,714
If you allow me, I'll help you
throw an unforgettable party.
270
00:28:36,673 --> 00:28:39,051
Sure. Please do.
271
00:28:39,676 --> 00:28:43,138
- How old is your boy?
- Five.
272
00:28:43,764 --> 00:28:48,310
He's going to be five.
He's a God sent angel.
273
00:28:49,311 --> 00:28:54,024
So this is going to be perfect
for your son's birthday party.
274
00:28:55,567 --> 00:28:59,321
Lica? Lica? Where are you going?
275
00:29:00,322 --> 00:29:03,033
- For a ride.
- But it's too hot.
276
00:29:03,784 --> 00:29:06,453
- It's after 3pm already.
- But it's still hot.
277
00:29:06,536 --> 00:29:08,580
And the boy's going to get sick.
278
00:29:09,164 --> 00:29:11,142
- Let's go.
- Lica!
279
00:29:11,166 --> 00:29:14,461
Don't go. You're going
to regret it. Lica!
280
00:29:19,341 --> 00:29:20,467
Be careful.
281
00:29:21,760 --> 00:29:22,970
Ready?
282
00:29:30,477 --> 00:29:35,190
Look at that!
The yellow one. See it?
283
00:30:00,465 --> 00:30:02,801
- Faster or slower?
- Faster!
284
00:30:12,978 --> 00:30:16,374
- Welcome.
- Nice to meet you.
285
00:30:16,398 --> 00:30:18,775
- You OK?
- No, don't worry.
286
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
- As you wish.
- It's hot here.
287
00:30:20,610 --> 00:30:23,113
Very hot. Did you
have a nice trip, doctor?
288
00:30:23,155 --> 00:30:24,632
It's was good.
289
00:30:24,656 --> 00:30:26,467
Don't call me doctor.
I'm not a doctor.
290
00:30:26,491 --> 00:30:28,160
- Alright.
- Just Karl.
291
00:30:28,243 --> 00:30:29,369
So where we going?
292
00:30:30,412 --> 00:30:33,266
I thought we could go
to Chico Xavier's Prayer House.
293
00:30:33,290 --> 00:30:35,417
- You know where it is?
- Oh, who doesn't?
294
00:30:35,792 --> 00:30:37,419
Everyone here likes Chico.
295
00:30:39,254 --> 00:30:40,255
I can tell.
296
00:30:43,050 --> 00:30:45,177
From what I hear about this man
297
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
he does thing that even God
can't believe.
298
00:30:48,263 --> 00:30:52,517
Yeah. They say he writes letters
from people who have died.
299
00:30:52,684 --> 00:30:54,519
And does a lot of charity work, too.
300
00:30:54,686 --> 00:31:00,150
He gathers a crowd of needy people
underneath an avocado tree.
301
00:31:00,275 --> 00:31:04,446
You know why?
To donate food and money.
302
00:31:05,530 --> 00:31:10,160
What about letters from the dead?
Doesn't that sound a bit fishy?
303
00:31:19,586 --> 00:31:20,586
I don't know.
304
00:31:21,713 --> 00:31:25,300
Chico never benefited
from anything he does.
305
00:31:25,675 --> 00:31:29,971
He still lives in the same house,
same lifestyle, no luxury.
306
00:31:31,973 --> 00:31:35,060
Hey, let's go by the hotel first.
307
00:31:35,310 --> 00:31:37,413
I'll drop off my stuff
and prepare a bit more.
308
00:31:37,437 --> 00:31:39,439
As you wish. Let's go.
309
00:31:46,571 --> 00:31:50,617
You won't believe what I found
for Theo's birthday party.
310
00:31:52,327 --> 00:31:53,327
Calm down.
311
00:31:53,620 --> 00:31:56,808
- Calm down, Elisa. Calm down.
- What happened?
312
00:31:56,832 --> 00:32:02,379
He hurt himself. He was bleeding
a bit, but everything is alright.
313
00:32:02,712 --> 00:32:06,133
- How did this happen?
- We went riding the bike,
314
00:32:06,633 --> 00:32:09,261
- and a dog attacked us.
- Was he bitten?
315
00:32:09,344 --> 00:32:12,097
No, the dog was on a leash.
316
00:32:12,222 --> 00:32:15,642
I told her not to go out.
But she's stubborn.
317
00:32:15,725 --> 00:32:19,354
She doesn't listen to me.
She's scatterbrained!
318
00:32:19,396 --> 00:32:23,650
The dog scared me.
I lost control of the bike,
319
00:32:24,484 --> 00:32:28,238
and Theo fell down.
But he didn't hurt himself very bad.
320
00:32:28,363 --> 00:32:30,157
Come here, honey. Come.
321
00:32:31,116 --> 00:32:32,116
Look at me.
322
00:32:33,660 --> 00:32:35,346
- Are you OK?
- Yes.
323
00:32:35,370 --> 00:32:37,372
- Is your head hurting?
- No.
324
00:32:41,501 --> 00:32:42,627
Give me a hug.
325
00:33:04,983 --> 00:33:05,983
Hello?
326
00:33:06,026 --> 00:33:07,795
Good morning.
Is this Chico Xavier's house?
327
00:33:07,819 --> 00:33:10,405
- Yes, it is.
- Hi, my name is Karl.
328
00:33:10,572 --> 00:33:12,157
I'm a reporter.
329
00:33:13,408 --> 00:33:18,079
- Could I speak to Chico's son?
- Eulipides isn't home.
330
00:33:18,288 --> 00:33:19,288
OK.
331
00:33:19,831 --> 00:33:24,044
- And Chico Xavier, how is he?
- He's fine, thank God.
332
00:33:24,085 --> 00:33:25,295
Cool, that's great.
333
00:33:25,587 --> 00:33:28,590
Can I speak to him?
334
00:33:28,840 --> 00:33:31,051
No, he can talk right now.
335
00:33:31,301 --> 00:33:32,301
OK.
336
00:33:32,594 --> 00:33:38,683
Can I leave the number for my hotel?
Who knows he can call me back?
337
00:33:38,725 --> 00:33:40,036
Sure, you can.
338
00:33:40,060 --> 00:33:41,853
The phone number
is three, three, two
339
00:33:42,062 --> 00:33:43,188
six, eight
340
00:33:44,481 --> 00:33:45,607
six, seven.
341
00:33:46,066 --> 00:33:48,610
As soon as his son get's here,
I'll ask him to call.
342
00:33:49,027 --> 00:33:52,447
You're welcome.
Have a good day as well.
343
00:33:55,325 --> 00:33:57,619
These guys don't give up,
do they?
344
00:35:10,567 --> 00:35:13,069
- Hi, Chico. Did you call me?
- I did.
345
00:35:15,113 --> 00:35:16,740
When my son gets home
346
00:35:17,157 --> 00:35:21,387
tell him to open the doors
for the young man who called.
347
00:35:21,411 --> 00:35:26,166
- But, Chico, it's another reporter.
- Yeah, I know.
348
00:35:26,291 --> 00:35:28,585
But this one is going to help us.
349
00:35:28,668 --> 00:35:32,047
Well, if you say so, I'll obey.
350
00:35:32,088 --> 00:35:34,507
I don't say anything,
Emmanuel does.
351
00:35:37,677 --> 00:35:42,766
Don't worry. This young man
is going to come to us again.
352
00:37:40,633 --> 00:37:41,633
Chico?
353
00:37:43,803 --> 00:37:47,307
- Is your back still hurting?
- Barely.
354
00:37:48,391 --> 00:37:50,185
Don't deny it.
355
00:37:51,352 --> 00:37:57,192
Nothing that prayer and
the right medication can't fix.
356
00:37:57,650 --> 00:38:01,821
Chico, please. Don't go
to the Prayer House today.
357
00:38:01,863 --> 00:38:04,258
Geesh, why wouldn't I go?
358
00:38:04,282 --> 00:38:08,661
Your health isn't too great.
You barely ate anything,
359
00:38:08,995 --> 00:38:13,291
and spent the day fighting
with the tracer, I saw you.
360
00:38:13,625 --> 00:38:17,462
If I waited for everything
to be perfectly fine
361
00:38:17,629 --> 00:38:20,423
I wouldn't have started
doing anything in my life.
362
00:38:20,632 --> 00:38:23,760
I'm just asking you to rest.
That's all.
363
00:38:23,843 --> 00:38:30,308
I can't leave the people
who need me waiting.
364
00:38:31,100 --> 00:38:34,413
Chico, I'm sorry for saying
these silly things.
365
00:38:34,437 --> 00:38:36,272
I just care so much about you.
366
00:38:38,316 --> 00:38:41,110
My child, people who passed away
367
00:38:41,194 --> 00:38:44,739
want to communicate
just as badly as the living do.
368
00:38:45,323 --> 00:38:52,247
Nostalgia is something
that hurts in both worlds.
369
00:38:53,748 --> 00:38:54,748
Mom?
370
00:38:55,500 --> 00:38:56,709
What, my angel?
371
00:38:57,168 --> 00:38:59,045
Why isn't daddy home?
372
00:39:00,505 --> 00:39:04,467
- Your dad's working.
- Can I wait for him?
373
00:39:05,343 --> 00:39:06,343
Sure.
374
00:39:08,012 --> 00:39:11,724
- What do you want with your dad?
- I want him to take us to the beach.
375
00:39:12,183 --> 00:39:13,183
The beach?
376
00:39:16,521 --> 00:39:20,316
Did you know
it's almost your birthday?
377
00:39:20,358 --> 00:39:21,358
Yes.
378
00:39:21,734 --> 00:39:25,196
- I'm going to be this much.
- You're going to be this much.
379
00:39:28,074 --> 00:39:32,161
Did you know you can ask
for whatever you want?
380
00:39:32,996 --> 00:39:34,289
I want to go to the beach.
381
00:39:36,499 --> 00:39:39,168
OK, then you'll go to the beach.
382
00:39:40,545 --> 00:39:41,588
Right on.
383
00:39:43,256 --> 00:39:44,674
Do you know I love you?
384
00:39:45,008 --> 00:39:48,428
I know, -You're my everything.
385
00:39:59,272 --> 00:40:00,565
God bless you.
386
00:40:09,073 --> 00:40:12,344
Chico, I'm the reporter
from the city
387
00:40:12,368 --> 00:40:14,370
who left a message at your house.
388
00:40:15,455 --> 00:40:21,336
I need your permission to film
this house, your work.
389
00:40:22,587 --> 00:40:27,258
- Will you give me permission?
- I'm not the one who can do that.
390
00:40:31,554 --> 00:40:34,223
And... does he give me permission?
391
00:40:35,141 --> 00:40:36,142
Yes.
392
00:40:38,519 --> 00:40:44,817
What do I do, Chico...
to see the signs?
393
00:40:46,069 --> 00:40:48,071
Just look and you shall see.
394
00:40:49,656 --> 00:40:50,823
It's not that hard.
395
00:40:51,491 --> 00:40:53,660
I haven't been deprived
from that sense.
396
00:40:54,410 --> 00:40:56,079
I'm glad about that.
397
00:40:58,122 --> 00:40:59,122
Let's go.
398
00:41:16,557 --> 00:41:22,146
"Dear mom, dad,
I ask that you bless me."
399
00:41:23,106 --> 00:41:28,403
It's all clear before the memory
I have about all that happened.
400
00:41:28,778 --> 00:41:32,615
I'm doing well here.
And I already learned a lot.
401
00:41:33,282 --> 00:41:35,159
I miss you very much.
402
00:41:35,576 --> 00:41:39,664
I want you to tell Uncle Renato
that Aunt Maria is well,
403
00:41:40,581 --> 00:41:45,211
and she's asking him to take care
of Paula and Betinho.
404
00:41:45,837 --> 00:41:49,674
We will always be thinking
about all of you.
405
00:41:50,133 --> 00:41:54,512
"I love you very much.
Leonardo Vieira."
406
00:42:06,649 --> 00:42:08,151
God bless you, my child.
407
00:42:24,000 --> 00:42:27,170
"Mommy, it's me, Mateus."
408
00:42:27,754 --> 00:42:31,257
I want to tell you something
I didn't have time to tell you.
409
00:42:31,674 --> 00:42:36,220
Very well, what happened to me
was accident.
410
00:42:36,637 --> 00:42:38,389
It was nobody's at fault.
411
00:42:38,723 --> 00:42:42,435
I forgive everything
that happened between us.
412
00:42:43,436 --> 00:42:45,438
I didn't know what I was doing.
413
00:42:46,272 --> 00:42:51,611
I ask that you forgive me.
I need that to stay in peace.
414
00:42:52,570 --> 00:42:56,491
"Kisses from your beloved son.
Mateus."
415
00:43:00,745 --> 00:43:06,125
I want to end
our comforting meeting
416
00:43:07,502 --> 00:43:11,506
thanking Jesus Christ's
inspiration
417
00:43:12,465 --> 00:43:17,428
our greatest example
of love and peace on Earth.
418
00:43:18,429 --> 00:43:20,223
I also want to say that
419
00:43:21,015 --> 00:43:23,184
without God in your heart
420
00:43:24,143 --> 00:43:30,733
future generations will put
life on our planet at risk.
421
00:43:55,800 --> 00:43:59,762
Chico, to end my story
422
00:44:00,054 --> 00:44:03,641
I need to hear a little something
from you. It's very important.
423
00:44:04,475 --> 00:44:07,746
Something quick,
wherever you want.
424
00:44:07,770 --> 00:44:09,480
Whenever it's good for you.
425
00:44:09,605 --> 00:44:12,775
You're still not convinced
of what you saw.
426
00:44:14,235 --> 00:44:15,235
I am.
427
00:44:19,115 --> 00:44:22,285
Chico, please. Please.
428
00:44:27,290 --> 00:44:28,791
Look for the mothers.
429
00:44:30,042 --> 00:44:33,754
I'm just an instrument.
Nothing more.
430
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
Excuse-me.
431
00:44:59,030 --> 00:45:02,617
So, Elisa, what's going on?
What happened with Theo?
432
00:45:03,618 --> 00:45:05,703
He had a headache and
433
00:45:07,371 --> 00:45:10,333
I brought him here right away.
434
00:45:15,713 --> 00:45:17,632
Was it because
he fell off the bike?
435
00:45:19,133 --> 00:45:21,052
He only got two stitches.
436
00:45:22,303 --> 00:45:24,096
The tests didn't show anything.
437
00:45:29,018 --> 00:45:31,270
Where is he?
I want to see my son.
438
00:45:32,104 --> 00:45:33,272
He's in ICU.
439
00:45:35,775 --> 00:45:36,775
ICU?
440
00:45:38,361 --> 00:45:40,029
Oh, my God.
441
00:45:50,957 --> 00:45:51,957
Elisa?
442
00:45:53,334 --> 00:45:57,105
I'm sorry, Elisa. It was my fault.
443
00:45:57,129 --> 00:45:59,757
I should have been there. I
444
00:49:26,630 --> 00:49:29,425
- Mario, we have a problem.
- What?
445
00:49:29,592 --> 00:49:32,094
- Chico isn't going to talk to us.
- OK.
446
00:49:33,596 --> 00:49:35,055
OK, alright.
447
00:49:36,015 --> 00:49:38,601
I'll deal with it.
I'll make some calls from here.
448
00:49:38,809 --> 00:49:42,438
No, no, it won't help.
I want to make a proposal.
449
00:49:42,521 --> 00:49:46,442
I want to make a story about
the mothers who got the letters.
450
00:49:46,525 --> 00:49:49,028
No, Karl, that's not the way to go.
451
00:49:50,321 --> 00:49:53,991
People don't care about that.
All they care about is Chico Xavier.
452
00:49:54,116 --> 00:49:57,286
Because they don't have any idea
of what's going on here.
453
00:49:57,328 --> 00:50:00,122
It's very powerful.
There are hundred of stories.
454
00:50:00,164 --> 00:50:02,625
I think we can show
a whole sequence on them.
455
00:50:03,125 --> 00:50:06,086
You should come to Uberaba.
456
00:50:06,128 --> 00:50:10,424
- It's unbelievable.
- I can't go. But OK, go ahead.
457
00:50:10,591 --> 00:50:14,303
Do your job. I'll see what I can do
from here. I'll think of something.
458
00:50:14,345 --> 00:50:15,346
OK, thanks.
459
00:50:15,387 --> 00:50:16,388
Stay well. Bye.
460
00:50:57,429 --> 00:50:58,764
Who got here late?
461
00:51:00,432 --> 00:51:02,077
- Rafa?
- No.
462
00:51:02,101 --> 00:51:04,019
- Marcela?
- No again.
463
00:51:05,646 --> 00:51:07,648
- Give me a hint.
- She's beautiful.
464
00:51:08,607 --> 00:51:09,650
Oh, it's Ju.
465
00:51:10,651 --> 00:51:11,651
No? Dani?
466
00:51:13,404 --> 00:51:17,116
- Who's Dani and Ju, Santiago?
- My students.
467
00:51:19,243 --> 00:51:21,036
You didn't invite me to your party?
468
00:51:21,078 --> 00:51:23,664
- It's not a party.
- No, than what is this?
469
00:51:24,164 --> 00:51:28,002
It's the last day
of our painting class. You OK?
470
00:51:29,461 --> 00:51:30,861
Aren't you going to give me a kiss?
471
00:51:39,722 --> 00:51:41,265
I need to talk to you.
472
00:51:44,143 --> 00:51:45,561
I also need to talk to you.
473
00:51:47,730 --> 00:51:49,106
Let's go outside?
474
00:52:02,119 --> 00:52:04,705
Oh, my God! Courage.
475
00:52:05,706 --> 00:52:12,046
I never thought I'd have the courage
to do what I'm about to do.
476
00:52:13,505 --> 00:52:15,174
But I think it's a good moment.
477
00:52:22,514 --> 00:52:26,518
I made copies
of my apartment keys.
478
00:52:28,145 --> 00:52:29,730
I want you to move in with me.
479
00:52:39,573 --> 00:52:40,573
Lara...
480
00:52:48,165 --> 00:52:49,165
Lara.
481
00:52:50,209 --> 00:52:51,209
Lara, wait.
482
00:52:58,342 --> 00:53:01,470
Let's sit down. Come on.
483
00:53:14,566 --> 00:53:17,111
I know you must be wondering why.
484
00:53:18,570 --> 00:53:21,198
We don't know each other
that long, right?
485
00:53:23,158 --> 00:53:24,158
But
486
00:53:25,160 --> 00:53:27,037
I don't think it's too soon.
487
00:53:28,122 --> 00:53:31,208
Do you?
We have so much in common.
488
00:53:33,043 --> 00:53:34,043
Don't you think?
489
00:53:39,133 --> 00:53:40,133
Lara...
490
00:53:53,063 --> 00:53:54,063
What's this?
491
00:54:07,411 --> 00:54:08,579
You're going to Madrid?
492
00:54:15,377 --> 00:54:16,795
Weren't you going to tell me?
493
00:54:18,464 --> 00:54:19,673
I'm telling you now.
494
00:54:23,093 --> 00:54:25,637
I waited my whole life for this
Master's scholarship.
495
00:54:29,266 --> 00:54:31,101
What do you want me
to say, Santiago?
496
00:54:32,269 --> 00:54:33,729
I don't know. Anything.
497
00:54:34,229 --> 00:54:36,231
Congratulations.
I can go with you.
498
00:54:37,149 --> 00:54:39,651
I don't know. So many things.
499
00:54:41,445 --> 00:54:43,614
I just wish you hadn't
ruined everything.
500
00:54:50,287 --> 00:54:52,414
I asked you to marry me,
and I ruined everything?
501
00:54:55,167 --> 00:54:56,668
I guess I was mistaken.
502
00:54:59,129 --> 00:55:00,172
When are you leaving?
503
00:55:02,674 --> 00:55:04,134
As soon as possible.
504
00:55:11,350 --> 00:55:13,143
Lara? Lara?
505
00:55:14,144 --> 00:55:15,437
Lara? Lara?
506
00:55:18,315 --> 00:55:21,652
- Are you OK?
- I'm OK. I'm fine, Santiago.
507
00:55:24,530 --> 00:55:25,614
I'm pregnant.
508
00:57:03,253 --> 00:57:05,339
Oh, I miss this!
509
00:57:09,509 --> 00:57:11,637
Can you please
turn that off, Mario?
510
00:57:12,596 --> 00:57:13,596
What?
511
00:57:14,348 --> 00:57:16,558
I can't believe it.
Did you forget?
512
00:57:18,644 --> 00:57:19,770
Who would know?
513
00:57:21,813 --> 00:57:23,106
What are you talking about?
514
00:57:24,316 --> 00:57:26,777
Today is our wedding anniversary.
515
00:57:32,824 --> 00:57:34,451
What do want as a gift?
516
00:57:37,621 --> 00:57:39,289
We can go on a trip.
517
00:57:39,790 --> 00:57:42,751
- Want to?
- No, I'm alright.
518
00:57:43,335 --> 00:57:44,335
No.
519
00:57:45,796 --> 00:57:47,464
We are not alright here.
520
00:57:49,549 --> 00:57:54,096
We both need some fresh air.
521
00:57:54,805 --> 00:57:57,641
- I can't leave this place.
- Why not?
522
00:57:58,642 --> 00:57:59,643
You know.
523
00:58:12,656 --> 00:58:15,367
Please, just one dance.
524
00:58:17,327 --> 00:58:19,204
You can't turn me down today.
525
00:58:20,122 --> 00:58:21,289
Come on.
526
00:58:45,147 --> 00:58:47,691
We're filming now, OK?
527
00:58:50,527 --> 00:58:54,656
First off, I want to thank you
for letting me in your house,
528
00:58:54,698 --> 00:58:59,411
for this interview about an intimate
and very delicate subject.
529
00:59:00,620 --> 00:59:01,621
To begin
530
00:59:02,539 --> 00:59:07,461
I want to know how it's been
dealing with Rangel's absence
531
00:59:07,502 --> 00:59:08,730
these past months.
532
00:59:08,754 --> 00:59:13,175
We don't have time to think
about the nostalgia.
533
00:59:13,675 --> 00:59:15,427
It comes very quickly.
534
00:59:16,136 --> 00:59:21,576
It comes when... For me it came
at a very troubled moment
535
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
with two small children.
Life demanding I be at work
536
00:59:26,271 --> 00:59:29,983
at the school where I taught.
The families asking for me.
537
00:59:30,233 --> 00:59:34,696
So I can tell you I spent
538
00:59:35,405 --> 00:59:39,701
several months feeling
as if I had no time to cry.
539
01:00:49,020 --> 01:00:52,708
- Give me your cash!
- I don't have any.
540
01:00:52,732 --> 01:00:54,568
Give me your watch!
541
01:00:56,444 --> 01:00:58,280
Make him shut up!
542
01:01:13,545 --> 01:01:15,714
Wake up. Wake up!
You're alright.
543
01:01:16,089 --> 01:01:19,634
Easy. Easy! Easy, it's alright.
544
01:01:19,676 --> 01:01:23,513
You're OK. Get up.
Get up. You're OK.
545
01:01:33,106 --> 01:01:34,524
You're going to help this guy?
546
01:01:35,692 --> 01:01:38,320
He's the one who did this.
547
01:01:38,653 --> 01:01:40,822
Denying help to people
in need help is inhumane.
548
01:01:45,535 --> 01:01:46,535
Are you OK?
549
01:01:49,164 --> 01:01:50,165
I'm fine.
550
01:02:56,189 --> 01:02:57,691
Answer, Santiago.
551
01:03:21,631 --> 01:03:23,008
Good news.
552
01:03:26,261 --> 01:03:27,261
What is it?
553
01:03:28,138 --> 01:03:30,783
You had a some bleeding, Lara.
It's always worrisome,
554
01:03:30,807 --> 01:03:35,687
but you can relax. The baby is fine.
Everything is alright.
555
01:03:36,187 --> 01:03:39,691
This is normal in first pregnancies.
You don't have to worry.
556
01:03:45,196 --> 01:03:48,450
What about the baby's dad?
Did you speak to him?
557
01:03:48,742 --> 01:03:49,742
About what?
558
01:03:51,411 --> 01:03:53,830
About what happened,
about the baby.
559
01:03:54,748 --> 01:03:58,376
This baby doesn't have a dad.
He left.
560
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
Disappeared.
561
01:04:00,462 --> 01:04:04,215
Yeah, that's also normal
with first-time dad's.
562
01:04:06,134 --> 01:04:09,137
Doctor, I want to ask you a question.
563
01:04:10,055 --> 01:04:12,557
Is it also normal for a woman
not to want to be a mom?
564
01:04:13,767 --> 01:04:17,562
No, Lara. And you
better not think about that.
565
01:04:17,687 --> 01:04:20,440
Think about your health
and the baby's health.
566
01:04:20,648 --> 01:04:22,776
I don't like I'm prepared for this.
567
01:04:24,277 --> 01:04:25,445
Honestly
568
01:04:26,488 --> 01:04:30,408
you're being just as selfish
as the baby's father.
569
01:04:30,450 --> 01:04:34,704
No, doctor. It's two completely
different situations.
570
01:04:35,080 --> 01:04:36,247
Are you sure, Lara?
571
01:04:36,831 --> 01:04:39,709
Both of you are only thinking
about yourself.
572
01:04:41,086 --> 01:04:45,757
Lara, take your test results
and rest. Understand?
573
01:04:46,257 --> 01:04:50,011
Take my card, too.
All my phone numbers are here.
574
01:04:50,512 --> 01:04:53,598
- You can call anytime.
- Thanks, doctor.
575
01:06:04,544 --> 01:06:05,545
Mrs. Elisa.
576
01:06:08,590 --> 01:06:09,590
Hi.
577
01:06:11,593 --> 01:06:13,052
Sorry, I couldn't help,
578
01:06:13,178 --> 01:06:17,098
but notice you come here
everyday at the same time.
579
01:06:17,140 --> 01:06:19,851
Sorry. I don't want to bother.
580
01:06:20,310 --> 01:06:24,355
No worries. It's no bother at all,
but I would like to talk to you.
581
01:06:25,273 --> 01:06:26,524
I have to go.
582
01:06:27,692 --> 01:06:29,360
I want to give you something.
583
01:06:32,697 --> 01:06:33,697
Is that OK?
584
01:06:35,617 --> 01:06:36,618
Let's sit down?
585
01:06:49,088 --> 01:06:53,843
I thought you'd might like to have
this drawing Theo made.
586
01:07:12,320 --> 01:07:13,320
Elisa, I
587
01:07:14,447 --> 01:07:16,866
I don't even know what to say.
588
01:07:18,243 --> 01:07:21,120
I'm still in shock.
I'm so sorry.
589
01:07:23,414 --> 01:07:26,417
- You're going to think I'm crazy.
- Why?
590
01:07:31,422 --> 01:07:38,012
I come here everyday hoping
I'll see my son come out of school.
591
01:07:38,054 --> 01:07:39,054
Really?
592
01:07:41,224 --> 01:07:42,684
I miss him.
593
01:07:43,685 --> 01:07:47,355
The desire to be with him
is stronger than me.
594
01:07:48,273 --> 01:07:51,651
I don't understand that feeling.
I can't understand.
595
01:07:52,443 --> 01:07:54,153
Have you ever thought about
596
01:07:54,696 --> 01:07:58,241
giving up your life
for someone else's life?
597
01:08:03,204 --> 01:08:06,165
Every night before I fell asleep
I prayed.
598
01:08:07,250 --> 01:08:11,254
I asked that my son's life
be preserved before mine.
599
01:08:13,464 --> 01:08:17,468
That I'd trip a thousand times
before he fell.
600
01:08:21,639 --> 01:08:22,765
I don't understand.
601
01:08:24,267 --> 01:08:27,645
Sometimes I think I am not fit
to be a mother.
602
01:08:28,313 --> 01:08:30,315
You need a lot of courage,
I guess.
603
01:08:35,111 --> 01:08:38,573
The years I spent with my son
were the best years of my life.
604
01:08:39,782 --> 01:08:41,284
Aren't you angry?
605
01:08:42,118 --> 01:08:42,744
With who?
606
01:08:43,119 --> 01:08:45,288
I don't know. With life, with God.
607
01:08:46,122 --> 01:08:48,124
That's a lot of anger.
608
01:08:53,379 --> 01:08:56,591
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
609
01:09:06,225 --> 01:09:07,310
Stay strong, OK?
610
01:10:19,424 --> 01:10:20,424
Ruth!
611
01:11:29,285 --> 01:11:30,369
Did you bring the money?
612
01:11:39,128 --> 01:11:41,339
Take four at the same time
and wait.
613
01:11:43,090 --> 01:11:44,090
Thanks.
614
01:12:04,695 --> 01:12:05,780
Do you forgive me?
615
01:12:07,281 --> 01:12:08,281
For what?
616
01:12:11,118 --> 01:12:12,370
For my absence.
617
01:12:13,704 --> 01:12:16,374
Had I been here,
this wouldn't have happened.
618
01:12:16,582 --> 01:12:18,125
That's not true.
619
01:12:20,503 --> 01:12:23,047
I did everything we could've done.
620
01:12:23,381 --> 01:12:25,299
I didn't let go one minute.
621
01:12:27,426 --> 01:12:31,222
I don't know why it happened,
but I know it wasn't our fault.
622
01:12:31,264 --> 01:12:32,348
It was the babysitter.
623
01:12:33,307 --> 01:12:35,142
I don't know why she's here.
624
01:12:36,102 --> 01:12:37,704
We need to call the police on her.
625
01:12:37,728 --> 01:12:39,748
She needs to go to prison.
Justice must be made.
626
01:12:39,772 --> 01:12:41,524
What would that matter, Ge?
627
01:12:48,155 --> 01:12:49,615
I'm going to go talk to Chico.
628
01:12:50,116 --> 01:12:52,660
Chico? Why Chico?
629
01:12:53,160 --> 01:12:54,704
He's not going to bring
our son back.
630
01:12:55,204 --> 01:12:56,204
I know.
631
01:12:58,791 --> 01:13:00,543
But I need to speak to him.
632
01:13:01,752 --> 01:13:03,629
You think you're better than me.
633
01:13:05,756 --> 01:13:09,611
Better than everyone because
you think there's life after death.
634
01:13:09,635 --> 01:13:11,387
I don't think I'm better than you.
635
01:13:11,596 --> 01:13:13,306
I don't think
I'm better than anyone.
636
01:13:15,391 --> 01:13:18,352
I just think he can
help us cope with this.
637
01:13:19,186 --> 01:13:20,479
It's already so much.
638
01:13:22,148 --> 01:13:24,191
I don't know what to do with you.
639
01:13:25,401 --> 01:13:27,653
- Nor with this marriage.
- Please.
640
01:13:28,112 --> 01:13:31,592
Don't use me as an alibi to justify
your stupidity.
641
01:13:31,616 --> 01:13:33,284
I want to help you, Guilherme.
642
01:13:33,784 --> 01:13:35,494
You're just like everybody else.
643
01:13:37,038 --> 01:13:40,124
You only think about
having faith and God
644
01:13:40,416 --> 01:13:42,335
when tragedy knocks on our door.
645
01:13:42,668 --> 01:13:44,462
You don't know
what you're talking about.
646
01:13:45,129 --> 01:13:46,129
Oh, no?
647
01:13:48,090 --> 01:13:52,261
I'm not going after anyone
to hide my guilt.
648
01:13:54,472 --> 01:13:57,642
I'm paying for what
I did not do, Elisa.
649
01:13:59,060 --> 01:14:00,060
That's all.
650
01:14:03,648 --> 01:14:04,648
Good luck.
651
01:14:13,199 --> 01:14:15,409
That's what we need
the most, Guilherme.
652
01:14:23,751 --> 01:14:28,089
The master of our harvest is
what we sow, what we reap.
653
01:14:28,422 --> 01:14:30,299
Or else we blame God a lot.
654
01:14:30,341 --> 01:14:34,303
And we are responsible for
everything that happens to us.
655
01:14:34,345 --> 01:14:37,139
Some extremely fantastic things
656
01:14:37,431 --> 01:14:42,687
happened, you know?
Really fantastic.
657
01:14:43,062 --> 01:14:47,400
So much so for us to say, "Yes,
there is something out there."
658
01:14:48,192 --> 01:14:50,111
Because it's not possible.
659
01:14:52,279 --> 01:14:54,281
Simple things
660
01:14:56,117 --> 01:14:57,451
are what elevate us.
661
01:14:58,285 --> 01:15:02,748
I know exactly
what I am talking about.
662
01:15:08,713 --> 01:15:10,548
So? What do you think?
663
01:15:16,262 --> 01:15:19,473
These letters, Mario,
are Chico's greatest legacy.
664
01:15:20,141 --> 01:15:22,727
Do you know what he said
about them? Look.
665
01:15:27,148 --> 01:15:30,317
"The task of bringing comfort
to families in despair"
666
01:15:30,359 --> 01:15:34,155
through the letters is what
gratifies me the most as a medium.”
667
01:15:42,788 --> 01:15:44,165
Let's air it.
668
01:15:47,168 --> 01:15:49,295
I'm sure our boss
is going to like this.
669
01:15:50,129 --> 01:15:51,329
I didn't do it for him, Mario.
670
01:15:53,215 --> 01:15:54,550
I did it for you, man.
671
01:16:00,598 --> 01:16:01,640
Thanks, kid.
672
01:16:04,351 --> 01:16:08,397
When you finish editing,
make me a copy, OK?
673
01:16:57,613 --> 01:17:01,426
A huge accident happened
today in the late afternoon.
674
01:17:01,450 --> 01:17:04,662
Witnesses say it all started
with a robbery.
675
01:17:04,745 --> 01:17:10,352
They say the driver was shot
and lost control of the bus.
676
01:17:10,376 --> 01:17:13,254
The bus turned over
and caught on fire...
677
01:17:20,302 --> 01:17:21,554
My God.
678
01:17:24,473 --> 01:17:25,558
My God.
679
01:19:27,805 --> 01:19:28,805
Karl?
680
01:19:46,073 --> 01:19:47,073
Hi.
681
01:19:47,783 --> 01:19:49,785
- Hi.
- Can I come in?
682
01:19:54,373 --> 01:19:55,541
What do you want, Karl?
683
01:19:57,751 --> 01:19:59,795
- Did Santiago send you here?
- No, Lara.
684
01:20:00,087 --> 01:20:02,589
Santiago has nothing
to do with this. I mean...
685
01:20:04,008 --> 01:20:05,008
What?
686
01:20:09,096 --> 01:20:12,808
It's is very hard for me
to have to tell you this.
687
01:20:14,727 --> 01:20:17,604
Santiago was in a serious accident.
688
01:20:19,148 --> 01:20:20,149
He didn't make it.
689
01:20:22,109 --> 01:20:26,280
Tell your friend he doesn't have
to make up lame excuses. I get it.
690
01:20:26,780 --> 01:20:30,075
He went to Madrid. He doesn't
want to be with me anymore. OK.
691
01:20:30,409 --> 01:20:32,053
I'm not going after him.
I don't have to
692
01:20:32,077 --> 01:20:36,081
I have a VHS tape
with images of the accident.
693
01:20:37,041 --> 01:20:39,418
You can see Santiago's body.
694
01:20:40,169 --> 01:20:43,839
- Dead, on an ambulance stretcher.
- It's not true, Lara.
695
01:20:44,214 --> 01:20:46,467
It's not true. I'm here.
696
01:20:47,092 --> 01:20:49,595
That's not true. He's in Madrid.
697
01:20:50,429 --> 01:20:51,680
I went to the morgue.
698
01:20:52,639 --> 01:20:56,602
I saw him. I identified his body.
He was a John Doe.
699
01:20:56,810 --> 01:20:59,104
- He had no ID.
- Stop, Karl!
700
01:20:59,229 --> 01:21:00,229
What do you mean?
701
01:21:02,441 --> 01:21:03,692
I'm so sorry, Lara.
702
01:21:05,235 --> 01:21:08,405
- That's not true.
- I'm also in shock, Lara.
703
01:21:08,781 --> 01:21:10,240
You're lying.
704
01:21:16,205 --> 01:21:17,206
Stop it.
705
01:21:18,499 --> 01:21:19,792
No!
706
01:21:19,833 --> 01:21:21,668
You have to be strong.
707
01:22:00,082 --> 01:22:01,082
What now?
708
01:22:02,126 --> 01:22:04,086
Now rest.
709
01:22:08,132 --> 01:22:09,174
And Lara?
710
01:22:10,300 --> 01:22:11,343
Don't worry.
711
01:22:11,802 --> 01:22:16,598
I'll make sure she gets to you.
Now rest.
712
01:22:19,184 --> 01:22:20,269
Rest.
713
01:22:36,076 --> 01:22:39,121
GE, SO YOU WON'T FORGET
HOW WE ARE. ELISA
714
01:22:54,720 --> 01:22:58,307
Theo, give daddy the ball.
715
01:23:00,225 --> 01:23:01,225
Right on!
716
01:23:12,237 --> 01:23:13,363
Come, Elisa!
717
01:23:14,740 --> 01:23:16,408
Come, get in the water!
718
01:23:17,743 --> 01:23:23,081
- Come!
- Come on! Come on!
719
01:23:30,380 --> 01:23:31,548
It's cold.
720
01:24:10,504 --> 01:24:11,672
You look beautiful.
721
01:24:13,674 --> 01:24:14,674
Thank you.
722
01:24:16,802 --> 01:24:19,429
- Let's go.
- Are you ready?
723
01:24:20,514 --> 01:24:21,514
Totally.
724
01:24:24,184 --> 01:24:25,184
Come.
725
01:24:35,070 --> 01:24:36,697
What if he doesn't
want to see us?
726
01:24:42,327 --> 01:24:46,623
Come on, Ruth, we have to try.
727
01:25:08,312 --> 01:25:11,356
With faith,
everything will work out.
728
01:25:12,399 --> 01:25:14,318
I'm glad you're here.
729
01:25:26,038 --> 01:25:27,640
Guilherme didn't want to come.
730
01:25:27,664 --> 01:25:32,461
Your husband really needs our help,
but we
731
01:25:32,836 --> 01:25:35,756
need to reach out to him.
732
01:25:37,299 --> 01:25:42,804
My child, did you thank
your babysitter?
733
01:25:46,391 --> 01:25:47,392
No, Chico.
734
01:25:49,478 --> 01:25:51,355
I truly forgave her,
735
01:25:52,272 --> 01:25:53,523
but I did not thank her.
736
01:25:55,275 --> 01:25:56,401
You should have.
737
01:25:58,528 --> 01:26:02,491
Your son was destined to leave
any which way.
738
01:26:02,574 --> 01:26:05,577
She was an instrument
of his departure.
739
01:26:07,412 --> 01:26:13,210
Imagine if he had fallen
from your lap, not the bike.
740
01:26:13,418 --> 01:26:16,505
Would you stand the guilt?
741
01:26:18,548 --> 01:26:19,548
No.
742
01:26:21,134 --> 01:26:22,386
Thank you, Chico.
743
01:26:25,389 --> 01:26:26,389
Thank you.
744
01:26:27,391 --> 01:26:29,017
God bless you, child.
745
01:27:29,244 --> 01:27:34,040
"Dear Mommy, I know
I made you suffer a lot."
746
01:27:34,416 --> 01:27:36,501
I didn't know what I was doing.
747
01:27:37,085 --> 01:27:39,629
Now I understand everything
you told me.
748
01:27:40,255 --> 01:27:42,090
You were right about everything.
749
01:27:42,466 --> 01:27:46,094
I ask that you forgive
and bless me.
750
01:27:46,470 --> 01:27:49,806
"Your beloved son, Joao de Deus."
751
01:28:12,078 --> 01:28:15,332
God bless you.
752
01:28:22,547 --> 01:28:24,674
"My dear parents"
753
01:28:25,425 --> 01:28:27,302
I beg for your forgiveness,
754
01:28:27,511 --> 01:28:31,431
for having caused you
so much suffering and pain.
755
01:28:32,057 --> 01:28:35,519
Now, everything is clear
in my memory.
756
01:28:36,603 --> 01:28:41,191
But it wasn't before.
I blamed everyone for my mistakes.
757
01:28:41,775 --> 01:28:47,072
I was weak letting drugs
and evil spirits
758
01:28:47,405 --> 01:28:50,158
control my desires.
759
01:28:50,534 --> 01:28:54,079
More than anything,
I was a coward.”
760
01:28:55,080 --> 01:28:58,542
The joy of living
was not part of my spirit.
761
01:28:59,501 --> 01:29:02,754
My head was a vortex
of shadows
762
01:29:03,088 --> 01:29:06,424
controlled by confusing
and contradicting ideas.
763
01:29:08,760 --> 01:29:11,096
Raul, where were you son?
764
01:29:11,346 --> 01:29:12,347
Nowhere.
765
01:29:13,181 --> 01:29:14,724
- Were you using drugs?
- No!
766
01:29:15,517 --> 01:29:16,744
Are you OK, son?
767
01:29:16,768 --> 01:29:19,580
- Go to sleep, will you?
- You think I can?
768
01:29:19,604 --> 01:29:21,648
Back off! Leave me alone!
769
01:29:21,690 --> 01:29:23,608
Don't talk to me like that.
I'm your mother.
770
01:29:23,650 --> 01:29:25,610
Mother? What mother?
771
01:29:26,111 --> 01:29:30,115
What's going on with you?
772
01:29:30,615 --> 01:29:31,658
Give me a break.
773
01:29:32,367 --> 01:29:33,535
Talk to me, please.
774
01:29:34,202 --> 01:29:36,121
We don't talk anymore.
775
01:29:37,414 --> 01:29:40,667
We only talk to people we trust.
776
01:29:41,167 --> 01:29:44,004
Oh, son. Forgive me.
777
01:29:44,629 --> 01:29:48,592
- Forgive me. Please.
- Leave me. Leave me alone!
778
01:29:49,301 --> 01:29:52,762
I wanted friends,
but I felt very lonely.
779
01:29:54,222 --> 01:29:56,057
I really ignored everything.
780
01:29:56,308 --> 01:30:01,271
And forces, different from mine,
dominated my thoughts.
781
01:30:02,397 --> 01:30:04,399
I was no longer in charge
of my destiny,
782
01:30:04,649 --> 01:30:09,279
and acted not knowing
that invisible hands guided me.
783
01:30:15,076 --> 01:30:16,076
Ruth?
784
01:30:16,620 --> 01:30:17,620
Mario
785
01:30:19,623 --> 01:30:22,083
- Raul is here.
- Raul?
786
01:30:23,501 --> 01:30:24,604
Raul is here?
787
01:30:24,628 --> 01:30:26,171
He locked himself in the room...
788
01:30:26,630 --> 01:30:30,300
In the blink of an eye,
everything fell apart before me.
789
01:30:31,259 --> 01:30:32,259
Raul?
790
01:30:32,636 --> 01:30:33,636
Son!
791
01:30:34,054 --> 01:30:35,054
Son!
792
01:30:35,430 --> 01:30:37,432
- Son!
- No!
793
01:30:38,642 --> 01:30:40,161
No!
794
01:30:40,185 --> 01:30:41,770
Hey!
795
01:30:42,354 --> 01:30:44,624
Let me out, dammit!
796
01:30:44,648 --> 01:30:46,149
It's going to be alright, son.
797
01:30:46,733 --> 01:30:51,613
- Raul, where were you, son?
- It's going to be alright, son.
798
01:30:51,655 --> 01:30:52,215
Yeah?
799
01:30:52,239 --> 01:30:54,699
- What is it? I'm your mother.
- Mother?
800
01:30:56,701 --> 01:30:59,412
- I can't take this anymore!
- Talk to me, son.
801
01:31:14,135 --> 01:31:19,057
Trying to take my own life
led me to even more suffering.
802
01:31:20,308 --> 01:31:21,768
I didn't know where I was.
803
01:31:22,435 --> 01:31:24,396
I wanted to get out,
but I couldn't.
804
01:31:25,397 --> 01:31:27,107
I hurt for a long time.
805
01:31:27,607 --> 01:31:31,194
For years and years
in a spiritual world.
806
01:31:32,737 --> 01:31:36,408
Hungry. Cold. Dismayed.
807
01:31:37,200 --> 01:31:41,246
And much lonelier
than I felt before.
808
01:31:43,123 --> 01:31:47,460
Then my grandma Yvonne
came to my rescue.
809
01:31:48,503 --> 01:31:49,503
Come.
810
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
It's my son. It's my son.
811
01:31:55,760 --> 01:31:58,972
It's Raul, Mario. It's our son.
812
01:32:01,057 --> 01:32:04,519
Since that day, I'm being
prepared for this encounter
813
01:32:05,228 --> 01:32:09,607
that illuminates my soul
and fills it with peace.
814
01:32:09,649 --> 01:32:11,568
How do you feel, Raul?
815
01:32:12,527 --> 01:32:15,196
Happy. Very happy.
816
01:32:15,363 --> 01:32:17,157
- Are you ready?
- Yes.
817
01:32:18,158 --> 01:32:19,325
Thanks to you.
818
01:32:19,492 --> 01:32:25,290
You can correct your mistakes, Raul.
Now it's all up to you.
819
01:32:32,380 --> 01:32:33,757
That's what I want the most.
820
01:32:35,800 --> 01:32:38,428
Thank you. Thank you so much.
821
01:32:40,305 --> 01:32:41,305
Let's go.
822
01:32:45,268 --> 01:32:50,023
"Dear Mommy, I ask that you
not cry for me anymore."
823
01:32:50,356 --> 01:32:55,612
Help the needy and forgive me
from the bottom of your heart.
824
01:32:56,404 --> 01:33:00,366
Only charity and forgiveness can
825
01:33:00,700 --> 01:33:03,328
offer us the path to salvation.
826
01:33:04,579 --> 01:33:09,042
The joy of this moment,
my beloved father is eternal.
827
01:33:09,793 --> 01:33:13,505
It'll stay with us
until the day we meet again.
828
01:33:14,380 --> 01:33:17,592
From your beloved son, Raul.”
829
01:33:53,253 --> 01:33:54,629
Theo is present.
830
01:33:56,297 --> 01:33:57,590
Can you see him?
831
01:34:06,641 --> 01:34:08,226
"Dear Mommy"
832
01:34:09,602 --> 01:34:12,021
it's me. Your son, Theo.
833
01:34:13,982 --> 01:34:17,402
I'm here with my teacher.
He's helping me write
834
01:34:17,443 --> 01:34:19,404
because I'm still learning.
835
01:34:20,530 --> 01:34:21,781
I see you.
836
01:34:23,283 --> 01:34:24,409
I miss you.
837
01:34:25,034 --> 01:34:28,121
But the joy of being here
surpasses everything.
838
01:34:30,707 --> 01:34:34,043
I was already sick when 1
talked and played with you.
839
01:34:35,837 --> 01:34:39,549
Then I hit my head on the ground
and became strong.
840
01:34:40,425 --> 01:34:43,303
My head hurt,
not from the bike accident,
841
01:34:43,553 --> 01:34:45,805
but from the disease
I was born with.
842
01:34:47,265 --> 01:34:49,225
"Lica was not to blame."
843
01:34:56,441 --> 01:34:57,609
Go, Theo! Go!
844
01:34:58,443 --> 01:35:04,991
Kick the ball!
Theo scored a goal!
845
01:35:07,160 --> 01:35:10,413
I don't know how to do this,
Guilherme. I suck at it.
846
01:35:10,788 --> 01:35:12,749
Come, give me a hug!
847
01:35:26,679 --> 01:35:28,473
Go, sweetheart. Go.
848
01:35:46,407 --> 01:35:47,784
I didn't have the guts to go in.
849
01:35:50,286 --> 01:35:55,166
I tried, but I can't.
850
01:35:56,376 --> 01:35:58,294
What matters is that you're here.
851
01:36:02,757 --> 01:36:03,757
Yeah.
852
01:36:10,682 --> 01:36:11,682
And...?
853
01:36:15,311 --> 01:36:19,482
He came to us. Our little boy.
854
01:36:20,608 --> 01:36:21,608
Here.
855
01:36:26,197 --> 01:36:29,784
- How do you know it's him?
- He talks about me and you.
856
01:36:31,160 --> 01:36:32,453
About my dad.
857
01:36:35,707 --> 01:36:37,792
He said it wasn't Lica's fault.
858
01:36:56,352 --> 01:36:59,564
Chico... and my interview?
859
01:37:01,774 --> 01:37:06,195
- You're very persistent.
- It's not me, it's my job.
860
01:37:07,155 --> 01:37:10,033
Have you ever seen our avocado tree?
861
01:37:10,074 --> 01:37:11,743
No, not yet.
862
01:37:11,784 --> 01:37:17,749
I want to ask you to go see it.
That day, we can talk.
863
01:37:25,715 --> 01:37:27,550
- Hi.
- Hi.
864
01:37:29,427 --> 01:37:30,427
My child
865
01:37:33,765 --> 01:37:37,101
life is a supreme blessing.
866
01:37:38,436 --> 01:37:40,605
Nothing is more important
than life.
867
01:37:44,609 --> 01:37:49,530
Santiago said he's sorry.
868
01:37:50,823 --> 01:37:53,743
He's not ready to write yet.
869
01:37:57,038 --> 01:38:02,126
But he's asking you
to preserve the life within you.
870
01:38:04,337 --> 01:38:05,671
He also says
871
01:38:08,049 --> 01:38:11,469
that after you guys met
at the square
872
01:38:12,095 --> 01:38:14,472
found out how much he loved you.
873
01:38:20,103 --> 01:38:23,147
Thank you.
874
01:38:25,233 --> 01:38:26,776
God bless you, child.
875
01:38:35,034 --> 01:38:39,580
"When I cried because my head
was hurting, you called my dad."
876
01:38:40,748 --> 01:38:43,376
He was frightened and scared.
877
01:38:44,669 --> 01:38:48,714
Then I didn't see anything else.
Everything got dark.
878
01:38:50,550 --> 01:38:53,094
Then I heard my dad crying for me.
879
01:38:54,303 --> 01:38:56,556
I wanted to answer,
but I wasn't able to.
880
01:38:57,557 --> 01:38:58,766
I couldn't answer anymore.
881
01:38:59,767 --> 01:39:01,477
Then I fell asleep.
882
01:39:02,645 --> 01:39:06,125
When I woke up I was close
to my great grandma
883
01:39:06,149 --> 01:39:10,361
who hugged me and said she'll
take care of me, like you did.
884
01:39:12,405 --> 01:39:16,534
Ever since then, I'm surround
with affection and love.
885
01:39:17,326 --> 01:39:18,536
Therefore, mommy
886
01:39:19,412 --> 01:39:22,331
don't cry for me anymore.
I'm alright.
887
01:39:23,708 --> 01:39:25,710
Be strong. Help my dad.
888
01:39:26,794 --> 01:39:30,173
I want him to remember
the happy moments we had
889
01:39:30,339 --> 01:39:34,552
like our trip to the beach when
we pretended we were divers.
890
01:39:36,387 --> 01:39:40,433
"Nothing will ever erase the memory
of those happy moments."
891
01:39:42,643 --> 01:39:44,979
On day we'll be together again.
892
01:39:46,230 --> 01:39:48,065
I love you both.
893
01:39:49,108 --> 01:39:51,235
Your son, Theo.
894
01:39:58,743 --> 01:40:00,369
How's this possible, Elisa?
895
01:40:02,788 --> 01:40:04,457
How did he know all this?
896
01:40:09,337 --> 01:40:12,256
It's our son. Theo!
897
01:40:13,382 --> 01:40:15,051
It's my son.
898
01:40:41,035 --> 01:40:45,307
CHICO XAVIER SHOWED THOUSANDS
OF MOMS THERE IS
899
01:40:45,331 --> 01:40:48,644
A GREATER FEELING
THAN THE LOSS OF A CHILD:
900
01:40:48,668 --> 01:40:52,022
THE CERTAINTY
THAT THEY ARE STILL ALIVE.
901
01:40:52,046 --> 01:40:57,385
TO THANK HIM, THEY GATHERED
UNDER THE AVOCADO TREE
902
01:41:46,475 --> 01:41:49,496
THIS FILM IS DEDICATED
TO CHILDREN VICTIMS
903
01:41:49,520 --> 01:41:52,064
OF A FORCED ABORTION.
904
01:41:54,775 --> 01:41:59,715
IF WE ACCEPT THAT A MOTHER
CAN KILL A CHILD IN HER WOMB
905
01:41:59,739 --> 01:42:06,245
HOW CAN WE TELL PEOPLE
NOT TO KILL EACH OTHER?
906
01:42:08,706 --> 01:42:14,170
THIS FILM ENDS CHICO XAVIER'S
CENTENARY CELEBRATION
907
01:43:50,433 --> 01:43:52,226
Happy birthday to you.
908
01:43:52,393 --> 01:43:58,649
Happy birthday to you.
909
01:43:58,691 --> 01:44:02,254
Happy birthday dear Chico Xavier.
910
01:44:02,278 --> 01:44:06,532
Happy birthday to you.
60896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.