All language subtitles for Signs.Of.A.Psychopath.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,005 --> 00:00:03,840 Tre kvinnokroppar- 2 00:00:03,924 --> 00:00:09,137 -hittades på Black Bear Inn i Newry. De verkar ha blivit ihjälskjutna. 3 00:00:10,013 --> 00:00:16,937 Det är ett väldigt ohyggligt och ovanligt brott. 4 00:00:17,020 --> 00:00:21,316 31-årige Christian Nielsen är polisens enda misstänkta. 5 00:00:23,026 --> 00:00:24,486 Vi kör. 6 00:00:24,569 --> 00:00:28,532 MÅNDAG DEN 4 SEPTEMBER 2006. SKOGEN UTANFÖR UPTON, MAINE. 7 00:00:28,615 --> 00:00:33,161 -Jag är trött på att leta. -Okej. 8 00:00:33,245 --> 00:00:35,330 12 TIMMAR EFTER SISTA MORDET- 9 00:00:35,414 --> 00:00:39,418 -LEDER CHRISTIAN NIELSEN POLISEN TILL HANS FÖRSTA OFFER. 10 00:00:39,501 --> 00:00:41,920 -Så du parkerade här. -Parkerade här. 11 00:00:42,003 --> 00:00:44,548 Jag hade pistolen i byxlinningen. 12 00:00:44,631 --> 00:00:47,217 -Såg han pistolen? -Såg han pistolen? 13 00:00:47,300 --> 00:00:48,802 -Ja. -Nej. 14 00:00:49,553 --> 00:00:52,848 Du planerade det, men Jim visste inget. 15 00:00:54,725 --> 00:00:56,476 Jag sa: "Vi kanske ska fiska." 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,271 Jag tog med honom och tänkte: "Han ska dö." 17 00:01:01,481 --> 00:01:04,735 -Gjorde du det för att du är ond? -Ond? 18 00:01:04,818 --> 00:01:09,281 Gjorde du det för att du är en ond människa? 19 00:01:10,615 --> 00:01:12,284 Nej, jag är en bra person. 20 00:01:14,661 --> 00:01:19,624 FÖR VARJE PSYKOPAT FINNS DET TECKEN. 21 00:01:20,125 --> 00:01:23,086 -Jag skulle döda igen. -De är döda. Jag lever. 22 00:01:23,170 --> 00:01:24,629 Det var inte fel. 23 00:01:25,213 --> 00:01:30,010 Det finns nånting inom mig. Det är som...en aptit. 24 00:01:30,093 --> 00:01:36,266 Det är som en varg. Det är en hunger. 25 00:01:40,645 --> 00:01:45,901 Jag skulle vilja fråga dig vad som hände. 26 00:01:45,984 --> 00:01:49,446 Börja från början, oavsett vad du tycker att början är. 27 00:01:49,529 --> 00:01:51,031 BROTTSPLATS 28 00:01:51,114 --> 00:01:58,121 Okej. Vi pratar om döda människor, eller hur? 29 00:01:59,039 --> 00:02:01,541 Vill du att jag ska prata om det? 30 00:02:04,294 --> 00:02:07,631 2006 BOR CHRISTIAN OCH JIM WHITEHURST- 31 00:02:07,714 --> 00:02:10,509 -PÅ BLACK BEAR B&B I NEWRY. 32 00:02:12,719 --> 00:02:17,849 FREDAG 1 SEPTEMBER BJUDER CHRISTIAN MED JIM TILL SKOGEN. 33 00:02:17,933 --> 00:02:20,602 -Vart går ni sen? -Vi går hitåt. 34 00:02:26,441 --> 00:02:29,611 Har du ångrat dig? 35 00:02:30,529 --> 00:02:36,243 -Nej, jag har bestämt mig. -Tror inte Jim att han är i fara? 36 00:02:38,912 --> 00:02:40,580 Antagligen inte. 37 00:02:47,629 --> 00:02:52,801 -Jimmy satt ungefär där. -Sa du nåt till honom i förväg? 38 00:02:52,884 --> 00:02:57,055 Jag sa: "Jag måste gå på toa." Jag ställde mig upp och sa: 39 00:02:57,139 --> 00:02:59,599 -"Jag måste gå på toa." -Ja. 40 00:02:59,683 --> 00:03:03,979 Jag är inte säker på vad han sa. 41 00:03:04,062 --> 00:03:06,648 Så du varnade honom inte för vad som väntade? 42 00:03:06,732 --> 00:03:08,275 Nej, självklart inte. 43 00:03:10,277 --> 00:03:12,070 Jag fick en cigarett av honom. 44 00:03:12,154 --> 00:03:14,906 När han nästan hade rökt klart... 45 00:03:15,782 --> 00:03:20,287 ...ställde jag mig upp, vände mig om, gick bakom honom... 46 00:03:21,246 --> 00:03:22,789 ...och sköt honom. 47 00:03:27,002 --> 00:03:31,923 Från mitt perspektiv undersöker jag rörelsemönster. 48 00:03:32,007 --> 00:03:35,260 Är han rastlös? Är han obekväm? 49 00:03:35,343 --> 00:03:38,305 Det visar om det pågår mer i hans huvud- 50 00:03:38,388 --> 00:03:42,559 -än vad han säger. Men det verkar inte så. 51 00:03:43,185 --> 00:03:47,272 Med tanke på kroppsspråket och hur han beskriver sin handling- 52 00:03:47,355 --> 00:03:50,817 -är han likgiltig inför det han pratar om. 53 00:03:52,402 --> 00:03:58,200 -Grälade ni eller var oense om nåt? -Nej. 54 00:03:58,283 --> 00:04:02,287 Varför tror du att du ville skjuta Jimmy? 55 00:04:03,163 --> 00:04:06,917 Jag vet inte. Jag störde mig på hans närvaro. 56 00:04:11,129 --> 00:04:14,674 Jag tror inte att det handlade om Jim. 57 00:04:15,258 --> 00:04:18,303 Han skulle göra det ändå. 58 00:04:18,387 --> 00:04:22,265 Du förstår om nån vill döda dig för att de hatar dig. 59 00:04:22,349 --> 00:04:27,729 Men du har ingen mening för en psykopat. 60 00:04:27,813 --> 00:04:32,025 Du är som ett föremål. Du är som en kaffekopp eller ett bord. 61 00:04:32,109 --> 00:04:36,655 Det är opersonligt. Men det är det som är så läskigt. 62 00:04:37,781 --> 00:04:41,952 Hans kropp gjorde så här. Jag sköt honom igen för att vara säker. 63 00:04:42,035 --> 00:04:43,537 Men han var död. 64 00:04:44,538 --> 00:04:51,128 Han hade en stor överkropp men små ben. Väldigt små ben. 65 00:04:51,628 --> 00:04:55,340 Jim - Christians första offer - led av polio. 66 00:04:55,424 --> 00:04:58,969 Det är därför han säger att han har ett barns ben. 67 00:04:59,052 --> 00:05:04,516 Christian kan ha sett Jim som ett perfekt byte. 68 00:05:04,599 --> 00:05:09,271 Han hade varit lätt att jaga. 69 00:05:09,354 --> 00:05:12,899 Det var en bra inkörsport till mord. 70 00:05:17,279 --> 00:05:20,323 Det var inga problem att ta tag i hans ben och dra honom. 71 00:05:23,618 --> 00:05:31,418 Förlåt. Dra honom hitåt. Jag drar honom hitåt. 72 00:05:33,086 --> 00:05:37,841 Vänta. Okej. 73 00:05:41,219 --> 00:05:43,388 Tack. 74 00:05:44,222 --> 00:05:48,852 Han ser till att grenarna inte träffar henne, vilket verkar vänligt. 75 00:05:49,352 --> 00:05:53,732 Det är nåt jag kallar plikttroget. 76 00:05:53,815 --> 00:05:59,279 Det är nog det som förstärker den ytliga charmen. 77 00:05:59,362 --> 00:06:03,492 De har inte känslan som de vill visa upp. 78 00:06:03,575 --> 00:06:07,954 Eftersom de inte har den äkta känslan som hör till- 79 00:06:08,038 --> 00:06:12,084 -använder man ordet "ytlig". 80 00:06:12,876 --> 00:06:16,213 Vi stannade ungefär här. Det finns nog blod där. 81 00:06:16,713 --> 00:06:19,841 Om du tittar ser du säkert blod här i morgon. 82 00:06:19,925 --> 00:06:22,677 -Okej. -Det... 83 00:06:24,221 --> 00:06:29,142 Kanske en bit bort, men det finns blod på den där stigen. 84 00:06:29,768 --> 00:06:31,728 Då tänkte jag bara: "Hurra!" 85 00:06:31,812 --> 00:06:36,441 Jag satte pistolen i byxlinningen eller sköt igen. Jag vet inte. 86 00:06:37,859 --> 00:06:40,904 Jag sa: "Jag måste till jobbet." Sen åkte jag dit. 87 00:06:40,987 --> 00:06:42,656 Jag gick tillbaka och... 88 00:06:42,739 --> 00:06:44,658 -Du lämnade honom här. -Ja. 89 00:06:46,493 --> 00:06:51,581 NIELSEN ÅTERVÄNDE NÄSTA DAG FÖR ATT BEGRAVA JIMS KROPP. 90 00:06:52,416 --> 00:06:57,921 Jag började gräva. Jag tänkte gräva en grav, men... 91 00:07:00,340 --> 00:07:01,800 Den hade blivit grund. 92 00:07:01,883 --> 00:07:05,053 Så du började gräva här? 93 00:07:05,137 --> 00:07:08,724 De här dimensionerna. Man kan se var jag började gräva. 94 00:07:09,850 --> 00:07:11,309 Han skrattar faktiskt. 95 00:07:11,393 --> 00:07:14,646 Man kan höra honom tralla med nästan skrattande röst. 96 00:07:14,730 --> 00:07:17,441 Jag kände att det var det rätta. 97 00:07:17,524 --> 00:07:21,153 -Du ville inte lämna honom. -Jag ville inte lämna honom ute. 98 00:07:21,236 --> 00:07:24,573 -Varför? -Han var död. 99 00:07:25,532 --> 00:07:28,285 Man begraver döda människor. 100 00:07:28,368 --> 00:07:30,620 Eller så bränner man dem, eller hur? 101 00:07:31,830 --> 00:07:36,918 Hon vill ha en mer subtil förståelse. 102 00:07:37,002 --> 00:07:41,381 "Vad kände du?" Han blev lite ställd. 103 00:07:41,465 --> 00:07:44,801 Hon vill åt hans känslor och han har dem inte. 104 00:07:47,679 --> 00:07:52,809 MED BENSIN BRÄNNER HAN JIMS KVARLEVOR OCH BEGRAVER DEM. 105 00:07:54,895 --> 00:07:58,398 Hur som helst, av nån anledning är jag här och gräver graven. 106 00:07:59,316 --> 00:08:02,861 Det var ingen grav. Jag tycker synd om Jim. 107 00:08:02,944 --> 00:08:06,990 Men en grav. Jag ville få ner honom i marken innan han började lukta. 108 00:08:09,201 --> 00:08:12,871 -Terry, är det nåt mer? -Det är nog allt. 109 00:08:13,705 --> 00:08:15,165 -Okej. -Okej. 110 00:08:15,248 --> 00:08:17,167 -Tack, Chris. -Varsågod, Jen. 111 00:08:21,421 --> 00:08:25,467 50-årige Jimmy Whitehurst hittades i en grund grav. 112 00:08:25,550 --> 00:08:32,391 -Han sköts, sen brändes kroppen. -Jag trodde det skulle räcka med Jim. 113 00:08:32,891 --> 00:08:38,522 Jag hade inte planerat att döda Julie förrän på jobbet. 114 00:08:38,605 --> 00:08:41,316 Då beslöt jag att döda henne. 115 00:08:43,026 --> 00:08:48,448 JULIE BULLARD ÄGER BLACK BEAR B&B DÄR CHRISTIAN NIELSEN BOR. 116 00:08:49,157 --> 00:08:53,370 Det dröjde inte länge förrän hon insåg att Jimmy inte var där. 117 00:08:53,453 --> 00:08:58,709 Förstår du vad jag menar? Jag vaknade den morgonen och... 118 00:08:59,543 --> 00:09:03,046 Jag ville döda henne, men hon sover till lunch. 119 00:09:03,130 --> 00:09:06,299 Jag hade inte så lång tid på mig. 120 00:09:08,719 --> 00:09:11,471 Jag kände att jag måste göra det snabbt. 121 00:09:11,555 --> 00:09:16,518 När man fattar ett sånt beslut vet man att man måste göra det. 122 00:09:17,602 --> 00:09:21,565 Psykopater har lägre impulskontroll. 123 00:09:22,149 --> 00:09:26,778 Psykopaters prefrontala cortex är oftast mindre- 124 00:09:26,862 --> 00:09:30,699 -än hos vanliga människor. Hos psykopater är den mindre. 125 00:09:30,782 --> 00:09:32,993 Christian hade dålig impulskontroll. 126 00:09:33,076 --> 00:09:37,164 Jag tror att han gillade att döda Jim och ville göra det igen. 127 00:09:39,708 --> 00:09:42,085 Jag har min pistol. 128 00:09:43,211 --> 00:09:48,967 Jag gick runt till fönstret. 129 00:09:49,468 --> 00:09:52,846 Det lät högt när jag öppnade fönstret. 130 00:09:53,764 --> 00:09:57,851 Jag blev rädd, för hennes ansikte var där. 131 00:09:57,934 --> 00:09:59,770 Fönstret var här, ansiktet där. 132 00:09:59,853 --> 00:10:02,397 Om hon öppnade ögonen skulle hon ha sett mig. 133 00:10:03,398 --> 00:10:08,820 NIELSEN TAR SIG IN OCH GÅR MOT JULIES SOVRUM. 134 00:10:09,071 --> 00:10:12,491 Jag tog min pistol och sparkade på dörren. Den rörde sig inte. 135 00:10:12,574 --> 00:10:17,746 Jag tryckte till med axeln och låset gav vika. 136 00:10:17,829 --> 00:10:22,709 Dörren for upp. Julie satte sig upp. Hon sa ---. 137 00:10:22,793 --> 00:10:25,087 Nej, hon sa: "Vad i ---?" 138 00:10:25,170 --> 00:10:27,964 Hon är från Södern, så hon sa: "Vad fan?" 139 00:10:29,383 --> 00:10:36,431 Jag tror att jag sköt henne en gång och hon sa "Oj". Jag sköt igen. 140 00:10:37,099 --> 00:10:41,895 Sen en gång till. Hon flög ur sängen och in i väggen. 141 00:10:42,729 --> 00:10:44,189 Det var fantastiskt. 142 00:10:50,862 --> 00:10:54,491 Jag skar henne mitt itu, släpade ut henne i skogen- 143 00:10:54,574 --> 00:10:59,329 -lindade in henne i en presenning och åkte till jobbet. 144 00:11:01,706 --> 00:11:06,503 Han hade ett bra jobb och drog inte till sig uppmärksamhet- 145 00:11:06,586 --> 00:11:10,382 -som nån som var bisarr, otäck eller skrämmande. 146 00:11:10,465 --> 00:11:12,509 Och han verkar inte... 147 00:11:14,261 --> 00:11:21,768 ...bete sig märkligt eller mysko. Han verkade normal och smart. 148 00:11:21,852 --> 00:11:23,895 Varför ville du använda en pistol? 149 00:11:24,646 --> 00:11:26,940 Det är så man dödar människor. 150 00:11:27,816 --> 00:11:30,777 Jag tyckte att det var snabbast och mest humant. 151 00:11:30,861 --> 00:11:33,822 -Du ville vara human. -Ja. 152 00:11:35,782 --> 00:11:38,618 Julies barn kommer att fråga oss varför. 153 00:11:40,704 --> 00:11:45,500 Vad säger jag till Julies barn? Att Julie var en hemsk person? 154 00:11:45,584 --> 00:11:49,046 Att hon förtjänade det? Varför skrattar du? 155 00:11:49,129 --> 00:11:52,841 -Förlåt. Jag är nog trött. -Jag försöker inte vara rolig. 156 00:11:52,924 --> 00:11:55,802 Jag vet och jag vill inte vara en skitstövel. 157 00:11:57,637 --> 00:12:00,015 Jag struntar i vad du säger till dem. 158 00:12:02,476 --> 00:12:05,395 Det är en ologisk fråga för honom. 159 00:12:05,479 --> 00:12:08,815 "Varför frågar du ens det här? Varför skulle jag bry mig?" 160 00:12:08,899 --> 00:12:12,110 Psykopater upplever inte de känslorna. 161 00:12:12,194 --> 00:12:15,864 Först vet man inte att man pratar med en psykopat. 162 00:12:15,947 --> 00:12:19,910 Sen börjar små saker gå upp för en när man pratar med dem. 163 00:12:19,993 --> 00:12:22,537 Man känner att deras känslor är ytliga. 164 00:12:22,621 --> 00:12:26,083 Man får ett ytligt svar från dem. 165 00:12:26,166 --> 00:12:29,920 De ger väldigt trevliga svar. 166 00:12:30,003 --> 00:12:33,423 Det är lämpliga svar, men man kan tänka: 167 00:12:33,507 --> 00:12:37,219 "Jag känner inte den personen. Nåt känns fel." 168 00:12:37,302 --> 00:12:40,639 Det kan kännas irriterande, men de kan vara charmiga. 169 00:12:40,722 --> 00:12:45,352 Men du känner att du inte har kunnat kommunicera med den personen. 170 00:12:45,435 --> 00:12:47,896 De pratar inte med dig. 171 00:12:48,563 --> 00:12:50,607 EFTER ATT HA MÖRDAT JULIE BULLARD- 172 00:12:50,690 --> 00:12:53,860 -RIKTAR NIELSEN IN SIG PÅ HENNES DOTTER SELBY. 173 00:12:53,944 --> 00:12:56,405 De frågar mig om Julie. "Var är Julie?" 174 00:12:57,364 --> 00:12:59,199 Jag måste döda henne. 175 00:13:00,909 --> 00:13:02,536 Selby skulle dö. 176 00:13:06,832 --> 00:13:10,335 De som känner Christian Nielsen beskriver honom som udda- 177 00:13:10,419 --> 00:13:12,045 -tyst och hårt arbetande. 178 00:13:12,129 --> 00:13:14,297 Jag hörde nyheten i morse och tänkte: 179 00:13:14,381 --> 00:13:16,591 "Är det han som jag gick i skolan med?" 180 00:13:16,675 --> 00:13:19,511 Nielsen hade jobbat som kock på Sudbury Inn- 181 00:13:19,594 --> 00:13:23,390 -en bit från mordplatsen, där han också hade bott. 182 00:13:23,473 --> 00:13:26,810 När folk träffar dem säger de ofta: "Vilken fin människa." 183 00:13:26,893 --> 00:13:29,396 "Hur kunde de dömas för de här brotten?" 184 00:13:29,479 --> 00:13:32,858 Det är svårt att tro att de kan ha mördat nån. 185 00:13:32,941 --> 00:13:37,279 Men det är sant. De anpassar sig efter dig- 186 00:13:37,362 --> 00:13:41,241 -och de sociala konventionerna att säga fina saker. 187 00:13:41,324 --> 00:13:43,326 De vill vara charmiga och trevliga. 188 00:13:43,410 --> 00:13:47,372 Men ibland när de lämnar rummet tänker man bara att de var tysta. 189 00:13:47,456 --> 00:13:52,127 De var snälla, anspråkslösa och kändes inte hotfulla. 190 00:13:52,210 --> 00:13:55,088 Men du lärde inte känna dem. 191 00:13:56,506 --> 00:13:59,342 När slutade du i söndags kväll? 192 00:14:00,343 --> 00:14:06,058 Samma tid, kl. 22. Jag kom hem och lade mig. 193 00:14:07,642 --> 00:14:10,479 -Okej. -I morse vaknade jag... 194 00:14:13,148 --> 00:14:16,902 ...åt frukost, städade. 195 00:14:17,486 --> 00:14:21,990 Jag sköt hennes gamla hund eftersom den är 12-13 år. 196 00:14:22,074 --> 00:14:23,867 Den var för gammal. 197 00:14:23,950 --> 00:14:26,661 -Sköt du hunden? -Ja, jag sköt hunden. 198 00:14:27,829 --> 00:14:29,539 Det kändes inte bra. 199 00:14:30,165 --> 00:14:33,627 Jag tror inte Christian mådde dåligt över att ha dödat hunden. 200 00:14:34,252 --> 00:14:39,841 En sak vi ofta ser hos psykopater är vanvård av djur i unga år. 201 00:14:39,925 --> 00:14:44,471 Det är en sorts övning inför vad de ska göra. 202 00:14:44,554 --> 00:14:47,849 Det är mindre troligt att de åker fast. 203 00:14:47,933 --> 00:14:50,811 Djuret kommer inte att säga nåt. 204 00:14:50,894 --> 00:14:53,814 Så djur är ofta inkörsporten- 205 00:14:53,897 --> 00:14:58,443 -till aggression eller våld mot en person. 206 00:15:02,072 --> 00:15:05,784 Nån gång i dag dök Selby och hennes vän upp. 207 00:15:06,493 --> 00:15:10,080 Jag visste att jag skulle döda Selby, för hon var den enda- 208 00:15:10,163 --> 00:15:12,249 -som frågade var Julie var. 209 00:15:13,291 --> 00:15:18,130 SELBY HAR ANLÄNT FÖR ATT TITTA TILL SIN MAMMA. 210 00:15:19,214 --> 00:15:24,428 Selby och hennes vän kom upp till ytterdörren. 211 00:15:24,511 --> 00:15:28,890 Jag ser dem. De småpratar. Selby och hennes vän kom fram. 212 00:15:28,974 --> 00:15:32,477 Jag tog min .38 och satte den i byxlinningen. 213 00:15:34,438 --> 00:15:36,940 Självklart frågar de om Julie hela tiden. 214 00:15:37,023 --> 00:15:39,860 "Var är Julie? Vad är det med Julie?" 215 00:15:39,943 --> 00:15:46,074 Jag vet inte vad jag ska säga. Jag vet att jag kommer att döda henne. 216 00:15:49,536 --> 00:15:54,040 Christian dödade Selby och gjorde hennes barn föräldralösa. 217 00:15:54,124 --> 00:15:56,585 Hennes man var död. Hon hade två barn hemma. 218 00:15:56,668 --> 00:15:59,546 Genom att döda henne har barnen inga föräldrar. 219 00:15:59,629 --> 00:16:02,924 De har ingen mormor heller, för han hade redan dödat henne. 220 00:16:04,176 --> 00:16:06,136 Men han bryr sig inte. 221 00:16:10,599 --> 00:16:15,812 Jag är på kontoret med vännen, som sa "Jag har träffat dig en gång förut". 222 00:16:15,896 --> 00:16:19,274 Jag står bakom vännen och hör Selby gå in i sovrummet. 223 00:16:19,357 --> 00:16:23,028 Selby börjar prata och hennes vän säger: "Varsågod." 224 00:16:23,111 --> 00:16:27,157 Jag sa: "Nej, efter dig." Så vännen gick in i sovrummet. 225 00:16:27,240 --> 00:16:30,035 Selby säger: "Christian, dödade du min mor?" 226 00:16:32,162 --> 00:16:33,997 Apropå vad? 227 00:16:34,081 --> 00:16:36,583 Jag vet inte hur Selby fick alla ledtrådar. 228 00:16:36,666 --> 00:16:40,212 Jag torkade bort det mesta av blodet. 229 00:16:41,171 --> 00:16:44,007 Dörren var krossad. Det var det som avslöjade det. 230 00:16:44,091 --> 00:16:47,636 Hon såg dörren och sa - jag vet inte om hon skämtade- 231 00:16:47,719 --> 00:16:50,180 -men hon sa: "Christian, dödade du mor?" 232 00:16:50,263 --> 00:16:56,019 Och precis innan hon sa det sköt jag hennes vän i bakhuvudet. 233 00:16:58,313 --> 00:17:01,733 Jag sköt henne i huvudet. Båda föll snabbt. 234 00:17:02,526 --> 00:17:07,030 Kände du att morden på Jim- 235 00:17:07,114 --> 00:17:11,868 -och Julie och Selby, kände du att det var fel? 236 00:17:14,287 --> 00:17:19,418 Jag tycker att jag gjorde det dåligt, men jag hade aldrig gjort det förr. 237 00:17:21,878 --> 00:17:26,007 När man analyserar hur psykopater talar... 238 00:17:26,091 --> 00:17:31,096 De använder inte metaforer så ofta. De är väldigt konkreta och raka. 239 00:17:31,179 --> 00:17:37,602 De blir förvirrade när människor pratar om känslor och nyanser. 240 00:17:37,686 --> 00:17:40,856 De verkar förbryllade. För honom är det obegripligt. 241 00:17:40,939 --> 00:17:44,109 Det är som att tala ett helt annat språk. 242 00:17:44,192 --> 00:17:47,779 Han sa: "Jag är inte så förtjust i moraliska debatter." 243 00:17:47,863 --> 00:17:51,825 "Debatterna om moral. Det är inte min grej. Det är bara vad det är." 244 00:17:51,908 --> 00:17:56,747 Det finns en uppfattning att vi andra har ett regelsystem- 245 00:17:56,830 --> 00:18:01,960 -regleringar och sånt som styr vårt beteende. De är utanför det. 246 00:18:02,044 --> 00:18:08,425 De observerar det som ett intressant system som andra håller fast vid- 247 00:18:08,508 --> 00:18:11,470 -men det gäller inte för dem. 248 00:18:11,553 --> 00:18:15,265 De jag har utvärderat, i samtliga fall- 249 00:18:15,348 --> 00:18:20,437 -verkar tycka att reglerna är fel. 250 00:18:20,520 --> 00:18:25,150 De bryr sig inte om regeln. De förstår inte regeln. 251 00:18:25,233 --> 00:18:29,446 Om det de gör är i linje med deras fantasi eller vision- 252 00:18:29,529 --> 00:18:31,531 -har regeln ingen relevans. 253 00:18:32,699 --> 00:18:37,788 Jag menar inte hur du gjorde det. Är det fel att de är döda nu? 254 00:18:38,413 --> 00:18:42,709 Nej. De var inte döda förut och nu är de döda, så... 255 00:18:44,294 --> 00:18:46,171 Anser du att du gjorde nåt hemskt? 256 00:18:47,964 --> 00:18:52,719 Det spelar ingen roll. Det är gjort. De är döda. Jag lever. 257 00:18:56,723 --> 00:18:59,643 EFTER MORDEN BER CHRISTIAN NIELSEN SIN PAPPA- 258 00:18:59,726 --> 00:19:02,187 -ATT KOMMA TILL BLACK BEAR B&B. 259 00:19:02,771 --> 00:19:06,858 När din pappa dök upp i dag dödade du inte honom. Varför inte? 260 00:19:07,401 --> 00:19:10,654 -För han är min pappa. -Vad säger du till din pappa? 261 00:19:12,406 --> 00:19:15,158 -Om vad? -Om det som hände. 262 00:19:16,701 --> 00:19:20,914 -Inget, faktiskt. -Hur reagerade din pappa? 263 00:19:20,997 --> 00:19:24,209 Han tyckte inte att det var fantastiskt. 264 00:19:27,003 --> 00:19:30,465 Han är nästan frustrerad över att hon inte förstår hans logik. 265 00:19:30,549 --> 00:19:33,760 "Hur kan du fråga mig det? Varför skulle jag döda honom?" 266 00:19:34,094 --> 00:19:39,558 Varför skulle han inte döda honom? Han dödade fyra andra på två dygn. 267 00:19:39,641 --> 00:19:43,854 Han antar att andra personer följer hans logik- 268 00:19:43,937 --> 00:19:49,234 -och hans tankesätt fast hans tankesätt är avvikande. 269 00:19:49,317 --> 00:19:53,405 NIELSENS PAPPA ÖVERLÄMNAR HONOM TILL POLISEN. 270 00:20:00,328 --> 00:20:04,416 Enligt polisen erkände 31-årige Christian Nielsen morden. 271 00:20:04,499 --> 00:20:09,254 -Han åtalas för fyra mord. -Det han gjorde är fel. 272 00:20:10,047 --> 00:20:15,177 Det är orimligt att göra det han gjorde och inte förklara sig. 273 00:20:15,260 --> 00:20:18,722 Nej. Förlåt. 274 00:20:18,805 --> 00:20:26,605 Jag vill undvika en rättegång, bara för att...resultatet blir "Skyldig". 275 00:20:29,274 --> 00:20:34,654 -Jag önskar att han vore död. -På många av bilderna... 276 00:20:34,738 --> 00:20:38,200 ...ser han in i kameran och ler. 277 00:20:38,283 --> 00:20:45,165 Han flinar för att han är road över att alla är så fascinerade- 278 00:20:45,248 --> 00:20:47,501 -över allt det här. 279 00:20:47,584 --> 00:20:53,632 Jag tror att han ser det och tänker: "Titta på alla galna människor." 280 00:20:53,715 --> 00:20:59,221 Han är road och fascinerad av dessa märkliga människor- 281 00:20:59,304 --> 00:21:02,724 -som verkar upprörda över det han gjorde. 282 00:21:03,600 --> 00:21:06,186 Jag kunde ha förnekat att jag dödade dem. 283 00:21:06,269 --> 00:21:13,610 -Varför gjorde du inte det? -Jag gjorde inte det. Så blev det. 284 00:21:18,281 --> 00:21:21,076 Det bör vara en ledtråd då du hör varningstecken. 285 00:21:21,159 --> 00:21:24,204 Om du tror att du har stött på en psykopat. 286 00:21:24,287 --> 00:21:28,458 På vissa sätt känner man sig oroad- 287 00:21:28,542 --> 00:21:35,048 -av små kommentarer och småsaker. Julie visste nog det på sitt B&B- 288 00:21:35,132 --> 00:21:42,639 -utifrån en kommentarer. När man inte får ömsesidig empati- 289 00:21:42,723 --> 00:21:45,809 -kanske man pratar med nån som inte har känslor. 290 00:21:45,892 --> 00:21:51,857 Kan man sluta vara psykopat? Om det är ett väldigt ungt barn- 291 00:21:51,940 --> 00:21:56,987 -har psykoterapi visat att om de är unga- 292 00:21:57,070 --> 00:22:00,907 -kan man kanske förändra människors beteende. 293 00:22:01,783 --> 00:22:05,787 Jag är mer cynisk än vissa av mina kollegor. Men vissa människor- 294 00:22:05,871 --> 00:22:10,584 -håller inte med mig. Jag tror inte de kan förändras. 295 00:22:12,627 --> 00:22:15,422 CHRISTIAN NIELSEN DÖMS TILL LIVSTIDS FÄNGELSE. 296 00:22:15,505 --> 00:22:19,009 HAN ÄR KVAR I FÄNGELSET. 297 00:22:22,429 --> 00:22:30,228 Du berättade vad som hände, men du har inte berättat varför. 298 00:22:31,063 --> 00:22:32,522 Jag gjorde det bara. 299 00:22:37,110 --> 00:22:38,612 Jag väntade mig det. 300 00:22:39,571 --> 00:22:44,201 Hur länge? Hur länge väntade du dig det? 301 00:22:45,869 --> 00:22:49,039 Jag vet inte. Från när jag var 13 till 26 år. 302 00:22:50,540 --> 00:22:52,959 -Var det allt du tänkte på? -Ja. 303 00:22:55,128 --> 00:22:57,881 -Hade det blivit fler? -Ja. 304 00:22:58,507 --> 00:23:01,843 -Varför? -Det är det jag gör. 305 00:23:02,552 --> 00:23:04,638 Översättning: iyunomg.com 306 00:23:04,721 --> 00:23:05,764 \h 26186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.