All language subtitles for She.Came.to.Me.2023-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,250 --> 00:00:41,730 (opera song) 2 00:01:12,720 --> 00:01:15,450 Mr. Lauddem... Mr. Lauddem. 3 00:01:15,650 --> 00:01:17,490 (indistinct overlapping chatter) 4 00:01:17,690 --> 00:01:18,690 I have the last one. 5 00:01:18,780 --> 00:01:20,670 - Oh, hey! - How are you? 6 00:01:20,870 --> 00:01:22,860 - Hi. - Fantastic. 7 00:01:24,120 --> 00:01:25,590 that put himself out and down. 8 00:01:25,790 --> 00:01:28,160 - I certainly can't. - I seem to be blacklisted. 9 00:01:28,360 --> 00:01:29,510 Oh, my goodness. 10 00:01:29,710 --> 00:01:31,470 I wonder if I go to her New Year's party... 11 00:01:31,580 --> 00:01:33,076 Did you hear Sumera's story about getting caught 12 00:01:33,100 --> 00:01:34,100 on Shelter Island? 13 00:01:34,230 --> 00:01:35,606 Yes, I know, and it was horrifying 14 00:01:35,630 --> 00:01:37,740 because there are absolutely no charging stations. 15 00:01:38,620 --> 00:01:40,736 Oh my God. I don't think anyone really talks about it. 16 00:01:40,760 --> 00:01:42,650 All these stories are coming from that party. 17 00:01:42,850 --> 00:01:44,270 You're terrible. 18 00:01:47,970 --> 00:01:49,840 (music continues in distance) 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,940 (breathing shakily) 20 00:02:01,460 --> 00:02:02,550 (woman whispers): Steven? 21 00:02:05,860 --> 00:02:07,030 Steven? 22 00:02:09,520 --> 00:02:10,950 Steven? 23 00:02:11,690 --> 00:02:13,170 St... 24 00:02:14,300 --> 00:02:15,740 You're doing it again. 25 00:02:16,390 --> 00:02:18,570 It relaxes me. 26 00:02:20,310 --> 00:02:21,780 Steven, Duftin Haverford is here. 27 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 You mean Dustin. 28 00:02:23,150 --> 00:02:24,950 No, Duftin. Duftin Haverford. 29 00:02:25,150 --> 00:02:26,956 He's the head of the board of the Troika Opera Space. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,580 - I think you should say hello. - I can't 31 00:02:28,680 --> 00:02:30,226 Why? Just tell him you're making progress. 32 00:02:30,250 --> 00:02:31,570 - (overlapping) - I wanna go home. 33 00:02:31,640 --> 00:02:32,966 Do you want to keep the commission? 34 00:02:32,990 --> 00:02:34,670 - Of course, I do. - Mr. Haverford! 35 00:02:38,240 --> 00:02:39,460 Eye contact. 36 00:02:39,980 --> 00:02:42,410 Hello, so nice to meet you. I'm Patricia Jessup-Lauddem 37 00:02:42,610 --> 00:02:44,326 I just wanted to introduce you to my husband. 38 00:02:44,350 --> 00:02:45,800 - Steven Luaddem. - Hello. 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,890 I was hoping we'd see you here. 40 00:02:48,090 --> 00:02:51,810 It's wonderful to meet you at last. Duftin Haverford. 41 00:02:52,010 --> 00:02:54,160 I've been a long-time admirer of your work. 42 00:02:54,360 --> 00:02:56,420 - Thank you. - Uh, this is Frank Hall. 43 00:02:56,620 --> 00:02:58,466 - He's our newest board member. - So nice to meet you. 44 00:02:58,490 --> 00:03:00,550 - It's a pleasure to meet you. - Yes, Frank. 45 00:03:00,750 --> 00:03:02,470 How's the new opera coming along? 46 00:03:02,670 --> 00:03:03,946 - You know, okay. - It's marvelous. 47 00:03:03,970 --> 00:03:05,010 Pretty good. Great, great. 48 00:03:05,110 --> 00:03:06,520 We had discussed 49 00:03:06,720 --> 00:03:09,520 seeing a first draft of the score in two weeks. 50 00:03:09,720 --> 00:03:11,130 - Two weeks. - That still all right? 51 00:03:11,330 --> 00:03:14,230 That... That should be okay, right? 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,310 Is he alright? 53 00:03:17,510 --> 00:03:18,510 He had a total breakdown 54 00:03:18,680 --> 00:03:20,140 after his last opera, five years ago. 55 00:03:20,340 --> 00:03:23,370 Disappeared. Stopped being able to compose, 56 00:03:24,330 --> 00:03:27,330 deep depression. Very deep. 57 00:03:28,810 --> 00:03:30,070 Then... 58 00:03:31,160 --> 00:03:33,670 well, if she was my therapist, I'd marry her too. 59 00:03:33,870 --> 00:03:35,330 (laughing) 60 00:03:35,530 --> 00:03:37,160 (soft piano music) 61 00:03:37,360 --> 00:03:39,690 (birdsong) 62 00:04:01,110 --> 00:04:03,150 I wonder if we'll look different after... 63 00:04:18,780 --> 00:04:20,200 (camera shutter clicks) 64 00:04:20,400 --> 00:04:22,390 (camera whirs) 65 00:04:35,010 --> 00:04:37,920 (upbeat rhythmic music) 66 00:04:42,450 --> 00:04:44,980 (music continues, muffled) 67 00:05:08,520 --> 00:05:09,810 (music plays loudly) 68 00:05:10,010 --> 00:05:11,950 I think I was in just like complete auto pilot. 69 00:05:12,150 --> 00:05:13,950 Oh, I'm doing this all wrong. 70 00:05:14,150 --> 00:05:15,590 What? Bro you could have called me. 71 00:05:15,630 --> 00:05:18,340 (indistinct chatter) 72 00:05:18,540 --> 00:05:19,820 - Ladies. - Hey, Trey! 73 00:05:20,020 --> 00:05:21,430 - Hi, Mr. Ruffa. - Hi, Mr. Ruffa. 74 00:05:21,630 --> 00:05:23,090 How was the battle? 75 00:05:23,290 --> 00:05:24,960 It went very well. Thanks for asking. 76 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 Oh, my God. 77 00:05:26,250 --> 00:05:28,150 - Here we go. - Who won? 78 00:05:28,630 --> 00:05:31,180 Very funny. You girls should join me 79 00:05:31,380 --> 00:05:32,840 one of these days. It'd behoove you 80 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 to learn some history. 81 00:05:34,120 --> 00:05:36,490 I'll wear a bonnet, I'm not proud. 82 00:05:36,690 --> 00:05:37,930 They have free pie, right? 83 00:05:38,130 --> 00:05:40,100 I'm not going unless you give me a musket. 84 00:05:40,300 --> 00:05:44,670 Ugh, the barrels of those muskets were filthy today. 85 00:05:44,870 --> 00:05:46,420 - Really? - These new idiots 86 00:05:46,620 --> 00:05:48,336 love to say they'd have been that way historically... 87 00:05:48,360 --> 00:05:51,810 whereas, in actual fact, they were cleaned every night. 88 00:05:52,010 --> 00:05:53,340 (distant siren wailing) 89 00:05:53,540 --> 00:05:54,960 They're just lazy. 90 00:05:55,700 --> 00:05:57,440 Pass the buns to the right. 91 00:05:58,400 --> 00:05:59,690 Okay, but why? 92 00:05:59,890 --> 00:06:01,650 You always pass food to the right. 93 00:06:01,850 --> 00:06:03,270 It avoids confusion. 94 00:06:06,710 --> 00:06:08,710 Aren't you chilly in that? 95 00:06:10,150 --> 00:06:11,920 - No. - Put your sweatshirt on. 96 00:06:12,120 --> 00:06:14,150 It's making me cold just looking at you. 97 00:06:17,500 --> 00:06:18,970 (sighs) 98 00:06:19,170 --> 00:06:21,280 I need to be at the courthouse early tomorrow. 99 00:06:21,480 --> 00:06:23,230 Six forty-five AM departure. 100 00:06:23,430 --> 00:06:24,430 That's fine. 101 00:06:24,520 --> 00:06:25,980 Are you working tomorrow, babe? 102 00:06:26,180 --> 00:06:28,110 I'll pack Tereza's lunch tonight. 103 00:06:28,310 --> 00:06:31,040 - Big case? - Parental kidnapping. 104 00:06:32,170 --> 00:06:37,000 Woman without custody absconded with her son to Arkansas 105 00:06:37,480 --> 00:06:40,260 and the... the father pressed charges. 106 00:06:41,090 --> 00:06:43,080 Looks like she's going down. 107 00:06:43,280 --> 00:06:44,620 How did they find her? 108 00:06:45,230 --> 00:06:47,910 Well... Once a serious charge is made, 109 00:06:48,110 --> 00:06:51,570 you'd be surprised how fast we can lock down the roads. 110 00:06:51,770 --> 00:06:53,800 (slow, gently melody) 111 00:07:00,330 --> 00:07:02,800 Yes, yes, yes, yes... and then I think the act break 112 00:07:03,000 --> 00:07:05,810 is right after this scene. (laughing) 113 00:07:06,940 --> 00:07:08,250 What? 114 00:07:09,990 --> 00:07:12,080 I can't do this. 115 00:07:12,340 --> 00:07:13,430 What do you mean? 116 00:07:14,780 --> 00:07:16,610 I can't get inside it. 117 00:07:17,170 --> 00:07:18,430 Again?! 118 00:07:19,090 --> 00:07:20,940 You loved this idea. 119 00:07:21,140 --> 00:07:22,960 I wanted to love it. 120 00:07:23,480 --> 00:07:25,220 That tears it. 121 00:07:26,310 --> 00:07:27,920 (exhales deeply) 122 00:07:30,660 --> 00:07:32,230 Steven I have to tell you something. 123 00:07:33,400 --> 00:07:34,450 What? 124 00:07:35,750 --> 00:07:37,360 I've had another offer. 125 00:07:40,020 --> 00:07:41,500 From who? 126 00:07:41,890 --> 00:07:43,630 - Raef Gundel. - Rafe... 127 00:07:43,940 --> 00:07:45,590 Raef Gundel! 128 00:07:46,900 --> 00:07:48,200 Do you hate me? 129 00:07:51,120 --> 00:07:53,250 - Hey, Doc. - Mm-hmm. 130 00:07:54,210 --> 00:07:56,250 I know it's Thursday, but... 131 00:07:57,950 --> 00:08:01,070 I was thinking tonight could be a good night 132 00:08:01,270 --> 00:08:03,830 for sex night. Possibly. 133 00:08:05,390 --> 00:08:06,790 Ooh... 134 00:08:07,740 --> 00:08:10,880 It is an interesting idea. But you know... 135 00:08:12,050 --> 00:08:13,530 Thursdays. 136 00:08:14,180 --> 00:08:16,490 (vacuum whirring) 137 00:08:18,620 --> 00:08:20,000 (vacuum stops) 138 00:08:20,200 --> 00:08:22,440 No, turn it back on. (vacuum whirs) 139 00:08:22,640 --> 00:08:24,890 (singing vacuum note): On... 140 00:08:26,110 --> 00:08:27,500 G flat. 141 00:08:29,460 --> 00:08:31,200 (vacuum stops) 142 00:08:34,030 --> 00:08:36,020 - Morning, sweetie. - Morning. 143 00:08:36,220 --> 00:08:37,630 Has anybody moved this? 144 00:08:37,830 --> 00:08:39,150 No honey, of course not. 145 00:08:39,350 --> 00:08:41,150 It's definitely closer to the window. 146 00:08:41,350 --> 00:08:42,690 What is that? 147 00:08:43,130 --> 00:08:45,460 Sort of a new take on passive cooling and heating. 148 00:08:45,660 --> 00:08:47,860 We adopted the idea from a Sub-Saharan ant. 149 00:08:48,060 --> 00:08:49,296 And they have these little special hairs 150 00:08:49,320 --> 00:08:50,560 so that they can deflect heat. 151 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 Super cool, but I don't have time to explain. 152 00:08:52,670 --> 00:08:53,950 - Amazing. - Honey before you go, 153 00:08:54,150 --> 00:08:55,516 I had an idea about the Harvard essay. 154 00:08:55,540 --> 00:08:57,390 - Oh, I'm not applying there. - Since when? 155 00:08:57,590 --> 00:08:58,960 I don't like the program. 156 00:08:59,160 --> 00:09:00,526 Well, I... I think that we should... 157 00:09:00,550 --> 00:09:01,910 - Mom relax. - I know, but... 158 00:09:02,110 --> 00:09:03,490 I know what I'm doing. 159 00:09:06,500 --> 00:09:08,050 - See you guys. - What, no breakfast? 160 00:09:08,250 --> 00:09:10,370 - No. I need to get there early. - Okay. 161 00:09:14,200 --> 00:09:15,490 (sighs) 162 00:09:15,690 --> 00:09:16,930 How is he so decisive? 163 00:09:17,130 --> 00:09:18,900 Well, he's a lot like his father. 164 00:09:19,820 --> 00:09:21,540 Douglas was decisive? 165 00:09:21,740 --> 00:09:23,370 He was an ocular surgeon. 166 00:09:23,570 --> 00:09:25,940 - Okay honey, I have a patient. - What's this one for? 167 00:09:26,140 --> 00:09:28,640 I'm starting you on fish oil. 168 00:09:28,840 --> 00:09:30,480 It's not gonna get me fish burps, is it? 169 00:09:30,530 --> 00:09:32,000 It says no fish burps! 170 00:09:41,840 --> 00:09:43,060 Ooh... 171 00:09:46,190 --> 00:09:49,660 Mom! Mom! I heard you. I'm gonna put the AC unit in. 172 00:09:49,860 --> 00:09:51,356 And it's gonna stay in this time, okay. 173 00:09:51,380 --> 00:09:53,620 I'm not gonna put it in and take it out if it gets cold. 174 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 What? 175 00:09:56,330 --> 00:09:58,160 (in foreign language): Check this again. 176 00:10:00,160 --> 00:10:03,540 Oh... Yeah. You're right. 177 00:10:03,740 --> 00:10:05,780 If you just turn it off and then when it gets hot, 178 00:10:05,870 --> 00:10:07,546 - you turn it back on again. - See you later! 179 00:10:07,570 --> 00:10:08,290 Bye-bye, Momma. 180 00:10:08,490 --> 00:10:09,680 I know. I love you too. 181 00:10:09,880 --> 00:10:12,590 I gotta go. I gotta go bye. 182 00:10:12,790 --> 00:10:15,030 - What you got there? - Um, science project. 183 00:10:15,230 --> 00:10:18,120 - That's it? - Oh, no... 184 00:10:18,320 --> 00:10:21,560 We have a Canva presentation, and we have a model. 185 00:10:21,760 --> 00:10:23,470 If you went to Saint Athanasius, 186 00:10:23,670 --> 00:10:25,350 you could sleep another hour every morning, 187 00:10:25,550 --> 00:10:26,700 and walk to school. 188 00:10:26,900 --> 00:10:28,656 You know they wouldn't let me skip any grades. 189 00:10:28,680 --> 00:10:30,050 Maybe they were right. 190 00:10:30,250 --> 00:10:31,730 You're gonna be a baby in college now. 191 00:10:31,860 --> 00:10:33,370 I'll be 17! 192 00:10:33,850 --> 00:10:35,830 There's more than one kind of smart, Tereza. 193 00:10:36,030 --> 00:10:39,750 Book smart is good, but you need to develop 194 00:10:39,950 --> 00:10:41,940 a little suspicion about people. 195 00:10:42,510 --> 00:10:44,070 I am suspicious. 196 00:10:44,550 --> 00:10:46,600 What, you don't think I'm suspicious? 197 00:10:48,690 --> 00:10:50,590 Please remember to check tissue supply 198 00:10:50,790 --> 00:10:52,730 in office closet p... (Steven): Ah, God... 199 00:10:53,690 --> 00:10:55,820 - Honey? - Oh, my God. 200 00:10:58,090 --> 00:10:59,740 Oh honey, what's the matter? 201 00:11:00,310 --> 00:11:03,560 Anton just texted me he's really gone. I'm finished. 202 00:11:03,760 --> 00:11:05,400 Oh, I'm... (door bell ringing) 203 00:11:05,830 --> 00:11:07,620 {\i1}(computerized voice):{\i0} {\i1}Ground floor{\i0} 204 00:11:08,710 --> 00:11:10,490 Please come in. I'll be right down. 205 00:11:12,360 --> 00:11:14,410 - Do you know what you need? - A librettist. 206 00:11:14,970 --> 00:11:16,370 You need to take a walk. 207 00:11:16,760 --> 00:11:18,620 C'mon, Doc, I walked I walked Levi 208 00:11:18,820 --> 00:11:20,536 - 15 minutes ago. - I don't mean around the block, 209 00:11:20,560 --> 00:11:22,420 you need to get lost, Steven. 210 00:11:23,630 --> 00:11:26,150 - I hate getting lost. - Okay, I don't mean get lost. 211 00:11:26,350 --> 00:11:27,710 I mean meander. 212 00:11:27,910 --> 00:11:30,590 You need to jolt your brain out of its little rat pattern. 213 00:11:30,790 --> 00:11:32,370 Interact with a stranger. 214 00:11:32,570 --> 00:11:34,590 - Alright? - I don't like strangers. 215 00:11:34,790 --> 00:11:36,070 (whistling) 216 00:11:36,270 --> 00:11:37,770 C'mon. C'mon, boy. 217 00:11:37,970 --> 00:11:39,690 I know what I'm doing. 218 00:11:41,570 --> 00:11:42,740 Alright. 219 00:11:46,180 --> 00:11:48,220 Well, how 'bout I wait, then you can come with me? 220 00:11:48,370 --> 00:11:50,660 Good boy. Oh, if I come, I'll make all the decisions. 221 00:11:51,140 --> 00:11:52,430 Good boy. 222 00:11:52,630 --> 00:11:54,610 If you feel like turning left, you can turn left. 223 00:11:54,810 --> 00:11:57,050 If you feel like turning right, you turn right. 224 00:11:57,250 --> 00:12:01,410 I will be here with my phone on in case of an emergency. 225 00:12:01,800 --> 00:12:02,890 And... 226 00:12:03,850 --> 00:12:05,320 It's good. You need this. 227 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Have fun. 228 00:12:06,900 --> 00:12:08,240 Okay. 229 00:12:09,110 --> 00:12:10,550 (traffic whirring) 230 00:12:11,770 --> 00:12:14,060 - He doesn't... - He want's to go. Go on. Go on. 231 00:12:14,260 --> 00:12:16,510 Good Boy. Good boy. There you go. Okay. 232 00:12:16,820 --> 00:12:17,910 Bye. 233 00:12:19,820 --> 00:12:22,200 (soft piano music) 234 00:12:22,400 --> 00:12:24,520 (birds chirping) 235 00:12:35,880 --> 00:12:37,190 We going that way? 236 00:12:39,280 --> 00:12:43,760 (indistinct chatter) 237 00:12:56,640 --> 00:13:00,560 (indistinct overlapping chatter) 238 00:13:05,390 --> 00:13:07,770 I bet every one of these people 239 00:13:07,970 --> 00:13:10,790 has a story for an opera in them, Levi. 240 00:13:11,790 --> 00:13:13,040 (indistinct chatter) 241 00:13:13,240 --> 00:13:14,730 (seagulls squaking) 242 00:13:14,930 --> 00:13:17,170 So, our project is gonna be on the Saharan silver ants. 243 00:13:17,370 --> 00:13:21,000 And how we can use biomimicry to improve solar panel design. 244 00:13:21,200 --> 00:13:23,180 These ants have evolved 245 00:13:23,380 --> 00:13:26,090 this very cool way to be day foragers. 246 00:13:26,290 --> 00:13:28,050 The ants use their triangular shaped hairs 247 00:13:28,250 --> 00:13:30,360 to reflect the heat in multiple directions. 248 00:13:30,560 --> 00:13:31,750 Using biomimicry, 249 00:13:31,950 --> 00:13:33,310 we would have this hyper reflective 250 00:13:33,340 --> 00:13:34,840 material overlayed 251 00:13:35,040 --> 00:13:36,490 which would decrease our need 252 00:13:36,690 --> 00:13:39,150 for external cooling like air conditioning. 253 00:13:39,350 --> 00:13:41,250 (indistinct chatter) 254 00:13:46,470 --> 00:13:49,690 I'm gonna love you for the rest of my life. 255 00:13:58,270 --> 00:14:01,360 Ugh... Okay, Levi, I have to pee. 256 00:14:01,790 --> 00:14:04,140 We can't all just go wherever we want, you know. 257 00:14:05,010 --> 00:14:08,150 You stay here. Be a good boy. 258 00:14:22,550 --> 00:14:24,640 Five minutes. Five minutes. 259 00:14:28,040 --> 00:14:29,330 Hi. 260 00:14:29,530 --> 00:14:32,610 Hi. Uh. Whiskey water. 261 00:14:33,350 --> 00:14:37,350 What kind? I got Jamesons, Ballantine, Wild Turkey... 262 00:14:37,610 --> 00:14:38,870 Jameson. 263 00:14:39,400 --> 00:14:41,480 Uh, Ballantine. Uh... 264 00:14:44,180 --> 00:14:45,440 Jameson. 265 00:14:46,050 --> 00:14:47,130 Please. 266 00:14:47,330 --> 00:14:49,320 (bottle clinking) 267 00:14:55,850 --> 00:14:59,370 It's warmer out. Cold still, but it's... 268 00:15:00,680 --> 00:15:02,270 I like the cold weather, though. 269 00:15:02,470 --> 00:15:04,590 It keeps the mind sharp. 270 00:15:05,380 --> 00:15:08,630 I eat more, though. In the cold weather. 271 00:15:08,830 --> 00:15:10,070 I eat more all year. 272 00:15:10,270 --> 00:15:12,300 Oh yeah, what do you normally have for breakfast? 273 00:15:14,560 --> 00:15:15,910 Toast. 274 00:15:27,660 --> 00:15:30,520 I just read you can get Hepatitis from that. 275 00:15:30,720 --> 00:15:31,840 What? 276 00:15:32,360 --> 00:15:34,020 Communal nuts. 277 00:15:34,540 --> 00:15:36,760 I... I didn't see you there. 278 00:15:40,240 --> 00:15:41,720 Well, here I am. 279 00:15:43,980 --> 00:15:45,270 You off work? 280 00:15:45,470 --> 00:15:46,800 Yeah, kind of. 281 00:15:47,000 --> 00:15:48,060 Yeah you? 282 00:15:48,260 --> 00:15:50,760 Yeah, got the day off. So kickin' back. 283 00:15:50,960 --> 00:15:52,120 That's good. 284 00:15:56,690 --> 00:15:58,420 (sighs) 285 00:15:58,620 --> 00:15:59,690 What do you do? 286 00:16:00,690 --> 00:16:02,070 I operate a tugboat. 287 00:16:02,270 --> 00:16:03,780 You operate a tugboat? 288 00:16:05,130 --> 00:16:07,076 You thought they just putted around by themselves? 289 00:16:07,100 --> 00:16:09,960 Oh, no. I just didn't... I wasn't expecting that. 290 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 (woman chuckles) 291 00:16:11,670 --> 00:16:12,840 Wow. 292 00:16:14,100 --> 00:16:15,430 Where do you live? 293 00:16:15,630 --> 00:16:16,880 On the boat. 294 00:16:17,620 --> 00:16:19,130 Based in Baton Rouge at the moment, 295 00:16:19,330 --> 00:16:20,980 but I'm everywhere. 296 00:16:22,060 --> 00:16:23,670 What brings you to Brooklyn? 297 00:16:24,110 --> 00:16:26,180 Just towed a barge from Jackson. 298 00:16:26,380 --> 00:16:27,630 Oh, yeah? 299 00:16:29,110 --> 00:16:30,590 What was on the barge? 300 00:16:31,250 --> 00:16:33,020 Salt. Grit. 301 00:16:33,220 --> 00:16:36,160 Airplane parts, shower curtains. 302 00:16:36,860 --> 00:16:38,586 Pretty much anything you can point a finger at 303 00:16:38,610 --> 00:16:41,340 has been on a barge at one point or another. 304 00:16:42,340 --> 00:16:44,960 And now I can relax and take a day. 305 00:16:47,260 --> 00:16:49,000 What... What are you gonna do? 306 00:16:50,220 --> 00:16:51,820 After this beer, I'm going straight out 307 00:16:51,930 --> 00:16:53,560 to buy some luxury shampoo. 308 00:16:53,760 --> 00:16:54,830 Yeah. 309 00:16:55,490 --> 00:16:56,880 What about you? 310 00:16:57,580 --> 00:16:59,820 What are you doing in a bar at 11 o'clock in the morning? 311 00:16:59,850 --> 00:17:01,020 Oh, umm I'm... 312 00:17:01,620 --> 00:17:03,920 I'm trying to break some patterns. 313 00:17:04,120 --> 00:17:06,400 - It's a long story. - I'm breaking patterns too. 314 00:17:06,600 --> 00:17:07,660 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 315 00:17:07,860 --> 00:17:09,500 - Well, trying to. - That's good. 316 00:17:12,070 --> 00:17:14,330 - What do you do? - Composer. 317 00:17:15,680 --> 00:17:16,930 A composter? 318 00:17:17,130 --> 00:17:19,560 - (Steven chuckles) - No, composer. 319 00:17:20,730 --> 00:17:23,110 Oh. What kind of music? 320 00:17:23,310 --> 00:17:24,680 Opera. 321 00:17:24,880 --> 00:17:27,510 Oh, you mean like... Ahh... 322 00:17:27,710 --> 00:17:28,710 Yes. 323 00:17:28,880 --> 00:17:29,900 (singing): Yes... 324 00:17:30,100 --> 00:17:31,310 (woman chuckles) 325 00:17:33,440 --> 00:17:36,790 I'm suffering from a temporary blockage at the moment, though. 326 00:17:37,400 --> 00:17:38,820 That's too bad. 327 00:17:39,020 --> 00:17:40,520 Ever since I was a little kid, 328 00:17:40,720 --> 00:17:42,120 I wasn't good at anything but music, 329 00:17:42,290 --> 00:17:45,410 and now, I'm not even good for that. So... 330 00:17:46,930 --> 00:17:49,140 I teach composition too. 331 00:17:49,340 --> 00:17:53,280 But I'm taking the semester off while I... write. 332 00:17:54,630 --> 00:17:56,490 (stammers) How long you been a tug captain? 333 00:17:56,690 --> 00:17:58,120 A long time. 334 00:17:59,510 --> 00:18:02,190 Whad'ya gotta do to become a tug captain? 335 00:18:02,390 --> 00:18:06,690 My family was in tugs growing up and then, um... 336 00:18:07,690 --> 00:18:09,520 After my illness, I... 337 00:18:11,610 --> 00:18:14,960 What? What... illness? 338 00:18:15,740 --> 00:18:17,640 - Want to see my boat? - No, thanks. 339 00:18:17,840 --> 00:18:20,790 That's crazy. I can't do that. 340 00:18:22,570 --> 00:18:23,970 Yeah, okay. 341 00:18:24,450 --> 00:18:27,840 (woman): Here she is! You gotta put this on. 342 00:18:30,970 --> 00:18:33,670 (gentle music) 343 00:18:39,460 --> 00:18:40,850 I got him. 344 00:18:41,510 --> 00:18:42,900 I got you. 345 00:18:43,330 --> 00:18:44,940 I got you. (clicking tongue) 346 00:18:45,990 --> 00:18:47,850 You want the royal treatment? 347 00:18:48,050 --> 00:18:49,860 (clicking tongue) 348 00:18:50,820 --> 00:18:53,130 I grew up on this tug. 349 00:18:55,910 --> 00:18:57,610 My dad rebuilt it. 350 00:18:58,000 --> 00:19:00,130 Growing up, I was a deck hand, 351 00:19:00,960 --> 00:19:03,120 But... (chuckles) 352 00:19:03,320 --> 00:19:04,780 hated living on the boat. 353 00:19:04,980 --> 00:19:05,980 (chuckles) 354 00:19:06,150 --> 00:19:08,040 All I wanted to do was live on dry land 355 00:19:08,240 --> 00:19:10,650 and not smell like diesel. 356 00:19:10,850 --> 00:19:13,000 Then my dad had an accident. 357 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 See this axe? 358 00:19:14,250 --> 00:19:15,440 (Levi whimpers) 359 00:19:15,640 --> 00:19:17,880 This is cut the line in case of an emergency. 360 00:19:18,080 --> 00:19:21,110 Axes all over the boat. Little good it did him. 361 00:19:22,980 --> 00:19:25,200 - Sorry. - Can I show you around? 362 00:19:29,770 --> 00:19:31,950 (birds tweeting) 363 00:19:34,600 --> 00:19:36,290 This is the galley. 364 00:19:36,490 --> 00:19:38,810 Alright, we have to be kind of quiet. 365 00:19:39,010 --> 00:19:40,600 'Cause the crew's asleep. 366 00:19:40,800 --> 00:19:42,120 How many people in your crew? 367 00:19:42,320 --> 00:19:44,300 Ah... three to six, depending. 368 00:19:44,500 --> 00:19:47,860 Right now there's the engineer, that's Pete. 369 00:19:48,060 --> 00:19:49,430 He was in jail for a stretch. 370 00:19:49,630 --> 00:19:50,630 For what? 371 00:19:50,760 --> 00:19:52,910 Murder, but you'd never know it. 372 00:19:53,110 --> 00:19:54,350 He's the best. 373 00:19:54,550 --> 00:19:56,110 And then there's Dess, and there's Rory. 374 00:19:56,200 --> 00:19:58,440 The mate and the... deckhand. 375 00:19:58,640 --> 00:20:00,010 (organ playing) 376 00:20:00,210 --> 00:20:02,710 Shh! Shh! My God. (laughing) 377 00:20:02,910 --> 00:20:04,056 (whispering): That's Aunt Moxie's. 378 00:20:04,080 --> 00:20:05,140 That's my father's sister. 379 00:20:05,340 --> 00:20:06,720 She cooks and all. 380 00:20:07,550 --> 00:20:09,810 Isn't she a bombshell? 381 00:20:10,600 --> 00:20:12,280 Want to see the wheel house? 382 00:20:12,480 --> 00:20:14,340 You better tie up Levi. 383 00:20:16,650 --> 00:20:17,890 Come here, bud. 384 00:20:18,090 --> 00:20:19,300 Sorry, buddy. 385 00:20:20,870 --> 00:20:23,130 (birds tweeting) 386 00:20:28,440 --> 00:20:30,440 It's right up here. 387 00:20:34,920 --> 00:20:36,230 How long are the shifts? 388 00:20:37,190 --> 00:20:39,490 Six hours on, six hours off. 389 00:20:39,890 --> 00:20:41,410 Switch off with the mate. 390 00:20:41,800 --> 00:20:46,020 But since I live here... always doing something. 391 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 And you run this whole thing, huh? 392 00:20:48,820 --> 00:20:49,880 That's a responsibility. 393 00:20:50,080 --> 00:20:52,150 Yeah... Yeah, you gotta be on your game. 394 00:20:52,350 --> 00:20:54,840 In the wrong hands, this tug is a deadly weapon. 395 00:20:55,040 --> 00:20:56,380 It's 80 tons of steel. 396 00:20:56,690 --> 00:20:57,900 Life or death. 397 00:20:59,080 --> 00:21:00,500 I'm an owner-operator. 398 00:21:00,700 --> 00:21:02,550 Katrina is not part of a big corporation. 399 00:21:02,750 --> 00:21:05,030 Let's say you need to get some scrap metal to Texas. 400 00:21:05,230 --> 00:21:07,030 You can't fly it, you can't truck it. 401 00:21:07,230 --> 00:21:08,230 You need a tug. 402 00:21:08,320 --> 00:21:09,550 Sometimes I work for the navy 403 00:21:09,750 --> 00:21:11,380 hauling scrap. 404 00:21:11,580 --> 00:21:14,270 My sister and me shared this bunk. 405 00:21:15,400 --> 00:21:18,140 But, um... it's double sized. 406 00:21:18,790 --> 00:21:20,910 Three more berths for the crew. 407 00:21:21,110 --> 00:21:22,750 (door creaks) 408 00:21:24,190 --> 00:21:27,410 If need be, I could sleep up to 12. 409 00:21:31,330 --> 00:21:33,110 (inhaling) 410 00:21:35,070 --> 00:21:36,860 I love vanilla. 411 00:21:38,550 --> 00:21:40,900 It certainly is pungent. 412 00:21:47,820 --> 00:21:49,480 I have to remember to rest. 413 00:21:51,390 --> 00:21:54,510 And what exactly are you recovering from? 414 00:21:54,710 --> 00:21:56,830 If you don't mind my asking. 415 00:21:58,960 --> 00:22:00,620 I'm addicted to romance. 416 00:22:01,360 --> 00:22:03,190 Well, isn't everybody? 417 00:22:04,800 --> 00:22:06,890 It's a recognized syndrome. 418 00:22:08,840 --> 00:22:10,560 But isn't it considered healthy these days 419 00:22:10,730 --> 00:22:12,700 for women to rut like men? 420 00:22:12,900 --> 00:22:14,840 - (Katrina chuckles) - No. 421 00:22:15,040 --> 00:22:19,550 This isn't just sleeping around. And... 422 00:22:20,290 --> 00:22:21,500 It's pretty bad. 423 00:22:21,700 --> 00:22:23,320 I've been arrested for stalking. 424 00:22:23,520 --> 00:22:25,080 Had to go to rehab. 425 00:22:25,900 --> 00:22:27,420 And, uh... 426 00:22:27,620 --> 00:22:29,590 I'm not supposed to be doing this. 427 00:22:29,790 --> 00:22:30,790 (laughing) 428 00:22:30,920 --> 00:22:32,720 Going to a bar, 429 00:22:32,920 --> 00:22:35,770 taking a guy back to the boat is a real no no. 430 00:22:35,970 --> 00:22:37,770 But I just really couldn't help myself 431 00:22:37,970 --> 00:22:39,380 because you're very handsome. 432 00:22:39,580 --> 00:22:42,470 So you went to the bar today specifically so you could... 433 00:22:42,670 --> 00:22:45,270 - Meet someone. - Meet someone. 434 00:22:48,140 --> 00:22:50,570 Well. It's been a real revelation 435 00:22:50,770 --> 00:22:52,350 meeting you today, Katrina. I... 436 00:22:52,550 --> 00:22:54,180 - Oh... - I should get out more often. 437 00:22:54,380 --> 00:22:56,096 - That's what this... - Why don't I make you 438 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 a cup of tea? It's just one cup of tea. 439 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 Ah... 440 00:22:58,910 --> 00:23:00,420 - Ah... - Ah... 441 00:23:00,770 --> 00:23:02,620 And then off with you. 442 00:23:02,820 --> 00:23:04,630 Back to the opera that you're not writing. 443 00:23:04,830 --> 00:23:06,340 (Steven chuckles) 444 00:23:07,080 --> 00:23:08,770 Sure, okay. 445 00:23:09,510 --> 00:23:11,760 Okay, stay right there. I'll bring it in. 446 00:23:11,960 --> 00:23:13,040 Okay. 447 00:23:14,340 --> 00:23:16,170 (door creaks) 448 00:23:20,260 --> 00:23:22,250 (Steven groans) 449 00:23:22,450 --> 00:23:24,520 Uh, I usually have a salami sandwich, by the way. 450 00:23:24,720 --> 00:23:26,170 - If you're interested. - What? 451 00:23:26,370 --> 00:23:27,610 For breakfast. 452 00:23:27,810 --> 00:23:29,790 I heard you ask the bartender. 453 00:23:35,020 --> 00:23:36,540 Wow. 454 00:23:37,850 --> 00:23:39,720 (door creaks) 455 00:23:42,110 --> 00:23:43,980 Oh, thank you. 456 00:23:45,680 --> 00:23:47,060 What is that? 457 00:23:47,260 --> 00:23:48,290 It's fennel. 458 00:23:48,940 --> 00:23:51,760 Oh, yeah. Mm-hmm. 459 00:23:51,960 --> 00:23:53,330 I love this cabin. 460 00:23:53,530 --> 00:23:55,520 Sometimes I look around and I... 461 00:23:56,690 --> 00:24:00,430 can't believe how lucky I am to have this life. 462 00:24:04,960 --> 00:24:06,690 You haven't looked at me yet. 463 00:24:06,890 --> 00:24:09,400 - Yes, I have. - Not in the eyes. 464 00:24:15,710 --> 00:24:19,410 (soft music) 465 00:24:49,000 --> 00:24:50,310 Wait. 466 00:25:28,040 --> 00:25:31,050 (soft opera music) 467 00:25:52,110 --> 00:25:54,930 Well, let's go back to what we know. 468 00:25:55,130 --> 00:25:58,420 Bruna got very upset with me this morning. 469 00:25:58,940 --> 00:26:02,670 She said I... hung up my towel too crumpled. 470 00:26:02,870 --> 00:26:04,380 Mmm. 471 00:26:05,910 --> 00:26:07,590 How did that make you feel? 472 00:26:07,790 --> 00:26:08,950 Guilty. 473 00:26:09,870 --> 00:26:11,170 Angry. 474 00:26:14,130 --> 00:26:16,790 I... I keep imagining you naked. 475 00:26:17,440 --> 00:26:19,830 I thought that was going to go away eventually. 476 00:26:20,620 --> 00:26:22,040 Transference comes and goes. 477 00:26:22,240 --> 00:26:24,430 Is it... like, if I'm seeing you naked 478 00:26:24,630 --> 00:26:27,050 in an indoor setting versus an outdoor setting in my mind. 479 00:26:27,250 --> 00:26:29,096 I don't know if you want to hear more details about... 480 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 these images. 481 00:26:30,160 --> 00:26:31,310 - No. - Okay. 482 00:26:31,510 --> 00:26:32,920 - That's fair. - Thank you. 483 00:26:33,120 --> 00:26:34,590 I'll just give it a minute. 484 00:26:35,500 --> 00:26:36,590 Oh. 485 00:26:37,630 --> 00:26:38,850 Okay, it passed. 486 00:26:39,200 --> 00:26:40,640 Ahh... 487 00:26:43,160 --> 00:26:44,550 Ooh... 488 00:26:44,950 --> 00:26:48,340 You could stay with me on the tug next time I dock here. 489 00:26:49,950 --> 00:26:53,260 I don't think that's a good idea. 490 00:26:57,480 --> 00:26:59,130 What do you mean? 491 00:27:01,530 --> 00:27:02,920 Um... 492 00:27:04,660 --> 00:27:06,690 This is unrealistic. 493 00:27:06,890 --> 00:27:08,960 (clears throat) Yeah. 494 00:27:09,160 --> 00:27:11,090 If you're gonna get better, 495 00:27:11,290 --> 00:27:15,590 I think you need to see things as they really are. 496 00:27:17,670 --> 00:27:19,850 - Yeah. - Oh yeah? 497 00:27:24,640 --> 00:27:25,930 You know how you feel about me. 498 00:27:26,130 --> 00:27:27,900 You just can't admit it to yourself. 499 00:27:52,750 --> 00:27:53,920 Hello. 500 00:27:54,120 --> 00:27:56,090 - Hello. - That's my dog. 501 00:27:56,290 --> 00:27:57,580 Okay. 502 00:28:03,810 --> 00:28:06,320 I can't believe that actually happened, Levi! 503 00:28:06,520 --> 00:28:08,970 I mean, she seduced me, right? She's a witch! 504 00:28:09,170 --> 00:28:11,160 (seagulls squawking) 505 00:28:13,080 --> 00:28:15,510 (humming) 506 00:28:18,340 --> 00:28:19,550 (tugboat horn blaring) 507 00:28:19,750 --> 00:28:22,000 (Levi barking) Oh, my God! 508 00:28:23,570 --> 00:28:26,610 (dramatic instrumental music) 509 00:28:59,520 --> 00:29:02,910 (soft opera vocals) 510 00:29:18,580 --> 00:29:20,750 (piano accompanyment) 511 00:29:23,370 --> 00:29:27,720 ♪ I have to remember to rest 512 00:29:30,680 --> 00:29:35,550 ♪ And what is your illness 513 00:29:37,380 --> 00:29:39,760 (dramatic piano music) 514 00:29:39,960 --> 00:29:46,740 ♪ I'm addicted to romance 515 00:29:47,260 --> 00:29:53,530 ♪ I go to different cities ♪ 516 00:29:56,750 --> 00:30:01,000 ♪ In my little boat 517 00:30:01,200 --> 00:30:02,960 Okay, I... stop! 518 00:30:03,160 --> 00:30:04,960 I know, I know, I know... 519 00:30:05,160 --> 00:30:07,270 I know. Sorry. 520 00:30:07,470 --> 00:30:09,096 Can we just take it back from my little boat 521 00:30:09,120 --> 00:30:11,940 and this time can you sing it a bit more staccato? 522 00:30:12,280 --> 00:30:15,980 Like my lit-le bo-oh-oh-oat! 523 00:30:17,250 --> 00:30:18,450 Thank you. 524 00:30:18,650 --> 00:30:20,930 (dramatic piano music) 525 00:30:21,130 --> 00:30:24,020 ♪ In my lit-le bo-oh-oat 526 00:30:24,220 --> 00:30:25,720 Oh, she's smudging the syncopation. 527 00:30:25,920 --> 00:30:27,460 I am not smudging the syncopation! 528 00:30:27,660 --> 00:30:29,810 - (groans) - Yeah. 529 00:30:30,010 --> 00:30:34,000 Steven, if you could let her get through the scene. 530 00:30:34,390 --> 00:30:36,050 I know. I know. 531 00:30:37,180 --> 00:30:39,050 It's just a part of me. 532 00:30:40,140 --> 00:30:41,950 She isn't like that. 533 00:30:42,150 --> 00:30:44,430 - Who isn't? - Sandy. Your character. 534 00:30:44,630 --> 00:30:46,040 She exists? 535 00:30:46,240 --> 00:30:48,450 No, of course not, I made her up. 536 00:30:49,190 --> 00:30:50,960 Okay, so am I allowed to interpret her? 537 00:30:51,160 --> 00:30:52,160 Yes. 538 00:30:52,630 --> 00:30:55,010 But you're playing her far too obviously dangerous 539 00:30:55,210 --> 00:30:57,660 when in fact, she has a sunny, deadpan way of talking. 540 00:30:57,860 --> 00:31:01,060 - Sunny but dead-pan. - Yes, kind of sour. 541 00:31:01,260 --> 00:31:03,730 But underneath, she's humorous. 542 00:31:04,470 --> 00:31:07,020 She sees the world as absurd. (chuckles) 543 00:31:07,220 --> 00:31:08,980 But she appreciates the little things. 544 00:31:09,180 --> 00:31:10,636 I thought she was a crazed murderess 545 00:31:10,660 --> 00:31:12,030 who lures men into her tugboat 546 00:31:12,230 --> 00:31:13,420 and kills them and eats them. 547 00:31:13,620 --> 00:31:15,770 Yes, she is a crazed murderess. 548 00:31:15,970 --> 00:31:19,000 Absolutely. But she's also all these other things. 549 00:31:20,090 --> 00:31:22,430 She has a way of seeing things that... 550 00:31:22,630 --> 00:31:24,050 It's just not real. 551 00:31:25,230 --> 00:31:26,690 But if you ever met her, 552 00:31:26,890 --> 00:31:28,396 you'd just think she was just a normal woman. 553 00:31:28,420 --> 00:31:31,710 Okay, so why don't we take it from bar 26? 554 00:31:32,450 --> 00:31:34,670 Thanks, Steven. Thank you. 555 00:31:35,710 --> 00:31:38,400 (dramatic piano music) 556 00:31:38,600 --> 00:31:44,850 ♪ I go to different cities 557 00:31:47,640 --> 00:31:51,630 {\i1}♪ In my lit-le bo-oh-oat {\i0} 558 00:31:51,830 --> 00:31:54,420 No! No! God, see... 559 00:31:54,620 --> 00:31:56,590 No! No! (muffled groan) 560 00:31:56,790 --> 00:31:59,480 Ah... No. No boat. 561 00:32:01,830 --> 00:32:05,010 Alright, I'm sorry. I'm gonna sit. I'm gonna sit. 562 00:32:05,880 --> 00:32:07,490 It's just... 563 00:32:11,140 --> 00:32:12,610 When she hits that F, 564 00:32:12,810 --> 00:32:14,370 it just needs to be filled with longing. 565 00:32:14,550 --> 00:32:17,630 Not like she's cleaning a counter with germ killer! 566 00:32:19,450 --> 00:32:21,660 - Susan. - Yes, yes, yes. 567 00:32:21,860 --> 00:32:23,020 Yes... 568 00:32:23,330 --> 00:32:24,970 - I can't sing with him here. - I know. 569 00:32:25,170 --> 00:32:27,010 He's a very fragile person. 570 00:32:27,210 --> 00:32:28,450 - I'm fragile too. - I know. 571 00:32:28,650 --> 00:32:30,630 I know and I'm gonna take care of it. I promise. 572 00:32:30,830 --> 00:32:32,500 Get some tea. 573 00:32:32,700 --> 00:32:36,370 Steven, you have to give her the room... 574 00:32:36,570 --> 00:32:38,680 - I know. - To find her way. 575 00:32:38,880 --> 00:32:40,080 I know, I just... 576 00:32:41,910 --> 00:32:44,420 I see so clearly how it needs to sound. 577 00:32:44,620 --> 00:32:46,570 And she's not getting it. 578 00:32:47,530 --> 00:32:48,860 She's not hitting it. 579 00:32:49,060 --> 00:32:50,570 Okay. Okay. 580 00:32:51,270 --> 00:32:53,820 Listen, Steven, come with me. Come with me. 581 00:32:54,020 --> 00:32:56,390 Guys... everyone, take a break. 582 00:32:56,590 --> 00:32:59,520 Listen, it's kind of amazing we even got her for this. 583 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 I know. I know that. 584 00:33:01,120 --> 00:33:03,220 Okay, you have to trust her, Steven. 585 00:33:03,420 --> 00:33:06,230 And you have to trust me. 586 00:33:06,430 --> 00:33:07,710 I do trust you. 587 00:33:07,910 --> 00:33:10,140 What makes you think that I don't trust you, Susan? 588 00:33:10,340 --> 00:33:12,100 - (Susan sighs) - Here's the deal. 589 00:33:12,300 --> 00:33:13,500 (door opens) 590 00:33:13,700 --> 00:33:15,860 You have to stop coming to rehearsals, Steven. 591 00:33:16,600 --> 00:33:20,990 You wrote a brilliant opera. Now let us put it on. 592 00:33:22,040 --> 00:33:24,480 (traffic whirring, sirens wailing) 593 00:33:27,830 --> 00:33:30,080 I know it hasn't been very long but uh... 594 00:33:30,280 --> 00:33:32,040 I just wanted to let you know how happy 595 00:33:32,240 --> 00:33:34,170 I am with how things are going. (clears throat) 596 00:33:34,370 --> 00:33:35,600 Oh, uh... I'm giving away 597 00:33:35,800 --> 00:33:37,210 everything in those bags over there. 598 00:33:37,410 --> 00:33:39,740 So, if you see anything you like, feel free to take it. 599 00:33:39,940 --> 00:33:43,390 Thank you Dr. Jessup-Lauddem, I will look after work. 600 00:33:43,590 --> 00:33:45,580 Please call me Patricia. 601 00:33:46,580 --> 00:33:49,330 Oh, yes! Sorry. Patricia. 602 00:33:52,030 --> 00:33:54,060 You are young to have a son this age. 603 00:33:54,260 --> 00:33:55,890 Uh, yeah. 604 00:33:56,090 --> 00:33:59,240 Yes, he was a surprise in my second year in med school. 605 00:33:59,440 --> 00:34:00,930 But you didn't leave the studies. 606 00:34:01,130 --> 00:34:03,720 No, I just stopped sleeping for a couple years. 607 00:34:03,920 --> 00:34:05,370 But, you know... 608 00:34:05,570 --> 00:34:08,780 We were lucky. My parents didn't want, um... 609 00:34:11,000 --> 00:34:12,200 Anyway, it doesn't matter now. 610 00:34:12,320 --> 00:34:14,640 My grandmother was wonderful 611 00:34:14,840 --> 00:34:16,860 and she took us in. 612 00:34:17,060 --> 00:34:18,960 Me, Julian and Julian's dad. And... 613 00:34:19,970 --> 00:34:22,320 We um... got to... 614 00:34:23,060 --> 00:34:24,090 Yeah. 615 00:34:24,290 --> 00:34:26,450 She left me this house, actually. 616 00:34:27,800 --> 00:34:29,010 (Patricia clears throat) 617 00:34:29,210 --> 00:34:30,790 - You were raised Catholic? - Yes 618 00:34:30,990 --> 00:34:33,010 Yeah, I was admiring your madonna pendant. 619 00:34:33,210 --> 00:34:36,400 It's sentimental. My aunt, she gave me that. 620 00:34:36,600 --> 00:34:38,110 I'm not so religious. 621 00:34:38,850 --> 00:34:40,530 But I suppose when you are raised Catholic, 622 00:34:40,560 --> 00:34:42,410 it doesn't go away so easy. 623 00:34:42,610 --> 00:34:44,800 My mother was Catholic, 624 00:34:45,000 --> 00:34:47,560 my father was Jewish. And I... 625 00:34:48,600 --> 00:34:50,240 I mean I was confirmed and I-I went 626 00:34:50,440 --> 00:34:52,030 to Catholic boarding school. 627 00:34:52,230 --> 00:34:54,170 (Patricia scoffs, chuckles) 628 00:34:54,700 --> 00:34:57,160 I used to love peeking into the sisters' cells. 629 00:34:57,360 --> 00:34:59,140 Talk about no clutter. 630 00:35:00,570 --> 00:35:02,780 You know... It's kind of funny. 631 00:35:02,980 --> 00:35:04,740 For me, the whole no clutter thing. 632 00:35:04,940 --> 00:35:07,190 It's more than just... 633 00:35:07,970 --> 00:35:09,890 neatness, it's like... 634 00:35:12,410 --> 00:35:14,720 It's like a spiritual cleanliness. 635 00:35:16,410 --> 00:35:18,140 Cleanliness is close to Godliness! 636 00:35:18,340 --> 00:35:20,970 Oh... I love cleaning. (chuckles) 637 00:35:21,170 --> 00:35:22,690 Sometimes when my patients are talking, 638 00:35:22,820 --> 00:35:24,586 I imagine getting inside their heads with a really big 639 00:35:24,610 --> 00:35:27,370 bottle of disinfectant and just scrubbing them down. 640 00:35:27,570 --> 00:35:29,540 - Can I leave these here for you? - Yes. 641 00:35:29,740 --> 00:35:31,500 Alright, I have a patient. 642 00:35:31,700 --> 00:35:33,770 So, help yourself to anything in the fridge. 643 00:35:33,970 --> 00:35:37,810 Oh! She had to cancel. Let's clean together. 644 00:35:38,010 --> 00:35:42,000 (soft piano music) 645 00:36:09,290 --> 00:36:10,470 Hi. 646 00:36:12,120 --> 00:36:13,810 Hi, sweetheart. 647 00:36:14,010 --> 00:36:16,170 Magdalena this is Tereza, Julian's girlfriend. 648 00:36:16,600 --> 00:36:19,900 Okay, well there is loads of fruit cut up in the fridge. 649 00:36:20,100 --> 00:36:22,390 And Tereza, I found your favorite rice pudding. 650 00:36:23,650 --> 00:36:24,960 Um... 651 00:36:25,570 --> 00:36:27,180 Patricia, that's my mom. 652 00:36:28,050 --> 00:36:29,050 What? 653 00:36:30,270 --> 00:36:31,840 Yes, she's my daughter. 654 00:36:33,140 --> 00:36:34,620 Oh... 655 00:36:36,540 --> 00:36:38,190 Mom, this is Julian. 656 00:36:38,890 --> 00:36:39,980 Hi. 657 00:36:41,500 --> 00:36:43,330 Would anybody like some tea? 658 00:36:50,030 --> 00:36:51,500 How does she know you so well? 659 00:36:51,700 --> 00:36:54,110 She knows your favorite snack? You call her Patricia? 660 00:36:54,310 --> 00:36:56,026 And I don't even know that you have a boyfriend?! 661 00:36:56,050 --> 00:36:57,630 I was afraid to tell you. 662 00:36:57,830 --> 00:36:59,546 - I wonder why. - Are you sleeping with him already? 663 00:36:59,570 --> 00:37:00,940 I didn't say that! 664 00:37:01,140 --> 00:37:03,250 - I have to quit this job. - No, you don't. 665 00:37:03,450 --> 00:37:05,290 - I can't, we need the money. - Trey has a job. 666 00:37:05,450 --> 00:37:07,510 I will never become dependent on a man again. 667 00:37:07,710 --> 00:37:10,040 So tell me, how do I clean this woman's toilet 668 00:37:10,240 --> 00:37:12,530 when my daughter is the girlfriend of her son? 669 00:37:15,230 --> 00:37:16,930 Mom, I'm sorry. 670 00:37:18,930 --> 00:37:20,670 I love Julian. 671 00:37:21,100 --> 00:37:23,350 You don't know what you feel. You are a child. 672 00:37:23,550 --> 00:37:25,140 You can't tell me what I feel! 673 00:37:25,340 --> 00:37:27,720 You're 16. You think you are in love? 674 00:37:28,810 --> 00:37:31,070 You're not doing the same mistake I made. 675 00:37:32,110 --> 00:37:33,760 I was the mistake you made. 676 00:37:33,960 --> 00:37:35,320 You weren't the mistake, Tereza. 677 00:37:35,520 --> 00:37:37,340 The mistake was that I left my studies. 678 00:37:38,380 --> 00:37:40,376 You cannot let anything distract you from your work. 679 00:37:40,400 --> 00:37:41,420 I'm not. 680 00:37:41,620 --> 00:37:43,470 Is Julian sending you to the college? 681 00:37:44,170 --> 00:37:45,420 He is a decent boy I guess, 682 00:37:45,620 --> 00:37:47,296 but his parents will pay for his education. 683 00:37:47,320 --> 00:37:48,860 You need a scholarship, Tereza. 684 00:37:49,060 --> 00:37:52,270 Please. Don't be so serious with him. 685 00:37:53,740 --> 00:37:55,960 I was so much like you. 686 00:37:58,530 --> 00:38:02,000 When you are young you think all your promise is your right. 687 00:38:02,200 --> 00:38:03,350 When you are talented, 688 00:38:03,550 --> 00:38:05,190 the world will give you what you deserve. 689 00:38:05,890 --> 00:38:07,450 But it's not like that. 690 00:38:08,320 --> 00:38:11,200 It's so easy that everything gets taken away from you. 691 00:38:11,590 --> 00:38:12,980 You have no idea. 692 00:38:15,460 --> 00:38:18,160 (intriguing piano music) 693 00:38:53,200 --> 00:38:55,500 (piano music continues) 694 00:39:18,390 --> 00:39:19,660 So... 695 00:39:20,570 --> 00:39:23,130 Not too long till you guys hear out about colleges. 696 00:39:23,330 --> 00:39:24,690 You nervous? (Julian sighs) 697 00:39:24,890 --> 00:39:26,410 I think I burned out my anxiety coil. 698 00:39:26,460 --> 00:39:27,930 I'm just waiting. 699 00:39:28,490 --> 00:39:30,310 What are you going to major in, do you know? 700 00:39:30,510 --> 00:39:31,960 Environmental engineering. 701 00:39:32,160 --> 00:39:34,110 Julian and I are gonna be futurists. 702 00:39:34,630 --> 00:39:35,760 How's that? 703 00:39:36,670 --> 00:39:38,070 We just... 704 00:39:38,890 --> 00:39:41,840 Aim to collaborate on projects that solve basic human problems, 705 00:39:42,040 --> 00:39:43,970 like renewable sources of energy. 706 00:39:44,170 --> 00:39:45,710 Or engine design. 707 00:39:45,910 --> 00:39:48,410 There will be a lot of jobs of this kind of thing. 708 00:39:48,610 --> 00:39:50,200 Maybe, maybe not. 709 00:39:50,400 --> 00:39:53,330 There better be or else the whole world will burn down. 710 00:39:53,530 --> 00:39:54,560 Yeah. 711 00:39:59,960 --> 00:40:01,730 I, uh, I never went to college myself 712 00:40:01,930 --> 00:40:05,140 and I make more than most guys I know who did. 713 00:40:06,790 --> 00:40:08,440 What do you do? 714 00:40:14,060 --> 00:40:16,190 Here, today's paper. I haven't looked at it 715 00:40:17,410 --> 00:40:21,050 Read that as fast as you can. 716 00:40:21,250 --> 00:40:22,880 - Tereza... - Mm-hmm. 717 00:40:23,080 --> 00:40:24,800 Set the timer. 718 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Go on. Fast as you can. 719 00:40:27,640 --> 00:40:29,720 Looks like the fire department is going to teach... 720 00:40:29,780 --> 00:40:31,380 - Faster. - A new dog some old tricks. 721 00:40:31,480 --> 00:40:33,376 The FDNY announced on Monday that they will add... 722 00:40:33,400 --> 00:40:34,840 - Faster. - Three new robotic dogs 723 00:40:34,920 --> 00:40:36,420 to search and rescue services. 724 00:40:36,620 --> 00:40:39,380 The dogs created by engineering firm PCL Dynamics 725 00:40:39,580 --> 00:40:41,330 are controlled remotely by a live operator. 726 00:40:41,530 --> 00:40:43,726 They'll be implemented into the force in the coming weeks. 727 00:40:43,750 --> 00:40:45,736 The robotic K9's will also be able to detect potential. 728 00:40:45,760 --> 00:40:47,480 Gas leaks and determine structural integrity 729 00:40:47,540 --> 00:40:49,170 of buildings during fires or collapse. 730 00:40:49,370 --> 00:40:50,690 (alarm ringing) 731 00:40:50,890 --> 00:40:52,300 So you're a stenographer? 732 00:40:52,500 --> 00:40:53,710 Court reporter. 733 00:40:54,880 --> 00:40:56,100 Same difference. 734 00:40:59,100 --> 00:41:01,020 Aye, aye, aye. 735 00:41:03,890 --> 00:41:05,970 - No mistakes. - Wow. 736 00:41:06,170 --> 00:41:07,626 How can we tell that you haven't made 737 00:41:07,650 --> 00:41:09,730 any mistakes, though? We don't understand short hand. 738 00:41:10,330 --> 00:41:11,760 I never lie. That's how you tell. 739 00:41:11,960 --> 00:41:13,676 I've never seen anyone move their fingers that fast. 740 00:41:13,700 --> 00:41:15,850 And I know just about enough legaleze 741 00:41:16,050 --> 00:41:18,990 to represent myself in court, should the need arise. 742 00:41:19,910 --> 00:41:22,110 Sometimes when I'm typing in court, 743 00:41:22,310 --> 00:41:23,640 it's all I can do to stop myself 744 00:41:23,840 --> 00:41:26,000 from saying to one of the lawyers, 745 00:41:26,570 --> 00:41:28,570 don't you want to object here? (chuckles) 746 00:41:29,660 --> 00:41:31,430 You must see some really interesting cases. 747 00:41:31,630 --> 00:41:33,880 Some dark facts have passed through these ears. 748 00:41:34,750 --> 00:41:37,450 And I don't forget anything, unfortunately. 749 00:41:40,580 --> 00:41:42,000 This cake is delicious. 750 00:41:42,200 --> 00:41:43,830 - Have more. - Sure. 751 00:41:44,030 --> 00:41:45,876 We shouldn't have done this on a school night, huh? 752 00:41:45,900 --> 00:41:48,680 Now you'll have homework deep into the night. 753 00:41:51,160 --> 00:41:53,230 Guess I better get going. Um... 754 00:41:53,430 --> 00:41:55,110 - Can I help you with the dishes? - No, no. 755 00:41:55,220 --> 00:41:57,670 Okay, well, thank you. 756 00:41:57,870 --> 00:42:00,080 - It was nice meeting you. - Nice to meet you too. 757 00:42:01,950 --> 00:42:03,670 - Thank you for having me. - Thank you, bye. 758 00:42:04,390 --> 00:42:06,950 (soft music) 759 00:42:15,140 --> 00:42:17,490 (birds chirping) 760 00:42:21,800 --> 00:42:23,100 This way? 761 00:42:55,480 --> 00:42:56,960 (door opens) 762 00:43:02,180 --> 00:43:03,750 Need help with dinner? 763 00:43:04,710 --> 00:43:06,700 I don't feel like cooking. Pizza. Sandwiches. 764 00:43:06,900 --> 00:43:08,150 I am not hungry. 765 00:43:14,370 --> 00:43:16,240 What? What happened? 766 00:43:26,690 --> 00:43:29,170 Maybe I shouldn't be so upset, but... 767 00:43:30,250 --> 00:43:31,730 I can't help it. 768 00:43:32,560 --> 00:43:34,300 Am I being stupid? 769 00:43:41,880 --> 00:43:43,530 How old is Julian? 770 00:43:44,360 --> 00:43:46,310 Eighteen. He just had his birthday. 771 00:43:49,490 --> 00:43:51,700 I wish you hadn't have shown me these, Magdalena. 772 00:43:51,900 --> 00:43:54,830 I know it's hard to see her like this. 773 00:43:55,030 --> 00:43:57,240 We think of her as a little girl. 774 00:43:59,110 --> 00:44:00,840 You know what this is? 775 00:44:01,040 --> 00:44:02,810 This could be probable cause. 776 00:44:03,510 --> 00:44:05,100 What is "probable cause?" 777 00:44:05,300 --> 00:44:07,320 Reasonable grounds for pressing a charge. 778 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 A charge? 779 00:44:08,650 --> 00:44:11,240 The definition for statutory rape is, 780 00:44:11,440 --> 00:44:13,810 "penetration, however slight". 781 00:44:14,010 --> 00:44:15,720 But Tereza consented to this sex. 782 00:44:15,920 --> 00:44:17,250 A minor can't legally consent. 783 00:44:17,450 --> 00:44:18,550 Trey, 784 00:44:18,750 --> 00:44:21,860 I showed you this as a partner. 785 00:44:22,060 --> 00:44:23,510 This is a family problem. 786 00:44:23,710 --> 00:44:25,380 And you expect me to stand by 787 00:44:25,580 --> 00:44:27,860 and let a crime be perpetrated 788 00:44:28,060 --> 00:44:30,790 on my own daughter by that guy? 789 00:44:31,360 --> 00:44:33,010 What does it mean, "that guy"? 790 00:44:33,970 --> 00:44:35,450 You know what I mean. 791 00:44:39,110 --> 00:44:40,700 She is not your daughter. 792 00:44:40,900 --> 00:44:43,270 Oh, okay, so she's not my daughter now. 793 00:44:43,470 --> 00:44:46,750 I legally adopted her, remember that little detail? 794 00:44:46,950 --> 00:44:49,150 We may not be married, but I am her father. 795 00:44:49,350 --> 00:44:50,420 Come on, Trey. 796 00:44:50,730 --> 00:44:52,890 Just pretend you didn't see the photos. 797 00:44:53,090 --> 00:44:54,240 Promise me. 798 00:44:54,440 --> 00:44:56,240 They would never prosecute such a case anyway. 799 00:44:56,350 --> 00:44:57,506 It's boyfriend and girlfriend. 800 00:44:57,530 --> 00:44:58,806 I recorded a case just like this 801 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 three years ago and the boy went to jail. 802 00:45:01,230 --> 00:45:03,610 (opera vocals) 803 00:45:05,570 --> 00:45:07,920 (instrumental music) 804 00:45:24,460 --> 00:45:28,850 ♪ I have to remember to rest 805 00:45:31,770 --> 00:45:36,690 ♪ And what is your illness 806 00:45:37,990 --> 00:45:40,760 (dramatic music) 807 00:45:40,960 --> 00:45:43,290 ♪ I'm addicted 808 00:45:43,490 --> 00:45:48,250 ♪ To romance 809 00:45:48,450 --> 00:45:54,700 ♪ I go to different cities 810 00:45:58,140 --> 00:46:03,280 ♪ In my little bo-oh-oh-oat 811 00:46:04,630 --> 00:46:08,700 ♪ And sometimes I can't help myself ♪ 812 00:46:08,900 --> 00:46:15,070 ♪ I go to bars and find men and then bring them home ♪ 813 00:46:15,990 --> 00:46:18,710 ♪ I thought I was cured 814 00:46:18,910 --> 00:46:21,340 ♪ But you 815 00:46:21,860 --> 00:46:24,500 ♪ You 816 00:46:24,700 --> 00:46:30,940 ♪ You are irresistible 817 00:46:31,140 --> 00:46:32,790 (gasping softly) 818 00:46:34,220 --> 00:46:36,570 ♪ I must go 819 00:46:37,790 --> 00:46:41,270 ♪ I have a family 820 00:46:42,360 --> 00:46:47,870 ♪ Let me go 821 00:46:48,070 --> 00:46:51,970 ♪ You are so lovely 822 00:46:52,170 --> 00:46:55,580 ♪ Don't let me scare you 823 00:46:55,780 --> 00:47:01,160 ♪ Just one cup of tea 824 00:47:01,900 --> 00:47:07,910 ♪ Have a little cup of tea 825 00:47:09,690 --> 00:47:14,780 (vocalizing) 826 00:47:21,660 --> 00:47:25,790 (crowd cheering, applauding) 827 00:47:26,880 --> 00:47:28,190 Bravo! 828 00:47:31,930 --> 00:47:34,370 (crowd whistling) 829 00:47:35,800 --> 00:47:38,110 (cheering, applause) 830 00:47:41,850 --> 00:47:44,030 (cheering) 831 00:47:46,030 --> 00:47:47,470 (whistling) 832 00:47:48,770 --> 00:47:50,560 Bravo! 833 00:47:53,470 --> 00:47:55,810 The music! Oh, the music! 834 00:47:56,010 --> 00:47:57,470 It's a female Sweeney Todd. 835 00:47:57,670 --> 00:47:58,900 This is my wife, Maxine. 836 00:47:59,100 --> 00:48:00,510 The demented tugboat captain 837 00:48:00,710 --> 00:48:02,250 who lures men into her tugboat 838 00:48:02,450 --> 00:48:04,950 and kills them and eats them! I fucking loved it. 839 00:48:05,150 --> 00:48:06,150 She hates everything. 840 00:48:06,330 --> 00:48:07,820 And she is a sex and love addict? 841 00:48:08,020 --> 00:48:10,390 From Baton Rouge? How did you come up with that? 842 00:48:10,590 --> 00:48:12,480 Uh, the character... 843 00:48:12,680 --> 00:48:15,050 she came to me... when I was taking a walk. 844 00:48:15,250 --> 00:48:17,570 - What an imagination you have. - Holy shit, Steven. 845 00:48:17,770 --> 00:48:19,660 - What a mind. - Amazing! 846 00:48:19,860 --> 00:48:21,760 You remember Raef Gundel? 847 00:48:22,420 --> 00:48:25,230 - Oh, hello Raef. - When you threw Anton out, 848 00:48:25,430 --> 00:48:26,626 we all thought you'd lost it again. 849 00:48:26,650 --> 00:48:27,890 What? Threw him out. 850 00:48:28,090 --> 00:48:29,900 I did not throw you out, exactly. 851 00:48:30,600 --> 00:48:32,070 Oh, you most certainly did! 852 00:48:32,270 --> 00:48:35,460 But, you snake, you fuckin' conquered it all by yourself. 853 00:48:35,660 --> 00:48:38,300 You're hard core. Chapeau. 854 00:48:40,740 --> 00:48:41,960 Steven. 855 00:48:43,870 --> 00:48:45,660 - What? - I can't believe it. 856 00:48:46,610 --> 00:48:47,950 I was really... 857 00:48:48,150 --> 00:48:51,230 angry at you for leaving like that. 858 00:48:52,400 --> 00:48:55,870 And now it turns out I'm your muse?! I... just... 859 00:48:56,070 --> 00:48:57,630 Oh, Steven, I'll never leave you. 860 00:48:58,060 --> 00:48:59,780 I mean, I know you're a vulnerable person, 861 00:48:59,900 --> 00:49:01,410 I know you're scared. 862 00:49:02,200 --> 00:49:04,530 I am going to be so gentle with you. 863 00:49:04,730 --> 00:49:06,200 I know we have to go slow. 864 00:49:06,720 --> 00:49:08,190 I'm based here now. 865 00:49:08,390 --> 00:49:09,410 You're... you what? 866 00:49:09,610 --> 00:49:10,710 I'm based in Brooklyn. 867 00:49:10,910 --> 00:49:12,236 We can see each other all the time. 868 00:49:12,260 --> 00:49:14,080 Oh, God, okay. 869 00:49:15,120 --> 00:49:16,640 Um... 870 00:49:17,600 --> 00:49:19,470 Will you excuse me for one moment? 871 00:49:22,130 --> 00:49:23,550 (breathing heavily) Oh, God. 872 00:49:23,750 --> 00:49:25,160 Oh, God. 873 00:49:25,360 --> 00:49:27,600 Oh, God. (groans) 874 00:49:27,800 --> 00:49:29,530 I'm just so happy for him. 875 00:49:30,660 --> 00:49:32,086 Mom, you have dirt on your forehead. 876 00:49:32,110 --> 00:49:33,660 Oh, no, no, no. Uh... 877 00:49:34,010 --> 00:49:36,010 It's Ash Wednesday, I went to church. 878 00:49:37,670 --> 00:49:38,870 You went to church? 879 00:49:39,070 --> 00:49:40,800 Yeah, I was just... 880 00:49:41,280 --> 00:49:42,840 an impulse. You know? 881 00:49:43,240 --> 00:49:45,660 I used to go every year when I was in Catholic school. 882 00:49:45,860 --> 00:49:47,260 We would give up chocolate for Lent, 883 00:49:47,430 --> 00:49:49,850 and then we would just gorge ourselves at Easter. 884 00:49:50,240 --> 00:49:51,400 What'd you give up this year, 885 00:49:51,560 --> 00:49:52,930 shopping for black pencil skirts? 886 00:49:53,130 --> 00:49:54,800 No, I should have thought of that. 887 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 (chuckles) 888 00:49:56,040 --> 00:49:57,240 What? You don't eat sugar, 889 00:49:57,440 --> 00:49:58,990 so it can't be chocolate. 890 00:50:00,250 --> 00:50:01,500 Lying. 891 00:50:01,700 --> 00:50:02,720 (chuckles) 892 00:50:02,920 --> 00:50:04,070 How much do you even lie? 893 00:50:04,270 --> 00:50:05,510 Oh... Um... 894 00:50:05,710 --> 00:50:06,820 Do you see Steven? 895 00:50:18,750 --> 00:50:20,060 (whirring) 896 00:50:23,620 --> 00:50:25,870 Okay, um... 897 00:50:26,070 --> 00:50:27,480 (chuckles) 898 00:50:27,680 --> 00:50:29,150 Ah! Ha! 899 00:50:31,070 --> 00:50:32,460 (sighs) 900 00:50:36,290 --> 00:50:37,810 (sighs) 901 00:50:40,080 --> 00:50:42,820 (distant sirens wailing) 902 00:50:47,080 --> 00:50:49,690 (suspenseful music) 903 00:50:52,740 --> 00:50:54,920 (distant laughter) 904 00:50:56,700 --> 00:50:59,730 We never talked about how you feel that Tereza's mother 905 00:50:59,930 --> 00:51:01,400 is the new cleaning lady. 906 00:51:03,100 --> 00:51:04,360 It's fine. 907 00:51:05,670 --> 00:51:07,930 Why is everything "fine" with you these days? 908 00:51:08,930 --> 00:51:10,530 - I don't know. - You know you don't have 909 00:51:10,640 --> 00:51:11,960 to hide your feelings from me. 910 00:51:12,160 --> 00:51:13,660 We used to talk about everything. 911 00:51:13,860 --> 00:51:15,450 Okay. It's... 912 00:51:15,650 --> 00:51:17,060 bizarre 913 00:51:17,260 --> 00:51:19,150 and embarrassing that Tereza's mother 914 00:51:19,350 --> 00:51:20,380 is our cleaning lady. 915 00:51:21,420 --> 00:51:23,950 - What should I do? - Nothing. 916 00:51:24,990 --> 00:51:27,560 Two opposite things can be true at the same time, Mom. 917 00:51:27,910 --> 00:51:30,560 I mean, yes, it's weird, 918 00:51:31,040 --> 00:51:32,960 but it's also fine, because it's not gonna change 919 00:51:33,100 --> 00:51:35,000 anything between me and Tereza. 920 00:51:36,220 --> 00:51:37,650 See. 921 00:51:39,130 --> 00:51:42,750 I like Tereza, so much but... 922 00:51:44,180 --> 00:51:46,260 But your frontal lobe 923 00:51:46,460 --> 00:51:49,650 doesn't fully develop until you are 25. 924 00:51:49,850 --> 00:51:51,650 That's the decision-making part of your brain. 925 00:51:51,680 --> 00:51:53,356 Just cause you messed up your first love, 926 00:51:53,380 --> 00:51:54,890 doesn't mean I'm going to. 927 00:51:56,020 --> 00:52:00,460 I didn't mess it up, Daddy died. 928 00:52:01,030 --> 00:52:03,070 He moved out, then he died. 929 00:52:04,770 --> 00:52:06,900 I think we would have reconciled. 930 00:52:08,640 --> 00:52:10,760 We had a very intense physical relationship. 931 00:52:10,960 --> 00:52:13,160 - Mom! - Well, it's the truth. 932 00:52:13,360 --> 00:52:15,390 (indistinct chatter) 933 00:52:17,610 --> 00:52:19,600 (panting) 934 00:52:19,800 --> 00:52:21,570 Hi, honey. 935 00:52:23,180 --> 00:52:25,080 Call me, okay? I need to make sure you're okay. 936 00:52:25,280 --> 00:52:26,910 (door slams) 937 00:52:27,110 --> 00:52:28,660 (suspenseful piano music) 938 00:52:32,320 --> 00:52:34,100 (panting) 939 00:52:37,450 --> 00:52:38,540 Oh... 940 00:52:40,540 --> 00:52:41,630 Steven?! 941 00:52:42,460 --> 00:52:43,760 Steven? 942 00:52:44,630 --> 00:52:46,850 (Steven groaning) 943 00:52:47,720 --> 00:52:49,120 (sighs) 944 00:52:53,170 --> 00:52:55,760 It was a total triumph and you ran away. 945 00:52:55,960 --> 00:52:57,590 No standing ovation though. 946 00:52:57,790 --> 00:52:59,780 It would have been nice to blow 'em away. 947 00:53:01,480 --> 00:53:03,260 Oh, honey, you did. 948 00:53:04,310 --> 00:53:06,350 (Julian): Well, I thought it was beautiful. 949 00:53:07,530 --> 00:53:09,950 - You did? - Yeah, man, it was crazy good. 950 00:53:10,150 --> 00:53:11,790 You should be really proud. 951 00:53:13,270 --> 00:53:14,480 Night, guys. 952 00:53:14,680 --> 00:53:15,970 (Patricia): Night, honey. 953 00:53:23,590 --> 00:53:25,050 I just want you to get some pleasure 954 00:53:25,250 --> 00:53:26,010 out of your life, Steven. 955 00:53:26,210 --> 00:53:27,330 You only have one, you know. 956 00:53:27,520 --> 00:53:28,640 I know. 957 00:53:30,200 --> 00:53:32,330 I had an anxiety attack. 958 00:53:34,080 --> 00:53:35,290 Oh... 959 00:53:36,250 --> 00:53:37,910 Oh, honey. 960 00:53:38,730 --> 00:53:41,000 Oh, honey. 961 00:53:43,000 --> 00:53:45,130 Why didn't you just come and get me? 962 00:53:46,090 --> 00:53:49,790 What's going on? Did something happen? 963 00:53:50,310 --> 00:53:51,820 I'm not sure. 964 00:53:52,020 --> 00:53:53,580 You're not sure if something happened? 965 00:53:53,720 --> 00:53:55,180 Um, well... 966 00:53:58,100 --> 00:53:59,390 (water pouring) 967 00:53:59,590 --> 00:54:02,710 Did someone say something to upset you? 968 00:54:03,840 --> 00:54:04,980 Um... 969 00:54:05,850 --> 00:54:06,880 Well... 970 00:54:07,080 --> 00:54:08,810 Okay. Here's what we're gonna... 971 00:54:10,590 --> 00:54:11,810 Oh! 972 00:54:12,370 --> 00:54:13,510 Oh! 973 00:54:15,160 --> 00:54:16,500 - Damn it! - Sorry, Doc! 974 00:54:16,700 --> 00:54:17,700 - Steven! - I'm sorry! 975 00:54:17,780 --> 00:54:19,110 - C'mon! - I... 976 00:54:19,310 --> 00:54:21,080 Just c'mon! 977 00:54:22,300 --> 00:54:24,820 - It's the one thing. One thing! - I'm sorry. 978 00:54:33,440 --> 00:54:34,790 (water stops) 979 00:54:35,660 --> 00:54:37,700 (breathing deeply) 980 00:54:38,750 --> 00:54:41,230 (somber organ music) 981 00:54:54,070 --> 00:54:55,140 (door opens) 982 00:54:55,340 --> 00:54:56,340 Hey. 983 00:54:59,730 --> 00:55:01,120 What's the matter? 984 00:55:05,950 --> 00:55:08,040 I was thinking... 985 00:55:09,170 --> 00:55:10,910 When Julian graduates... 986 00:55:11,740 --> 00:55:13,600 We could give away the house. 987 00:55:13,800 --> 00:55:14,870 Okay. 988 00:55:15,660 --> 00:55:17,770 Wait, why you want to sell the house? 989 00:55:17,970 --> 00:55:21,270 We could donate it to the church. It could... 990 00:55:22,310 --> 00:55:24,690 It could be a home for mothers and children. 991 00:55:24,890 --> 00:55:27,040 What? Where would... Where would we live? 992 00:55:27,240 --> 00:55:30,130 (breathing deeply) 993 00:55:30,330 --> 00:55:33,540 Some nice empty apartment. 994 00:55:35,370 --> 00:55:37,660 (birds chirping) 995 00:55:37,860 --> 00:55:40,460 (light piano music) 996 00:55:53,610 --> 00:55:55,420 - Oh, hello. Hi. - Oh, hello, Patricia. 997 00:55:55,620 --> 00:55:58,030 Um, I have some more things to donate. 998 00:55:58,230 --> 00:55:59,730 Oh. Okay. 999 00:55:59,930 --> 00:56:01,950 - Thank you so much. - They look new. 1000 00:56:02,150 --> 00:56:03,360 Okay. 1001 00:56:04,440 --> 00:56:06,390 Here, you can put them down right here. 1002 00:56:06,590 --> 00:56:07,590 Of course, thank you. 1003 00:56:07,760 --> 00:56:10,540 Alright... anything else? 1004 00:56:12,190 --> 00:56:13,630 Can I help? 1005 00:56:13,890 --> 00:56:16,630 Why sure. Yeah, come help us with the snacks. Okay. 1006 00:56:18,200 --> 00:56:19,370 What would you like? 1007 00:56:21,420 --> 00:56:23,850 (piano music continues) 1008 00:57:14,730 --> 00:57:17,170 (door creaks) 1009 00:57:40,800 --> 00:57:43,060 (soft music) 1010 00:58:29,370 --> 00:58:30,530 What? 1011 00:58:30,730 --> 00:58:32,270 How did you get those? 1012 00:58:32,470 --> 00:58:34,850 Your mother found them. And she was shocked. 1013 00:58:36,510 --> 00:58:37,730 Okay. 1014 00:58:38,250 --> 00:58:40,460 Yeah, we... Julian and I, we have sex. 1015 00:58:40,660 --> 00:58:42,510 So what? It's not a big deal. 1016 00:58:44,170 --> 00:58:45,460 It's fine. 1017 00:58:45,660 --> 00:58:47,130 We use protection. 1018 00:58:49,480 --> 00:58:51,260 What more do you want? 1019 00:58:52,870 --> 00:58:54,430 You people are so weird. 1020 00:58:54,630 --> 00:58:55,860 You can go to your room now. 1021 00:58:56,060 --> 00:58:58,140 - (phone beeps) - What was that? 1022 00:58:58,620 --> 00:58:59,780 Are you recording me? 1023 00:58:59,980 --> 00:59:01,220 - Too late. - What the... 1024 00:59:01,420 --> 00:59:02,540 - The law is the law. - What? 1025 00:59:02,720 --> 00:59:03,720 Same rules for everyone. 1026 00:59:03,810 --> 00:59:05,700 - You're 16, he's 18. - Right. 1027 00:59:05,900 --> 00:59:07,310 That's sexual misconduct. 1028 00:59:07,510 --> 00:59:10,020 Class A misdemeanor. Case closed. 1029 00:59:10,590 --> 00:59:12,540 Are you trying to get him arrested? 1030 00:59:13,890 --> 00:59:15,900 He made a big mistake. 1031 00:59:16,980 --> 00:59:18,420 (exhales) 1032 00:59:35,040 --> 00:59:36,390 Get out of my room. 1033 00:59:39,270 --> 00:59:41,270 I have nothing to say to you right now. 1034 00:59:43,440 --> 00:59:45,580 I showed him the pictures... 1035 00:59:47,320 --> 00:59:48,920 because I was frightened for you, and... 1036 00:59:49,120 --> 00:59:50,700 and angry, that you had made such a step 1037 00:59:50,900 --> 00:59:52,110 without telling me. 1038 00:59:53,630 --> 00:59:54,660 My jewel. 1039 00:59:54,860 --> 00:59:56,590 (crying) 1040 00:59:58,070 --> 01:00:01,510 You know, you love to call me your jewel. 1041 01:00:02,330 --> 01:00:04,370 As if I'm some thing. 1042 01:00:04,570 --> 01:00:07,540 Like I'm some performing robot. 1043 01:00:07,740 --> 01:00:09,720 Who just gets A's to make you feel better 1044 01:00:09,920 --> 01:00:11,420 about your wasted life. 1045 01:00:11,620 --> 01:00:13,206 I would never imagine Trey would do this. 1046 01:00:13,230 --> 01:00:15,026 I guess you don't know him very well then, either. 1047 01:00:15,050 --> 01:00:16,690 It will be over soon. He will drop this. 1048 01:00:16,750 --> 01:00:18,170 No, he won't! 1049 01:00:19,830 --> 01:00:22,210 He's never admitted he's been wrong about anything 1050 01:00:22,410 --> 01:00:24,220 in his entire life. 1051 01:00:25,230 --> 01:00:27,300 He's a pompous little racist dictator, 1052 01:00:27,500 --> 01:00:28,560 and you're his deputy. 1053 01:00:28,760 --> 01:00:29,960 Don't speak to me like this! 1054 01:00:30,160 --> 01:00:31,910 Do you understand 1055 01:00:32,110 --> 01:00:33,260 that if this happens, 1056 01:00:33,460 --> 01:00:34,870 Julian will have to walk around 1057 01:00:35,070 --> 01:00:36,830 in every neighborhood he lives in 1058 01:00:37,030 --> 01:00:38,620 for the rest of his life 1059 01:00:38,820 --> 01:00:41,750 explaining that he's a child molester? 1060 01:00:41,950 --> 01:00:44,900 You'll have fucking ruined him. 1061 01:00:47,290 --> 01:00:49,720 I will make this right, Tereza. 1062 01:00:49,920 --> 01:00:51,690 - (chuckles) - Really. 1063 01:00:52,470 --> 01:00:53,820 How? 1064 01:00:57,210 --> 01:00:58,210 Get out. 1065 01:01:16,280 --> 01:01:17,570 But could I still be arrested? 1066 01:01:17,770 --> 01:01:19,540 I don't think they'll make an arrest. 1067 01:01:20,370 --> 01:01:22,490 Unless the girl comes in and makes a victim statement. 1068 01:01:22,600 --> 01:01:24,020 Tereza would never do that. 1069 01:01:24,410 --> 01:01:26,140 But I don't like that the step father 1070 01:01:26,340 --> 01:01:28,880 has probable cause with that phone video recording 1071 01:01:29,080 --> 01:01:30,420 and the images. 1072 01:01:31,470 --> 01:01:33,830 They could keep the case open for months if he knows people. 1073 01:01:33,870 --> 01:01:35,300 I can't believe it. 1074 01:01:35,990 --> 01:01:37,506 Your whole life, we worry about the police, 1075 01:01:37,530 --> 01:01:39,470 and then you get framed by a stenographer. 1076 01:01:39,910 --> 01:01:43,260 Well, technically, he wasn't framed, he was caught. 1077 01:01:43,740 --> 01:01:44,780 Harry... 1078 01:01:45,520 --> 01:01:46,860 Are we sure the step father 1079 01:01:47,060 --> 01:01:48,560 - won't just drop it? - No. 1080 01:01:48,760 --> 01:01:50,610 Harry, this is not a strategy. 1081 01:01:51,140 --> 01:01:53,000 Julian is about to go to college. 1082 01:01:53,200 --> 01:01:54,780 There has to be something we can do 1083 01:01:54,980 --> 01:01:56,820 to nip this thing in the bud, once and for all. 1084 01:01:56,850 --> 01:01:58,190 Nip this in the bud? 1085 01:01:58,970 --> 01:02:00,310 Mom, this is not a rose bush. 1086 01:02:00,510 --> 01:02:01,990 This is the United States Legal system 1087 01:02:02,030 --> 01:02:03,190 and now I'm in it. 1088 01:02:03,500 --> 01:02:05,060 - I wish you'd never met her. - Stop it! 1089 01:02:05,250 --> 01:02:06,660 It's not Tereza's fault. You told me 1090 01:02:06,860 --> 01:02:08,320 to tell you when I'm not fine! 1091 01:02:08,520 --> 01:02:09,520 Okay. 1092 01:02:10,500 --> 01:02:12,720 This is what not fine looks like! 1093 01:02:18,510 --> 01:02:20,170 What if they got married? 1094 01:02:21,950 --> 01:02:24,210 Steven. What the... 1095 01:02:25,130 --> 01:02:26,460 Would that help? 1096 01:02:26,660 --> 01:02:28,116 Well, the crime would still have been committed 1097 01:02:28,140 --> 01:02:29,510 before the marriage, but... 1098 01:02:29,710 --> 01:02:31,080 sure, in theory, it would make it 1099 01:02:31,280 --> 01:02:32,950 much less likely to go to trial. 1100 01:02:33,150 --> 01:02:34,990 - Ah... - But it's moot. 1101 01:02:35,190 --> 01:02:37,170 A 16-year-old girl cannot legally marry 1102 01:02:37,370 --> 01:02:38,750 in the state of New York. 1103 01:02:43,800 --> 01:02:45,350 Wait, uh... 1104 01:02:45,550 --> 01:02:46,960 news and chart of all the states 1105 01:02:47,160 --> 01:02:49,280 www.maritallaws.com. 1106 01:02:49,720 --> 01:02:51,530 Marriage age is different in different states. 1107 01:02:51,730 --> 01:02:53,770 {\i1}(Tereza): Yeah, I see it.{\i0} 1108 01:02:54,460 --> 01:02:56,450 {\i1}New Hampshire. Fourteen.{\i0} 1109 01:02:56,650 --> 01:02:57,760 No. 1110 01:02:57,960 --> 01:02:59,810 Look. You have to be pregnant. 1111 01:03:01,290 --> 01:03:03,410 Fourteen, wow... 1112 01:03:03,610 --> 01:03:04,950 New Hampshire. 1113 01:03:06,430 --> 01:03:07,740 Who knew? 1114 01:03:11,260 --> 01:03:12,350 Wait. 1115 01:03:12,650 --> 01:03:14,386 Look. Delaware. You can get married in Delaware 1116 01:03:14,410 --> 01:03:15,830 at 16 with parental consent. 1117 01:03:17,140 --> 01:03:19,260 How am I supposed to get parental consent? 1118 01:03:19,460 --> 01:03:21,310 I'm under house arrest. 1119 01:03:24,230 --> 01:03:25,580 Okay... 1120 01:03:26,890 --> 01:03:28,830 But let's say we worked it out somehow. 1121 01:03:29,030 --> 01:03:30,320 Would you want to? 1122 01:03:31,630 --> 01:03:32,980 Totally. 1123 01:03:35,850 --> 01:03:37,160 Would you? 1124 01:03:40,420 --> 01:03:41,710 I mean, statistically speaking, 1125 01:03:41,910 --> 01:03:43,630 we don't have much of a chance of making it. 1126 01:03:44,730 --> 01:03:45,950 True. 1127 01:03:47,860 --> 01:03:50,200 But, statistically, 1128 01:03:50,400 --> 01:03:52,810 someone who gets married at our age has to make it, 1129 01:03:53,010 --> 01:03:54,200 so... 1130 01:03:54,400 --> 01:03:55,830 Might as well be us. 1131 01:03:57,050 --> 01:03:59,570 If we're normal, and wait, we'll probably break up. 1132 01:04:00,140 --> 01:04:01,660 Then meet new people, and marry them, 1133 01:04:01,760 --> 01:04:03,570 when we're like thirties or something. 1134 01:04:04,230 --> 01:04:06,190 Yeah, that's what happens. 1135 01:04:07,970 --> 01:04:09,830 But even if my wife is really nice... 1136 01:04:10,030 --> 01:04:12,130 Yeah, I hate your nice wife. 1137 01:04:12,330 --> 01:04:13,570 (chuckles) 1138 01:04:13,770 --> 01:04:15,460 She's such a fake. 1139 01:04:16,980 --> 01:04:20,230 Even... if I marry someone else... 1140 01:04:20,430 --> 01:04:22,540 (soft piano music) 1141 01:04:22,740 --> 01:04:25,900 All my life, no matter what I'm doing, I... 1142 01:04:27,080 --> 01:04:29,430 I don't think I'll ever stop wondering where you are. 1143 01:04:32,730 --> 01:04:34,810 (birds chirping) 1144 01:04:35,010 --> 01:04:37,430 (light piano music) 1145 01:04:43,480 --> 01:04:44,820 W-What are you doing? 1146 01:04:45,020 --> 01:04:46,380 What does it look like I'm doing? 1147 01:04:46,540 --> 01:04:47,940 It looks like you're following me. 1148 01:04:47,980 --> 01:04:49,866 I-I wish you wouldn't. I have an important meeting. 1149 01:04:49,890 --> 01:04:51,696 Well, I wouldn't follow you if you just calm down 1150 01:04:51,720 --> 01:04:53,930 and act like a person for a change. 1151 01:04:54,580 --> 01:04:55,670 Look. 1152 01:04:56,190 --> 01:04:58,180 Art can come from many different places. 1153 01:04:58,380 --> 01:04:59,780 And it can even come from a mistake. 1154 01:04:59,820 --> 01:05:02,100 And that's, I'm sorry to say, all we had together. 1155 01:05:02,300 --> 01:05:04,900 I made a mistake. You are not my muse. 1156 01:05:05,370 --> 01:05:06,680 You alarm me. 1157 01:05:07,550 --> 01:05:09,580 Well, what about your show? 1158 01:05:09,780 --> 01:05:11,890 Would that have even been possible without me? 1159 01:05:12,090 --> 01:05:14,460 - No. - So why aren't I your muse? 1160 01:05:14,660 --> 01:05:15,660 Okay, you're my muse! 1161 01:05:15,750 --> 01:05:17,460 Oh! I knew I was your muse! 1162 01:05:17,660 --> 01:05:21,120 But it was just that one time, it's nothing personal. 1163 01:05:21,320 --> 01:05:22,960 Nothing personal? 1164 01:05:23,390 --> 01:05:27,480 Ugh! Katrina, Katrina, Katrina... 1165 01:05:28,480 --> 01:05:30,910 Yes, our time together was an inspiration. 1166 01:05:31,110 --> 01:05:33,090 You gave me the character I based my opera on. 1167 01:05:33,290 --> 01:05:35,220 But my imagination came up with the story. 1168 01:05:35,420 --> 01:05:37,220 My talent wrote the music. 1169 01:05:37,420 --> 01:05:39,960 I mean, you don't kill men and eat them, do you? 1170 01:05:40,160 --> 01:05:41,580 Well, I haven't yet. 1171 01:05:42,760 --> 01:05:43,880 Why can't you just admit 1172 01:05:44,080 --> 01:05:46,420 that I had a magic affect on you? 1173 01:05:47,330 --> 01:05:49,980 Or that we had a magic effect on each other. 1174 01:05:50,550 --> 01:05:54,510 I mean, what was that if it wasn't magic? 1175 01:05:55,600 --> 01:05:58,110 I turned you from a crusty composer... 1176 01:05:58,310 --> 01:05:59,890 with a blockage 1177 01:06:00,090 --> 01:06:03,080 to a virile artist back on the rise. 1178 01:06:03,870 --> 01:06:06,310 Okay, you had affect on me. 1179 01:06:08,700 --> 01:06:10,140 But I think you need help. 1180 01:06:14,400 --> 01:06:15,750 You think I need help. 1181 01:06:16,660 --> 01:06:18,100 I think, yeah. 1182 01:06:23,710 --> 01:06:25,150 You know what? Your're right. 1183 01:06:28,980 --> 01:06:30,330 Bye. 1184 01:06:35,600 --> 01:06:36,930 (door bell rings) 1185 01:06:37,130 --> 01:06:38,890 {\i1}(computerized voice):{\i0} {\i1}Ground floor.{\i0} 1186 01:06:39,090 --> 01:06:41,120 Uh, first door on the right, please come in. 1187 01:06:44,300 --> 01:06:45,300 Hi. 1188 01:06:45,490 --> 01:06:46,510 - Hello. - Hi. 1189 01:06:46,710 --> 01:06:48,116 Did you have trouble finding the place? 1190 01:06:48,140 --> 01:06:50,210 No. Not at all. I... I... 1191 01:06:50,410 --> 01:06:51,890 I got... I gave myself plenty of time. 1192 01:06:51,930 --> 01:06:53,690 I got here early. I've just been... 1193 01:06:53,890 --> 01:06:55,340 circling the block. 1194 01:06:55,540 --> 01:06:57,130 Oh, you really wanted to get here. 1195 01:06:57,330 --> 01:06:58,430 I sure did. 1196 01:06:58,630 --> 01:07:00,780 You're so pretty, huh... 1197 01:07:00,980 --> 01:07:02,970 Uh... Th-Thank you. 1198 01:07:03,490 --> 01:07:06,060 Well, why don't we sit down and talk? 1199 01:07:08,580 --> 01:07:10,140 Why don't you tell me why you're here? 1200 01:07:10,340 --> 01:07:11,360 (sighs) 1201 01:07:11,560 --> 01:07:12,710 I was in rehab for sex 1202 01:07:12,910 --> 01:07:14,450 and love addiction and it didn't work. 1203 01:07:14,650 --> 01:07:15,650 Hmm. 1204 01:07:15,780 --> 01:07:17,016 How do you know it didn't work? 1205 01:07:17,040 --> 01:07:18,200 I'm in love. 1206 01:07:19,510 --> 01:07:20,760 Well... 1207 01:07:20,960 --> 01:07:22,800 Love isn't always a disease. 1208 01:07:23,000 --> 01:07:24,460 Sometimes it's really just... 1209 01:07:24,660 --> 01:07:25,980 (breathes deeply) 1210 01:07:26,180 --> 01:07:27,470 love. 1211 01:07:28,340 --> 01:07:31,900 Well... I mean, I'm obsessive. 1212 01:07:32,100 --> 01:07:33,730 I've been known to stalk a little. 1213 01:07:33,930 --> 01:07:36,340 I'm not so interested in past diagnoses. 1214 01:07:36,540 --> 01:07:38,510 I don't want to pre-judge. 1215 01:07:38,710 --> 01:07:40,080 Oh, that's so nice. 1216 01:07:40,280 --> 01:07:41,750 Tell me about your childhood. 1217 01:07:43,180 --> 01:07:45,270 Well, I grew up on a... 1218 01:07:47,010 --> 01:07:48,450 a very, uh... 1219 01:07:49,970 --> 01:07:52,670 confined space. 1220 01:07:53,760 --> 01:07:55,140 - Mmm. - And... 1221 01:07:55,340 --> 01:07:57,100 I watched a lot of romantic movies 1222 01:07:57,300 --> 01:07:59,060 where the man would come in 1223 01:07:59,260 --> 01:08:02,120 and sweep the woman right off her feet. 1224 01:08:02,940 --> 01:08:04,630 One day, a movie was being shot 1225 01:08:04,830 --> 01:08:07,020 in a town that I was based in. 1226 01:08:07,220 --> 01:08:09,760 - Exciting. - And the lead... 1227 01:08:09,960 --> 01:08:12,900 was someone I had seen in a lot of these movies. 1228 01:08:13,100 --> 01:08:16,250 So, I thought it was my destiny to be married to him. 1229 01:08:16,450 --> 01:08:18,210 Ah. 1230 01:08:18,410 --> 01:08:19,410 And... 1231 01:08:20,440 --> 01:08:22,990 one day, I snuck into his trailer 1232 01:08:23,190 --> 01:08:26,260 and took off all my clothes and waited for him 1233 01:08:26,460 --> 01:08:27,740 and he came in, 1234 01:08:27,940 --> 01:08:30,040 and he turned around and he walked right back out 1235 01:08:30,240 --> 01:08:32,000 and he called the cops, 1236 01:08:32,200 --> 01:08:34,440 and I got arrested, 1237 01:08:34,640 --> 01:08:36,440 and the court said 1238 01:08:36,640 --> 01:08:39,850 that I had to go into rehab for sex and love addiction. 1239 01:08:40,460 --> 01:08:42,450 And I did. I went into treatment. 1240 01:08:42,650 --> 01:08:44,360 And the councilor said 1241 01:08:44,560 --> 01:08:48,110 that I shouldn't watch romantic movies for a year. 1242 01:08:48,310 --> 01:08:50,250 Which I didn't. 1243 01:08:51,120 --> 01:08:52,560 And... 1244 01:08:53,520 --> 01:08:55,470 I thought I was cured. 1245 01:08:56,780 --> 01:08:59,610 And then I came to New York for work. 1246 01:09:00,130 --> 01:09:02,570 Um, what do you do? 1247 01:09:04,400 --> 01:09:06,140 I'm a tug captain. 1248 01:09:07,310 --> 01:09:09,660 (light piano music) 1249 01:09:22,850 --> 01:09:25,330 (crying) 1250 01:09:28,250 --> 01:09:30,470 (panting) 1251 01:09:36,470 --> 01:09:37,600 Doc! 1252 01:09:38,080 --> 01:09:39,340 Pat! 1253 01:09:40,950 --> 01:09:42,170 Pat! 1254 01:09:53,230 --> 01:09:54,820 Pat-ty! 1255 01:09:55,020 --> 01:09:56,840 Doc-ah, Doc-ah, Doc... 1256 01:09:58,450 --> 01:10:00,660 I got the commission. (laughs) 1257 01:10:00,860 --> 01:10:02,020 That's nice. 1258 01:10:02,980 --> 01:10:04,150 Yeah. 1259 01:10:04,890 --> 01:10:07,850 They want something about aliens. No Gravity! 1260 01:10:08,160 --> 01:10:10,720 And Anton is going to write the story. 1261 01:10:14,290 --> 01:10:15,420 What the...? 1262 01:10:17,080 --> 01:10:18,430 What do you need? 1263 01:10:18,770 --> 01:10:20,066 I don't know. Where's the kettle? 1264 01:10:20,090 --> 01:10:21,430 I'm giving it away. 1265 01:10:22,650 --> 01:10:25,040 - Why? - I'm going to become a nun. 1266 01:10:25,910 --> 01:10:27,680 - A nun? - Yes. 1267 01:10:27,880 --> 01:10:29,560 I've been curious for a very long time 1268 01:10:29,760 --> 01:10:31,530 and I recently received a vocation. 1269 01:10:34,140 --> 01:10:35,300 Oh... (clears throat) 1270 01:10:35,500 --> 01:10:37,660 Your tugboat captain came to see me. 1271 01:10:52,420 --> 01:10:54,110 She's in love with you. 1272 01:10:55,460 --> 01:10:56,940 No. Not really. 1273 01:10:57,810 --> 01:10:59,950 I think she is, actually. 1274 01:11:04,080 --> 01:11:05,650 Um... 1275 01:11:06,740 --> 01:11:08,070 I think maybe I'll give up 1276 01:11:08,270 --> 01:11:10,510 on myself as a human being and... 1277 01:11:10,710 --> 01:11:13,390 just go live in a room somewhere and write music. 1278 01:11:14,830 --> 01:11:16,350 Okay. 1279 01:11:17,050 --> 01:11:19,050 Could you also remove your piano? 1280 01:11:32,150 --> 01:11:34,240 (exhales deeply) 1281 01:11:35,020 --> 01:11:36,550 Oh! Hi, Carl. 1282 01:11:36,810 --> 01:11:38,230 I let myself in. 1283 01:11:38,430 --> 01:11:41,120 You were so late, and the door was open. 1284 01:11:42,470 --> 01:11:43,950 Uh-huh. Good. 1285 01:11:44,510 --> 01:11:46,370 I'm upset that you're late. 1286 01:11:46,570 --> 01:11:47,690 Uh-huh. 1287 01:11:48,470 --> 01:11:50,210 Reminds me of my mother. 1288 01:11:51,080 --> 01:11:53,640 My mother was late for everything. 1289 01:11:53,840 --> 01:11:54,840 Alright... 1290 01:11:55,010 --> 01:11:57,310 And so is Bruna. 1291 01:11:57,870 --> 01:11:59,270 Carl... 1292 01:12:00,920 --> 01:12:03,310 Have I ever told you the story of the kreplach? 1293 01:12:04,490 --> 01:12:05,650 What's the kreplach? 1294 01:12:05,850 --> 01:12:07,650 It's a sort of Jewish dumpling 1295 01:12:07,850 --> 01:12:09,050 with a little bit meat inside. 1296 01:12:09,200 --> 01:12:11,020 But it's in the shape of a triangle. 1297 01:12:11,800 --> 01:12:14,360 Uh, okay, um... no, you haven't. 1298 01:12:14,560 --> 01:12:17,100 No? Okay. So there's this little boy, 1299 01:12:17,300 --> 01:12:20,060 and he is terrified of kreplach. 1300 01:12:20,260 --> 01:12:22,100 He only has to see one at Shabat, 1301 01:12:22,300 --> 01:12:23,710 and he runs screaming from the room. 1302 01:12:23,910 --> 01:12:27,150 So, his mother takes him to a psychiatrist. 1303 01:12:27,350 --> 01:12:29,070 And she says "Doctor, what am I gonna do? 1304 01:12:29,270 --> 01:12:31,950 What am I... he's terrified of kreplach." 1305 01:12:33,170 --> 01:12:34,850 And the shrink says, "It's very simple. 1306 01:12:35,050 --> 01:12:36,730 It's very simple. You just show him 1307 01:12:36,930 --> 01:12:40,960 each and every step to making a kreplach... 1308 01:12:41,740 --> 01:12:43,300 He won't be afraid it anymore. 1309 01:12:43,500 --> 01:12:46,180 So she takes the little boy home. 1310 01:12:46,750 --> 01:12:48,480 She mixes up the dough with him. 1311 01:12:48,680 --> 01:12:50,300 She rolls out the dough. She says, 1312 01:12:50,500 --> 01:12:52,920 "See? I'm rolling out the dough. Okay?" 1313 01:12:53,120 --> 01:12:56,320 The boy says "No problem, Mama." 1314 01:12:57,020 --> 01:12:59,400 Then she cuts the dough 1315 01:12:59,600 --> 01:13:02,160 into a triangle shape. Says, "Okay?" 1316 01:13:02,500 --> 01:13:03,800 He's fine with it. 1317 01:13:04,000 --> 01:13:06,410 She puts in the little knob of meat. 1318 01:13:06,610 --> 01:13:10,110 "See?" She says, little meat I'm putting in. Okay?" 1319 01:13:10,310 --> 01:13:12,730 The boy says, "Fine." 1320 01:13:13,780 --> 01:13:15,160 Then... 1321 01:13:15,360 --> 01:13:18,950 she folds over the first corner of dough. 1322 01:13:19,610 --> 01:13:21,070 "Okay?" 1323 01:13:21,270 --> 01:13:24,160 "Okay." Another corner. 1324 01:13:24,360 --> 01:13:25,690 "Okay?" 1325 01:13:25,890 --> 01:13:27,340 "Okay." 1326 01:13:27,540 --> 01:13:29,100 Everything fine. 1327 01:13:33,580 --> 01:13:35,310 She folds over the last corner of the dough 1328 01:13:35,510 --> 01:13:37,540 to complete the dumpling, 1329 01:13:39,540 --> 01:13:40,930 and the boy... 1330 01:13:42,940 --> 01:13:44,360 screams! 1331 01:13:44,560 --> 01:13:47,360 (shrieking) 1332 01:13:47,560 --> 01:13:52,640 "Kreplach!" 1333 01:14:01,260 --> 01:14:03,160 Sister, thank you for coming. 1334 01:14:03,360 --> 01:14:05,770 Pat is anxious to see you. 1335 01:14:05,970 --> 01:14:07,260 Of course. 1336 01:14:08,610 --> 01:14:11,270 She's had a hard day. 1337 01:14:11,570 --> 01:14:13,260 Let's go in the other room. 1338 01:14:13,460 --> 01:14:14,460 Okay. 1339 01:14:16,450 --> 01:14:18,450 I didn't know how much pressure she'd been under. 1340 01:14:18,550 --> 01:14:19,550 Yeah. 1341 01:14:20,150 --> 01:14:22,310 But she'll be okay. She'll be okay. 1342 01:14:22,510 --> 01:14:24,010 I talked to her psychiatrist. 1343 01:14:24,210 --> 01:14:26,750 And, uh... he thinks that she needs treatment 1344 01:14:26,950 --> 01:14:28,230 and rest for a few weeks, 1345 01:14:28,430 --> 01:14:29,660 and then she'll be fine. 1346 01:14:29,860 --> 01:14:31,320 And you know, of course, 1347 01:14:31,520 --> 01:14:34,290 I'll do everything I can to help you. 1348 01:14:36,820 --> 01:14:40,170 But I'm sorry to say this... 1349 01:14:41,040 --> 01:14:43,500 I don't think your mom and I are going to make it. 1350 01:14:43,700 --> 01:14:44,820 You're leaving? 1351 01:14:45,520 --> 01:14:46,770 No... No. 1352 01:14:46,970 --> 01:14:49,640 I just, I can't blame Pat for throwing me out. 1353 01:14:49,840 --> 01:14:52,340 You know? It's all wrong, son. 1354 01:14:52,540 --> 01:14:55,430 Wow... it's good timing. 1355 01:14:55,630 --> 01:14:56,920 I'm sorry. 1356 01:14:57,970 --> 01:15:00,710 Sorry I haven't been more of a step father for you. 1357 01:15:03,100 --> 01:15:04,530 What do you mean? You were good. 1358 01:15:04,730 --> 01:15:07,010 No... Was I? 1359 01:15:07,210 --> 01:15:09,370 Yeah, man. Sweet. 1360 01:15:09,850 --> 01:15:11,580 - All those piano lessons. - Ah. 1361 01:15:11,780 --> 01:15:13,450 - You hated those. - I did. 1362 01:15:13,650 --> 01:15:15,460 But now I'm glad I had them. 1363 01:15:17,420 --> 01:15:19,950 And... you taught me how to fail. 1364 01:15:20,950 --> 01:15:22,280 - Oh, great. - I mean, 1365 01:15:22,480 --> 01:15:24,500 I mean, you taught me perseverance. 1366 01:15:24,700 --> 01:15:26,390 Oh, okay. 1367 01:15:27,040 --> 01:15:28,390 I like that. 1368 01:15:29,690 --> 01:15:31,640 I always felt like some sort of silent partner 1369 01:15:31,840 --> 01:15:33,600 when it came to you, 1370 01:15:33,800 --> 01:15:35,250 compared to your mother. 1371 01:15:35,450 --> 01:15:37,270 Silence can be pretty loud. 1372 01:15:38,440 --> 01:15:40,870 Tthen we have lunch, we go back to work. 1373 01:15:41,070 --> 01:15:42,920 Got vespers at five o'clock, 1374 01:15:43,230 --> 01:15:47,060 - we have our dinner and... - Please excuse me. 1375 01:15:48,410 --> 01:15:49,540 Hey. 1376 01:15:51,850 --> 01:15:52,970 How do you feel? 1377 01:15:53,170 --> 01:15:57,900 I feel so much love for everyone. 1378 01:16:00,680 --> 01:16:02,290 It's wonderful. 1379 01:16:04,770 --> 01:16:06,030 I know that... 1380 01:16:07,600 --> 01:16:09,590 I know that my having a nervous breakdown 1381 01:16:09,790 --> 01:16:11,980 might make it seem like I don't have a vocation. 1382 01:16:12,180 --> 01:16:14,380 But once I get better, 1383 01:16:14,580 --> 01:16:17,260 I-I'm sure I'll still want to join the sisters. 1384 01:16:18,130 --> 01:16:19,920 See how you feel in a year. 1385 01:16:20,920 --> 01:16:23,490 - (sighs) - Okay. 1386 01:16:25,580 --> 01:16:28,130 Oh, Magdalena, thank you. Would you... 1387 01:16:28,330 --> 01:16:30,570 Would you please sit down for a moment? 1388 01:16:30,770 --> 01:16:32,100 Thank you so much. 1389 01:16:34,670 --> 01:16:38,140 Now... (exhales) 1390 01:16:38,340 --> 01:16:41,240 What is going to happen with Julian? 1391 01:16:43,120 --> 01:16:45,580 You meant it that you would help any way at all? 1392 01:16:45,780 --> 01:16:47,540 Yes. Yes. 1393 01:16:47,740 --> 01:16:50,080 Me too. Whatever you need, I will do it. 1394 01:16:51,560 --> 01:16:52,600 Okay. 1395 01:16:53,600 --> 01:16:55,330 We're allowed to get married in Delaware, 1396 01:16:55,530 --> 01:16:57,780 if one of Tereza's parent signs in person. 1397 01:16:59,910 --> 01:17:01,310 I will sign. 1398 01:17:03,480 --> 01:17:05,650 I'm just sorry I'm not going to be there. 1399 01:17:05,850 --> 01:17:07,270 Mom. 1400 01:17:08,840 --> 01:17:10,220 I'll drive you. 1401 01:17:10,420 --> 01:17:11,520 Right now, all of you. 1402 01:17:11,720 --> 01:17:13,120 - I'll drive you right now. - I'm... 1403 01:17:13,200 --> 01:17:15,440 I am worried about driving out of state with Tereza. 1404 01:17:15,640 --> 01:17:16,920 - Why? - Trey... 1405 01:17:17,120 --> 01:17:20,890 he has become obsessed with Julian, and the situation. 1406 01:17:21,500 --> 01:17:24,140 I think he would do anything to catch us. 1407 01:17:24,340 --> 01:17:25,820 He has a lot of friends in the police. 1408 01:17:25,950 --> 01:17:27,360 And... 1409 01:17:27,560 --> 01:17:29,470 I am not citizen yet. 1410 01:17:32,560 --> 01:17:34,500 (suspenseful music) 1411 01:17:34,700 --> 01:17:36,860 (seagulls squawking) 1412 01:17:41,700 --> 01:17:43,120 Is Katrina on board? 1413 01:17:43,320 --> 01:17:44,340 (boat horn blares) 1414 01:17:44,540 --> 01:17:46,660 She took the afternoon off. 1415 01:17:53,930 --> 01:17:56,520 (indistinct chatter) 1416 01:17:56,720 --> 01:17:59,050 - Can I talk to you for... - Oh, you stalking me now? 1417 01:17:59,250 --> 01:18:00,570 Can I talk to you for a moment? 1418 01:18:00,770 --> 01:18:02,750 - Helmut. - Helmut. Steven. 1419 01:18:02,950 --> 01:18:04,616 Please, I just need to talk to you in private. 1420 01:18:04,640 --> 01:18:05,640 Just tell me what it is. 1421 01:18:05,820 --> 01:18:07,550 Stay right there. I'll be right back. 1422 01:18:09,290 --> 01:18:10,680 What is it? 1423 01:18:12,730 --> 01:18:14,280 Who is that guy? 1424 01:18:14,480 --> 01:18:15,950 What difference does it make? 1425 01:18:16,950 --> 01:18:18,500 - Don't look at me like... - Katrina, 1426 01:18:18,700 --> 01:18:21,070 please, I wouldn't ask, but it's about my son. 1427 01:18:21,270 --> 01:18:24,700 I need your help. He's in... He's in real danger. 1428 01:18:26,260 --> 01:18:27,700 Time to get in the car, young lady. 1429 01:18:27,840 --> 01:18:29,600 No, it's fine, I'm gonna go meet my friends 1430 01:18:29,670 --> 01:18:31,730 - on the subway anyway. No! - Get in the car. 1431 01:18:31,930 --> 01:18:33,040 Okay! 1432 01:18:33,240 --> 01:18:34,566 (in foreign language): Tereza, get in the car! 1433 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 God... 1434 01:18:38,750 --> 01:18:40,580 Welcome to the new regime. 1435 01:18:41,760 --> 01:18:44,010 From here on in, you get picked up from school, 1436 01:18:44,210 --> 01:18:46,406 you get dropped off at school, and everything in between, 1437 01:18:46,430 --> 01:18:48,180 you're grounded. You went off the deep end, 1438 01:18:48,380 --> 01:18:50,020 Tereza, and I blame myself. 1439 01:18:51,420 --> 01:18:53,590 Mom. What are you wearing? 1440 01:18:55,250 --> 01:18:58,240 Oh my God, you guys have got to be kidding me right now. 1441 01:18:58,440 --> 01:19:00,910 You're about to have a whole new kind of fun, young lady! 1442 01:19:01,560 --> 01:19:03,160 This is a two day event. 1443 01:19:03,360 --> 01:19:04,360 What? 1444 01:19:04,490 --> 01:19:06,640 Today is the Incident at Bushy Glen, 1445 01:19:06,840 --> 01:19:08,120 just a skirmish, really. 1446 01:19:08,320 --> 01:19:09,830 They'll be setting up. 1447 01:19:10,960 --> 01:19:12,570 Tomorrow is the big battle. 1448 01:19:13,480 --> 01:19:15,310 Don't worry, I brought your toothbrush. 1449 01:19:17,490 --> 01:19:20,170 Nothing like living history to teach you about discipline. 1450 01:19:20,370 --> 01:19:22,540 But it's a lot more than that, it's fun. 1451 01:19:23,880 --> 01:19:25,740 I've never let either of you in on this, 1452 01:19:25,940 --> 01:19:28,670 I guess I've felt kind of shy... 1453 01:19:29,720 --> 01:19:31,850 but what you go for in the hobby, 1454 01:19:32,630 --> 01:19:34,670 the reason why we're all so addictive to it 1455 01:19:34,870 --> 01:19:37,640 is something called a "period rush". 1456 01:19:38,590 --> 01:19:40,250 It's the feeling of... 1457 01:19:41,030 --> 01:19:42,990 actually going back in time. 1458 01:19:46,040 --> 01:19:48,600 (Magdalena): We'll stop on the way so you can change. 1459 01:20:00,660 --> 01:20:02,130 Cell phones in the lock box. 1460 01:20:02,330 --> 01:20:03,790 I didn't bring mine. 1461 01:20:04,840 --> 01:20:06,830 So you're a confederate now? 1462 01:20:07,030 --> 01:20:09,220 Cody Herlbutt is retiring, 1463 01:20:09,420 --> 01:20:11,830 and I have been asked to personify Colonel Picket 1464 01:20:12,030 --> 01:20:13,400 in his place. 1465 01:20:13,600 --> 01:20:15,940 I don whichever uniform is needed on the day. 1466 01:20:16,370 --> 01:20:19,460 My commitment is to history. This is not about ego here. 1467 01:20:20,770 --> 01:20:23,500 (light fiddle music playing) 1468 01:20:23,700 --> 01:20:25,690 (indistinct chatter) 1469 01:20:27,860 --> 01:20:29,890 Colonel Picket! 1470 01:20:30,090 --> 01:20:31,300 Colonel Desmond. 1471 01:20:32,080 --> 01:20:33,590 Congratulations, Pard. 1472 01:20:33,790 --> 01:20:35,460 The camp is ready for your inspection. 1473 01:20:35,660 --> 01:20:36,700 - Elodie. - Colonel Picket. 1474 01:20:36,750 --> 01:20:37,860 You recollect Elodie, 1475 01:20:38,060 --> 01:20:39,816 she's going to take you over to the mess tent. 1476 01:20:39,840 --> 01:20:41,170 - Hello again. - Great to see you. 1477 01:20:41,370 --> 01:20:44,130 Off to your feet. Prepare for inspection! 1478 01:20:44,330 --> 01:20:46,010 - Looking good soldier. - This is of course 1479 01:20:46,070 --> 01:20:47,220 what the men have to do. 1480 01:20:47,420 --> 01:20:49,136 But you wouldn't believe the wonderful time... 1481 01:20:49,160 --> 01:20:50,360 - Boots. - That we have here 1482 01:20:50,510 --> 01:20:51,570 in the mess tent. 1483 01:20:51,770 --> 01:20:52,876 Of course, your husband is incredibly 1484 01:20:52,900 --> 01:20:54,750 well respected, but on our own, 1485 01:20:54,950 --> 01:20:56,750 - we have quite a party. - Tent is a mess, 1486 01:20:56,950 --> 01:20:58,490 but I hear you play a good fiddle. 1487 01:20:58,690 --> 01:21:00,290 Hopefully, that'll make up for it. 1488 01:21:05,900 --> 01:21:07,320 Cup a noodles?! 1489 01:21:07,520 --> 01:21:09,410 - Really? Cup a noodles?! - Really shameful. 1490 01:21:09,610 --> 01:21:11,110 This is Colonel Picket's family. 1491 01:21:11,310 --> 01:21:13,200 It's their first time. 1492 01:21:13,400 --> 01:21:14,400 She can help you. 1493 01:21:14,490 --> 01:21:15,500 Oh, wonderful. 1494 01:21:15,700 --> 01:21:17,860 If you're good with vegetables... 1495 01:21:18,060 --> 01:21:20,870 Let's see what we have planned for today. 1496 01:21:21,570 --> 01:21:23,820 So, my skirmishers... 1497 01:21:24,020 --> 01:21:27,340 are going to come down the road, driving your forces 1498 01:21:27,540 --> 01:21:30,040 - until we capture the crossroads. - Excellent. 1499 01:21:30,240 --> 01:21:32,640 And then I will maneuver my men and we will get ready to push 1500 01:21:32,770 --> 01:21:34,440 you back here to fish pond field. 1501 01:21:34,640 --> 01:21:35,920 But I thought I... 1502 01:21:36,120 --> 01:21:38,270 I thought the action started at the crossroads. 1503 01:21:38,470 --> 01:21:41,400 No. No. No, the O.R. say that the action... 1504 01:21:41,600 --> 01:21:42,840 Jodie brings the party 1505 01:21:43,040 --> 01:21:44,660 for when the day goes on a bit long 1506 01:21:44,860 --> 01:21:47,490 - if you'd like to there. - Thank you. But can I try this? 1507 01:21:47,690 --> 01:21:48,930 - Oh, yes. - This is bread? 1508 01:21:49,130 --> 01:21:51,240 Oh yes that's Mary Ann's personal recipe. 1509 01:21:51,440 --> 01:21:52,890 It is time period appropriate, 1510 01:21:53,090 --> 01:21:55,280 - it has molasses in there. - Well... 1511 01:21:55,480 --> 01:21:56,980 I actually took the liberty 1512 01:21:57,180 --> 01:21:59,940 of starting the action at the crossroads. 1513 01:22:00,140 --> 01:22:01,290 Why would you do that? 1514 01:22:01,490 --> 01:22:03,510 It's incredibly nourishing. 1515 01:22:03,710 --> 01:22:06,080 There's some mutton and rosemary in there. 1516 01:22:06,280 --> 01:22:07,510 You need more firewood. 1517 01:22:07,710 --> 01:22:09,380 - Oh. - Can I bring you more? 1518 01:22:09,580 --> 01:22:10,996 That would be wonderful, thank you. 1519 01:22:11,020 --> 01:22:13,430 - We've got firewood over there. - Okay. Thank you. 1520 01:22:13,630 --> 01:22:14,830 Yeah. Thank you. 1521 01:22:15,030 --> 01:22:16,040 Tereza... 1522 01:22:16,240 --> 01:22:18,040 (in foreign language): Tereza, come with me... 1523 01:22:23,720 --> 01:22:25,356 - Fire wood! - Let's not fight two wars here. 1524 01:22:25,380 --> 01:22:28,190 We are here for the tindall preservation of it all. 1525 01:22:28,390 --> 01:22:29,880 We are going to follow the plan. 1526 01:22:30,080 --> 01:22:31,326 Something that I've worked hand in glove 1527 01:22:31,350 --> 01:22:33,370 with the Bushy Glen Foundation. 1528 01:22:33,570 --> 01:22:35,770 (drumming) 1529 01:22:36,990 --> 01:22:38,950 (gunfire) 1530 01:22:39,860 --> 01:22:41,470 (panting) 1531 01:22:42,390 --> 01:22:43,650 Mom? 1532 01:22:44,130 --> 01:22:46,220 Mom, what is going on? 1533 01:22:47,650 --> 01:22:50,870 If I have to choose between you and him, I choose you. 1534 01:22:55,660 --> 01:22:58,530 There you are. Let's go. C'mon. 1535 01:23:02,800 --> 01:23:04,980 (seagulls squawking) 1536 01:23:10,550 --> 01:23:12,930 Des, throw the lines off. 1537 01:23:13,130 --> 01:23:14,320 Stow them away. 1538 01:23:14,520 --> 01:23:15,770 Yes, cap. 1539 01:23:16,070 --> 01:23:17,840 Two females, blonde, 1540 01:23:18,040 --> 01:23:19,760 one 16, one 36. 1541 01:23:19,960 --> 01:23:21,950 Both of them wearing 19th century garb. 1542 01:23:22,730 --> 01:23:24,550 Yes, both of them. 1543 01:23:24,750 --> 01:23:26,290 I don't know what kind of vehicle, 1544 01:23:26,490 --> 01:23:27,850 he must have picked them up. 1545 01:23:28,050 --> 01:23:29,640 John, you need to put out a roadblock! 1546 01:23:29,840 --> 01:23:31,860 This is my daughter we're talking about here. 1547 01:23:32,060 --> 01:23:33,830 (indistinct chatter) 1548 01:23:35,480 --> 01:23:36,950 (chuckling) 1549 01:23:37,150 --> 01:23:38,780 Welcome, welcome. 1550 01:23:38,980 --> 01:23:40,080 Okay. Hello. 1551 01:23:40,280 --> 01:23:41,910 - Hello. Here's a towel. - Thank you. 1552 01:23:42,110 --> 01:23:43,390 Moxie. I'm Katrina. 1553 01:23:43,590 --> 01:23:45,436 - Magdalena, nice to meet you. - Nice to meet you. 1554 01:23:45,460 --> 01:23:47,130 Okay. Kids and Magdalena, 1555 01:23:47,330 --> 01:23:49,396 - you are straight ahead. - Hi, honey, here's a towel. 1556 01:23:49,420 --> 01:23:51,096 You're bunk is straight ahead. Julian already 1557 01:23:51,120 --> 01:23:53,140 - brought your luggage. - Thank you. 1558 01:23:53,340 --> 01:23:54,580 - How are you? - There you go. 1559 01:23:54,780 --> 01:23:56,140 Good to see ya. 1560 01:23:56,340 --> 01:23:57,750 Uh, you're upstairs with Des. 1561 01:23:57,950 --> 01:23:59,280 Great. Thank you. 1562 01:23:59,480 --> 01:24:01,290 Uh, yep. (clears throat) 1563 01:24:05,250 --> 01:24:07,340 (engine starts) 1564 01:24:11,040 --> 01:24:13,350 (light piano music) 1565 01:24:17,090 --> 01:24:19,490 {\i1}(Katrina over radio):{\i0} {\i1}Vessel Katrina leaving {\i0}N{\i1}ew York harbor, {\i0} 1566 01:24:19,630 --> 01:24:21,910 {\i1}heading for the narrows.{\i0} 1567 01:24:22,110 --> 01:24:23,210 {\i1}Light tug.{\i0} 1568 01:24:23,410 --> 01:24:25,100 (seagulls squawking) 1569 01:24:29,930 --> 01:24:31,960 Thank you, Moxie, for doing all of this. 1570 01:24:32,160 --> 01:24:34,310 Are you sure I cannot help you? I... 1571 01:24:34,510 --> 01:24:36,400 Yeah, you have Katrina to thank. 1572 01:24:36,600 --> 01:24:39,070 You know there is no limit to her goodness. 1573 01:24:39,850 --> 01:24:42,280 Some asshole could come in here 1574 01:24:42,480 --> 01:24:45,580 like a virus and wipe her right out. 1575 01:24:45,780 --> 01:24:48,020 Really think she's that fragile? 1576 01:24:48,220 --> 01:24:50,280 She's just a genuinely good person. 1577 01:24:50,480 --> 01:24:51,840 And I don't want to see her be hurt 1578 01:24:52,010 --> 01:24:53,910 any more than she already has been. 1579 01:25:01,830 --> 01:25:04,040 (birds tweeting) 1580 01:25:04,240 --> 01:25:06,080 (laughing) 1581 01:25:06,280 --> 01:25:07,710 (Tereza): Gee. 1582 01:25:10,710 --> 01:25:12,540 Shit in a Dixie cup. 1583 01:25:13,320 --> 01:25:15,220 - Alright, I'm going... - You go. 1584 01:25:15,420 --> 01:25:17,440 - Seven red. You? - Uh, 17 black. 1585 01:25:17,640 --> 01:25:19,440 No, no. (indistinct chatter) 1586 01:25:19,640 --> 01:25:21,050 (door creaking) 1587 01:25:21,250 --> 01:25:23,490 - Always red. Always red. - Alright. 1588 01:25:23,690 --> 01:25:25,210 (Tereza): Wait, who's driving the boat? 1589 01:25:25,390 --> 01:25:26,930 (Katrina gasps) If you're with us? 1590 01:25:27,130 --> 01:25:29,150 Des is at it. He's up there. 1591 01:25:29,350 --> 01:25:30,820 - My mate. - Rule 17 1592 01:25:32,030 --> 01:25:34,200 Just came to get a little something to eat. 1593 01:25:34,400 --> 01:25:35,980 So are we gonna go by Atlantic City? 1594 01:25:36,180 --> 01:25:39,520 We're going to go down the Jersey coast, 1595 01:25:40,170 --> 01:25:42,130 around Cape May, 1596 01:25:42,650 --> 01:25:44,210 up the Delaware, 1597 01:25:44,410 --> 01:25:46,040 right to the Port of Wilmington. 1598 01:25:46,240 --> 01:25:48,750 You'll be there tomorrow. Depends on the current. 1599 01:25:49,700 --> 01:25:52,430 Aren't boat captains allowed to marry people? 1600 01:25:52,630 --> 01:25:54,710 Only in the movies. 1601 01:25:55,360 --> 01:25:57,050 I have to be ordained. 1602 01:25:57,250 --> 01:25:59,396 My mom had a friend who was ordained in like 24 hours. 1603 01:25:59,420 --> 01:26:00,620 Yeah, you can do it online. 1604 01:26:00,820 --> 01:26:02,050 - Really? - Yeah. 1605 01:26:02,250 --> 01:26:04,050 - Sign me up. - Yeah? 1606 01:26:04,250 --> 01:26:05,840 - Mm-hmm. - Yeah? 1607 01:26:06,040 --> 01:26:07,320 Mm-hmm. 1608 01:26:07,520 --> 01:26:08,930 Oh, Universal Life Church. 1609 01:26:09,130 --> 01:26:11,800 - Oh... Oh boy - It only takes 24 hours. 1610 01:26:12,000 --> 01:26:13,420 Uh, what's your last name? 1611 01:26:14,080 --> 01:26:15,640 Excuse me... Trento. 1612 01:26:16,430 --> 01:26:19,240 T-R-E-N-T-O. 1613 01:26:19,440 --> 01:26:20,760 - Trento. - That's what I thought. 1614 01:26:21,560 --> 01:26:23,420 We still need you to sign in Delaware 1615 01:26:23,620 --> 01:26:24,960 at family court. 1616 01:26:25,740 --> 01:26:27,560 Don't worry, I'll sign. 1617 01:26:27,760 --> 01:26:29,830 (Moxie humming) 1618 01:26:33,490 --> 01:26:35,480 - I know that one. - Really? 1619 01:26:35,680 --> 01:26:36,910 - Yup. - Alright. 1620 01:26:37,110 --> 01:26:38,870 Of course, I do. 1621 01:26:39,070 --> 01:26:40,350 You know that song? 1622 01:26:40,550 --> 01:26:41,700 - Yeah - That's amazing. 1623 01:26:41,900 --> 01:26:43,020 - (laughing) - Oh! 1624 01:26:44,670 --> 01:26:46,150 (organ playing) Whoa! 1625 01:26:48,550 --> 01:26:53,840 ♪ There's a dark and a troubled side of life ♪ 1626 01:26:54,040 --> 01:26:58,720 ♪ There's a bright and a sunny side, too ♪ 1627 01:26:58,920 --> 01:27:02,160 ♪ Though we meet with the darkness ♪ 1628 01:27:02,360 --> 01:27:03,640 (humming) 1629 01:27:03,840 --> 01:27:08,780 ♪ The sunny side we also may view ♪ 1630 01:27:09,350 --> 01:27:12,120 ♪ Keep on the sunny side ♪ 1631 01:27:12,320 --> 01:27:14,690 ♪ Always on the sunny side 1632 01:27:14,890 --> 01:27:16,650 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1633 01:27:16,850 --> 01:27:18,740 - Hows it going? - Hey, Cap, quiet night. 1634 01:27:18,940 --> 01:27:20,700 - We've got no oncoming traffic. - Okay 1635 01:27:20,900 --> 01:27:22,566 Just got the weather. We're all clear for Delaware. 1636 01:27:22,590 --> 01:27:24,220 - Okay, good night. - Good night, Cap. 1637 01:27:24,420 --> 01:27:28,330 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1638 01:27:29,240 --> 01:27:31,970 ♪ Keep on the sunny side 1639 01:27:32,170 --> 01:27:34,140 ♪ Always on the sunny side 1640 01:27:34,340 --> 01:27:38,410 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1641 01:27:38,610 --> 01:27:40,980 ♪ It will help us every day 1642 01:27:41,180 --> 01:27:43,540 ♪ It will brighten all the way 1643 01:27:43,740 --> 01:27:50,220 ♪ If we keep on the sunny side of life ♪♪ 1644 01:27:58,830 --> 01:28:00,180 I'm a little scared. 1645 01:28:01,790 --> 01:28:03,360 We don't have to do this, Rez. 1646 01:28:05,970 --> 01:28:07,710 No, that's not what I mean. 1647 01:28:09,500 --> 01:28:11,410 I'm scared we'll grow up, 1648 01:28:12,590 --> 01:28:14,460 and forget who we are now. 1649 01:28:16,240 --> 01:28:18,420 Then we'll just have to keep reminding each other. 1650 01:28:27,650 --> 01:28:30,690 (light piano music) 1651 01:28:32,130 --> 01:28:34,160 (boat horn blaring) 1652 01:28:34,360 --> 01:28:36,220 {\i1}(Katrina): We're in Delaware!{\i0} 1653 01:28:54,060 --> 01:28:57,010 I... brought you some coffee. 1654 01:28:57,210 --> 01:28:58,280 Thanks. 1655 01:28:59,240 --> 01:29:00,800 Moxie said you like a lot of creamer. 1656 01:29:01,000 --> 01:29:04,030 Mm-hmm. Yeah, you can just put it over there. 1657 01:29:11,820 --> 01:29:13,110 It's... it's... 1658 01:29:13,310 --> 01:29:15,130 beautiful what you're doing. 1659 01:29:15,950 --> 01:29:18,480 No. I was going down the river anyway. 1660 01:29:19,480 --> 01:29:22,440 And you know I can't resist a romantic story. 1661 01:29:23,790 --> 01:29:25,570 Even if I'm not in it. 1662 01:29:28,710 --> 01:29:30,230 Sorry about everything. 1663 01:29:31,450 --> 01:29:33,840 No. Don't worry about it. 1664 01:29:38,110 --> 01:29:40,180 Do you mind if I hide up here for a minute? 1665 01:29:40,380 --> 01:29:42,020 Uh... Okay. 1666 01:29:45,200 --> 01:29:47,030 Steve on the one whistle. 1667 01:29:47,590 --> 01:29:49,100 {\i1}Roger, Captain.{\i0} 1668 01:29:49,300 --> 01:29:50,680 Thanks, Cap. 1669 01:29:55,990 --> 01:29:57,300 Katrina. 1670 01:29:58,130 --> 01:29:59,300 What? 1671 01:30:00,610 --> 01:30:02,380 You are a mighty woman. 1672 01:30:02,580 --> 01:30:04,640 (seagulls squaking) 1673 01:30:04,840 --> 01:30:07,220 - (chuckles) - Not really. 1674 01:30:11,920 --> 01:30:13,450 I was an idiot. 1675 01:30:14,490 --> 01:30:17,410 And I was cruel. I see that now. 1676 01:30:18,840 --> 01:30:20,270 I just couldn't... 1677 01:30:20,470 --> 01:30:23,400 I don't know. I wasn't prepared. You came out of nowhere. 1678 01:30:23,600 --> 01:30:24,800 I shouldn't have bothered you. 1679 01:30:24,950 --> 01:30:26,590 No. No, no. 1680 01:30:30,290 --> 01:30:33,630 No. This was really a-a big mistake. 1681 01:30:33,830 --> 01:30:35,240 I see it now. 1682 01:30:35,440 --> 01:30:38,760 I see I jumped on a married man and then... And... 1683 01:30:38,960 --> 01:30:40,560 now your wife... 1684 01:30:42,170 --> 01:30:43,460 She's in a place. 1685 01:30:43,660 --> 01:30:45,780 What happened to Pat is not your fault. 1686 01:30:47,180 --> 01:30:48,440 No. 1687 01:30:49,310 --> 01:30:51,010 You were right the first time, 1688 01:30:51,530 --> 01:30:52,750 I need help. 1689 01:30:57,620 --> 01:30:59,710 I can't trust my own feelings. 1690 01:31:00,410 --> 01:31:02,130 So I don't want to hurt anybody. 1691 01:31:02,330 --> 01:31:03,730 I don't wanna feel like this myself. 1692 01:31:03,770 --> 01:31:05,400 So I would just want to say 1693 01:31:05,600 --> 01:31:07,980 let's have bygones be bygones. 1694 01:31:08,680 --> 01:31:10,400 It's not bygone for me. 1695 01:31:10,600 --> 01:31:13,330 It's not gone. It's here. And it's real. 1696 01:31:13,990 --> 01:31:16,540 For the first time in my life, I've found true happiness. 1697 01:31:16,740 --> 01:31:20,300 I've found it. And I'm going to act on it. 1698 01:31:23,430 --> 01:31:26,350 (light organ music) 1699 01:31:34,960 --> 01:31:36,470 ♪ Two lovers 1700 01:31:36,670 --> 01:31:39,740 ♪ Who were not supposed to fall in love ♪ 1701 01:31:39,940 --> 01:31:42,710 ♪ Have done so 1702 01:31:46,370 --> 01:31:49,440 ♪ From different planets do they hail ♪ 1703 01:31:49,640 --> 01:31:50,920 ♪ And who does like it 1704 01:31:51,120 --> 01:31:53,980 ♪ None so 1705 01:31:55,110 --> 01:31:57,490 ♪ Hurry, hurry, marry, marry 1706 01:31:57,690 --> 01:32:00,670 ♪ The alien's father will be here soon ♪ 1707 01:32:00,870 --> 01:32:03,410 ♪ Hurry, hurry, marry, marry 1708 01:32:03,610 --> 01:32:07,300 ♪ The alien's father holds her dear ♪ 1709 01:32:09,520 --> 01:32:14,550 ♪ Clareza and Julio 1710 01:32:14,750 --> 01:32:19,050 ♪ Beings from enemy planets 1711 01:32:20,880 --> 01:32:25,490 ♪ I risk my life to bind you now ♪ 1712 01:32:26,580 --> 01:32:31,140 ♪ Do you dare take this vow 1713 01:32:31,340 --> 01:32:36,050 ♪ We do 1714 01:32:36,250 --> 01:32:38,710 ♪ Marry us quickly 1715 01:32:38,910 --> 01:32:41,710 ♪ Yes we do 1716 01:32:41,910 --> 01:32:45,560 ♪ You are married now 1717 01:32:46,820 --> 01:32:49,560 (soft music) 1718 01:32:58,700 --> 01:33:01,270 (dramatic music) 1719 01:33:09,750 --> 01:33:12,260 ♪ Like a fish thrown back into the universe ♪ 1720 01:33:12,460 --> 01:33:15,920 ♪ Space will swallow you whole 1721 01:33:16,120 --> 01:33:20,420 ♪ What's done is undone 1722 01:33:21,770 --> 01:33:26,510 ♪ What's done is not undone 1723 01:33:27,730 --> 01:33:30,020 ♪ My love 1724 01:33:30,220 --> 01:33:34,820 ♪ My love, my love 1725 01:33:43,660 --> 01:33:48,050 ♪ Love 1726 01:33:56,280 --> 01:34:00,850 ♪ My child, my child 1727 01:34:04,720 --> 01:34:08,380 ♪ You will recover 1728 01:34:10,420 --> 01:34:14,210 ♪ I must bring you home 1729 01:34:16,780 --> 01:34:20,780 ♪ To your mother 1730 01:34:23,610 --> 01:34:26,610 (soft music) 1731 01:35:32,200 --> 01:35:36,810 (heartfelt piano music) 1732 01:35:39,120 --> 01:35:41,120 Yay! Okay, okay. 1733 01:35:42,300 --> 01:35:43,950 We got it! 1734 01:36:31,910 --> 01:36:34,310 (♪♪) 1735 01:37:28,530 --> 01:37:31,540 oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 119629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.