Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,042 --> 00:01:36,041
(Only For Love)
2
00:01:36,122 --> 00:01:39,002
(Episode 33)
3
00:02:16,525 --> 00:02:18,322
You've been standing here for 10 minutes.
4
00:02:18,820 --> 00:02:20,122
What are you doing?
5
00:02:21,965 --> 00:02:23,436
Enjoying my beauty.
6
00:02:29,716 --> 00:02:31,482
Why are you standing here?
7
00:02:31,828 --> 00:02:33,372
Enjoying your beauty.
8
00:02:37,629 --> 00:02:39,842
Drink this to help you sober up.
9
00:02:59,326 --> 00:03:01,202
Are you done looking at me?
10
00:03:02,733 --> 00:03:03,754
Yes.
11
00:03:06,285 --> 00:03:07,802
Are you leaving already?
12
00:03:11,320 --> 00:03:13,680
Do you want me to stay the night instead of leaving?
13
00:03:16,397 --> 00:03:17,642
No.
14
00:03:17,937 --> 00:03:20,618
I'm just thinking whether or not I should see you off.
15
00:03:20,699 --> 00:03:21,899
After all, you are so drunk.
16
00:03:21,995 --> 00:03:23,204
If you go missing,
17
00:03:23,285 --> 00:03:24,716
I'll lose a boyfriend.
18
00:03:28,674 --> 00:03:31,285
(If you say that I don't have a boyfriend because)
19
00:03:31,396 --> 00:03:32,596
(I haven't done well enough, )
20
00:03:32,720 --> 00:03:35,157
(I'll probably show up in Legal Report tomorrow)
21
00:03:35,248 --> 00:03:37,787
(as a finance journalist who killed the CEO.)
22
00:03:37,878 --> 00:03:39,562
(For money or for love?)
23
00:03:55,046 --> 00:03:57,356
I won't let you lose your boyfriend.
24
00:04:01,213 --> 00:04:02,763
Rest earlier. I'll get going now.
25
00:04:05,084 --> 00:04:06,124
Wait.
26
00:04:08,218 --> 00:04:09,479
Give me your phone.
27
00:04:27,477 --> 00:04:28,922
Okay. You can go now.
28
00:04:29,237 --> 00:04:30,917
- Be careful. - Good night.
29
00:04:54,357 --> 00:04:56,346
Yue, eat properly.
30
00:05:01,206 --> 00:05:02,386
Beloved Baby.
31
00:05:10,182 --> 00:05:12,202
Who's Beloved Baby?
32
00:05:12,511 --> 00:05:13,820
Is it Shu...
33
00:05:15,982 --> 00:05:17,322
Forget what I said.
34
00:05:19,570 --> 00:05:20,649
Hello.
35
00:05:21,206 --> 00:05:22,884
- (Are you up?) - Yes.
36
00:05:23,965 --> 00:05:25,705
- (Have you eaten?) - I'm eating now.
37
00:05:28,075 --> 00:05:29,105
Anything else?
38
00:05:29,229 --> 00:05:31,744
(No. I just miss you.)
39
00:05:36,315 --> 00:05:37,454
Your girlfriend?
40
00:05:45,521 --> 00:05:48,197
I didn't know that you could be so sickeningly sweet.
41
00:05:48,405 --> 00:05:50,315
Beloved Baby?
42
00:05:50,868 --> 00:05:52,202
Aren't you going to work yet?
43
00:05:55,002 --> 00:05:57,721
Grandpa, Mom, Uncle. I'm going to work now.
44
00:05:57,802 --> 00:05:58,962
Go on.
45
00:06:02,365 --> 00:06:03,386
Shi Yan.
46
00:06:04,876 --> 00:06:06,546
Choose a day and bring her home.
47
00:06:10,886 --> 00:06:11,946
I'll ask her.
48
00:06:20,149 --> 00:06:22,728
Looks like you've benefited a lot from this business trip.
49
00:06:25,206 --> 00:06:26,206
Quite.
50
00:06:27,566 --> 00:06:29,806
Looks like you are not just talking about the interview.
51
00:06:31,977 --> 00:06:33,177
Are you in a relationship now?
52
00:06:37,646 --> 00:06:38,882
No matter who he is,
53
00:06:39,068 --> 00:06:40,682
don't let him affect your job.
54
00:06:41,206 --> 00:06:42,564
Don't worry, Ms. Yi.
55
00:06:42,683 --> 00:06:45,193
Love and career are equally important to me.
56
00:06:47,364 --> 00:06:48,503
Does he treat you well?
57
00:06:50,915 --> 00:06:52,544
I'm very happy when I'm with him.
58
00:06:53,925 --> 00:06:55,162
It's good that you are happy.
59
00:06:56,806 --> 00:06:58,042
Ms. Yi.
60
00:06:58,165 --> 00:07:00,596
When are you going to be in a sweet relationship too?
61
00:07:02,470 --> 00:07:06,042
Stop it. Don't make fun of me just because you are in a sweet relationship.
62
00:07:06,318 --> 00:07:07,810
I'm not young anymore.
63
00:07:07,891 --> 00:07:09,742
I can't possibly be like all of you young ladies.
64
00:07:09,766 --> 00:07:11,066
Why not?
65
00:07:11,165 --> 00:07:13,354
There's no age limit for someone to be in a relationship.
66
00:07:13,378 --> 00:07:15,249
Just go for it if you have someone you like.
67
00:07:18,692 --> 00:07:20,252
I'll go out and write my article first.
68
00:08:17,196 --> 00:08:19,082
- Guan Ji. - Ms. Tang.
69
00:08:20,126 --> 00:08:21,206
Take a seat.
70
00:08:28,165 --> 00:08:29,205
Thank you.
71
00:08:30,566 --> 00:08:31,762
Phoenix narcissus.
72
00:08:37,465 --> 00:08:39,242
As soon as we set up a time to meet,
73
00:08:39,686 --> 00:08:41,796
my dad kept telling me repeatedly
74
00:08:42,125 --> 00:08:43,442
that you liked this tea.
75
00:08:51,765 --> 00:08:53,231
I promised him that I would not forget.
76
00:08:53,255 --> 00:08:54,642
But he was still worried.
77
00:08:54,995 --> 00:08:56,981
He asked me to call the tea house to prepare the tea.
78
00:08:57,005 --> 00:08:59,324
So, I had to call the tea house in front of him
79
00:08:59,442 --> 00:09:00,642
to ease his worries.
80
00:09:01,605 --> 00:09:03,604
It was already very late when I got back last night.
81
00:09:03,628 --> 00:09:05,108
And he was waiting for me downstairs.
82
00:09:05,589 --> 00:09:07,389
I thought that something urgent had happened.
83
00:09:07,852 --> 00:09:10,032
Can you guess what he told me?
84
00:09:13,725 --> 00:09:16,995
Phoenix narcissus is native to Fenghuang Mountain in Guangdong.
85
00:09:17,694 --> 00:09:19,515
When you drink it, it can alleviate your cough
86
00:09:19,539 --> 00:09:20,899
and nourish your body immediately.
87
00:09:21,686 --> 00:09:22,706
To this day,
88
00:09:22,844 --> 00:09:24,793
it already has a history of more than 900 years.
89
00:09:25,876 --> 00:09:28,095
The biggest surviving phoenix narcissus
90
00:09:28,454 --> 00:09:29,804
is called the mega narcissus.
91
00:09:30,427 --> 00:09:32,547
I asked him why he was telling me about those things.
92
00:09:32,740 --> 00:09:34,211
And he got shy.
93
00:09:35,086 --> 00:09:36,766
He told me that you are shy with strangers
94
00:09:37,126 --> 00:09:39,286
and he was afraid that it would be awkward between us.
95
00:09:39,890 --> 00:09:42,147
I comforted him and told him that no matter how awkward it'd be,
96
00:09:42,171 --> 00:09:43,571
I couldn't just memorize something.
97
00:09:51,845 --> 00:09:54,076
My dad cares about you.
98
00:09:56,108 --> 00:09:58,459
And he cares about you a lot.
99
00:10:10,286 --> 00:10:11,348
I know.
100
00:10:16,286 --> 00:10:17,545
He's capable
101
00:10:19,125 --> 00:10:20,402
of protecting you well.
102
00:10:20,845 --> 00:10:23,235
And you are strong enough
103
00:10:23,965 --> 00:10:25,682
to protect yourself well.
104
00:10:31,605 --> 00:10:32,882
This doesn't make sense.
105
00:10:34,326 --> 00:10:35,386
What?
106
00:10:36,526 --> 00:10:38,129
You've known my dad
107
00:10:38,326 --> 00:10:39,626
for decades, right?
108
00:10:39,965 --> 00:10:42,346
Did he tell you that we didn't get along well?
109
00:10:42,840 --> 00:10:44,200
Or that I was such a failure
110
00:10:44,286 --> 00:10:47,235
who was afraid of losing my position as the successor of Guan Capital?
111
00:10:47,926 --> 00:10:49,436
Although he likes to criticize me,
112
00:10:49,840 --> 00:10:51,662
I don't think he'll say something that's not true.
113
00:10:51,686 --> 00:10:52,785
He didn't say those things.
114
00:10:53,245 --> 00:10:55,316
He just feels that owes you a lot.
115
00:10:57,005 --> 00:10:58,115
So, you are afraid
116
00:10:58,885 --> 00:11:00,165
that you'll make it worse for me
117
00:11:00,365 --> 00:11:01,626
by being together with him.
118
00:11:06,605 --> 00:11:07,665
It means
119
00:11:09,046 --> 00:11:10,749
that my dad is very important to you too.
120
00:11:11,765 --> 00:11:14,346
His mindset and his words
121
00:11:14,965 --> 00:11:16,265
are very important to you.
122
00:11:18,046 --> 00:11:19,642
I remember that when I was young,
123
00:11:20,645 --> 00:11:22,042
no matter how busy he was,
124
00:11:22,245 --> 00:11:24,722
he would ride together with me during weekends.
125
00:11:25,725 --> 00:11:28,545
Although getting into a relationship is up to fate,
126
00:11:29,446 --> 00:11:31,846
he only started thinking about his own personal relationship
127
00:11:32,635 --> 00:11:34,344
after I took over the company.
128
00:11:35,576 --> 00:11:38,242
So, he doesn't owe me anything.
129
00:11:39,046 --> 00:11:40,842
He has given me a lot of love
130
00:11:41,046 --> 00:11:42,562
and the best education.
131
00:11:43,806 --> 00:11:45,042
Now,
132
00:11:45,286 --> 00:11:47,002
he wants to give you his love.
133
00:11:48,286 --> 00:11:49,722
As his son,
134
00:11:50,086 --> 00:11:51,986
I hope that you can give him a chance.
135
00:11:53,926 --> 00:11:54,986
Guan Ji.
136
00:11:56,005 --> 00:11:57,145
Thank you.
137
00:11:59,924 --> 00:12:03,115
I really cherish this relationship with your father.
138
00:12:04,086 --> 00:12:06,015
That's why we have many things to consider.
139
00:12:06,725 --> 00:12:09,205
You are of course the first person who we have to think about.
140
00:12:09,806 --> 00:12:11,122
As an elder,
141
00:12:11,495 --> 00:12:13,122
I should've set up a meeting with you.
142
00:12:13,221 --> 00:12:15,290
But you've beaten me to it.
143
00:12:17,485 --> 00:12:21,155
What you said today is very important to me.
144
00:12:24,725 --> 00:12:25,986
But now,
145
00:12:26,326 --> 00:12:29,305
it seems like I have to give him an answer.
146
00:12:31,566 --> 00:12:32,926
I'll wait for your good news then.
147
00:12:35,600 --> 00:12:36,620
Here.
148
00:12:38,240 --> 00:12:41,709
Okay. I can go there with Chen Kang.
149
00:12:42,206 --> 00:12:43,956
No problem. See you then.
150
00:12:49,380 --> 00:12:51,140
Are you done with the employment procedures?
151
00:12:52,926 --> 00:12:54,025
Shi Yan.
152
00:12:55,765 --> 00:12:58,556
How is it going with Le'an?
153
00:13:03,109 --> 00:13:06,395
Mr. Mo went to see my dad before he left.
154
00:13:06,600 --> 00:13:09,602
And my dad went to see your dad and Mr. Qin.
155
00:13:11,526 --> 00:13:13,802
Le'an is in a precarious situation now.
156
00:13:13,915 --> 00:13:16,305
If they can't complete its technical upgrade this time,
157
00:13:16,446 --> 00:13:19,436
our investments will be at a loss.
158
00:13:20,923 --> 00:13:22,394
Have you come up with a solution?
159
00:13:23,406 --> 00:13:25,716
How about I ask my dad to help you?
160
00:13:27,125 --> 00:13:28,613
Don't make it difficult for your dad.
161
00:13:29,105 --> 00:13:30,486
I have some ideas.
162
00:13:30,567 --> 00:13:32,447
And I'll meet up with Chen Kang this afternoon.
163
00:13:32,566 --> 00:13:34,316
But I don't know if we'll be able
164
00:13:34,885 --> 00:13:35,986
to solve this issue or not.
165
00:13:44,779 --> 00:13:45,881
Just these?
166
00:13:46,645 --> 00:13:47,795
Yes.
167
00:13:48,320 --> 00:13:51,280
Our team is not mature enough yet. It's still a work in progress.
168
00:13:51,485 --> 00:13:52,956
We can't make much real progress.
169
00:13:53,530 --> 00:13:55,019
I'm doing my best to speed it up.
170
00:13:55,100 --> 00:13:56,199
But I'm sure you know
171
00:13:56,566 --> 00:13:58,486
that it's difficult to do something by yourself.
172
00:13:58,655 --> 00:14:00,045
I need more time
173
00:14:00,605 --> 00:14:01,822
and more helpers.
174
00:14:07,046 --> 00:14:09,235
I'll leave the rest to you then.
175
00:14:10,283 --> 00:14:13,262
Mr. Chen. Mr. Yi from Dark Horse Technology is here to see you.
176
00:14:15,406 --> 00:14:16,586
Invite him in.
177
00:14:18,538 --> 00:14:19,861
Since we are done, I'll get going now.
178
00:14:19,885 --> 00:14:22,442
Okay. Thank you for making a trip here.
179
00:14:23,312 --> 00:14:25,562
What a coincidence. You are here too, Mr. Shi.
180
00:14:26,493 --> 00:14:27,682
Please stay, Mr. Shi.
181
00:14:28,764 --> 00:14:30,682
I have something to discuss with Mr. Chen.
182
00:14:30,798 --> 00:14:33,468
How about you sit in with us?
183
00:14:39,636 --> 00:14:41,722
Why did you come here today,
184
00:14:42,283 --> 00:14:43,463
Mr. Yi?
185
00:14:43,717 --> 00:14:45,282
I'll be frank with you then.
186
00:14:45,775 --> 00:14:47,793
I'm here today to talk to you
187
00:14:47,917 --> 00:14:49,562
about the acquisition of Le'an
188
00:14:49,930 --> 00:14:51,150
by Dark Horse.
189
00:14:51,981 --> 00:14:54,930
Le'an laboratory is almost at a standstill now.
190
00:14:55,092 --> 00:14:57,940
The result that Bruce left behind for you is of no significance to you.
191
00:14:58,187 --> 00:14:59,408
Cooperating with Dark Horse
192
00:14:59,772 --> 00:15:01,790
is the best way to pull Le'an out of this predicament.
193
00:15:01,814 --> 00:15:04,484
Impossible! Let me tell you. I'll never agree to it!
194
00:15:05,532 --> 00:15:06,554
Mr. Yi.
195
00:15:06,668 --> 00:15:09,619
Don't forget who's responsible for Le'an's predicament today.
196
00:15:16,245 --> 00:15:17,359
Mr. Chen.
197
00:15:18,046 --> 00:15:19,250
There's no need to be mad.
198
00:15:19,446 --> 00:15:21,706
It's just healthy competition.
199
00:15:22,326 --> 00:15:23,802
Just like Le'an, Dark Horse
200
00:15:24,077 --> 00:15:26,587
is trying to develop our own local mmWave chips too.
201
00:15:26,885 --> 00:15:29,435
We have the same goal and the same direction.
202
00:15:29,645 --> 00:15:30,746
We need to bury the hatchet
203
00:15:30,965 --> 00:15:32,362
and join our forces
204
00:15:32,973 --> 00:15:35,933
so that we can grasp the future and preemptive opportunities in our hands.
205
00:15:42,179 --> 00:15:44,530
Mr. Chen, think about what I said.
206
00:15:48,388 --> 00:15:49,428
Mr. Shi.
207
00:15:50,547 --> 00:15:52,267
Maybe you can help me to convince Mr. Chen.
208
00:15:57,840 --> 00:15:59,311
I'll take my leave now.
209
00:16:15,610 --> 00:16:18,030
Are you coming back from your trip today? What time will you arrive?
210
00:16:18,054 --> 00:16:19,966
(Seven. Why?)
211
00:16:20,046 --> 00:16:21,954
(Are you going to pick me up?)
212
00:16:22,035 --> 00:16:23,152
Take a guess.
213
00:16:50,767 --> 00:16:54,316
Sir, please take me to T2 of Jiangcheng International Airport. Thank you.
214
00:16:55,895 --> 00:16:57,202
What are you playing at?
215
00:16:57,550 --> 00:17:00,442
You don't even bring flowers when you pick up your girlfriend from work.
216
00:17:00,844 --> 00:17:02,394
So, you are just a designated driver.
217
00:17:44,885 --> 00:17:45,952
How much is it?
218
00:17:46,033 --> 00:17:48,182
Just a total of 1,905.
219
00:17:48,790 --> 00:17:50,390
That's so specific.
220
00:17:50,556 --> 00:17:52,185
Did you get rich by robbing others?
221
00:17:52,286 --> 00:17:54,185
No. I make money by working hard.
222
00:18:09,471 --> 00:18:11,791
This driver knows how to give someone a surprise.
223
00:18:23,726 --> 00:18:26,538
(Baby, I ran into Song Yue Lan.)
224
00:18:26,741 --> 00:18:29,765
(Oh my God, she's not using the VIP passage. Are you coming or not?)
225
00:18:29,846 --> 00:18:31,381
(Hurry up and come to the arrival hall.)
226
00:18:31,405 --> 00:18:34,321
(So many people are here taking photos with her, and she didn't say no.)
227
00:18:34,402 --> 00:18:35,842
Wait for me. I'll be there at once.
228
00:18:57,845 --> 00:18:59,442
Song Yue Lan!
229
00:19:01,006 --> 00:19:02,602
Song Yue Lan!
230
00:19:10,957 --> 00:19:12,706
Bye.
231
00:19:14,642 --> 00:19:17,019
- Bye! - Bye!
232
00:19:17,100 --> 00:19:19,882
- Bye! - Bye!
233
00:19:23,082 --> 00:19:24,266
She's so beautiful.
234
00:19:24,350 --> 00:19:26,642
She looks even better in real life.
235
00:19:28,288 --> 00:19:30,195
I think she's just a bit younger than my mom.
236
00:19:30,286 --> 00:19:32,115
But how can she look so much younger?
237
00:19:32,593 --> 00:19:33,805
A star is indeed different.
238
00:19:33,886 --> 00:19:36,186
It's like they are 10 years younger than others.
239
00:19:37,766 --> 00:19:38,941
During her concert,
240
00:19:39,022 --> 00:19:41,765
she sang one song after another for more than two hours straight.
241
00:19:41,891 --> 00:19:43,642
She's physically fit too.
242
00:19:43,854 --> 00:19:45,994
I feel ashamed as someone who's still in her 20s.
243
00:19:47,255 --> 00:19:48,575
She's indeed a superstar.
244
00:19:48,678 --> 00:19:49,882
She's really amazing.
245
00:19:50,282 --> 00:19:52,006
Why is she not married?
246
00:19:52,086 --> 00:19:55,228
Many artists of the same batch have already retired.
247
00:19:55,314 --> 00:19:56,874
She's the only one who's still active.
248
00:19:56,955 --> 00:19:58,626
She even holds a concert every year.
249
00:20:00,326 --> 00:20:01,326
Wait.
250
00:20:01,468 --> 00:20:03,468
Before this, I heard from Da Zhuang and the others
251
00:20:03,678 --> 00:20:05,505
that she got married in secret a long time ago
252
00:20:05,529 --> 00:20:06,882
and gave birth to two sons.
253
00:20:07,683 --> 00:20:09,762
Stop listening to that kind of nonsense.
254
00:20:09,925 --> 00:20:12,473
She has released one album after another for decades.
255
00:20:12,564 --> 00:20:14,225
And her concerts are always full.
256
00:20:14,306 --> 00:20:16,565
She has never disappeared from the eyes of her audience.
257
00:20:16,685 --> 00:20:18,516
She wouldn't have time to give birth.
258
00:20:21,486 --> 00:20:24,802
A few years ago, she was seen wearing a diamond ring on her ring finger.
259
00:20:25,557 --> 00:20:27,565
It doesn't mean that she's married.
260
00:20:27,645 --> 00:20:28,886
And they already clarified
261
00:20:28,967 --> 00:20:30,687
that it was a ring from her sponsor, right?
262
00:20:31,281 --> 00:20:32,301
Is that so?
263
00:20:33,053 --> 00:20:34,842
But her song, Dear Gift,
264
00:20:34,978 --> 00:20:36,498
is clearly a song written for a child.
265
00:20:36,565 --> 00:20:37,744
You know that, right?
266
00:20:38,289 --> 00:20:39,934
It's just an artist's creation.
267
00:20:40,025 --> 00:20:41,922
It doesn't mean that she has gone through it.
268
00:20:42,096 --> 00:20:43,863
Otherwise, how depressing it'll be
269
00:20:43,954 --> 00:20:45,522
for those who sing sad love songs?
270
00:20:45,813 --> 00:20:46,947
If we follow your logic,
271
00:20:47,064 --> 00:20:48,601
I write about financial projects
272
00:20:48,682 --> 00:20:51,045
that can cost up to billions every day.
273
00:20:51,125 --> 00:20:53,036
But that money has nothing to do with me.
274
00:20:54,439 --> 00:20:56,628
What you said makes so much sense.
275
00:20:57,312 --> 00:20:58,594
Stop gossiping about her.
276
00:20:58,685 --> 00:21:00,125
If she really got married in secret,
277
00:21:00,179 --> 00:21:03,082
I would cut off my head for you on the spot.
278
00:21:07,709 --> 00:21:10,501
- Give it to me. - It's okay. I can carry it myself.
279
00:21:11,297 --> 00:21:13,002
Just let him help you.
280
00:21:13,205 --> 00:21:16,356
Or else, he'll worry about me looking for a more gentlemanly boyfriend.
281
00:21:17,970 --> 00:21:19,320
Thank you, Mr. Shi.
282
00:21:35,261 --> 00:21:36,962
Do you like Song Yue Lan that much?
283
00:21:38,795 --> 00:21:40,305
You know I do.
284
00:21:40,788 --> 00:21:43,368
I already told you when I went to your house for the first time.
285
00:21:43,604 --> 00:21:45,983
I really like her. I was telling the truth.
286
00:21:46,155 --> 00:21:47,336
It wasn't a pickup line.
287
00:21:49,445 --> 00:21:52,513
You left me here all by myself for her.
288
00:21:55,085 --> 00:21:57,641
Didn't you say that I'm the only one you like?
289
00:22:02,526 --> 00:22:04,882
Are you jealous of a woman?
290
00:22:04,989 --> 00:22:06,722
I think you can bottle it up and sell it.
291
00:22:07,853 --> 00:22:10,809
And I remember that you like her too.
292
00:22:10,890 --> 00:22:12,602
You have so many of her records at home.
293
00:22:16,078 --> 00:22:18,002
Are you jealous of me right now
294
00:22:18,088 --> 00:22:20,006
because you were too shy
295
00:22:20,087 --> 00:22:21,347
to take a photo with her?
296
00:22:27,526 --> 00:22:28,765
You are my boyfriend.
297
00:22:28,845 --> 00:22:30,018
I can see you every day.
298
00:22:30,109 --> 00:22:31,275
But for Song Yue Lan,
299
00:22:31,366 --> 00:22:33,140
this may be the only chance that I have
300
00:22:33,231 --> 00:22:35,062
in my entire life to be so close to her.
301
00:22:35,619 --> 00:22:37,048
You understand that, right?
302
00:22:38,125 --> 00:22:39,125
No.
303
00:22:39,845 --> 00:22:41,762
How can you be so irrational?
304
00:22:42,703 --> 00:22:44,542
I've always been irrational.
305
00:22:44,676 --> 00:22:46,002
Don't you know that already?
306
00:22:56,480 --> 00:23:00,230
(What did I do to deserve Shi Yan after letting him go through)
307
00:23:00,380 --> 00:23:02,482
(all the deceptions and lies by himself?)
308
00:23:03,006 --> 00:23:04,323
(Like what Shan Shan said, )
309
00:23:04,405 --> 00:23:05,802
(I was the one in the wrong.)
310
00:23:05,925 --> 00:23:08,085
(I managed to earn his forgiveness easily)
311
00:23:08,196 --> 00:23:10,842
(without having to pay any price for it.)
312
00:23:11,160 --> 00:23:14,395
(Will Shi Yan comes to his senses one day)
313
00:23:14,845 --> 00:23:17,442
(and decides to change the course of his life?)
314
00:23:43,606 --> 00:23:44,997
What's wrong with you today?
315
00:23:46,434 --> 00:23:47,615
I'm fine.
316
00:23:49,486 --> 00:23:50,962
You don't want to tell me about it?
317
00:23:52,148 --> 00:23:53,408
No.
318
00:23:54,966 --> 00:23:57,362
It's just that I feel glad
319
00:23:57,686 --> 00:23:59,162
but also a little bit of fear.
320
00:24:05,180 --> 00:24:06,281
What are you afraid of?
321
00:24:07,566 --> 00:24:09,715
I'm afraid that you are still mad at me.
322
00:24:10,772 --> 00:24:12,162
I keep thinking
323
00:24:12,258 --> 00:24:14,282
that you should be out to seek revenge
324
00:24:14,733 --> 00:24:17,523
by tricking me into falling in love with you and breaking up with me later.
325
00:24:17,547 --> 00:24:18,847
A tooth for a tooth.
326
00:24:33,619 --> 00:24:34,762
What are you doing?
327
00:24:34,947 --> 00:24:36,128
A tooth for a tooth.
328
00:24:41,263 --> 00:24:43,802
Actually, I just want to ask you
329
00:24:44,365 --> 00:24:46,162
not to lie to me.
330
00:24:46,629 --> 00:24:48,642
It really doesn't feel good to get lied to.
331
00:24:52,806 --> 00:24:54,796
I'm such a double-standard person.
332
00:25:03,486 --> 00:25:05,566
I do want to trick you into falling in love with me.
333
00:25:07,326 --> 00:25:08,434
Zheng Shu Yi.
334
00:25:08,885 --> 00:25:11,005
Do you think you are the only double-standard person?
335
00:25:32,246 --> 00:25:34,675
I can't take it anymore.
336
00:25:37,205 --> 00:25:38,596
Just from a kiss?
337
00:25:43,992 --> 00:25:45,049
Shi Yan.
338
00:25:46,165 --> 00:25:47,875
I've thought about it a lot today.
339
00:25:48,653 --> 00:25:50,242
And maybe I've talked a lot.
340
00:25:50,526 --> 00:25:52,206
I hope that you won't get annoyed with me.
341
00:25:53,726 --> 00:25:55,276
When are you not talkative?
342
00:26:02,025 --> 00:26:04,202
I really like you.
343
00:26:05,398 --> 00:26:07,282
It has nothing to do with anything else.
344
00:26:07,649 --> 00:26:09,402
Although I did have an ulterior motive
345
00:26:09,483 --> 00:26:11,762
when I approached you in the beginning.
346
00:26:12,369 --> 00:26:14,642
I don't know what I can do now.
347
00:26:15,165 --> 00:26:18,236
I just want to say that I really like you
348
00:26:18,925 --> 00:26:20,026
right now.
349
00:26:25,405 --> 00:26:26,705
How can you prove it?
350
00:26:28,134 --> 00:26:29,682
How can I prove it?
351
00:26:29,966 --> 00:26:32,166
Do you want me to take out my heart and show it to you?
352
00:26:33,878 --> 00:26:35,399
Yi Yang wants to acquire Le'an.
353
00:26:35,526 --> 00:26:38,036
How about you ask him to return Bruce to Le'an?
354
00:26:39,726 --> 00:26:41,282
I can tell him that.
355
00:26:41,408 --> 00:26:42,848
But I'm afraid that you'll tie me up
356
00:26:43,006 --> 00:26:45,185
and lock me up at home if I try to go to him.
357
00:26:49,205 --> 00:26:50,682
So, you can't prove it.
358
00:27:00,950 --> 00:27:02,063
Zheng Shu Yi.
359
00:27:02,445 --> 00:27:04,996
I've already left those things in the past.
360
00:27:05,369 --> 00:27:08,002
So, you should leave them in the past too.
361
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Understand?
362
00:27:14,006 --> 00:27:15,406
You are my girlfriend.
363
00:27:15,486 --> 00:27:16,922
It has nothing to do with anyone.
364
00:27:17,093 --> 00:27:18,803
You are the girlfriend who I've chosen.
365
00:27:19,371 --> 00:27:22,361
I don't need a reason or a script for it.
366
00:27:22,687 --> 00:27:24,836
We are just like all the other couples out there.
367
00:27:30,088 --> 00:27:31,802
We are different from them.
368
00:27:32,317 --> 00:27:35,533
Others will not call their girlfriends by their full names.
369
00:27:43,320 --> 00:27:44,464
I got it.
370
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
Yi.
371
00:27:53,526 --> 00:27:55,915
Rest earlier. I'll get going now.
372
00:28:31,727 --> 00:28:32,727
Where is he?
373
00:28:33,655 --> 00:28:35,775
Mr. Shi didn't tell me anything when he left the car.
374
00:28:46,471 --> 00:28:47,682
Where are you?
375
00:28:51,925 --> 00:28:54,955
How did my boyfriend go missing?
376
00:28:56,590 --> 00:28:57,900
I should look for him carefully.
377
00:28:59,101 --> 00:29:01,322
Is he in here? No.
378
00:29:01,852 --> 00:29:02,965
What about here?
379
00:29:03,278 --> 00:29:04,380
He's not in here too.
380
00:29:04,766 --> 00:29:06,066
Where are you?
381
00:29:08,872 --> 00:29:10,042
Why are you here?
382
00:29:10,445 --> 00:29:11,842
Where should I be if not here?
383
00:29:12,246 --> 00:29:13,346
There?
384
00:29:15,405 --> 00:29:17,885
You've found your boyfriend. Why are you still standing there?
385
00:29:19,046 --> 00:29:21,225
Why did you stand behind me quietly?
386
00:29:22,150 --> 00:29:24,802
It'll be disrespectful if I interrupt an actress during her act.
387
00:29:25,006 --> 00:29:26,762
I know the basic theater etiquette.
388
00:29:26,843 --> 00:29:28,243
Have you not watched a play before?
389
00:29:29,165 --> 00:29:30,346
No.
390
00:29:31,046 --> 00:29:32,482
We can do that next time.
391
00:29:34,766 --> 00:29:35,766
Get in.
392
00:29:49,165 --> 00:29:50,715
What did you do just now?
393
00:29:57,007 --> 00:29:58,282
Did you buy it for me?
394
00:29:59,205 --> 00:30:00,905
How do you know that I like this?
395
00:30:01,726 --> 00:30:02,945
How much do you like it?
396
00:30:05,318 --> 00:30:07,741
I like it so much that even if you betray me,
397
00:30:07,845 --> 00:30:10,435
I'll forgive you at once if you buy me this.
398
00:30:11,885 --> 00:30:13,648
- Do you want to drink it? - No.
399
00:30:28,206 --> 00:30:30,778
Can we not ride in this car next time?
400
00:30:31,751 --> 00:30:33,941
Why? I thought you liked this car.
401
00:30:36,006 --> 00:30:37,675
I don't like it now.
402
00:30:43,911 --> 00:30:45,461
But I like it.
403
00:31:20,526 --> 00:31:21,638
What is this?
404
00:31:23,400 --> 00:31:24,830
A belated gift for you.
405
00:31:28,246 --> 00:31:29,796
Just one?
406
00:31:35,621 --> 00:31:37,308
(We should've celebrated)
407
00:31:37,430 --> 00:31:39,260
(New Year's Day and Lunar New Year together.)
408
00:31:59,533 --> 00:32:00,882
I have parcels for you.
409
00:32:01,712 --> 00:32:02,842
Here.
410
00:32:06,125 --> 00:32:07,522
Beloved Baby.
411
00:32:07,726 --> 00:32:09,606
There are still some parcels for you out there.
412
00:32:21,566 --> 00:32:22,802
Have you received them?
413
00:32:23,400 --> 00:32:24,640
(Why are there so many things?)
414
00:32:24,726 --> 00:32:25,962
They are your belated gifts.
415
00:32:26,566 --> 00:32:28,442
I was just joking about it.
416
00:32:28,806 --> 00:32:30,122
What do you want to eat tonight?
417
00:32:31,165 --> 00:32:32,165
(Hotpot.)
418
00:32:32,675 --> 00:32:34,802
(Forget it. You don't like hotpot.)
419
00:32:35,470 --> 00:32:38,150
Let's go to the Nine Flavors then. I haven't been there in so long.
420
00:32:38,445 --> 00:32:40,845
- Okay. - (I have to go to work now. See you after work.)
421
00:32:40,925 --> 00:32:41,991
Okay.
422
00:32:53,689 --> 00:32:55,762
- Okay. Please wait for a moment. - Thank you.
423
00:32:57,566 --> 00:32:59,195
I have to use the bathroom for a while.
424
00:33:07,263 --> 00:33:08,966
I'm sorry. I'm really...
425
00:33:11,161 --> 00:33:13,362
I'm really sorry.
426
00:33:13,605 --> 00:33:15,316
I tripped on my foot just now.
427
00:33:15,454 --> 00:33:16,923
I didn't hit you anywhere, right?
428
00:33:17,046 --> 00:33:18,046
No.
429
00:33:19,035 --> 00:33:20,254
Your coat is dirty.
430
00:33:20,345 --> 00:33:22,456
How about I wash it for you?
431
00:33:22,766 --> 00:33:24,115
I'm truly sorry.
432
00:33:24,326 --> 00:33:25,806
It's okay. You don't have to do that.
433
00:33:26,724 --> 00:33:28,682
How about I pay you back?
434
00:33:28,806 --> 00:33:30,926
You can add me on WeChat. I'll pay you back.
435
00:33:31,006 --> 00:33:32,395
I'm really sorry.
436
00:33:34,069 --> 00:33:35,956
(She's hitting on him.)
437
00:33:39,205 --> 00:33:40,205
It's okay.
438
00:33:42,633 --> 00:33:44,322
I have to pay you back.
439
00:33:44,507 --> 00:33:47,242
Otherwise, I'll feel bad about it.
440
00:33:47,427 --> 00:33:49,107
And I said that you don't have to do that.
441
00:33:49,165 --> 00:33:50,486
If you want to stand here,
442
00:33:50,566 --> 00:33:52,365
can you move to another place to stand?
443
00:33:53,012 --> 00:33:55,052
You've been blocking my girlfriend for a long time.
444
00:34:04,987 --> 00:34:07,387
Why didn't you let her pay you back? It's an expensive coat.
445
00:34:07,489 --> 00:34:09,489
You should let her pay you back since she offered.
446
00:34:10,086 --> 00:34:12,046
- Shu Yi. - What is it?
447
00:34:13,117 --> 00:34:15,714
Although you look cute when you are jealous...
448
00:34:15,824 --> 00:34:18,293
- I'm not jealous. - I can't bear to make you jealous.
449
00:34:23,623 --> 00:34:24,929
Nonsense.
450
00:34:25,020 --> 00:34:26,522
I'm not jealous.
451
00:34:26,966 --> 00:34:28,636
I just feel bad for your coat.
452
00:34:28,763 --> 00:34:29,842
It's a nice coat.
453
00:34:29,915 --> 00:34:31,385
And it's ruined for nothing.
454
00:34:34,046 --> 00:34:35,597
- Hello. - (Hello.)
455
00:34:35,844 --> 00:34:37,122
(What are you doing?)
456
00:34:37,526 --> 00:34:38,786
I'm eating outside.
457
00:34:39,285 --> 00:34:41,685
- Thank you. - (Are you eating together with Yue?)
458
00:34:41,765 --> 00:34:44,645
- No. - (Do you know where she is?)
459
00:34:44,725 --> 00:34:46,820
(She's not at home and she's not replying to my messages.)
460
00:34:46,844 --> 00:34:47,962
I'm not sure.
461
00:34:48,566 --> 00:34:50,156
(Who are you with?)
462
00:34:52,765 --> 00:34:54,012
My girlfriend.
463
00:34:54,165 --> 00:34:55,387
Who is it on the phone?
464
00:34:55,926 --> 00:34:56,926
My sister.
465
00:35:01,966 --> 00:35:03,746
Do you want to greet my sister?
466
00:35:05,566 --> 00:35:07,676
What is it? You don't want to greet her?
467
00:35:14,205 --> 00:35:15,875
Okay then. I have to hang up now.
468
00:35:19,765 --> 00:35:24,962
By the way, why haven't I seen or heard about your sister?
469
00:35:25,043 --> 00:35:26,642
Is she not working for Mingyu?
470
00:35:32,943 --> 00:35:34,260
Why are you laughing?
471
00:35:35,566 --> 00:35:38,202
Nothing. It's just that she keeps a low profile.
472
00:35:41,467 --> 00:35:43,027
If you didn't pick up her call,
473
00:35:43,152 --> 00:35:45,062
I almost forgot that you still have an elder sister.
474
00:35:45,086 --> 00:35:46,386
She keeps such a low profile.
475
00:35:50,012 --> 00:35:52,121
Do you want to meet her one day?
476
00:35:54,476 --> 00:35:55,776
Sure.
477
00:35:56,165 --> 00:35:57,842
But there's no rush.
478
00:35:57,987 --> 00:35:59,362
Give me some time to get ready.
479
00:36:00,887 --> 00:36:02,802
No rush. Take your time to get ready.
480
00:36:13,074 --> 00:36:16,294
If your sister is not working for Mingyu, what is her job then?
481
00:36:18,205 --> 00:36:20,682
She just sings and dances every day.
482
00:36:20,952 --> 00:36:22,202
She doesn't do anything else.
483
00:36:22,316 --> 00:36:23,882
She's living such a comfortable life.
484
00:36:25,794 --> 00:36:27,104
Does she look like you?
485
00:36:28,372 --> 00:36:29,512
Her and me?
486
00:36:30,285 --> 00:36:31,442
We look quite alike.
487
00:36:31,796 --> 00:36:33,466
Show me. I'm curious.
488
00:36:37,117 --> 00:36:39,802
- Let me take a look. - I don't have her photos on my phone.
489
00:36:40,574 --> 00:36:41,833
Stop lying to me.
490
00:36:41,923 --> 00:36:44,763
It's true. You can take a look yourself. The password is your birthday.
491
00:36:51,772 --> 00:36:52,858
It's okay.
492
00:36:53,125 --> 00:36:54,365
You don't have to show her to me.
493
00:36:54,389 --> 00:36:55,819
I'll see her eventually.
494
00:37:01,269 --> 00:37:03,725
Mr. Yi. Dark Horse has just entered the local market.
495
00:37:03,805 --> 00:37:05,925
It's still new and it doesn't have enough experience.
496
00:37:06,116 --> 00:37:07,659
While Le'an has been here for a long time.
497
00:37:07,683 --> 00:37:10,483
- I hold an important position in Le'an. I can help you... - Enough.
498
00:37:11,085 --> 00:37:12,405
Do you have anything else to say?
499
00:37:13,620 --> 00:37:16,520
Before this, Le'an was doing research on Li Xue Cai and his laboratory.
500
00:37:18,846 --> 00:37:20,082
Let me give you some advice.
501
00:37:20,676 --> 00:37:21,685
What is it?
502
00:37:21,769 --> 00:37:23,822
Stop embarrassing the University of Finance and Economics
503
00:37:23,846 --> 00:37:25,356
and leave the chip industry at once.
504
00:38:04,101 --> 00:38:06,051
Not bad, Yue.
505
00:38:06,173 --> 00:38:08,642
You've improved a lot.
506
00:38:09,085 --> 00:38:11,802
It's because you've taught me well.
507
00:38:13,654 --> 00:38:16,042
My uncle even asked me to learn more from you.
508
00:38:16,392 --> 00:38:20,602
He must think that being a finance journalist is the best occupation now.
509
00:38:21,087 --> 00:38:23,202
But he emphasized
510
00:38:23,445 --> 00:38:26,395
that I should only learn the good from you, not the bad.
511
00:38:27,406 --> 00:38:28,966
How am I bad?
512
00:38:29,090 --> 00:38:30,170
Ask him to explain himself.
513
00:38:30,275 --> 00:38:32,985
Have you deleted him from your contacts? Go and ask him yourself.
514
00:38:53,180 --> 00:38:56,009
Jing Jing said that the editor personally informed her about it.
515
00:38:56,581 --> 00:38:58,282
She chatted with Qin Shi Yue.
516
00:38:58,556 --> 00:39:01,162
And it seems like her uncle is indeed working in Mingyu.
517
00:39:01,323 --> 00:39:03,985
Does he work in Mingyu or Mingyu Yunchuang?
518
00:39:05,366 --> 00:39:06,496
I don't know.
519
00:39:06,765 --> 00:39:07,926
But I heard
520
00:39:08,107 --> 00:39:10,995
that she's very close to the finance director of Yunchuang.
521
00:39:17,339 --> 00:39:18,599
Let me make myself clear.
522
00:39:18,715 --> 00:39:20,515
I'm not trying to be nosy about your privacy.
523
00:39:20,581 --> 00:39:22,211
We are friends.
524
00:39:22,526 --> 00:39:25,042
Before this, you were in a bad shape.
525
00:39:25,406 --> 00:39:27,236
You even cried in the company.
526
00:39:28,698 --> 00:39:30,218
You were heartbroken that time, right?
527
00:39:31,165 --> 00:39:32,306
I guess.
528
00:39:34,925 --> 00:39:36,554
And you have a boyfriend now.
529
00:39:38,846 --> 00:39:41,105
What is it? What are they gossiping about again?
530
00:39:42,949 --> 00:39:45,978
It's nothing new that this kind of thing will be gossiped by others.
531
00:39:46,736 --> 00:39:48,122
They say
532
00:39:48,628 --> 00:39:51,537
that you have an extraordinary boyfriend.
533
00:39:52,645 --> 00:39:55,405
(My boyfriend is indeed extraordinary.)
534
00:39:56,605 --> 00:39:58,075
Yes. So what?
535
00:39:59,885 --> 00:40:01,235
It's nothing.
536
00:40:02,325 --> 00:40:03,554
They just say
537
00:40:03,645 --> 00:40:05,995
that your boyfriend is quite old.
538
00:40:11,163 --> 00:40:13,033
Don't be mad.
539
00:40:14,429 --> 00:40:15,962
Just tell me in private.
540
00:40:16,259 --> 00:40:17,519
Is it true?
541
00:40:18,851 --> 00:40:20,492
I already told you many times.
542
00:40:20,573 --> 00:40:23,285
If that was my goal, I didn't have to wait until now.
543
00:40:23,474 --> 00:40:25,740
My boyfriend is just more senior in terms of family rank.
544
00:40:25,764 --> 00:40:28,644
Fine. You don't have to tell me about your personal affairs.
545
00:40:28,740 --> 00:40:30,291
I just want to remind you
546
00:40:30,669 --> 00:40:32,562
that misunderstandings can be resolved.
547
00:40:32,691 --> 00:40:35,171
There's nothing to worry about when you've done nothing wrong.
548
00:40:41,446 --> 00:40:42,861
Why did the editor ask for you?
549
00:40:43,006 --> 00:40:44,676
Was it about your boyfriend?
550
00:40:45,521 --> 00:40:47,202
You already know.
551
00:40:47,389 --> 00:40:48,962
Why didn't you tell me?
552
00:40:49,602 --> 00:40:50,741
Let me show you something.
553
00:40:55,245 --> 00:40:57,006
(Guess what I heard today.)
554
00:40:57,125 --> 00:40:59,525
(You know about that intern, Qin Shi Yue, right?)
555
00:40:59,605 --> 00:41:03,075
(Zheng Shu Yi has gotten together with her uncle.)
556
00:41:03,253 --> 00:41:05,083
(She's already in her 20s.)
557
00:41:05,245 --> 00:41:08,566
(I'm sure her uncle is about the same age as my dad.)
558
00:41:08,843 --> 00:41:11,757
(You can't achieve something if you don't sacrifice something.)
559
00:41:11,879 --> 00:41:14,789
(It is not something that a normal person can do.)
560
00:41:14,926 --> 00:41:16,316
Where did you get this?
561
00:41:16,605 --> 00:41:18,035
It wasn't even that hard.
562
00:41:18,165 --> 00:41:20,515
Isn't it obvious enough?
563
00:41:20,596 --> 00:41:23,196
Xu Yu Ling can't wait to tell everyone about this in every group.
564
00:41:49,765 --> 00:41:50,843
Are you looking for me?
565
00:41:51,325 --> 00:41:52,722
It's nothing much.
566
00:41:52,779 --> 00:41:54,880
I just want to talk to you about my boyfriend.
567
00:41:56,086 --> 00:41:57,362
Your boyfriend?
568
00:41:57,859 --> 00:42:00,202
What is it? You don't know about my boyfriend.
569
00:42:00,926 --> 00:42:03,442
- No. - Why do you gossip nonsense about him
570
00:42:03,523 --> 00:42:04,922
if you don't know him?
571
00:42:05,926 --> 00:42:07,114
Don't simply accuse me.
572
00:42:07,205 --> 00:42:08,445
I've never seen your boyfriend.
573
00:42:08,476 --> 00:42:09,802
How can I gossip about him?
574
00:42:10,366 --> 00:42:13,588
Yes. It's because you've never seen my boyfriend before.
575
00:42:13,677 --> 00:42:16,708
That's why you come up with your own imagination that my boyfriend is old.
576
00:42:20,452 --> 00:42:21,615
Xu Yu Ling.
577
00:42:22,269 --> 00:42:23,859
We are colleagues.
578
00:42:23,966 --> 00:42:25,646
It's normal to have a healthy competition.
579
00:42:25,725 --> 00:42:28,196
But I've never stooped to using dirty tricks.
580
00:42:28,566 --> 00:42:31,486
However, you copied the outline of my article, took away my interview,
581
00:42:31,566 --> 00:42:33,166
and now, you want to ruin my reputation.
582
00:42:33,362 --> 00:42:34,604
Don't you feel ashamed?
583
00:42:34,971 --> 00:42:37,921
Do you think that you can become successful if I'm gone?
584
00:42:38,167 --> 00:42:40,962
But before I entered the company, you were not successful too.
585
00:42:41,142 --> 00:42:43,202
Or are you just jealous of me?
586
00:42:43,520 --> 00:42:45,539
Stop accusing me of things that I didn't do.
587
00:42:45,892 --> 00:42:47,082
I didn't slander you.
588
00:42:47,180 --> 00:42:48,180
Yes.
589
00:42:48,526 --> 00:42:50,156
We had some disagreements.
590
00:42:51,343 --> 00:42:53,682
But everyone was gossiping about you.
591
00:42:53,765 --> 00:42:55,842
Why do you have to say that I started it?
40077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.