Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,540 --> 00:00:35,230
Yes, we're in alliance with BPP
2
00:00:35,710 --> 00:00:37,980
but we still have kept
our options open.
3
00:00:38,790 --> 00:00:42,560
We'll support the party
that gives us Jharkhand.
4
00:00:42,930 --> 00:00:46,140
But, sir, Naveen Kumar
promised to give your Jharkhand.
5
00:00:46,270 --> 00:00:48,980
That was the basis
of your pre-poll alliance.
6
00:00:49,270 --> 00:00:51,770
All we've gotten so
far is assurance.
7
00:00:52,130 --> 00:00:54,520
If Naveen announces publicly
8
00:00:54,800 --> 00:00:58,340
and gives me in writing
that we'll get Jharkhand,
9
00:00:58,480 --> 00:01:03,140
then me with my
27 MLAs will support him.
10
00:01:03,310 --> 00:01:05,520
If not, then we'll look
for other options.
11
00:01:06,680 --> 00:01:08,310
- See you.
- What's the current scenario?
12
00:01:08,430 --> 00:01:10,140
Any comments on
the current scenario?
13
00:01:10,270 --> 00:01:11,680
What's the current scenario?
14
00:01:14,390 --> 00:01:15,520
Naveen Babu,
15
00:01:16,720 --> 00:01:20,680
Bheema plans to meet Munda.
16
00:01:22,350 --> 00:01:25,180
We can't ignore
Jharkhand issue anymore.
17
00:01:26,890 --> 00:01:29,140
We must speak to all our MLAs
18
00:01:29,430 --> 00:01:34,100
and make an announcement
or Munda will slip out of our hands
19
00:02:46,930 --> 00:02:48,810
You were missed in this election.
20
00:02:50,460 --> 00:02:52,980
From rallies to speeches,
21
00:02:54,850 --> 00:02:56,930
It lacked the charm
when you were together
22
00:02:59,770 --> 00:03:02,240
How does one man's absence matter?
23
00:03:04,560 --> 00:03:06,100
You did well.
24
00:03:08,610 --> 00:03:10,520
It'd be even better with you around.
25
00:03:14,040 --> 00:03:15,390
But you were upset.
26
00:03:19,410 --> 00:03:21,230
Who am I to be upset with you?
27
00:03:24,140 --> 00:03:27,790
I'm just the dog walking
in front of the bullock cart.
28
00:03:32,720 --> 00:03:36,310
You achieved this
under your own merit.
29
00:03:38,230 --> 00:03:40,480
It's all your doing.
30
00:03:42,960 --> 00:03:44,240
You deserve the accolades.
31
00:03:49,000 --> 00:03:52,070
I don't want your wishes, Mishra ji.
32
00:03:54,310 --> 00:03:55,890
I want your support.
33
00:03:58,430 --> 00:04:02,460
I have realized your importance
in my life after you left.
34
00:04:05,100 --> 00:04:06,230
Believe me,
35
00:04:08,100 --> 00:04:09,520
I'm incomplete without you.
36
00:04:11,480 --> 00:04:12,680
I need you.
37
00:04:13,390 --> 00:04:14,480
I know that.
38
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
You're in need hence you're here.
39
00:04:19,620 --> 00:04:22,850
Bheema Bharti does
nothing without a motive.
40
00:04:33,590 --> 00:04:35,890
I lashed out in anger the other day.
41
00:04:37,560 --> 00:04:38,890
I apologise.
42
00:04:43,350 --> 00:04:45,680
You know I've never
asked for forgiveness.
43
00:04:46,720 --> 00:04:48,430
Life is too short, Mishra ji.
44
00:04:50,270 --> 00:04:51,590
You can't be mad at me.
45
00:04:54,610 --> 00:04:57,520
Let's bury the hatchet.
46
00:05:03,350 --> 00:05:04,650
Everyone used to tell me
47
00:05:06,550 --> 00:05:08,390
Bheema Bharti can't be trusted
48
00:05:10,900 --> 00:05:12,140
but I didn't pay heed.
49
00:05:13,430 --> 00:05:15,230
Kalanaag warned me as well,
50
00:05:17,140 --> 00:05:20,310
Bheema Bharti uses people to succeed
51
00:05:20,770 --> 00:05:22,810
and then kicks them out.
52
00:05:24,980 --> 00:05:26,100
But I didn't believe him.
53
00:05:30,100 --> 00:05:31,890
But you proved them right.
54
00:05:36,180 --> 00:05:37,270
You know,
55
00:05:37,850 --> 00:05:39,890
That day I had waited
outside for 10 minutes
56
00:05:41,730 --> 00:05:43,180
in the hope you'll stop me.
57
00:05:47,680 --> 00:05:48,810
Anyway,
58
00:05:50,000 --> 00:05:51,380
I don't blame you.
59
00:05:52,470 --> 00:05:53,770
It was my mistake.
60
00:05:55,310 --> 00:05:59,350
But I won't make that mistake again.
61
00:06:04,390 --> 00:06:05,540
I'm sorry.
62
00:06:19,630 --> 00:06:21,520
If you had gotten majority,
63
00:06:23,270 --> 00:06:24,910
you would have not come to me.
64
00:06:41,340 --> 00:06:43,430
I welcome all the newly elected MLAs
65
00:06:44,490 --> 00:06:47,310
to this meeting.
66
00:06:53,310 --> 00:06:55,230
As you all know,
67
00:06:56,350 --> 00:06:59,270
we're inches away from
forming the government.
68
00:07:01,390 --> 00:07:04,850
But this distance isn't
as short as it seems.
69
00:07:06,140 --> 00:07:09,350
If we fail to take right
decisions at the right time,
70
00:07:10,600 --> 00:07:14,730
this distance will widen.
71
00:07:17,720 --> 00:07:19,890
Hence we'll have to take
stringent decisions
72
00:07:21,880 --> 00:07:23,850
the topmost being
73
00:07:25,350 --> 00:07:27,560
our support to form Jharkhand.
74
00:07:28,210 --> 00:07:30,560
We won't support this.
75
00:07:30,640 --> 00:07:32,060
We won't.
76
00:07:32,140 --> 00:07:34,930
Please sit down.
77
00:07:35,170 --> 00:07:36,390
Sit down.
78
00:07:37,770 --> 00:07:41,350
I understand some of
you won't agree to this.
79
00:07:43,100 --> 00:07:45,140
But we have no other choice.
80
00:07:45,680 --> 00:07:49,980
'Whenever religion is
endangered in Bharat (India)'
81
00:07:50,230 --> 00:07:56,270
'and sins are on the rise'
82
00:07:56,980 --> 00:07:59,980
'to save the saints'
83
00:08:00,100 --> 00:08:02,310
'and banish evil'
84
00:08:02,920 --> 00:08:08,060
'I shall incarnate
to save in every era'
85
00:08:18,420 --> 00:08:19,810
Baba!
86
00:08:22,900 --> 00:08:24,020
C'mon Naveen!
87
00:08:24,900 --> 00:08:27,230
I came to put forth
my third condition
88
00:08:28,230 --> 00:08:30,640
but you forsook your
other condition already.
89
00:08:31,950 --> 00:08:33,560
Baba, you see...
90
00:08:41,660 --> 00:08:42,680
Sit.
91
00:08:48,020 --> 00:08:52,890
I'm sure you're surprised
to see me here.
92
00:08:55,100 --> 00:09:00,140
It's said,
saints mustn't get into politics.
93
00:09:01,640 --> 00:09:06,140
But when politics forsakes religion,
94
00:09:07,100 --> 00:09:10,600
it's bound to perish.
95
00:09:13,560 --> 00:09:19,100
Hence, it's necessary for religion
96
00:09:19,480 --> 00:09:21,100
to have its influence in politics.
97
00:09:23,270 --> 00:09:28,430
North and South Bihar are my limbs.
98
00:09:28,990 --> 00:09:31,770
How can I let those be severed?
99
00:09:37,020 --> 00:09:40,390
Baba, is there any other option?
100
00:09:42,230 --> 00:09:45,140
There is always an option, Naveen.
101
00:10:11,430 --> 00:10:14,890
Hello there, the greatest leader
of Bihar's singe largest party
102
00:10:15,810 --> 00:10:17,560
Naveen Kumar!
103
00:10:21,810 --> 00:10:23,730
Everyone said you won't turn up
104
00:10:25,720 --> 00:10:27,960
but I was sure you would, Bheema.
105
00:10:32,520 --> 00:10:34,730
I know you in and out.
106
00:10:40,100 --> 00:10:45,770
Yet you made the mistake
of underestimating me, Naveen,
107
00:10:47,680 --> 00:10:49,310
and paid for it.
108
00:10:59,500 --> 00:11:02,140
This meeting reminds of olden times
109
00:11:04,900 --> 00:11:07,480
when you'd plan JP protest
110
00:11:11,710 --> 00:11:15,520
and I'd gather crowds
for the rallies.
111
00:11:18,850 --> 00:11:20,230
Good old days!
112
00:11:25,960 --> 00:11:28,270
I still believe you're
a better strategist than me.
113
00:11:28,820 --> 00:11:31,100
I'm not just a better strategist
114
00:11:32,880 --> 00:11:34,390
but a better leader too.
115
00:11:36,390 --> 00:11:40,890
The problem is I was
born in times of democracy
116
00:11:42,350 --> 00:11:44,930
and not sovereignty.
117
00:11:48,100 --> 00:11:51,020
Your identity benefited you
118
00:11:52,560 --> 00:11:55,730
while mine made my life hell.
119
00:12:00,310 --> 00:12:01,930
Then be the bigger person
120
00:12:03,180 --> 00:12:05,020
and embrace the truth.
121
00:12:07,230 --> 00:12:09,390
Go back to making strategies.
122
00:12:16,980 --> 00:12:18,020
Anyway, tell me,
123
00:12:19,880 --> 00:12:21,100
why did you send for me?
124
00:12:29,720 --> 00:12:32,560
Bheema, 26 parties
run the central government.
125
00:12:34,100 --> 00:12:36,980
Hard core enemies
126
00:12:37,430 --> 00:12:38,980
have joined hands for power.
127
00:12:40,640 --> 00:12:45,680
Then why can't Naveen Kumar
and Bheema Bharti join hands in Bihar?
128
00:12:53,350 --> 00:12:55,020
I'm willing.
129
00:12:58,390 --> 00:12:59,680
What do you propose?
130
00:13:05,180 --> 00:13:08,230
You won't like to be
the Dy CM, under me.
131
00:13:10,560 --> 00:13:12,730
Nominate anybody you like.
132
00:13:14,100 --> 00:13:15,930
The Dy CM will be from your party.
133
00:13:17,900 --> 00:13:23,100
Apart from that, you'll get home,
finance and 6 cabinet ministries.
134
00:13:30,640 --> 00:13:32,060
Forget all that, Naveen.
135
00:13:34,500 --> 00:13:36,140
Let's talk about music.
136
00:13:39,640 --> 00:13:41,480
Do you still listen to Ghulam Ali?
137
00:13:43,180 --> 00:13:46,350
Or you listen to Anup Jalota
under Baba's influence?
138
00:13:52,860 --> 00:13:54,140
Let's do this.
139
00:13:55,630 --> 00:13:57,100
Let's form a coalition government.
140
00:14:01,180 --> 00:14:02,560
The CM will rotate.
141
00:14:03,870 --> 00:14:05,980
We can be CM for 2.5 years each.
142
00:14:07,900 --> 00:14:10,640
But I get to be the
CM for the first tenure.
143
00:14:11,100 --> 00:14:12,310
Okay?
144
00:14:16,560 --> 00:14:20,640
It's either my way or the highway.
145
00:14:23,980 --> 00:14:26,230
I'll be the CM for
the first 2.5 years
146
00:14:27,810 --> 00:14:29,350
and you come later.
147
00:14:32,680 --> 00:14:34,350
All's well that ends well.
148
00:14:38,800 --> 00:14:40,090
Don't soar too high, Bheema.
149
00:14:42,430 --> 00:14:45,680
Rani won't support you,
come what may.
150
00:14:48,060 --> 00:14:51,350
The day your MLAs realise
you can't form the government,
151
00:14:52,640 --> 00:14:54,180
they'll stop answering your calls.
152
00:15:07,230 --> 00:15:09,640
That's the problem
with you and Bihar.
153
00:15:12,930 --> 00:15:16,100
You haste in writing
off Bheema Bharti
154
00:15:22,390 --> 00:15:23,980
Think over it calmly.
155
00:15:25,720 --> 00:15:29,230
You've been dreaming
of being the CM for 17 years.
156
00:15:30,980 --> 00:15:32,520
Another 2.5 years won't matter.
157
00:15:35,520 --> 00:15:38,140
Or you can continue in
the opposition as you have.
158
00:16:04,850 --> 00:16:09,520
Naveen, in a way Bheema's proposal
159
00:16:09,710 --> 00:16:11,140
isn't that bad.
160
00:16:13,930 --> 00:16:18,520
At least after 2.5 years
we'll be in power
161
00:16:21,390 --> 00:16:25,310
Baba, this is a humble request,
162
00:16:25,980 --> 00:16:29,060
stop being an expert
in every matter.
163
00:16:34,770 --> 00:16:36,390
That's Bheema Bharti.
164
00:16:38,060 --> 00:16:42,100
When he became the CM 5 years ago,
his government lacked majority.
165
00:16:44,100 --> 00:16:46,810
He came into power and
took apart the opposition
166
00:16:47,100 --> 00:16:48,640
and garnered majority.
167
00:16:52,230 --> 00:16:54,430
If he becomes the first CM,
168
00:16:55,790 --> 00:16:59,390
we'll be left with
nothing after 2.5 years.
169
00:17:01,430 --> 00:17:04,850
Neither your footwear
nor loins will save us!
170
00:17:17,180 --> 00:17:18,930
It wasn't a bad proposal.
171
00:17:24,350 --> 00:17:28,390
In my opinion you
should've accepted it.
172
00:17:29,730 --> 00:17:31,850
You don't know Naveen.
173
00:17:34,100 --> 00:17:38,390
Once he becomes the CM,
he'll send me to jail.
174
00:17:40,810 --> 00:17:43,100
Then he'll break my party.
175
00:17:47,180 --> 00:17:48,560
What now?
176
00:17:59,770 --> 00:18:00,930
We'll celebrate.
177
00:18:01,770 --> 00:18:03,770
Bihar's politics is strange.
178
00:18:04,230 --> 00:18:08,680
The leader of the single
largest party Naveen Kumar is sullen
179
00:18:08,760 --> 00:18:12,480
while the second place
holder Rani Bharti's glum
180
00:18:12,940 --> 00:18:17,850
but Bheema Bharti is celebrating
despite being on third position.
181
00:18:18,180 --> 00:18:23,020
Bheema Bharti's 'Holi' celebration was
attended by recently released on bail
182
00:18:23,100 --> 00:18:26,930
Newly elected Dilshad Mirza,
Dulari Yadav
183
00:18:27,060 --> 00:18:30,270
and other MLAs from RJSP and BVP.
184
00:18:30,680 --> 00:18:35,560
This doesn't looks like Bheema Bharti's
Holi celebration but his show of strength.
185
00:18:35,640 --> 00:18:38,230
Brother Dulari. Best wishes for Holi.
186
00:18:38,480 --> 00:18:41,020
What wishes would you like to convey?
187
00:18:41,100 --> 00:18:43,020
What's do you have to say
about this Holi celebration?
188
00:18:43,100 --> 00:18:44,810
Best wishes for 'Holi'.
189
00:18:46,890 --> 00:18:50,100
Independent MLA Gauri Shankar Pandey
190
00:18:50,180 --> 00:18:53,180
and Ex minister Prem
Kumar also attended the party.
191
00:18:53,310 --> 00:18:55,640
It's believed that Gauri Babu
192
00:18:55,720 --> 00:18:59,100
has taken it upon himself
to bring 23 MLAs in Bheem'a party.
193
00:18:59,270 --> 00:19:01,020
Dilshad!
194
00:19:01,100 --> 00:19:02,930
Happy Holi.
195
00:19:09,950 --> 00:19:12,020
Greetings, Gauri Babu.
196
00:19:13,950 --> 00:19:15,730
- Happy Holi.
- To you too.
197
00:19:16,850 --> 00:19:18,430
Best wishes.
198
00:19:19,140 --> 00:19:20,640
Get some colour.
199
00:19:27,980 --> 00:19:29,270
Prem!
200
00:19:34,740 --> 00:19:36,980
- Get the drinks.
- Hurry up.
201
00:19:37,100 --> 00:19:38,350
Have some.
202
00:19:38,520 --> 00:19:40,930
Did you forget the rules here?
203
00:19:41,230 --> 00:19:43,850
If you don't drink it,
I'll tear your clothes.
204
00:19:43,980 --> 00:19:45,850
I am not wearing any underwear.
205
00:19:45,980 --> 00:19:47,910
Then that'll be even
great fun, Prem!
206
00:19:48,480 --> 00:19:51,520
I'd rather have this than go bare.
207
00:20:17,480 --> 00:20:18,810
Happy Holi, Saheb.
208
00:20:18,930 --> 00:20:20,100
To you too.
209
00:20:21,310 --> 00:20:25,230
Madam sends you her regards on Holi.
210
00:20:28,640 --> 00:20:30,310
Do thank her.
211
00:20:33,140 --> 00:20:35,260
- Sanyasi.
- Yes?
212
00:20:42,230 --> 00:20:43,730
Keep those sweets.
213
00:20:45,520 --> 00:20:47,140
Welcome.
214
00:20:50,180 --> 00:20:51,310
Happy Holi.
215
00:20:52,140 --> 00:20:53,480
Thank you.
216
00:21:16,790 --> 00:21:18,310
You look worried.
217
00:21:21,020 --> 00:21:25,560
I was worried before
but now I'm calm.
218
00:21:28,140 --> 00:21:32,020
You and Rani have
embraced the truth.
219
00:21:35,810 --> 00:21:37,890
One worries as long as
220
00:21:38,590 --> 00:21:40,100
there is uncertainty.
221
00:21:45,180 --> 00:21:47,000
I have no worries anymore.
222
00:21:51,340 --> 00:21:52,980
But I do.
223
00:21:54,270 --> 00:21:55,640
About?
224
00:21:57,680 --> 00:22:00,430
- That you have no colour on you.
- Saheb, don't do that.
225
00:22:00,680 --> 00:22:02,100
No!
226
00:22:04,770 --> 00:22:05,990
Saheb!
227
00:22:09,750 --> 00:22:12,680
- Saheb!
- You have to play with us.
228
00:22:14,930 --> 00:22:16,520
It's Holi!
229
00:22:28,850 --> 00:22:34,890
"Bhang has made me amazingly agile''.
230
00:22:34,970 --> 00:22:37,930
"Has torn my kurta''.
Oh yes.
231
00:22:38,010 --> 00:22:43,920
"Has torn my kurta''
"Slipped off the kurti''.
232
00:22:44,100 --> 00:22:47,180
"Slipped off the kurti''.
233
00:22:47,390 --> 00:22:50,480
"Tightly, sprayed the water gun"
234
00:22:50,560 --> 00:22:53,520
"Spring is deceptive''
235
00:22:53,600 --> 00:22:55,060
"Tightly. Filled up''
236
00:22:55,140 --> 00:22:57,930
"Smilingly''.
237
00:22:58,060 --> 00:23:03,480
"Sprayed the water gun''.
"Spring is deceptive''
238
00:23:04,100 --> 00:23:10,060
"Water gun is briming''.
239
00:23:10,140 --> 00:23:16,310
"You came all decked up''.
240
00:23:16,680 --> 00:23:18,180
"Tightly''.
241
00:23:19,690 --> 00:23:20,770
"Smilingly''.
242
00:23:22,770 --> 00:23:23,880
"Tightly''.
243
00:23:23,960 --> 00:23:25,850
"Sprayed the water gun''.
244
00:23:25,980 --> 00:23:28,930
"Spring is deceptive''.
245
00:23:29,060 --> 00:23:32,060
"Tightly, sprayed the water gun''.
246
00:23:32,140 --> 00:23:35,680
"Spring is deceptive''.
247
00:23:42,610 --> 00:23:45,430
"How do I tie the dhoti?''
248
00:23:45,560 --> 00:23:48,520
"It still shrinks the briefs''.
249
00:23:48,600 --> 00:23:51,560
"At the right spot''.
250
00:23:51,730 --> 00:23:54,840
"Hits the target, bang on''.
251
00:23:54,920 --> 00:23:57,810
"How do I tie the dhoti?''
252
00:23:57,930 --> 00:24:00,850
"It still shrinks the briefs''.
253
00:24:00,980 --> 00:24:04,020
"At the right spot''.
254
00:24:04,100 --> 00:24:07,180
"Hit the target, bang on''.
255
00:24:07,390 --> 00:24:08,940
"Suddenly''.
256
00:24:10,520 --> 00:24:11,810
"Tightly''.
257
00:24:13,590 --> 00:24:16,520
"Sprays the water gun''.
258
00:24:16,600 --> 00:24:19,640
"Spring is deceptive''.
259
00:24:19,770 --> 00:24:22,770
"Sprayed the water gun''.
260
00:24:22,890 --> 00:24:25,850
"Spring is deceptive''.
261
00:24:25,930 --> 00:24:28,890
"Sprayed the water gun''.
262
00:24:28,970 --> 00:24:33,270
"Spring is deceptive''.
263
00:24:33,390 --> 00:24:34,770
Saheb!
264
00:24:34,850 --> 00:24:36,310
Saheb!
265
00:24:36,560 --> 00:24:37,730
Saheb!
266
00:24:38,230 --> 00:24:38,900
Bheema!
267
00:24:38,980 --> 00:24:40,430
What happened, Saheb?
268
00:24:41,100 --> 00:24:42,180
- Saheb!
- Bheema!
269
00:24:42,640 --> 00:24:44,020
- Saheb!
- Look!
270
00:24:44,100 --> 00:24:46,350
- Bheema!
- Move.
271
00:24:47,140 --> 00:24:49,510
Good, nobody is here to color me.
272
00:25:03,290 --> 00:25:06,100
Saheb, I've told you...
273
00:25:07,100 --> 00:25:09,810
I beg you, don't put colour on me.
274
00:25:10,230 --> 00:25:12,440
Last year it took months
to get the colour off me.
275
00:25:12,520 --> 00:25:14,980
Is it? So I shouldn't?
276
00:25:15,330 --> 00:25:17,680
What's the point of Holi then?
277
00:25:18,820 --> 00:25:20,100
I will put colours on you
278
00:25:20,590 --> 00:25:23,560
I don't care if it doesn't
fade for years!
279
00:25:24,100 --> 00:25:25,760
Only if you catch me.
280
00:25:25,840 --> 00:25:26,980
Really?
281
00:25:27,100 --> 00:25:28,850
Saheb!
282
00:25:30,640 --> 00:25:31,930
Stop.
283
00:25:32,990 --> 00:25:34,180
You won't let go?
284
00:25:35,740 --> 00:25:36,980
You'll put colours?
285
00:25:38,390 --> 00:25:39,640
All right then.
286
00:25:49,930 --> 00:25:51,310
Madam...
287
00:25:52,640 --> 00:25:54,100
Madam...
288
00:26:02,310 --> 00:26:06,640
- Kaveri!
- Bheema babu is no more!
289
00:26:07,810 --> 00:26:08,930
Huh?
290
00:26:13,450 --> 00:26:14,930
Bheema babu is no more.
291
00:26:38,350 --> 00:26:42,680
Guard, salute.
292
00:26:45,350 --> 00:26:48,560
Long live Bheema Babu!
293
00:26:48,730 --> 00:26:51,980
Long live Bheema Babu!
294
00:26:52,100 --> 00:26:55,180
Long live Bheema Babu!
295
00:26:55,310 --> 00:26:58,180
Long live Bheema Babu!
296
00:26:58,310 --> 00:27:00,140
As long as the moon and sun exist,
297
00:27:00,270 --> 00:27:01,980
Bheema shall be remembered.
298
00:27:02,100 --> 00:27:03,890
As long as the moon and sun exist,
299
00:27:04,020 --> 00:27:05,640
Bheema shall be remembered.
300
00:27:05,770 --> 00:27:08,480
Long live Bheema Babu!
301
00:27:08,640 --> 00:27:11,850
Long live Bheema Babu!
302
00:27:11,980 --> 00:27:15,100
Long live Bheema Babu!
303
00:27:15,180 --> 00:27:16,850
As long as the moon and sun exist,
304
00:27:16,980 --> 00:27:18,520
Bheema shall be remembered.
305
00:27:18,680 --> 00:27:20,350
As long as the moon and sun exist,
306
00:27:20,480 --> 00:27:22,430
Bheema shall be remembered.
307
00:27:22,840 --> 00:27:27,730
Guard, stand and shoot once
308
00:27:29,770 --> 00:27:31,060
right now.
309
00:27:34,410 --> 00:27:35,850
Fire.
21240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.