Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,439 --> 00:01:01,479
(This is a work of fiction.)
2
00:01:02,240 --> 00:01:06,640
(Business Proposal)
3
00:01:47,120 --> 00:01:48,200
What the heck?
4
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
I...
5
00:01:52,120 --> 00:01:53,239
Are you okay?
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,359
I'm not in my right mind.
7
00:01:58,400 --> 00:01:59,760
(What?)
8
00:01:59,840 --> 00:02:03,079
Wrong, this is not a Korean drama. It's a Hong Kong drama.
9
00:02:03,159 --> 00:02:04,159
Let's do it again.
10
00:02:09,370 --> 00:02:11,000
What's wrong with you?
11
00:02:11,639 --> 00:02:12,840
What the heck?
12
00:02:18,120 --> 00:02:19,159
I'm sorry.
13
00:02:19,680 --> 00:02:20,810
You've misunderstood.
14
00:02:20,879 --> 00:02:22,000
He's not talking about you.
15
00:02:29,199 --> 00:02:30,919
(Awaken your taste buds, tease the tip of your tongue)
16
00:02:33,719 --> 00:02:36,120
Is this advertisement promoting our company's product...
17
00:02:36,199 --> 00:02:38,090
or a model that we don't know?
18
00:02:41,280 --> 00:02:43,960
Hello? Who's in charge of the shumai advertisement?
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,280
New coriander century egg shumai.
20
00:02:55,360 --> 00:02:56,479
GoFood, easy way.
21
00:02:56,560 --> 00:02:57,960
Good food, every day.
22
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
(Slice)
23
00:03:00,681 --> 00:03:03,800
July 22, test 35.
24
00:03:03,879 --> 00:03:06,240
Switched to Canadian wild sole fillet.
25
00:03:06,319 --> 00:03:07,759
The flesh is thicker.
26
00:03:07,840 --> 00:03:10,039
Then marinate it with one-fourth teaspoon of lemon juice...
27
00:03:10,120 --> 00:03:11,319
to keep it al dente.
28
00:03:11,400 --> 00:03:13,478
Microwave it at 700W for 2 minutes...
29
00:03:13,479 --> 00:03:14,639
to make it just right.
30
00:03:17,919 --> 00:03:19,159
Hello, Edith?
31
00:03:20,520 --> 00:03:21,919
Okay, I'll be right there.
32
00:03:40,639 --> 00:03:42,759
(GoFood International Food Group, New CEO Inauguration Ceremony)
33
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
What is it?
34
00:03:51,759 --> 00:03:52,759
Darn.
35
00:03:53,159 --> 00:03:54,239
It's you.
36
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
You're like a sole fish with legs.
37
00:03:58,960 --> 00:04:00,000
Do I smell very fishy?
38
00:04:00,080 --> 00:04:03,479
Hollie smells like this because she works hard.
39
00:04:04,639 --> 00:04:05,680
I posted it this morning.
40
00:04:05,759 --> 00:04:07,000
There are thousands of likes now.
41
00:04:07,080 --> 00:04:09,319
Your first post is very good.
42
00:04:09,400 --> 00:04:11,759
I'll leave Team 1's promotion to you from now on.
43
00:04:12,879 --> 00:04:16,199
Our new CEO just landed...
44
00:04:16,279 --> 00:04:19,279
and rushed here for the inauguration ceremony.
45
00:04:19,360 --> 00:04:22,050
This kind of workaholic must act...
46
00:04:22,120 --> 00:04:23,800
like a security guard day and night,
47
00:04:23,879 --> 00:04:28,800
watching who's late and who leaves early.
48
00:04:29,050 --> 00:04:31,240
Watching? I don't mind.
49
00:04:31,319 --> 00:04:33,800
I heard the CEO is very handsome.
50
00:04:34,610 --> 00:04:35,800
How did you know?
51
00:04:35,879 --> 00:04:39,199
She asked around in the company.
52
00:04:39,279 --> 00:04:40,519
Aside from Korean dramas,
53
00:04:40,680 --> 00:04:42,198
in real life,
54
00:04:42,199 --> 00:04:45,959
how can there be a tall, rich, handsome, and bossy CEO?
55
00:04:47,680 --> 00:04:50,199
The CEO is the grandson of the chairman.
56
00:04:50,279 --> 00:04:52,800
The chairman's DNA is indeed...
57
00:04:52,879 --> 00:04:54,800
I know. It's hard to break through.
58
00:04:57,560 --> 00:04:59,279
(GoFood International Food Group, New CEO Inauguration Ceremony)
59
00:04:59,360 --> 00:05:01,519
Everyone, please welcome our new CEO.
60
00:05:11,279 --> 00:05:12,680
Genetic mutation?
61
00:05:13,050 --> 00:05:14,319
Everyone, I'm the CEO,
62
00:05:14,399 --> 00:05:17,120
Keung Tai Mou or Timo Keung's secretary.
63
00:05:17,199 --> 00:05:19,000
I'm Alfred, Cheung Sing Fan.
64
00:05:21,079 --> 00:05:23,170
The CEO would like to say a few words.
65
00:05:24,920 --> 00:05:26,199
That punk.
66
00:05:26,279 --> 00:05:28,639
"I already told you there's no need for an inauguration..."
67
00:05:28,720 --> 00:05:31,480
"because it's too boring and a waste of time."
68
00:05:32,480 --> 00:05:34,360
"I'm looking forward to meeting you all later,"
69
00:05:34,879 --> 00:05:35,959
"business-wise."
70
00:05:36,199 --> 00:05:37,199
That's all.
71
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Alfred.
72
00:05:49,480 --> 00:05:50,800
Where's that brat?
73
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
He's working.
74
00:05:59,079 --> 00:06:01,000
The damn ball is bullying me today! Damn it.
75
00:06:01,079 --> 00:06:03,720
It's all Timo Keung's fault.
76
00:06:03,800 --> 00:06:05,680
Is he all that because he's a Keung?
77
00:06:05,759 --> 00:06:07,959
Mr. Lung, you've done so much for the company.
78
00:06:08,040 --> 00:06:09,959
Now, they're using the hereditary system in the order of succession.
79
00:06:10,040 --> 00:06:11,439
It's not fair at all.
80
00:06:11,519 --> 00:06:13,920
That's right. That brat.
81
00:06:14,000 --> 00:06:15,680
He forcefully becomes the CEO out of nowhere.
82
00:06:15,759 --> 00:06:17,240
How is he capable?
83
00:06:17,319 --> 00:06:19,639
Mr. Lam, we all support you.
84
00:06:19,720 --> 00:06:21,240
That's right, Uncle. Don't be angry.
85
00:06:21,319 --> 00:06:22,680
All these years,
86
00:06:22,759 --> 00:06:24,360
we remember...
87
00:06:24,680 --> 00:06:26,319
all your help.
88
00:06:28,120 --> 00:06:29,639
For the shumai commercial before,
89
00:06:29,720 --> 00:06:31,079
if it weren't for your help,
90
00:06:31,160 --> 00:06:32,360
how would I be able to film it?
91
00:06:33,759 --> 00:06:35,639
You have potential.
92
00:06:36,279 --> 00:06:40,800
Mr. Lam, my new project has potential too.
93
00:06:42,399 --> 00:06:44,319
Don't mention it. We're all family.
94
00:06:44,399 --> 00:06:47,120
Yes, Mr. Lung values relationships the most.
95
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
Mr. Lam.
96
00:07:18,480 --> 00:07:21,959
Timo, I couldn't make it to your inauguration.
97
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Sorry about that.
98
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
Don't be sorry.
99
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
I wasn't there either.
100
00:07:25,680 --> 00:07:28,199
Some things are more important than the inauguration.
101
00:07:28,279 --> 00:07:30,240
We're just talking about business here.
102
00:07:30,319 --> 00:07:32,120
Your business...
103
00:07:32,639 --> 00:07:34,839
is letting your nephew, who's just an extra, shoot a commercial,
104
00:07:34,920 --> 00:07:36,279
helping useless people get promoted,
105
00:07:36,360 --> 00:07:39,920
and underhandedly receive kickbacks from relatives.
106
00:07:40,000 --> 00:07:41,360
I don't know what you're talking about.
107
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
Do you think you can look down on our company...
108
00:07:44,319 --> 00:07:46,000
because my grandpa turns a blind eye on you?
109
00:07:46,079 --> 00:07:47,079
Timo.
110
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Starting today,
111
00:07:53,040 --> 00:07:54,800
I'm the CEO of GoFood.
112
00:07:55,519 --> 00:07:58,000
I can't do anything about matters in the past,
113
00:07:58,959 --> 00:08:02,920
but I'll follow the procedure from now on.
114
00:08:03,240 --> 00:08:04,958
No one can use their connections...
115
00:08:04,959 --> 00:08:06,040
to take advantage of the company anymore.
116
00:08:06,560 --> 00:08:07,720
Did you hear me clearly?
117
00:08:14,079 --> 00:08:15,720
Timo. I mean, Mr. Keung.
118
00:08:16,279 --> 00:08:18,839
- Mr. Lam, are you all right? - Mr. Lung.
119
00:08:48,360 --> 00:08:50,519
Finish my proposal before you leave.
120
00:08:51,399 --> 00:08:54,090
Edith, it's my birthday today.
121
00:08:54,159 --> 00:08:55,960
We're company pets.
122
00:08:56,039 --> 00:08:58,330
It's normal to work overtime on our birthdays.
123
00:08:58,399 --> 00:09:02,000
No, you called in sick on your birthday.
124
00:09:02,090 --> 00:09:03,679
His name is Kwai Ban, meaning VIP.
125
00:09:03,759 --> 00:09:04,759
He has special privileges.
126
00:09:04,760 --> 00:09:06,720
You don't have special privileges, so you have to stay.
127
00:09:07,799 --> 00:09:10,450
You guys are acting weird.
128
00:09:10,679 --> 00:09:11,878
You don't have to stay long.
129
00:09:11,879 --> 00:09:13,210
The restaurant reservation is at 7pm.
130
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
It's you again.
131
00:09:16,919 --> 00:09:20,480
You told her. You've exposed all the surprises.
132
00:09:21,279 --> 00:09:23,600
We've booked a restaurant for your birthday dinner.
133
00:09:23,679 --> 00:09:25,600
Grand Palace Concubine Chicken.
134
00:09:26,159 --> 00:09:28,799
You must make reservations a month in advance for that restaurant.
135
00:09:28,879 --> 00:09:30,840
You know we value you now, right?
136
00:09:30,919 --> 00:09:34,759
Thank you, but I'm meeting someone tonight.
137
00:09:34,840 --> 00:09:36,039
Who is it?
138
00:09:36,759 --> 00:09:37,879
A family member?
139
00:09:38,799 --> 00:09:39,960
A friend?
140
00:09:40,960 --> 00:09:42,450
A guy?
141
00:09:43,720 --> 00:09:46,039
You're smiling like that and it's on your birthday.
142
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
Is he the only one?
143
00:09:48,399 --> 00:09:51,720
You're the only one who's such a gossip too.
144
00:09:52,210 --> 00:09:53,278
It's okay.
145
00:09:53,279 --> 00:09:54,329
When you're free,
146
00:09:54,330 --> 00:09:55,360
we'll have your belated birthday celebration.
147
00:09:56,120 --> 00:09:59,000
The CEO didn't attend his own inauguration.
148
00:09:59,090 --> 00:10:01,450
The birthday girl wouldn't attend her own party either.
149
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
I'm sorry. Lunch is on me tomorrow.
150
00:10:05,159 --> 00:10:07,210
- I have to go. Bye. - Bye.
151
00:10:08,159 --> 00:10:09,480
Let's eat by ourselves then.
152
00:10:10,960 --> 00:10:13,279
Do you know what kind of chicken...
153
00:10:13,360 --> 00:10:14,720
will sit in front at a concert?
154
00:10:15,210 --> 00:10:16,240
What kind of chicken?
155
00:10:16,279 --> 00:10:17,840
Grand Palace Concubine Chicken.
156
00:10:28,392 --> 00:10:29,392
Hello?
157
00:10:29,632 --> 00:10:33,032
Happy birthday to you
158
00:10:33,113 --> 00:10:34,912
- Happy birthday, honey. - Thank you.
159
00:10:34,953 --> 00:10:36,993
Turn that thing around a bit for me.
160
00:10:37,392 --> 00:10:38,392
You're okay.
161
00:10:40,473 --> 00:10:42,632
Sorry, I'm too busy today.
162
00:10:42,713 --> 00:10:44,552
I can't celebrate your birthday with you.
163
00:10:44,632 --> 00:10:47,233
- It's okay. I know you're busy. - Apply more makeup.
164
00:10:48,473 --> 00:10:50,392
Manson asked me out tonight.
165
00:10:50,473 --> 00:10:51,912
What does he want from you?
166
00:10:51,993 --> 00:10:53,993
Did he ask you to come up with a new menu for him again?
167
00:10:54,313 --> 00:10:56,113
Wasn't he annoying enough before?
168
00:10:57,032 --> 00:10:58,113
Why would he be annoying?
169
00:10:58,392 --> 00:11:00,392
I can learn a lot from working for him.
170
00:11:00,473 --> 00:11:01,593
I like it.
171
00:11:02,392 --> 00:11:04,872
He's the one you like.
172
00:11:04,953 --> 00:11:07,993
But I can't believe he's so nice to ask you out on your birthday.
173
00:11:09,473 --> 00:11:11,152
I got it!
174
00:11:11,672 --> 00:11:12,672
What?
175
00:11:12,673 --> 00:11:14,552
Is that necklace last time...
176
00:11:14,632 --> 00:11:16,953
really a birthday present for you?
177
00:11:18,713 --> 00:11:21,871
This ruby necklace is from a luxury brand.
178
00:11:21,872 --> 00:11:24,072
(Business Proposal)
179
00:11:24,073 --> 00:11:26,113
It's the July birthstone.
180
00:11:26,632 --> 00:11:27,672
So what?
181
00:11:28,152 --> 00:11:30,392
I found it in Manson's drawer.
182
00:11:30,792 --> 00:11:33,073
Chan Ying Shu, you're touching other people's things again.
183
00:11:33,392 --> 00:11:35,272
- Put it back. - What's the matter?
184
00:11:36,152 --> 00:11:40,113
Could it be that the birthday of Manson's girlfriend is in July?
185
00:11:41,353 --> 00:11:43,752
Is she the beauty influencer who pursued him before?
186
00:11:43,833 --> 00:11:45,032
Rosy Q?
187
00:11:45,113 --> 00:11:47,031
Manson rejected her.
188
00:11:47,032 --> 00:11:48,151
I heard she was so upset that she didn't shoot...
189
00:11:48,152 --> 00:11:49,353
a new video for two weeks.
190
00:11:49,433 --> 00:11:50,953
What about the yoga instructor?
191
00:11:51,032 --> 00:11:53,632
After wearing yoga pants while having French food with Manson,
192
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
that was it.
193
00:11:55,672 --> 00:11:58,313
That Lithuanian model.
194
00:11:59,593 --> 00:12:01,953
That's the most likely one. They had dinner together four times.
195
00:12:02,272 --> 00:12:04,073
But Manson also said no in the end.
196
00:12:04,433 --> 00:12:07,272
Your birthday is in July too.
197
00:12:07,353 --> 00:12:09,433
Could this be for you?
198
00:12:09,993 --> 00:12:11,152
For me?
199
00:12:11,752 --> 00:12:13,193
But why?
200
00:12:13,272 --> 00:12:15,193
Think about it. It's so expensive.
201
00:12:15,272 --> 00:12:16,833
Why would he give it to a friend?
202
00:12:17,233 --> 00:12:18,272
You're right.
203
00:12:19,313 --> 00:12:20,912
I'll put it back first.
204
00:12:35,872 --> 00:12:37,193
The train is arriving soon.
205
00:12:37,272 --> 00:12:39,313
Passengers, please stand clear of the doors.
206
00:12:39,392 --> 00:12:40,392
Passengers who are transferring...
207
00:12:40,393 --> 00:12:41,993
I'm transferring now. I have to go.
208
00:12:42,073 --> 00:12:43,912
Yes, you have to switch.
209
00:12:43,993 --> 00:12:47,152
From friend to girlfriend.
210
00:12:55,073 --> 00:12:56,313
How was the inauguration?
211
00:12:57,113 --> 00:12:58,392
It depends on whose perspective it is.
212
00:13:01,392 --> 00:13:03,313
What about Grandpa? How did he react?
213
00:13:12,552 --> 00:13:13,953
Hey.
214
00:13:15,233 --> 00:13:17,233
I told you to attend the inauguration,
215
00:13:17,313 --> 00:13:18,593
but you didn't show up.
216
00:13:18,993 --> 00:13:21,073
I told you to go home and rest a bit,
217
00:13:21,152 --> 00:13:24,392
but you came back to the company and pretended to be diligent.
218
00:13:24,632 --> 00:13:26,353
You're always going against me.
219
00:13:26,593 --> 00:13:28,353
Working is my only demand.
220
00:13:28,872 --> 00:13:30,113
It doesn't affect you, does it, Grandpa?
221
00:13:30,193 --> 00:13:32,152
Don't think you're so great.
222
00:13:32,233 --> 00:13:34,193
I just don't want you to tire yourself out.
223
00:13:34,272 --> 00:13:36,392
I don't just think I'm great. It's the truth.
224
00:13:36,473 --> 00:13:38,313
When have I ever failed in all the projects I was in charge of...
225
00:13:38,392 --> 00:13:39,392
in the US branch?
226
00:13:39,473 --> 00:13:41,632
Yes, you think you're so great.
227
00:13:41,713 --> 00:13:43,632
Okay, I'll put you in charge...
228
00:13:43,792 --> 00:13:48,113
of a super important project.
229
00:13:49,193 --> 00:13:50,392
Marriage.
230
00:13:53,593 --> 00:13:55,993
Mr. Keung, you're already 77 this year.
231
00:13:56,313 --> 00:13:59,032
Not me, him, idiot!
232
00:14:02,152 --> 00:14:03,152
- Okay.
233
00:14:03,953 --> 00:14:05,713
- Alfred, check my schedule. - Okay.
234
00:14:05,792 --> 00:14:07,272
Hurry up.
235
00:14:09,552 --> 00:14:11,392
Your schedule is really quite full.
236
00:14:11,473 --> 00:14:12,713
The earliest...
237
00:14:12,912 --> 00:14:14,433
is in 2046.
238
00:14:14,792 --> 00:14:15,792
See?
239
00:14:16,313 --> 00:14:17,672
I don't have time to get married.
240
00:14:17,752 --> 00:14:20,392
I'm running out of time too. I'm old.
241
00:14:20,473 --> 00:14:22,713
I just want a granddaughter-in-law.
242
00:14:22,792 --> 00:14:25,512
I'm not dating and I don't plan to.
243
00:14:25,593 --> 00:14:27,593
How can I give you a granddaughter-in-law, Grandpa?
244
00:14:27,672 --> 00:14:30,233
That's why I've arranged it for you.
245
00:14:30,313 --> 00:14:31,392
What did you arrange?
246
00:14:31,713 --> 00:14:32,993
Blind dates.
247
00:14:33,993 --> 00:14:36,473
From politics, academics, and entertainment circles.
248
00:14:36,552 --> 00:14:38,272
They're all from prestigious families.
249
00:14:38,353 --> 00:14:40,752
I've randomly found 20 for now.
250
00:14:40,912 --> 00:14:41,993
Twenty?
251
00:14:42,113 --> 00:14:45,433
If you can pick one among them, I'll be satisfied.
252
00:14:45,512 --> 00:14:47,512
No, I'm not going on blind dates.
253
00:14:47,593 --> 00:14:48,632
You...
254
00:14:48,872 --> 00:14:50,433
You're ridiculous!
255
00:14:57,353 --> 00:14:58,512
It's time.
256
00:15:06,752 --> 00:15:08,433
("Fight! Mei Ling")
257
00:15:08,632 --> 00:15:09,953
If you want to watch TV, go home.
258
00:15:10,032 --> 00:15:11,912
You don't listen to me.
259
00:15:11,993 --> 00:15:13,552
Why should I listen to you?
260
00:15:13,632 --> 00:15:15,193
I want to watch TV here.
261
00:15:24,392 --> 00:15:26,872
Manson broke up with Man a long time ago.
262
00:15:26,953 --> 00:15:29,272
Could it be that he knows you've always had a crush on him...
263
00:15:29,353 --> 00:15:31,272
and decides to give you a chance?
264
00:16:08,272 --> 00:16:10,752
Attention, the train is arriving soon.
265
00:16:10,833 --> 00:16:14,792
Manson will switch from friend to boyfriend.
266
00:16:16,473 --> 00:16:18,073
The doors are closing. Are you still thinking?
267
00:16:18,152 --> 00:16:19,792
Hurry up and hop on!
268
00:16:45,792 --> 00:16:48,032
Oh, no. Chan Ying Shu lied to you.
269
00:16:58,272 --> 00:17:01,112
I'm sorry. You've offended the customers.
270
00:17:01,832 --> 00:17:03,953
It's okay. They're my regulars.
271
00:17:04,072 --> 00:17:05,193
I'm giving them a free meal.
272
00:17:07,832 --> 00:17:10,312
Right. You should get back to work.
273
00:17:10,403 --> 00:17:12,792
I must help out at the restaurant. I'll get going.
274
00:17:13,352 --> 00:17:14,352
Wait.
275
00:17:18,272 --> 00:17:20,193
Happy birthday, silly girl.
276
00:17:21,752 --> 00:17:22,882
(Wilang)
277
00:17:22,883 --> 00:17:24,712
(Happy birthday, silly girl.)
278
00:17:24,713 --> 00:17:27,792
It's rare for Wilang to come to Hong Kong.
279
00:17:27,883 --> 00:17:30,163
I had to ask a lot of people to get these two tickets.
280
00:17:30,953 --> 00:17:32,193
Don't go with Ying Shu again.
281
00:17:32,272 --> 00:17:33,473
Remember to ask a guy out.
282
00:17:35,953 --> 00:17:37,883
He doesn't even know what I like.
283
00:17:47,072 --> 00:17:48,072
("Fight! Mei Ling", Episode 1, 001)
284
00:17:48,312 --> 00:17:49,312
Bravo!
285
00:17:53,312 --> 00:17:55,592
You've just come back and you've had two dishes.
286
00:17:55,883 --> 00:17:57,163
Is that nutritious?
287
00:17:57,233 --> 00:17:58,883
It's not two dishes. It's three.
288
00:17:58,953 --> 00:18:00,912
There's a stir-fried fish fillet with broccoli,
289
00:18:00,913 --> 00:18:02,953
choy sum with garlic, and steamed chicken.
290
00:18:03,032 --> 00:18:04,512
It's rich in carotene,
291
00:18:04,592 --> 00:18:06,312
- chlorophyll, calcium... - Stop.
292
00:18:06,953 --> 00:18:09,953
Even if it's nutritious enough, it still lacks something.
293
00:18:12,953 --> 00:18:14,312
It lacks warmth.
294
00:18:14,953 --> 00:18:16,032
It's still warm.
295
00:18:16,403 --> 00:18:18,272
It's the warmth of love.
296
00:18:18,832 --> 00:18:21,673
The reason why this box of rice is cold...
297
00:18:21,752 --> 00:18:23,512
is not because of its temperature...
298
00:18:24,072 --> 00:18:26,352
but because there's no affection.
299
00:18:27,032 --> 00:18:29,032
How do you cultivate affection?
300
00:18:29,112 --> 00:18:31,233
Get married as soon as possible...
301
00:18:31,312 --> 00:18:36,552
and cultivate it by cooking with your wife in the kitchen.
302
00:18:36,643 --> 00:18:39,433
If there's affection, there's love.
303
00:18:39,512 --> 00:18:41,512
If there's love, there's warmth.
304
00:18:41,592 --> 00:18:43,883
If there's warmth, there's passion.
305
00:18:43,953 --> 00:18:45,352
If there's passion, there's...
306
00:18:45,433 --> 00:18:46,953
Are you still talking about this box of food?
307
00:18:47,272 --> 00:18:49,643
No, I've been going around in circles...
308
00:18:49,713 --> 00:18:51,193
to make sure you get married soon.
309
00:18:51,272 --> 00:18:53,643
Even in a far place like the Baltic Sea,
310
00:18:53,713 --> 00:18:56,312
I can arrange a blind date for you.
311
00:18:56,403 --> 00:18:57,552
I'm already busy with work.
312
00:18:57,673 --> 00:18:58,792
I don't have time.
313
00:18:58,913 --> 00:19:01,233
I'll ask Alfred to arrange it for you.
314
00:19:01,312 --> 00:19:03,233
I'll say it again. I'm not going.
315
00:19:03,312 --> 00:19:05,752
Why do you always refuse to go on blind dates?
316
00:19:11,713 --> 00:19:14,032
Are you two...
317
00:19:14,403 --> 00:19:15,752
dating?
318
00:19:17,953 --> 00:19:20,032
You're always together.
319
00:19:20,193 --> 00:19:21,193
You must be dating.
320
00:19:22,072 --> 00:19:23,072
Take off your clothes!
321
00:19:23,072 --> 00:19:24,072
Take off my clothes?
322
00:19:24,073 --> 00:19:27,352
I want to see if you have love tattoos...
323
00:19:27,433 --> 00:19:29,673
on those sneaky parts.
324
00:19:29,752 --> 00:19:30,912
- Grandpa. - Take it off.
325
00:19:30,913 --> 00:19:32,712
I don't know what Timo thinks, but I'm not interested in him.
326
00:19:32,713 --> 00:19:33,713
Take it off!
327
00:19:33,713 --> 00:19:34,713
- What do you mean? - Grandpa.
328
00:19:34,792 --> 00:19:35,792
What's so bad about me?
329
00:19:36,832 --> 00:19:37,832
Grandpa.
330
00:19:43,883 --> 00:19:45,352
Do you really like dramas that much?
331
00:19:45,433 --> 00:19:48,433
No, it's to remind myself to take my medicine.
332
00:19:48,512 --> 00:19:53,193
You're driving my blood pressure up!
333
00:19:55,792 --> 00:19:56,953
I don't feel so well.
334
00:19:58,163 --> 00:20:01,112
I see a time tunnel.
335
00:20:01,193 --> 00:20:03,552
No, I need to be hospitalized.
336
00:20:03,643 --> 00:20:05,673
Hurry, now!
337
00:20:05,752 --> 00:20:07,193
I'll ask Bo to get the car ready.
338
00:20:11,141 --> 00:20:15,591
(Love one another)
339
00:20:19,591 --> 00:20:20,591
Excuse me.
340
00:20:21,381 --> 00:20:22,381
Excuse me!
341
00:20:23,220 --> 00:20:25,111
Coming. What would you like, sirs?
342
00:20:25,181 --> 00:20:27,220
Sir, the Thigh and Wing Combo we ordered earlier is not here yet.
343
00:20:27,300 --> 00:20:28,901
Okay, Thigh and Wing Combo, honey.
344
00:20:29,020 --> 00:20:30,060
Yes, got it.
345
00:20:35,901 --> 00:20:37,591
Here, Thigh and Wing Combo.
346
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
It's a bit burnt.
347
00:20:39,021 --> 00:20:41,740
Mom, why did you marinate it without cutting the hip bone?
348
00:20:41,831 --> 00:20:42,900
How many times have I told you?
349
00:20:42,901 --> 00:20:44,780
It'll be more flavorful and faster to cook this way.
350
00:20:44,861 --> 00:20:46,111
You always do it half-heartedly...
351
00:20:46,181 --> 00:20:48,181
and place it straight into the marinade.
352
00:20:48,260 --> 00:20:49,861
It's not much of a difference, just a few more minutes of frying.
353
00:20:49,901 --> 00:20:51,500
Then it won't be even.
354
00:20:51,591 --> 00:20:54,220
It'll be rough on the outside and bloody on the inside.
355
00:20:54,300 --> 00:20:55,539
I've been frying chicken thighs for decades.
356
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
You don't need to teach me.
357
00:20:56,861 --> 00:20:58,780
Sir, two bottles of beer.
358
00:20:59,591 --> 00:21:01,661
How is two enough? Drink four.
359
00:21:01,740 --> 00:21:03,780
- Two of them are on me. - Why don't you give me five?
360
00:21:03,861 --> 00:21:05,621
At this rate, we'll go out of business.
361
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
Congratulations.
362
00:21:08,220 --> 00:21:11,141
Always working half-heartedly, seeking speed and convenience.
363
00:21:11,220 --> 00:21:12,901
Do you really think customers can't tell?
364
00:21:13,020 --> 00:21:15,980
What's wrong with you today? You've been throwing tantrums.
365
00:21:16,060 --> 00:21:18,661
It's our daughter's birthday. Indulge her a bit.
366
00:21:18,740 --> 00:21:20,740
Love one another.
367
00:21:22,661 --> 00:21:24,141
(Beep)
368
00:21:24,500 --> 00:21:26,831
Your grandpa is fine.
369
00:21:26,901 --> 00:21:28,381
Compared to his body check three months ago,
370
00:21:28,460 --> 00:21:29,861
his blood pressure only went up a little,
371
00:21:29,901 --> 00:21:31,220
so don't worry too much.
372
00:21:32,141 --> 00:21:35,421
How can that be, Dr. Chung?
373
00:21:35,500 --> 00:21:39,821
You said I have problems with my lungs and stomach.
374
00:21:39,901 --> 00:21:44,901
I also have intestinalization of the duodenum or what.
375
00:21:45,421 --> 00:21:46,421
Did I?
376
00:21:46,821 --> 00:21:49,980
Yes, you said I can't handle stress.
377
00:21:50,901 --> 00:21:56,060
Yes. Mr. Keung is old.
378
00:21:56,141 --> 00:21:57,700
His condition is unstable too.
379
00:21:58,581 --> 00:22:00,700
He can't take stress at all now.
380
00:22:00,780 --> 00:22:03,700
Did you hear him?
381
00:22:05,181 --> 00:22:08,060
Grandpa, get up and go home when you're done playing, okay?
382
00:22:08,661 --> 00:22:10,740
Do you want my blood vessels to explode from anger...
383
00:22:10,821 --> 00:22:13,060
before you agree to go on a blind date?
384
00:22:13,141 --> 00:22:14,181
Doctor,
385
00:22:14,260 --> 00:22:16,180
give him a full checkup before discharging him.
386
00:22:16,181 --> 00:22:17,260
Thank you.
387
00:22:18,500 --> 00:22:19,581
You...
388
00:22:23,740 --> 00:22:24,740
Grandpa.
389
00:22:42,460 --> 00:22:44,060
Regulars get a discount.
390
00:22:44,141 --> 00:22:46,259
Free iced drinks and refills.
391
00:22:46,260 --> 00:22:47,380
Everyone thinks of this place as a charity...
392
00:22:47,381 --> 00:22:48,581
and comes to eat and drink for free.
393
00:22:48,661 --> 00:22:50,621
No matter how much business we have, we can't make ends meet.
394
00:22:51,141 --> 00:22:53,821
Why is she so irritable today?
395
00:22:53,901 --> 00:22:55,060
What's going on?
396
00:22:55,141 --> 00:22:56,500
You'd better go shopping...
397
00:22:56,581 --> 00:22:57,901
and find a guy to date.
398
00:22:57,980 --> 00:23:00,980
I'll go up first. I don't want to hear her nagging.
399
00:23:05,141 --> 00:23:06,979
I'm warning you. Don't tell me what to do.
400
00:23:06,980 --> 00:23:08,019
Take it back.
401
00:23:08,020 --> 00:23:09,421
You're even flipping me off?
402
00:23:09,500 --> 00:23:10,861
What's going on?
403
00:23:13,700 --> 00:23:16,060
Your trash. Take it back.
404
00:23:16,141 --> 00:23:17,220
And your goods.
405
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
Do you think this is a dumping ground or a mini-storage?
406
00:23:19,901 --> 00:23:21,540
I'm just borrowing your space to place some goods.
407
00:23:21,621 --> 00:23:23,381
Do you have to come and tell me off?
408
00:23:23,460 --> 00:23:25,181
You're telling my brother off first.
409
00:23:25,260 --> 00:23:27,540
Your trash has been here since we opened.
410
00:23:27,621 --> 00:23:29,621
Forget it. We're neighbors.
411
00:23:29,661 --> 00:23:30,739
Love one another.
412
00:23:30,740 --> 00:23:32,901
We've been throwing his trash for him for years.
413
00:23:34,341 --> 00:23:35,980
This trash isn't mine.
414
00:23:36,060 --> 00:23:37,220
Open your eyes and take a good look.
415
00:23:37,300 --> 00:23:38,621
The skewers can be seen.
416
00:23:38,700 --> 00:23:40,780
You own a yakitori shop. We own a restaurant.
417
00:23:40,861 --> 00:23:42,181
How can this trash not be yours?
418
00:23:42,260 --> 00:23:44,141
Maybe you like picking your teeth with skewers.
419
00:23:44,220 --> 00:23:45,421
Liquids from this trash are everywhere.
420
00:23:45,500 --> 00:23:47,460
Do you know how hard it is for us to clean it?
421
00:23:48,260 --> 00:23:49,260
Stop it.
422
00:23:49,261 --> 00:23:51,300
This is a new shirt. Are you kidding me?
423
00:23:51,381 --> 00:23:52,540
Take it back.
424
00:23:57,220 --> 00:23:58,500
You...
425
00:23:58,581 --> 00:23:59,901
It's your fault first.
426
00:24:01,941 --> 00:24:03,941
(Love one another)
427
00:24:04,141 --> 00:24:07,661
He hurt his back and can't work.
428
00:24:07,740 --> 00:24:10,020
It's reasonable to compensate him.
429
00:24:10,101 --> 00:24:12,980
But business has been slow lately.
430
00:24:14,101 --> 00:24:16,821
The younger one argued with him and the older one got physical.
431
00:24:16,901 --> 00:24:19,141
Are all the Suns this bad-tempered?
432
00:24:19,581 --> 00:24:21,661
My brother and I inherited our temper from you.
433
00:24:21,740 --> 00:24:23,581
We can hear you scolding people from the end of the street.
434
00:24:23,661 --> 00:24:24,780
Are you going to deny it?
435
00:24:25,421 --> 00:24:27,181
You keep talking back!
436
00:24:27,260 --> 00:24:29,661
Why aren't you guys usually so united?
437
00:24:29,740 --> 00:24:31,700
Stop it. Love one another.
438
00:24:31,780 --> 00:24:35,020
What did I do wrong? Why are you hitting me?
439
00:24:35,101 --> 00:24:36,661
Today is my birthday.
440
00:24:54,101 --> 00:24:56,220
(Happy birthday, silly girl.)
441
00:24:56,661 --> 00:24:59,780
Who says birthdays are always happy?
442
00:25:14,300 --> 00:25:15,861
That's right.
443
00:25:17,581 --> 00:25:19,499
It's a bit complicated in the company.
444
00:25:19,500 --> 00:25:21,141
I know it's hard for you.
445
00:25:23,460 --> 00:25:24,621
Mr. Lam,
446
00:25:24,861 --> 00:25:27,540
why don't we talk about it in detail another day?
447
00:25:28,060 --> 00:25:29,141
Okay, bye.
448
00:25:31,060 --> 00:25:32,101
Good morning, Grandpa.
449
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Timo, you...
450
00:25:35,501 --> 00:25:38,661
Yes, I'm planning to fire Mr. Lam.
451
00:25:39,861 --> 00:25:41,181
The reason is five words.
452
00:25:41,260 --> 00:25:43,101
"Company tools for personal use."
453
00:25:43,700 --> 00:25:45,101
Grandpa, I'm sure you know about it.
454
00:25:45,581 --> 00:25:47,901
He contributed a lot to the company.
455
00:25:47,980 --> 00:25:49,220
He gets paid.
456
00:25:49,300 --> 00:25:51,901
His dad was the founding contributor of GoFood.
457
00:25:52,020 --> 00:25:55,980
Before he died, he asked me to take good care of his son.
458
00:25:56,060 --> 00:25:58,661
I don't want to be struck by lightning.
459
00:25:58,740 --> 00:26:01,101
Even if I fire him, you can still take care of him.
460
00:26:01,181 --> 00:26:02,901
Don't make it difficult for me, okay?
461
00:26:02,980 --> 00:26:04,460
Don't do anything then.
462
00:26:05,421 --> 00:26:06,780
Since you asked me to come back,
463
00:26:06,861 --> 00:26:08,380
you're going to let me manage everything.
464
00:26:08,381 --> 00:26:09,381
Aren't you?
465
00:26:09,421 --> 00:26:10,421
You...
466
00:26:14,861 --> 00:26:15,861
You...
467
00:26:17,341 --> 00:26:20,861
Okay, I'll listen to you this time.
468
00:26:21,621 --> 00:26:24,020
In return, you have to listen to me too.
469
00:26:24,540 --> 00:26:26,181
Go on a blind date.
470
00:26:36,181 --> 00:26:38,101
This is crazy. Breaking news!
471
00:26:38,181 --> 00:26:39,300
Mr. Lam is...
472
00:26:43,540 --> 00:26:46,060
He's dead? How did he die?
473
00:26:46,141 --> 00:26:48,460
What? He must have gotten fired.
474
00:26:48,540 --> 00:26:50,141
Did the CEO do it himself?
475
00:26:50,220 --> 00:26:54,381
Yes, even the chairman's support is useless.
476
00:26:54,901 --> 00:26:59,500
I heard he's ruthless, so it's true.
477
00:26:59,901 --> 00:27:03,821
I can't believe he's even tougher than the old man.
478
00:27:03,901 --> 00:27:06,220
He got rid of the bad apple right away.
479
00:27:06,300 --> 00:27:07,341
Wait.
480
00:27:07,661 --> 00:27:08,740
What's wrong with her?
481
00:27:09,381 --> 00:27:11,101
This is huge. Why isn't she reacting?
482
00:27:12,661 --> 00:27:14,661
She has been this way since this morning.
483
00:27:14,740 --> 00:27:17,460
Hollie just isn't as nosy as you guys.
484
00:27:17,540 --> 00:27:18,621
Get back to work.
485
00:27:22,821 --> 00:27:24,901
Office workers get paid peanuts.
486
00:27:25,020 --> 00:27:26,581
Food, transportation, household expenses,
487
00:27:26,661 --> 00:27:28,980
socializing, utilities, porridge, noodles, and rice.
488
00:27:29,060 --> 00:27:30,460
They all cost money.
489
00:27:30,540 --> 00:27:31,540
And they have to pay credit card bills,
490
00:27:31,541 --> 00:27:32,901
loans, and insurance.
491
00:27:33,020 --> 00:27:34,621
Will you still have money left at the end of the month?
492
00:27:34,700 --> 00:27:35,980
You're really something.
493
00:27:40,141 --> 00:27:41,661
(Yakitori Restaurant Scumbag)
494
00:27:44,821 --> 00:27:46,220
(Laughing)
495
00:27:50,700 --> 00:27:53,740
I asked you to come out to comfort me and you're laughing.
496
00:27:53,821 --> 00:27:55,500
Don't you think I'm pitiful enough?
497
00:27:56,421 --> 00:27:59,260
No, I think that couple is more pitiful.
498
00:27:59,341 --> 00:28:02,141
They met a silly woman like you on their dating anniversary.
499
00:28:02,220 --> 00:28:06,220
It's all your fault for saying that necklace was for me.
500
00:28:06,300 --> 00:28:08,260
How would I know that you'll believe me?
501
00:28:08,341 --> 00:28:10,220
I was just saying.
502
00:28:10,300 --> 00:28:11,901
All right, don't be mad.
503
00:28:12,020 --> 00:28:13,140
This meal is on me.
504
00:28:13,141 --> 00:28:14,220
Okay.
505
00:28:18,341 --> 00:28:19,980
"Biological Father."
506
00:28:20,260 --> 00:28:22,421
Is he just your biological father? You have no affection for him?
507
00:28:22,500 --> 00:28:24,300
Did you fight with your dad again?
508
00:28:25,060 --> 00:28:27,300
I quarrel with him every day.
509
00:28:28,460 --> 00:28:29,821
But why is he calling me...
510
00:28:29,901 --> 00:28:31,220
at this hour?
511
00:28:32,700 --> 00:28:37,740
(Laughing)
512
00:28:38,341 --> 00:28:39,740
Aren't you here to comfort me?
513
00:28:39,821 --> 00:28:41,540
Don't you think I'm pitiful enough?
514
00:28:41,621 --> 00:28:43,181
I think that guy is more pitiful.
515
00:28:43,260 --> 00:28:45,141
He has to go on a blind date with a silly woman like you.
516
00:28:46,901 --> 00:28:49,901
What? Who did your dad set you up with this time?
517
00:28:50,020 --> 00:28:51,460
I don't know.
518
00:28:52,740 --> 00:28:55,260
Actually, going out with those rich heirs...
519
00:28:55,341 --> 00:28:58,901
to drink champagne, eat steak, and talk about impractical things...
520
00:28:59,020 --> 00:29:00,421
isn't that hard, right?
521
00:29:00,500 --> 00:29:01,980
I have a job.
522
00:29:02,060 --> 00:29:03,581
I have serious things to do, miss.
523
00:29:03,661 --> 00:29:05,141
I'm very busy.
524
00:29:05,220 --> 00:29:07,101
Maybe your dad doesn't want you to be busy.
525
00:29:07,181 --> 00:29:08,300
He wants you to get married.
526
00:29:08,381 --> 00:29:10,101
He only cares about his business.
527
00:29:10,181 --> 00:29:12,460
He always introduces me to rich people.
528
00:29:12,540 --> 00:29:15,181
That's called being well-matched in social status.
529
00:29:15,260 --> 00:29:17,980
Even if I want to get married, I don't need him to arrange it.
530
00:29:19,661 --> 00:29:21,901
I know that one day,
531
00:29:21,980 --> 00:29:23,980
I'll run into him on the streets.
532
00:29:24,740 --> 00:29:26,220
Then we'll nod our heads.
533
00:29:26,661 --> 00:29:28,101
He'll look at me...
534
00:29:28,260 --> 00:29:29,861
and I'll look at him.
535
00:29:31,300 --> 00:29:32,780
He's the one.
536
00:29:33,341 --> 00:29:35,101
You are my destiny
537
00:29:35,181 --> 00:29:37,780
So you're the most impractical one.
538
00:29:41,661 --> 00:29:45,341
When can I get out of this cycle of blind dates?
539
00:30:01,740 --> 00:30:02,740
Honey.
540
00:30:04,181 --> 00:30:05,740
Let's do it for the last time.
541
00:30:06,020 --> 00:30:08,341
You said the previous one was the last time.
542
00:30:08,421 --> 00:30:10,901
You said the other one was the last time too.
543
00:30:10,980 --> 00:30:13,260
This is really the last time.
544
00:30:13,581 --> 00:30:16,181
Please pretend for me one last time.
545
00:30:17,460 --> 00:30:19,661
Again?
546
00:30:21,020 --> 00:30:22,100
(Business Proposal)
547
00:30:22,101 --> 00:30:23,101
Hello.
548
00:30:29,460 --> 00:30:31,181
Hello, I'm Chan Ying Shu.
549
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
Cheers.
550
00:30:36,421 --> 00:30:38,540
Ms. Chan, you've been sitting for so long.
551
00:30:38,621 --> 00:30:40,141
Why aren't you saying anything?
552
00:30:40,220 --> 00:30:41,260
Are you feeling unwell?
553
00:30:41,341 --> 00:30:44,901
I have a congenital ankle deformity.
554
00:30:45,020 --> 00:30:46,581
You don't mind, don't you?
555
00:30:55,460 --> 00:30:56,460
What are you doing?
556
00:30:56,461 --> 00:30:58,700
In order to cure me,
557
00:30:58,780 --> 00:31:01,141
my dad spent almost all his money.
558
00:31:06,661 --> 00:31:08,740
I'm not the one who's pestering you. It's her.
559
00:31:08,821 --> 00:31:10,341
She wanted to pester me,
560
00:31:10,421 --> 00:31:13,181
but she'll cling to you once I marry you.
561
00:31:13,661 --> 00:31:15,141
You don't mind, don't you?
562
00:31:15,740 --> 00:31:17,060
I have to return a call.
563
00:31:24,341 --> 00:31:26,260
You're amazing!
564
00:31:28,980 --> 00:31:33,101
I can't! No, it doesn't work.
565
00:31:33,181 --> 00:31:34,181
It works.
566
00:31:34,220 --> 00:31:37,341
The last time you spooked was a lecher.
567
00:31:37,421 --> 00:31:39,101
I heard he wouldn't randomly go after girls anymore after that.
568
00:31:39,181 --> 00:31:40,661
We got rid of evil for women.
569
00:31:40,740 --> 00:31:44,220
If it works, no one would want to go on a blind date with you.
570
00:31:45,780 --> 00:31:48,661
So we have to go all out this time.
571
00:31:48,740 --> 00:31:51,260
You have to use all your acting skills.
572
00:31:51,341 --> 00:31:53,341
- You can do it. - No.
573
00:31:54,421 --> 00:31:56,381
You won't do it no matter what?
574
00:31:57,220 --> 00:31:58,700
I can't.
575
00:31:59,181 --> 00:32:01,300
No.
576
00:32:03,101 --> 00:32:04,381
Will you do it for this?
577
00:32:07,181 --> 00:32:08,460
Why?
578
00:32:09,740 --> 00:32:12,341
No, I can't.
579
00:32:12,861 --> 00:32:13,901
Will this do?
580
00:32:19,220 --> 00:32:20,499
I'll take that as a yes.
581
00:32:20,500 --> 00:32:21,581
Think about it.
582
00:32:21,621 --> 00:32:23,300
You don't have to worry about the compensation...
583
00:32:23,381 --> 00:32:24,980
and you can help me at the same time, right?
584
00:32:28,500 --> 00:32:30,141
I want no one in the whole world...
585
00:32:30,220 --> 00:32:33,660
No, the whole universe to like Chan Ying Shu!
586
00:32:33,661 --> 00:32:34,700
(No one likes Chan Ying Shu!)
587
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
You can do it.
588
00:32:39,220 --> 00:32:41,581
What? What book?
589
00:32:41,661 --> 00:32:42,740
Chan Ying Shu.
590
00:32:42,821 --> 00:32:44,181
The heiress of Hoiyeung Group.
591
00:32:44,260 --> 00:32:46,460
Meet her at the Empire Hotel Cafe tonight at 7pm.
592
00:32:47,661 --> 00:32:48,901
My schedule is full.
593
00:32:49,460 --> 00:32:51,141
Reply to her that I'm not available.
594
00:32:54,460 --> 00:32:56,341
Your boss will definitely say no.
595
00:32:56,421 --> 00:32:59,901
First, you have to rearrange his schedule.
596
00:32:59,980 --> 00:33:01,901
Tell him to be there at 7pm sharp.
597
00:33:01,980 --> 00:33:04,740
You have to give me a timely update.
598
00:33:06,020 --> 00:33:08,141
Sorry. There's only one thing on your agenda tonight.
599
00:33:08,220 --> 00:33:09,220
Blind date.
600
00:33:13,821 --> 00:33:15,740
I shouldn't have gone back to Hong Kong.
601
00:33:16,500 --> 00:33:17,980
Then I wouldn't have to worry about anything.
602
00:33:18,861 --> 00:33:21,421
I suggest you find a match among the first 10 people.
603
00:33:22,220 --> 00:33:24,300
It's best if I don't find a match.
604
00:33:24,381 --> 00:33:25,500
Think about it yourself.
605
00:33:25,581 --> 00:33:26,901
The 11th one is in Japan.
606
00:33:27,020 --> 00:33:28,661
Then there's the Czech Republic, Morocco,
607
00:33:28,740 --> 00:33:30,260
and even as far away as Iceland.
608
00:33:31,421 --> 00:33:33,621
Grandpa is messing with me.
609
00:33:35,060 --> 00:33:36,661
It's more like he's messing with me.
610
00:33:36,740 --> 00:33:37,901
Being stuck between you two...
611
00:33:38,020 --> 00:33:39,581
is harder than rearranging your schedule.
612
00:33:40,020 --> 00:33:41,341
I don't know how long you guys are going to keep this up.
613
00:33:44,460 --> 00:33:47,381
Yes, we shouldn't waste any more time.
614
00:35:07,390 --> 00:35:09,870
Get into it. Today, you're not Hollie Sun.
615
00:35:09,989 --> 00:35:11,790
- Today, you're... - Ms. Chan Ying Shu.
616
00:35:19,350 --> 00:35:20,830
I rarely wait for guys.
617
00:35:28,390 --> 00:35:29,469
I'm not late.
618
00:35:31,239 --> 00:35:33,870
Don't just look at the guy. Take action.
619
00:35:43,350 --> 00:35:44,679
I'm Chan Ying Shu.
620
00:35:53,589 --> 00:35:54,629
Just call me Timo.
621
00:35:58,910 --> 00:35:59,910
Timo.
622
00:36:07,509 --> 00:36:08,549
Excuse me.
623
00:36:09,270 --> 00:36:10,589
I need to go to the toilet.
624
00:36:18,949 --> 00:36:20,429
"Keung Tai Mou"?
625
00:36:21,270 --> 00:36:22,429
"GoFood"?
626
00:36:23,509 --> 00:36:24,830
I'm dead.
627
00:36:33,109 --> 00:36:35,199
This is Chan Ying Shu. I can't get to the phone now.
628
00:36:35,270 --> 00:36:39,149
- Please leave a message. - Chan Ying Shu, where did you go?
629
00:36:42,429 --> 00:36:47,270
You're right. You can't lose your job over 50,000 dollars.
630
00:36:47,350 --> 00:36:49,350
Just figure something out.
631
00:36:56,270 --> 00:36:58,989
But how can a CEO know...
632
00:36:59,069 --> 00:37:00,870
a small potato like you?
633
00:37:00,989 --> 00:37:02,790
Come to think of it, it's worth a gamble.
634
00:37:02,870 --> 00:37:05,390
Scare him off and go home.
635
00:37:11,750 --> 00:37:16,750
Oh my gosh, it's so hot.
636
00:37:28,549 --> 00:37:29,629
Aren't you cold?
637
00:37:31,429 --> 00:37:32,870
This is just right.
638
00:37:33,270 --> 00:37:35,719
My body is hot.
639
00:37:36,029 --> 00:37:38,239
And I happen to be ovulating lately.
640
00:37:38,310 --> 00:37:39,870
My body temperature is 0.5 degrees Celsius...
641
00:37:39,989 --> 00:37:41,239
higher than usual.
642
00:37:42,350 --> 00:37:45,870
That's why I really want to take off my clothes.
643
00:37:52,549 --> 00:37:54,989
But you're getting goosebumps.
644
00:37:58,509 --> 00:37:59,719
It's not that I'm cold.
645
00:38:00,350 --> 00:38:03,239
It's Dorlina and Franchesca.
646
00:38:03,949 --> 00:38:06,270
Dorlina and Franchesca?
647
00:38:16,989 --> 00:38:18,270
It's Dorlina on the left.
648
00:38:18,350 --> 00:38:19,989
Franchesca on the right.
649
00:38:20,509 --> 00:38:21,870
They're made in Korea.
650
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
And this one.
651
00:38:26,029 --> 00:38:27,589
Momoko Mizuno.
652
00:38:29,989 --> 00:38:32,629
Sorry, I always talk nonsense.
653
00:38:32,719 --> 00:38:33,870
I must have scared you.
654
00:38:38,199 --> 00:38:41,350
No, I like that you're real.
655
00:38:41,949 --> 00:38:44,549
You're not like those hypocritical and lying women.
656
00:38:55,679 --> 00:38:58,549
I don't know which flavor you like.
657
00:39:02,629 --> 00:39:03,910
Why don't we...
658
00:39:05,629 --> 00:39:06,989
get a room?
659
00:39:16,589 --> 00:39:17,589
Sure.
660
00:39:18,469 --> 00:39:19,870
It's getting out of hand.
661
00:39:20,350 --> 00:39:22,270
You probably don't know how to continue acting.
662
00:39:25,870 --> 00:39:26,870
Thank you.
663
00:39:30,390 --> 00:39:31,750
- We can go now. - Okay.
664
00:39:33,750 --> 00:39:37,149
He's so handsome. You're not at a disadvantage.
665
00:39:38,989 --> 00:39:40,870
But you have to think carefully.
666
00:39:40,989 --> 00:39:44,239
If you don't leave now, you'll have to go through with it.
667
00:39:46,750 --> 00:39:47,750
Sorry.
668
00:39:47,751 --> 00:39:48,870
Stop right there!
669
00:39:49,390 --> 00:39:51,239
- You vixen. - What are you doing?
670
00:39:51,310 --> 00:39:53,109
You stole my boyfriend and you're still playing dumb?
671
00:39:53,199 --> 00:39:54,349
I don't know what you're talking about.
672
00:39:54,350 --> 00:39:55,350
You've got the wrong person.
673
00:39:55,429 --> 00:39:56,469
Please let go.
674
00:39:56,989 --> 00:39:57,989
An hour ago,
675
00:39:58,069 --> 00:40:00,469
I saw her checking into a hotel with my boyfriend.
676
00:40:00,549 --> 00:40:02,199
I took a picture with my phone.
677
00:40:04,199 --> 00:40:05,350
We do look alike.
678
00:40:05,429 --> 00:40:06,989
You're already going into a hotel room with another man.
679
00:40:07,069 --> 00:40:08,350
You cheap woman!
680
00:40:10,629 --> 00:40:12,239
You didn't take a picture of her face.
681
00:40:12,310 --> 00:40:13,830
People who wear this kind of clothes and have this kind of hairstyle...
682
00:40:13,870 --> 00:40:14,949
are everywhere.
683
00:40:15,029 --> 00:40:16,029
Are you sure it's me?
684
00:40:16,109 --> 00:40:17,679
I'm sure it's you!
685
00:40:20,069 --> 00:40:21,270
It takes two people to get a room.
686
00:40:21,469 --> 00:40:22,949
Manage your own boyfriend first.
687
00:40:24,549 --> 00:40:25,549
Let's go.
688
00:40:30,029 --> 00:40:32,109
Where do you live? I'll give you a ride.
689
00:40:32,199 --> 00:40:34,310
It's okay. I'll call a ride home.
690
00:40:41,719 --> 00:40:44,029
- You have a colorful love life. - No.
691
00:40:48,149 --> 00:40:51,270
No, you've underestimated me.
692
00:40:51,350 --> 00:40:53,469
Cheating is just routine.
693
00:40:53,549 --> 00:40:55,239
My life is usually even more colorful.
694
00:40:57,719 --> 00:40:58,719
Four times a day?
695
00:41:00,149 --> 00:41:01,750
Four at a time.
696
00:41:02,390 --> 00:41:03,749
You can't stand me, right?
697
00:41:03,750 --> 00:41:04,910
Let's leave it at that.
698
00:41:05,270 --> 00:41:06,270
I don't mind.
699
00:41:12,270 --> 00:41:13,509
I'm just curious...
700
00:41:13,989 --> 00:41:15,469
if you really have a big sexual appetite...
701
00:41:17,109 --> 00:41:18,870
or if those men can't satisfy you.
702
00:41:19,750 --> 00:41:21,629
Just don't come and find me again.
703
00:41:24,429 --> 00:41:25,509
Sorry.
704
00:41:31,109 --> 00:41:32,109
Where's Ms. Chan?
705
00:41:36,350 --> 00:41:37,789
You just don't want to go on a blind date.
706
00:41:37,790 --> 00:41:39,469
You didn't have to scare her away.
707
00:41:50,549 --> 00:41:52,350
Grandpa even asked me to report to him.
708
00:41:52,989 --> 00:41:56,108
Do you think I should describe Ms. Chan...
709
00:41:56,109 --> 00:41:58,679
as having loose morals or lascivious and cheap?
710
00:42:00,429 --> 00:42:01,629
But it's better this way.
711
00:42:01,719 --> 00:42:03,830
At least he knows you weren't the one who played any tricks.
712
00:42:03,870 --> 00:42:05,350
Grandpa shouldn't be too angry.
713
00:42:07,390 --> 00:42:10,270
The person you'll meet tomorrow shouldn't be so ridiculous, right?
714
00:42:11,870 --> 00:42:12,989
Come on!
715
00:42:13,069 --> 00:42:14,069
Shut down
716
00:42:18,350 --> 00:42:21,069
Shut, shut, shut, shut down
717
00:42:24,870 --> 00:42:27,390
Shut, shut, shut, shut down
718
00:42:35,870 --> 00:42:37,549
Pick a song.
719
00:42:38,199 --> 00:42:40,069
You're really better at acting than singing.
720
00:42:40,149 --> 00:42:42,629
I'm not as good as the woman you hired earlier.
721
00:42:42,719 --> 00:42:45,310
I thought I was sleeping with her boyfriend too.
722
00:42:45,390 --> 00:42:46,429
If I can't even fool you,
723
00:42:46,509 --> 00:42:48,270
how can I fool Timo?
724
00:42:48,830 --> 00:42:50,949
You should have told me earlier.
725
00:42:51,029 --> 00:42:54,270
My blood lipids are high. My heart can't handle it.
726
00:42:54,870 --> 00:42:56,199
It won't happen again.
727
00:42:56,270 --> 00:42:58,949
Because Chan Ying Shu already has a bad reputation.
728
00:42:59,029 --> 00:43:02,790
- Blacklist! - Blacklist!
729
00:43:03,629 --> 00:43:05,069
My dad's calling me.
730
00:43:05,149 --> 00:43:07,949
He's calling to scold me. Great!
731
00:43:12,549 --> 00:43:14,790
(Grandpa)
732
00:43:15,750 --> 00:43:16,750
Grandpa.
733
00:43:17,509 --> 00:43:19,029
Did you meet Ms. Chan?
734
00:43:21,870 --> 00:43:23,350
You sound so cold.
735
00:43:23,750 --> 00:43:25,230
That means you don't like her.
736
00:43:25,469 --> 00:43:27,310
I'll reply to her father then.
737
00:43:27,870 --> 00:43:29,029
There's no need. I've already replied.
738
00:43:30,270 --> 00:43:31,750
I've decided to marry Chan Ying Shu.
739
00:43:32,069 --> 00:43:33,149
Marry?
740
00:43:41,270 --> 00:43:45,509
Get up
741
00:43:49,549 --> 00:43:50,710
Hollie Sun.
742
00:43:53,029 --> 00:43:55,390
What exactly have you done?
743
00:43:55,989 --> 00:43:58,750
Timo Keung said he's marrying me.
744
00:43:59,390 --> 00:44:00,429
Marry you?
49319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.