All language subtitles for A Man of Reason (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,614 --> 00:01:50,606 (Kaiser Group) 2 00:01:50,673 --> 00:01:53,267 (Park Eungkook) 3 00:02:25,570 --> 00:02:26,738 Yes. 4 00:02:27,239 --> 00:02:28,240 I passed it on. 5 00:02:48,343 --> 00:02:51,805 (A Man of Reason) 6 00:02:56,251 --> 00:02:59,562 Did you know Su-hyuk is out today? 7 00:03:00,689 --> 00:03:02,986 Time really flies. 8 00:03:03,650 --> 00:03:06,031 10 years went by in a flash. 9 00:03:06,528 --> 00:03:11,033 I wondered if he never got out. 10 00:03:15,162 --> 00:03:18,665 Should I... get to work? 11 00:03:20,542 --> 00:03:21,542 Work on what? 12 00:03:24,004 --> 00:03:24,966 Su-hyuk? 13 00:03:27,883 --> 00:03:28,883 You? 14 00:03:35,974 --> 00:03:38,605 I sent a greeting through Gerr this morning. 15 00:03:40,187 --> 00:03:41,162 What kind, sir? 16 00:03:41,229 --> 00:03:46,029 Just a simple greeting, what else? 17 00:03:49,404 --> 00:03:53,742 So, should we let him be? 18 00:03:55,703 --> 00:03:56,911 Kang. 19 00:03:58,079 --> 00:04:00,565 Stop asking questions, 20 00:04:01,581 --> 00:04:05,771 your job is to answer, yeah? 21 00:04:05,838 --> 00:04:06,714 Yes, sir. 22 00:04:09,132 --> 00:04:13,056 We're not the same from 10 years ago. 23 00:04:14,096 --> 00:04:17,374 I wonder how he changed. 24 00:04:17,974 --> 00:04:21,064 I'll keep an eye on him, sir. 25 00:04:47,045 --> 00:04:48,717 May I help you? 26 00:04:50,841 --> 00:04:52,483 Are you the pastor? 27 00:04:52,550 --> 00:04:53,677 Yes, I am. 28 00:04:54,845 --> 00:05:01,351 I heard the pastor here does really good work. 29 00:05:02,144 --> 00:05:05,707 I was passing by and came to see you. 30 00:05:05,774 --> 00:05:07,941 Is that so? 31 00:05:12,279 --> 00:05:13,529 Could I... 32 00:05:14,072 --> 00:05:17,245 do a confession? 33 00:05:17,743 --> 00:05:21,262 Confessions can be done at a cathedral. 34 00:05:21,329 --> 00:05:22,430 It can't be done at a church. 35 00:05:22,497 --> 00:05:23,598 When I was a kid... 36 00:05:23,665 --> 00:05:28,128 there were kids who were scary enough to pee my pants. 37 00:05:29,129 --> 00:05:31,521 I fled from them every day, 38 00:05:31,588 --> 00:05:33,759 but they always found me. 39 00:05:36,804 --> 00:05:38,475 They were real pricks. 40 00:05:43,310 --> 00:05:45,020 So I prayed. 41 00:05:47,272 --> 00:05:49,611 "Please make them go away.” 42 00:05:50,525 --> 00:05:53,152 "Please send them to hell.” 43 00:05:53,653 --> 00:05:58,257 Then suddenly they disappeared one day. 44 00:05:58,324 --> 00:06:00,426 Oh, Hallelujah! 45 00:06:00,493 --> 00:06:03,605 I've been attending churches religiously ever since. 46 00:06:04,456 --> 00:06:05,960 The pastor said to me, 47 00:06:06,416 --> 00:06:09,936 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 48 00:06:10,003 --> 00:06:12,981 Faith is the truth. 49 00:06:13,048 --> 00:06:14,232 Uh, yes. 50 00:06:14,299 --> 00:06:17,013 My line of thinking back then was, 51 00:06:17,761 --> 00:06:19,512 if I go to hell... 52 00:06:22,850 --> 00:06:24,810 those guys will be there... 53 00:06:26,854 --> 00:06:28,105 If I go to hell... 54 00:06:28,480 --> 00:06:30,415 - I'll meet… - You mustn't go, 55 00:06:30,482 --> 00:06:32,458 you can't go to hell. 56 00:06:32,525 --> 00:06:36,546 To be on the path of faith once again, 57 00:06:36,613 --> 00:06:39,966 donate handsomely, and pray diligently, 58 00:06:40,033 --> 00:06:45,542 then I will lead you to Jesus' embrace. 59 00:06:47,374 --> 00:06:50,085 You will go to heaven! 60 00:06:51,461 --> 00:06:53,049 Thank you, pastor. 61 00:06:53,505 --> 00:06:55,260 By the way, pastor, 62 00:06:56,591 --> 00:06:59,013 where is your God? 63 00:07:00,428 --> 00:07:01,266 Pardon? 64 00:07:02,973 --> 00:07:04,557 All done, come out. 65 00:07:06,894 --> 00:07:09,107 Hell is engulfed in fire, no? 66 00:07:35,547 --> 00:07:37,733 Don't act frightened. 67 00:07:37,800 --> 00:07:39,551 That was scary. 68 00:07:41,929 --> 00:07:43,513 Look over here. 69 00:08:46,409 --> 00:08:47,247 I'm sorry... 70 00:08:49,246 --> 00:08:50,333 For what? 71 00:08:51,081 --> 00:08:52,877 For leaving suddenly. 72 00:08:54,584 --> 00:08:56,795 When did you decide to apologize? 73 00:08:59,381 --> 00:09:00,844 Ever since then. 74 00:09:04,762 --> 00:09:07,642 Thinking was all you did during that time? 75 00:09:08,265 --> 00:09:11,396 Amazing, you're too cool. 76 00:09:19,860 --> 00:09:22,282 Come, we got somewhere to be. 77 00:09:28,201 --> 00:09:31,346 Hands above your head. 78 00:09:31,413 --> 00:09:34,182 Left hand, right hand. 79 00:09:34,249 --> 00:09:36,001 Okay, the other way. 80 00:09:46,469 --> 00:09:47,932 She's my world. 81 00:09:49,514 --> 00:09:50,933 Your daughter. 82 00:09:56,271 --> 00:09:57,881 I found out after you left, 83 00:09:58,771 --> 00:10:00,633 that I was pregnant. 84 00:10:04,029 --> 00:10:05,989 I had so many thoughts. 85 00:10:06,990 --> 00:10:08,516 It was frightening too. 86 00:10:10,911 --> 00:10:12,957 But I'm so thankful for everything. 87 00:10:14,414 --> 00:10:15,833 To that child. 88 00:10:20,003 --> 00:10:22,800 That little child turned me into an adult. 89 00:10:24,591 --> 00:10:25,678 As a mother. 90 00:10:28,470 --> 00:10:29,974 Name? 91 00:10:31,514 --> 00:10:32,640 In-bi. 92 00:10:35,143 --> 00:10:36,940 She's In-bi. 93 00:11:05,215 --> 00:11:06,970 What is it? 94 00:11:09,343 --> 00:11:11,432 I'm the one who's torn apart. 95 00:11:19,021 --> 00:11:20,578 I want the man whom she calls dad 96 00:11:20,645 --> 00:11:23,069 to be normal and good. 97 00:11:25,652 --> 00:11:28,658 Come back when you think you are one. 98 00:11:31,950 --> 00:11:34,661 Get your head together and think straight. 99 00:11:54,932 --> 00:11:58,060 (10 years ago) 100 00:12:02,105 --> 00:12:04,942 (2 Missed calls from Min-seo) 101 00:12:33,929 --> 00:12:35,180 Come on... 102 00:12:36,306 --> 00:12:38,183 Turn on the light! 103 00:12:38,934 --> 00:12:41,812 Turn the light on! 104 00:12:42,730 --> 00:12:44,956 Turn the goddamn light on! 105 00:12:45,023 --> 00:12:46,274 Dammit... 106 00:12:49,236 --> 00:12:50,612 Who the hell? 107 00:12:53,031 --> 00:12:55,411 Hey, Su-hyuk, why are you... 108 00:12:58,411 --> 00:13:00,455 Hey, get him! 109 00:13:04,752 --> 00:13:05,878 Hold on... 110 00:13:11,258 --> 00:13:13,385 Hey, are you out of your mind? 111 00:14:09,107 --> 00:14:10,608 Su-hyuk... 112 00:14:11,860 --> 00:14:13,028 Hey... 113 00:14:14,487 --> 00:14:16,573 Why are you doing this? 114 00:14:17,324 --> 00:14:19,534 Did Eung-kook put you up to this? 115 00:14:19,910 --> 00:14:22,037 I just don't see the end, boss. 116 00:15:24,850 --> 00:15:26,434 May I help you? 117 00:15:29,479 --> 00:15:30,939 Christ... 118 00:15:46,371 --> 00:15:47,347 What? 119 00:15:47,414 --> 00:15:50,876 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 120 00:15:56,048 --> 00:15:57,858 Send the security up first. 121 00:15:57,925 --> 00:15:58,859 Yes. 122 00:15:58,926 --> 00:16:00,235 Then send him up. 123 00:16:00,302 --> 00:16:01,303 I understand, sir. 124 00:16:26,829 --> 00:16:28,038 Christ... 125 00:16:29,206 --> 00:16:31,557 Time flies, Su-hyuk. 126 00:16:31,624 --> 00:16:32,960 Congrats. 127 00:16:34,127 --> 00:16:35,548 Take them, here! 128 00:16:40,050 --> 00:16:40,965 Where is he? 129 00:16:44,554 --> 00:16:48,855 You should've called first, bro. 130 00:16:49,642 --> 00:16:51,828 Dude, we're a corporation now, 131 00:16:51,895 --> 00:16:55,565 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 132 00:16:56,108 --> 00:16:58,752 You can't just barge in like this. 133 00:16:58,819 --> 00:17:00,445 Here, put this back. 134 00:17:01,279 --> 00:17:03,006 You didn't like it? 135 00:17:03,073 --> 00:17:03,949 Kang. 136 00:17:05,450 --> 00:17:06,625 I'm here for Eung-kook. 137 00:17:08,286 --> 00:17:10,146 Don't call him by his name. 138 00:17:13,045 --> 00:17:15,043 He's the chairman now. 139 00:17:48,660 --> 00:17:49,705 You did good. 140 00:18:01,506 --> 00:18:04,215 Did you like the gift I sent you? 141 00:18:06,511 --> 00:18:07,429 Yes. 142 00:18:08,806 --> 00:18:10,805 You really loved that car. 143 00:18:15,813 --> 00:18:16,980 Su-hyuk. 144 00:18:18,606 --> 00:18:20,317 Isn't it great here? 145 00:18:22,903 --> 00:18:25,322 It's a different world now. 146 00:18:31,954 --> 00:18:34,271 You won't have to worry about me anymore. 147 00:18:43,173 --> 00:18:48,095 I thought you came to join me. 148 00:18:50,055 --> 00:18:53,916 You must have something else in mind. 149 00:18:57,312 --> 00:19:00,275 Care to entertain me? 150 00:19:02,442 --> 00:19:04,195 You won't understand. 151 00:19:24,339 --> 00:19:27,555 You should really read the tea leaves, bro. 152 00:19:40,775 --> 00:19:42,355 Kang. 153 00:19:54,745 --> 00:19:59,795 I'll make up my own mind, tell me. 154 00:20:03,295 --> 00:20:05,295 I decided then 155 00:20:06,420 --> 00:20:07,883 to wrap it all up. 156 00:20:10,302 --> 00:20:11,475 What do you mean? 157 00:20:13,513 --> 00:20:14,895 The big boss. 158 00:20:18,811 --> 00:20:20,855 Working under him, 159 00:20:22,439 --> 00:20:24,485 we didn't see the end. 160 00:20:26,609 --> 00:20:27,861 "We”? 161 00:20:31,489 --> 00:20:32,905 Well... 162 00:20:35,703 --> 00:20:38,085 So how will you live then? 163 00:20:38,872 --> 00:20:40,085 Lead a normal life. 164 00:20:46,046 --> 00:20:47,380 Normal... 165 00:20:49,382 --> 00:20:51,259 Aren't we normal? 166 00:20:52,886 --> 00:20:55,454 Do you have some other special normal in mind? 167 00:20:58,225 --> 00:21:03,963 I really don't understand what you're talking about. 168 00:21:09,569 --> 00:21:11,178 I'll head out, sir. 169 00:21:33,677 --> 00:21:37,345 It's what you deserve, take it. 170 00:21:59,161 --> 00:22:02,455 I must not be in his mind. 171 00:22:03,916 --> 00:22:06,293 Check who's around him. 172 00:22:09,421 --> 00:22:11,715 How's your dizziness? 173 00:22:13,383 --> 00:22:14,317 (Mom, I'm here, saw the doctor?) 174 00:22:14,384 --> 00:22:16,410 Do you collapse nowadays too? 175 00:22:17,304 --> 00:22:18,895 No, I think I'm better. 176 00:22:21,433 --> 00:22:24,186 Continue taking your meds, 177 00:22:25,562 --> 00:22:29,958 anemia symptom comes from the blood cancer, 178 00:22:30,025 --> 00:22:33,028 so you must decide the next step of the treatment. 179 00:22:34,321 --> 00:22:35,322 Okay. 180 00:22:50,045 --> 00:22:51,255 Hey! 181 00:22:53,381 --> 00:22:54,938 Have you ever thought about dad? 182 00:22:55,005 --> 00:22:56,475 Yeah, I did. 183 00:22:57,260 --> 00:22:58,568 Like how? 184 00:22:58,635 --> 00:23:00,204 Someone I don't have. 185 00:23:04,727 --> 00:23:05,895 And if you do? 186 00:23:06,979 --> 00:23:08,105 I do? 187 00:23:08,605 --> 00:23:11,233 I'm not sure, but I don't. 188 00:23:12,818 --> 00:23:15,075 Is it boring living with just me? 189 00:23:16,154 --> 00:23:18,495 That's nonsense, you're so much fun. 190 00:23:18,989 --> 00:23:20,003 I am? 191 00:23:20,070 --> 00:23:21,665 - You're hilarious! - Seriously? 192 00:23:26,707 --> 00:23:28,333 Sweetie, wait for me! 193 00:23:43,390 --> 00:23:45,558 Tofu is an ex-con tradition. 194 00:23:54,026 --> 00:23:55,235 There was a fire. 195 00:23:58,071 --> 00:24:00,908 It was an arson, actually. 196 00:24:03,368 --> 00:24:08,040 A few of my men died in hospital from it, 197 00:24:09,166 --> 00:24:10,751 and I fled to China. 198 00:24:15,255 --> 00:24:17,055 I met my wife there. 199 00:24:17,549 --> 00:24:18,717 My daughter. 200 00:24:19,675 --> 00:24:21,900 I was thinking of living there, 201 00:24:21,967 --> 00:24:23,845 but it wasn't easy there either. 202 00:24:26,641 --> 00:24:29,019 Kang, that jerk... 203 00:24:29,477 --> 00:24:31,493 With you gone, 204 00:24:31,560 --> 00:24:34,082 he kissed Eung-kook's ass, 205 00:24:34,149 --> 00:24:37,092 and cut me off too... 206 00:24:54,127 --> 00:24:57,045 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 207 00:24:57,881 --> 00:25:01,301 I told him there was nothing I could do, 208 00:25:02,469 --> 00:25:04,387 so let me keep my life. 209 00:25:07,891 --> 00:25:09,145 Su-hyuk. 210 00:25:10,811 --> 00:25:15,148 I think we had the wrong outlook in life. 211 00:25:16,649 --> 00:25:21,404 It took a long time to accept that. 212 00:25:28,036 --> 00:25:30,145 I had so many regrets behind bars. 213 00:25:34,752 --> 00:25:37,694 I regretted all my decisions in life. 214 00:25:45,137 --> 00:25:47,621 I'll do my best to lead a good life. 215 00:25:49,016 --> 00:25:50,267 Su-hyuk. 216 00:25:53,270 --> 00:25:54,770 It was so hard getting to 217 00:25:58,021 --> 00:25:59,359 where I am now. 218 00:26:02,905 --> 00:26:05,472 And I became a chicken. 219 00:26:13,957 --> 00:26:15,315 Please don't come around. 220 00:26:20,380 --> 00:26:21,965 I'm sorry. 221 00:26:25,010 --> 00:26:26,344 Sorry... 222 00:26:32,976 --> 00:26:34,228 When 223 00:26:36,728 --> 00:26:38,338 life turns normal... 224 00:26:44,112 --> 00:26:47,055 I'll come visit you 225 00:26:48,030 --> 00:26:49,702 with this bottle you brought. 226 00:27:55,308 --> 00:27:58,896 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 227 00:28:00,898 --> 00:28:03,735 What was it like to see him live a normal life? 228 00:28:05,819 --> 00:28:07,112 Did he look good? 229 00:28:07,696 --> 00:28:09,422 Are you following me? 230 00:28:09,489 --> 00:28:11,245 Following you? Really? 231 00:28:12,159 --> 00:28:13,911 I'm just interested. 232 00:28:15,495 --> 00:28:19,766 Our chairman's concern for you in the real world 233 00:28:19,833 --> 00:28:22,335 is through the roof. 234 00:28:24,087 --> 00:28:25,345 I'm getting jealous. 235 00:28:26,631 --> 00:28:28,385 No need to worry about me. 236 00:28:29,092 --> 00:28:30,135 You see? 237 00:28:32,470 --> 00:28:34,736 It's not like it was before, 238 00:28:34,803 --> 00:28:36,355 don't think about the past. 239 00:28:38,435 --> 00:28:39,786 The way I look at it, 240 00:28:39,853 --> 00:28:42,645 do the chairman's chores like a good boy, 241 00:28:43,725 --> 00:28:44,725 okay? 242 00:28:45,275 --> 00:28:47,275 And stay broken. 243 00:28:49,192 --> 00:28:51,115 That's normal for you. 244 00:28:53,366 --> 00:28:56,705 Don't go around forming a gang like this. 245 00:28:57,871 --> 00:29:03,752 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 246 00:29:11,509 --> 00:29:12,509 All right, 247 00:29:14,384 --> 00:29:15,685 I'll be careful. 248 00:29:29,695 --> 00:29:31,196 Goddamn. 249 00:29:35,157 --> 00:29:35,993 Dammit. 250 00:29:37,870 --> 00:29:39,035 Who told you get out? 251 00:29:40,163 --> 00:29:41,039 Get in. 252 00:29:42,705 --> 00:29:44,209 Jackass. 253 00:30:02,895 --> 00:30:05,063 Hell yeah! 254 00:30:12,529 --> 00:30:15,006 When I was living with grandma, 255 00:30:15,073 --> 00:30:17,701 this place was a shantytown. 256 00:30:25,583 --> 00:30:27,545 It's so goddamn big. 257 00:30:28,211 --> 00:30:30,885 Think of it as her big grave. 258 00:30:32,841 --> 00:30:36,136 The entire city is a grave. 259 00:30:38,596 --> 00:30:41,516 And she was a victim to this city. 260 00:30:44,770 --> 00:30:47,064 I'm tearing up. 261 00:30:48,065 --> 00:30:49,900 Let's go, I'm hungry. 262 00:30:51,401 --> 00:30:52,585 What do you feel like? 263 00:30:52,652 --> 00:30:54,170 I don't know, anything? 264 00:30:54,237 --> 00:30:56,047 You're being a jerk again. 265 00:30:56,114 --> 00:30:57,866 'Anything' is the hardest menu! 266 00:31:09,586 --> 00:31:11,396 - Hello? - Hello? 267 00:31:11,463 --> 00:31:12,522 - Buddy. - Buddy. 268 00:31:12,589 --> 00:31:14,107 Stupid punk... 269 00:31:14,174 --> 00:31:15,609 Stupid punk... 270 00:31:15,676 --> 00:31:18,153 What happened to the pastor, jerk? 271 00:31:18,220 --> 00:31:20,806 I sent him to the Promised Land. 272 00:31:21,223 --> 00:31:23,528 I told you to text, why are you calling? 273 00:31:23,595 --> 00:31:25,035 I'm uncomfortable with this. 274 00:31:25,102 --> 00:31:26,488 Where's Promised Land? 275 00:31:26,555 --> 00:31:27,704 A blessed place. 276 00:31:27,771 --> 00:31:29,790 What on earth are you yapping about? 277 00:31:29,857 --> 00:31:33,318 I told you to send him away quietly! 278 00:31:37,906 --> 00:31:39,657 Buddy. Hey. 279 00:31:40,158 --> 00:31:43,286 So did you get the job done or not? 280 00:31:45,163 --> 00:31:46,289 It's done! 281 00:31:47,165 --> 00:31:48,208 Idiot! 282 00:31:49,251 --> 00:31:52,688 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 283 00:31:52,755 --> 00:31:55,925 Why are you making me call you all the damn time! 284 00:31:58,551 --> 00:31:59,386 Prick! 285 00:32:00,093 --> 00:32:00,929 Damn you! 286 00:32:03,265 --> 00:32:04,683 Shut the hell up! 287 00:32:07,269 --> 00:32:09,146 Take another job. 288 00:32:09,897 --> 00:32:10,898 Job? 289 00:32:11,857 --> 00:32:13,650 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 290 00:32:14,359 --> 00:32:15,945 I'll pay double. 291 00:32:17,865 --> 00:32:19,823 Double, punk. 292 00:32:21,406 --> 00:32:22,300 What's the job? 293 00:32:22,367 --> 00:32:23,744 It's a tough job. 294 00:32:23,994 --> 00:32:24,825 How many? 295 00:32:25,201 --> 00:32:26,038 Just one. 296 00:32:27,330 --> 00:32:30,295 Don't do it your way, just grind him up. 297 00:32:31,877 --> 00:32:34,145 I'll pass if it's not our way. 298 00:32:34,212 --> 00:32:35,588 Quadruple. 299 00:32:37,339 --> 00:32:39,301 - So? - Send coordinates. 300 00:32:40,135 --> 00:32:41,219 So... 301 00:32:42,805 --> 00:32:44,015 how should we do it? 302 00:32:44,597 --> 00:32:47,517 You know, plainly and obviously. 303 00:32:51,063 --> 00:32:52,355 Normally. 304 00:33:18,966 --> 00:33:19,925 Mom! 305 00:33:22,010 --> 00:33:24,221 - Call me afterwards. - Okay. 306 00:33:54,665 --> 00:33:56,215 Why are you following me around? 307 00:33:57,880 --> 00:33:59,965 Have you thought about it? 308 00:35:32,305 --> 00:35:33,305 Min-seo? 309 00:35:46,697 --> 00:35:50,115 We got a circus in town. 310 00:35:51,493 --> 00:35:52,844 Let's go. 311 00:35:52,911 --> 00:35:54,913 Stick to our way next time. 312 00:36:29,281 --> 00:36:30,798 In-bi! 313 00:36:30,865 --> 00:36:32,133 Do you want to get pizza? 314 00:36:32,200 --> 00:36:34,135 No, my mom's waiting. 315 00:36:34,202 --> 00:36:37,415 Come on, let's go! 316 00:36:41,584 --> 00:36:43,253 Come on out, guys! 317 00:37:00,645 --> 00:37:02,147 Be careful out here. 318 00:37:02,773 --> 00:37:04,787 Shop owners here 319 00:37:04,854 --> 00:37:07,695 all want to catch and kill you. 320 00:37:23,251 --> 00:37:24,377 Mr. Choi? 321 00:37:25,003 --> 00:37:27,320 Could you confirm the death certificate? 322 00:37:30,633 --> 00:37:32,469 Ms. Kim Min-seo... 323 00:37:32,970 --> 00:37:35,453 was being treated here, 324 00:37:36,682 --> 00:37:37,935 I'm so sorry for your loss. 325 00:37:40,227 --> 00:37:42,408 I want the man 326 00:37:42,475 --> 00:37:44,982 whom she calls dad to be normal and good. 327 00:37:45,565 --> 00:37:47,695 Get your head together and think straight. 328 00:38:45,835 --> 00:38:47,675 (Recents: My Daughter) 329 00:38:58,221 --> 00:39:00,611 Mom, I'm almost home, 330 00:39:00,678 --> 00:39:01,706 I'm just outside. 331 00:39:06,438 --> 00:39:07,773 Mom? 332 00:39:09,024 --> 00:39:11,708 Hello? Mom! 333 00:39:11,775 --> 00:39:13,070 Mom? 334 00:39:28,293 --> 00:39:29,502 Mom... 335 00:39:40,180 --> 00:39:42,872 Who are you? 336 00:39:53,318 --> 00:39:54,402 Get home! 337 00:41:25,077 --> 00:41:26,665 Who's there? 338 00:41:28,285 --> 00:41:29,955 What are you doing? 339 00:41:33,961 --> 00:41:35,503 Excuse me? 340 00:41:40,092 --> 00:41:41,693 What's going on? 341 00:41:41,760 --> 00:41:43,595 We're playing a game. 342 00:41:45,013 --> 00:41:46,556 So bright... 343 00:41:48,391 --> 00:41:49,935 Who the hell? 344 00:41:52,020 --> 00:41:53,020 Mom! 345 00:41:55,607 --> 00:41:56,608 Mom? 346 00:41:57,185 --> 00:42:00,403 (We oppose redevelopment) 347 00:42:35,563 --> 00:42:36,439 Bang! 348 00:42:45,032 --> 00:42:46,241 Dammit! 349 00:43:00,463 --> 00:43:02,758 It doesn't feel right... 350 00:43:22,861 --> 00:43:24,196 Who the hell are you? 351 00:43:27,282 --> 00:43:29,205 (Caller ID Blocked) 352 00:44:00,315 --> 00:44:02,359 I hate complicated things. 353 00:44:03,565 --> 00:44:06,905 The person you're calling is unavailable... 354 00:44:15,161 --> 00:44:19,607 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 355 00:44:23,671 --> 00:44:26,255 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 356 00:44:44,276 --> 00:44:45,983 - Have a seat. - Yes, sir. 357 00:44:47,855 --> 00:44:49,798 So, the church had a fire? 358 00:44:49,865 --> 00:44:51,847 Yes, it's, uh... 359 00:44:52,409 --> 00:44:55,325 The builders won't whine and moan now. 360 00:44:56,371 --> 00:44:59,136 That pastor had more faith 361 00:44:59,203 --> 00:45:00,709 in money than Jesus. 362 00:45:01,376 --> 00:45:05,085 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 363 00:45:06,381 --> 00:45:08,635 I think it wrapped up nicely. 364 00:45:09,551 --> 00:45:10,783 Isn't this fun? 365 00:45:12,220 --> 00:45:14,360 Apartments 366 00:45:14,427 --> 00:45:18,143 and malls are going up on top of the dead. 367 00:45:18,518 --> 00:45:19,845 Our lives are... 368 00:45:21,016 --> 00:45:23,525 something. 369 00:45:28,401 --> 00:45:31,075 I'll update you on the construction. 370 00:45:31,990 --> 00:45:34,968 With the interior work done, 371 00:45:35,035 --> 00:45:37,428 we can open provisionally next week. 372 00:45:37,495 --> 00:45:41,499 Then a week later, we can open officially. 373 00:45:42,876 --> 00:45:44,544 - Kang? - Yes? 374 00:45:46,839 --> 00:45:48,506 Having fun here? 375 00:45:55,347 --> 00:45:57,015 I'll make sure this doesn't happen. 376 00:45:59,727 --> 00:46:01,228 You are the best. 377 00:46:03,856 --> 00:46:05,315 Thank you, Mr. Chairman. 378 00:46:06,024 --> 00:46:08,007 I'm going to head home. 379 00:46:09,152 --> 00:46:11,761 The boss should be out of the way. 380 00:46:14,532 --> 00:46:16,284 - He... - Pardon? 381 00:46:17,244 --> 00:46:18,245 Him... 382 00:46:19,747 --> 00:46:21,665 - Yes? - You know... 383 00:46:22,958 --> 00:46:24,918 - 'The Washer'? - Yes. 384 00:46:26,128 --> 00:46:27,138 Yes, the Washer. 385 00:46:27,205 --> 00:46:28,255 Yes, sir. 386 00:46:29,422 --> 00:46:31,715 Does he know a lot about you? 387 00:46:34,928 --> 00:46:35,804 No, sir. 388 00:46:36,554 --> 00:46:38,473 That's fine then. 389 00:46:39,641 --> 00:46:40,935 Nothing special about Su-hyuk? 390 00:46:42,895 --> 00:46:43,896 No, sir. 391 00:46:45,105 --> 00:46:46,481 Watch him carefully. 392 00:47:12,299 --> 00:47:13,859 Where did she go? 393 00:47:13,926 --> 00:47:15,969 I don't know, it's all useless. 394 00:47:16,636 --> 00:47:18,263 You'll be dead anyway. 395 00:47:22,267 --> 00:47:24,102 What are you doing? 396 00:47:25,353 --> 00:47:26,748 It's useless. 397 00:47:26,815 --> 00:47:28,355 I can't feel pain anyway. 398 00:47:31,340 --> 00:47:32,775 You prick! 399 00:47:33,445 --> 00:47:35,155 Seriously! 400 00:47:35,864 --> 00:47:38,575 Goddammit! 401 00:47:39,576 --> 00:47:41,840 I've never felt this before, 402 00:47:41,907 --> 00:47:44,081 what the heck was that?! 403 00:47:49,878 --> 00:47:50,715 Make the call. 404 00:47:53,006 --> 00:47:53,841 Can't. 405 00:47:55,676 --> 00:47:57,469 No outgoing calls on this. 406 00:47:58,050 --> 00:47:58,885 You never tried? 407 00:48:04,852 --> 00:48:06,186 What will you do? 408 00:48:09,397 --> 00:48:11,233 Stay back, hey! 409 00:48:12,106 --> 00:48:12,943 Stay back! 410 00:48:15,403 --> 00:48:16,363 Jesus! 411 00:48:18,448 --> 00:48:20,258 What a goddamn jerk! 412 00:48:20,325 --> 00:48:22,035 This hurts so damn much! 413 00:48:22,452 --> 00:48:25,956 Since I'm here, she'll call. 414 00:48:26,664 --> 00:48:28,505 The phone will ring! 415 00:48:35,465 --> 00:48:38,055 You see? What did I tell you? 416 00:48:41,596 --> 00:48:43,891 - Put the kid on. - Put my friend on. 417 00:48:44,599 --> 00:48:45,935 Put In-bi on. 418 00:48:47,978 --> 00:48:49,475 Her name is In-bi? 419 00:48:51,398 --> 00:48:52,649 What a cute name. 420 00:48:54,693 --> 00:48:57,405 My friend first, that's the order of things. 421 00:48:58,071 --> 00:48:59,948 Or I'm hanging up. 422 00:49:07,414 --> 00:49:08,749 You're on speaker! 423 00:49:12,252 --> 00:49:13,962 - Are you okay? - No. 424 00:49:16,006 --> 00:49:19,448 This jerk messed up my shoulder. 425 00:49:20,260 --> 00:49:21,737 He's a prick. 426 00:49:21,804 --> 00:49:22,930 Let's meet. 427 00:49:24,597 --> 00:49:25,907 Do not harm the child. 428 00:49:25,974 --> 00:49:28,226 Yeah? But you need to die. 429 00:49:29,394 --> 00:49:32,522 Right, you have to die. 430 00:49:33,857 --> 00:49:36,609 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 431 00:49:37,903 --> 00:49:39,708 Be sad and worrisome like a dad 432 00:49:39,775 --> 00:49:41,489 and be patient. 433 00:49:48,663 --> 00:49:50,375 What are we doing? 434 00:49:51,541 --> 00:49:53,096 If you let me go, 435 00:49:53,163 --> 00:49:55,212 I'll get her to let the kid go. 436 00:49:55,963 --> 00:49:57,165 No? 437 00:50:01,969 --> 00:50:04,471 You... 438 00:50:07,349 --> 00:50:11,144 aren't going to listen to my friend's order? 439 00:50:44,552 --> 00:50:47,369 Why doesn't this jerk ever call? 440 00:51:09,161 --> 00:51:10,386 Yo, Mongo! 441 00:51:10,453 --> 00:51:12,455 Not sleeping, punk? 442 00:51:13,165 --> 00:51:15,455 Why are you still up? 443 00:51:20,005 --> 00:51:22,174 He's a character for sure. 444 00:51:24,634 --> 00:51:27,345 Why isn't this jackass answering? 445 00:51:28,927 --> 00:51:29,861 (Caller ID Blocked) 446 00:51:29,928 --> 00:51:32,492 Hey jerk, why aren't you calling me? 447 00:51:32,559 --> 00:51:33,725 Do you want to die? 448 00:51:50,410 --> 00:51:51,411 What the hell? 449 00:51:51,995 --> 00:51:53,335 Dammit, you psycho! 450 00:51:54,453 --> 00:51:55,306 Hey! 451 00:51:55,373 --> 00:51:57,218 - Huh? - Get out of the car. 452 00:51:57,285 --> 00:51:58,285 Hey! 453 00:51:59,566 --> 00:52:01,215 Hey, stop the car, dammit! 454 00:52:11,556 --> 00:52:14,135 Pull him out! 455 00:52:33,704 --> 00:52:34,705 Now! Grab him! 456 00:52:44,835 --> 00:52:47,489 Get him out! 457 00:53:13,118 --> 00:53:14,865 I'm dizzy, stop... 458 00:53:15,746 --> 00:53:16,955 Please stop! 459 00:53:17,664 --> 00:53:19,582 Please... stop... 460 00:53:43,732 --> 00:53:45,118 Dammit! 461 00:53:45,185 --> 00:53:47,155 Goddammit! 462 00:53:48,111 --> 00:53:49,654 What's with you? 463 00:53:50,613 --> 00:53:51,745 Where's the child? 464 00:53:52,615 --> 00:53:53,800 What child? 465 00:53:53,867 --> 00:53:57,059 What the hell are you talking about?! 466 00:53:57,830 --> 00:54:00,515 Let go, let go! Let go of me! 467 00:54:00,582 --> 00:54:02,085 Goddammit! 468 00:54:04,169 --> 00:54:05,625 - Where is she? - Who?! 469 00:54:07,005 --> 00:54:08,215 Where is she? 470 00:54:25,607 --> 00:54:26,441 Crap... 471 00:55:13,065 --> 00:55:13,945 Gun? 472 00:55:22,369 --> 00:55:23,999 Goddamn... 473 00:55:26,375 --> 00:55:28,255 You're fast. 474 00:55:28,921 --> 00:55:30,380 You're like a wet rat. 475 00:55:33,008 --> 00:55:36,858 Move it, pricks, I'll get him. 476 00:55:36,925 --> 00:55:37,845 Goddamn useless... 477 00:55:39,014 --> 00:55:40,557 Su-hyuk, come on out. 478 00:55:42,267 --> 00:55:45,250 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 479 00:55:46,313 --> 00:55:47,515 Su-hyuk. 480 00:55:48,478 --> 00:55:49,374 Give it up. 481 00:55:49,441 --> 00:55:51,918 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 482 00:55:51,985 --> 00:55:53,615 Let's get out of here, and get the kid. 483 00:55:54,112 --> 00:55:56,239 I'll return the kid, she's not here. 484 00:55:57,700 --> 00:55:59,217 Come out, Mr. Choi. 485 00:55:59,284 --> 00:56:01,261 If you get killed here, who'll find her? 486 00:56:01,328 --> 00:56:02,329 Get out. 487 00:56:06,291 --> 00:56:08,375 Christ, just work, dammit. 488 00:56:09,833 --> 00:56:10,713 Crap! 489 00:56:13,173 --> 00:56:14,299 Go! Go! 490 00:56:15,508 --> 00:56:16,634 Is it jammed?! 491 00:56:18,887 --> 00:56:20,513 Dammit! 492 00:56:21,682 --> 00:56:23,028 You useless tools! 493 00:56:23,095 --> 00:56:25,352 What the hell are you doing?! 494 00:56:27,354 --> 00:56:28,689 Why is this jammed?! 495 00:56:38,531 --> 00:56:39,950 You did the right thing! 496 00:56:45,205 --> 00:56:46,205 Jeez... 497 00:56:50,418 --> 00:56:52,587 My luck's bad today... 498 00:56:57,589 --> 00:56:58,426 You laugh? 499 00:56:59,094 --> 00:57:00,053 What's so funny? 500 00:57:00,679 --> 00:57:03,181 You're the joke, fool! 501 00:57:27,497 --> 00:57:29,750 Your dad's personality is weird. 502 00:57:31,418 --> 00:57:34,234 I don't have a dad. 503 00:57:34,963 --> 00:57:38,545 What? Why was he being so protective then? 504 00:57:39,968 --> 00:57:41,553 I don't know. 505 00:57:41,929 --> 00:57:45,073 Why did you kidnap me? 506 00:57:45,140 --> 00:57:46,895 My mom's poor. 507 00:57:47,976 --> 00:57:51,185 Do I look like I kidnap kids for money? 508 00:57:52,105 --> 00:57:56,026 No, if I offended you, please forgive me. 509 00:57:56,694 --> 00:58:01,285 I'm just worried that my mom would worry... 510 00:58:03,658 --> 00:58:06,704 You worry too much. 511 00:58:08,163 --> 00:58:10,545 Moms are there to worry, In-bi. 512 00:58:11,917 --> 00:58:13,715 My mom's sick. 513 00:58:16,045 --> 00:58:17,715 So sad. 514 00:58:18,924 --> 00:58:20,383 Get up. 515 00:58:24,512 --> 00:58:25,512 Hold my hand. 516 00:58:35,273 --> 00:58:37,495 All moms are sick, 517 00:58:37,562 --> 00:58:40,586 don't worry, she'll live long. 518 00:58:40,653 --> 00:58:42,886 And In-bi, 519 00:58:43,902 --> 00:58:46,509 I'm uncomfortable with this too. 520 00:58:46,576 --> 00:58:49,684 But we're in this mess because of that weirdo. 521 00:58:50,873 --> 00:58:54,350 So let's suck it up until we can say good bye. 522 00:58:54,417 --> 00:58:56,352 Okay, thank you. 523 00:58:56,419 --> 00:58:58,772 What's your name? 524 00:58:58,839 --> 00:59:01,089 You don't need to know, 525 00:59:02,280 --> 00:59:05,137 we won't be together long. 526 00:59:07,139 --> 00:59:10,100 This is your room. 527 00:59:11,018 --> 00:59:13,078 Don't come out from there. 528 00:59:13,145 --> 00:59:17,065 If you come out, he might kill you. 529 00:59:31,579 --> 00:59:32,723 Shoyi! 530 00:59:32,790 --> 00:59:34,249 Go away. 531 00:59:40,547 --> 00:59:42,049 Get some sleep. 532 00:59:42,424 --> 00:59:44,843 You can go home when you wake up. 533 01:00:49,449 --> 01:00:51,514 Let me make a call, I'll pay you $100. 534 01:00:53,661 --> 01:00:55,477 I saw the bomb in the backseat. 535 01:00:56,331 --> 01:00:58,730 Maintain distance, he's the real deal. 536 01:00:59,626 --> 01:01:00,977 And a psycho too. 537 01:01:01,044 --> 01:01:03,109 You okay, Woo-jin? 538 01:01:06,299 --> 01:01:09,215 Sorry, how did this happen? 539 01:01:23,316 --> 01:01:27,445 5... 4... 3... 540 01:01:28,571 --> 01:01:30,866 2... 1... 541 01:01:32,117 --> 01:01:33,155 ding! 542 01:01:43,585 --> 01:01:46,505 Answer it, go on. 543 01:01:48,546 --> 01:01:49,385 Let's meet. 544 01:01:50,052 --> 01:01:52,273 He will take you to the spot, 545 01:01:52,340 --> 01:01:54,322 and we can trade. 546 01:01:54,389 --> 01:01:55,725 It's simple. 547 01:01:56,433 --> 01:01:58,395 - Put In-bi on. - In-bi? 548 01:02:01,730 --> 01:02:02,898 She's sleeping. 549 01:02:03,606 --> 01:02:05,065 How do I believe you? 550 01:02:05,734 --> 01:02:07,778 There's no other way. 551 01:02:08,779 --> 01:02:10,302 You have to believe someone 552 01:02:11,824 --> 01:02:13,867 for this to be over. 553 01:02:17,037 --> 01:02:19,811 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 554 01:02:22,250 --> 01:02:24,375 Have a snooze and see you tomorrow. 555 01:03:19,057 --> 01:03:21,581 You're pretty good, you got the door open. 556 01:03:23,311 --> 01:03:26,044 Fine, I won't lock the door. 557 01:03:28,025 --> 01:03:29,405 But you decide. 558 01:03:30,318 --> 01:03:33,195 If you stay put, you'll see your mom. 559 01:03:33,781 --> 01:03:35,032 Or... 560 01:03:37,242 --> 01:03:39,665 who knows what'll happen, got it? 561 01:03:41,413 --> 01:03:42,539 Eat this. 562 01:03:49,087 --> 01:03:51,069 I have to get my friend too. 563 01:04:15,405 --> 01:04:16,525 Kang. 564 01:04:18,158 --> 01:04:19,865 If you drop that, you're dead. 565 01:04:23,872 --> 01:04:25,035 Explain yourself. 566 01:04:27,042 --> 01:04:29,065 - We were ambushed. - Masseuse. 567 01:04:54,855 --> 01:04:57,302 The Wash... Washer... 568 01:04:59,867 --> 01:05:00,825 I hired 'The Washer'... 569 01:05:03,036 --> 01:05:06,138 But the job went south... 570 01:05:06,205 --> 01:05:07,582 I'm sorry! 571 01:05:09,334 --> 01:05:12,558 I thought I should wrap it up... 572 01:05:12,625 --> 01:05:13,505 Masseuse. 573 01:05:26,143 --> 01:05:27,144 Goddamn... 574 01:05:28,603 --> 01:05:30,313 Su-hyuk, he... 575 01:05:31,648 --> 01:05:32,983 What about him? 576 01:05:36,319 --> 01:05:40,345 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 577 01:05:46,538 --> 01:05:48,955 That's your reason? A pushover? 578 01:06:03,555 --> 01:06:08,015 I did so much dirty work for you. 579 01:06:10,395 --> 01:06:11,975 But... 580 01:06:14,232 --> 01:06:17,986 Su-hyuk ransacked this place, 581 01:06:20,405 --> 01:06:22,987 and messed me up like this, 582 01:06:23,695 --> 01:06:25,535 but dammit! 583 01:06:29,122 --> 01:06:33,295 Why am I the only one getting all the blame?! 584 01:06:40,383 --> 01:06:43,721 Wielding the shotgun made you feel powerful? 585 01:06:44,763 --> 01:06:46,185 I'll clean this mess up. 586 01:06:46,556 --> 01:06:47,528 Please give me a chance. 587 01:06:47,595 --> 01:06:48,684 Look at me. 588 01:06:49,267 --> 01:06:50,268 Come on, look at me. 589 01:06:52,312 --> 01:06:55,565 Just stick to my orders, don't think. 590 01:07:14,584 --> 01:07:16,503 Stay out of this. 591 01:07:18,964 --> 01:07:20,883 Gerr, you clean this up. 592 01:07:22,009 --> 01:07:23,761 I can do it, Mr. Chairman! 593 01:07:25,053 --> 01:07:27,188 I can clean it up, sir! 594 01:07:27,255 --> 01:07:28,849 Mr. Chairman! 595 01:08:25,155 --> 01:08:26,928 Let's go, it's time. 596 01:08:43,882 --> 01:08:47,305 I really like this car, it's similar to its owner. 597 01:08:52,015 --> 01:08:54,643 I'm not saying I like you, so eyes front. 598 01:08:55,143 --> 01:08:56,770 Don't stare at me. 599 01:08:58,689 --> 01:09:01,421 We're almost there, focus. 600 01:09:11,618 --> 01:09:14,642 Sir, are you in pain? 601 01:09:17,875 --> 01:09:19,126 I sure am... 602 01:09:20,836 --> 01:09:22,650 I was always in pain. 603 01:09:24,589 --> 01:09:26,863 I'll continue to be in pain. 604 01:09:35,600 --> 01:09:37,331 It'll be like this forever. 605 01:10:18,268 --> 01:10:19,105 Are you her dad? 606 01:10:22,189 --> 01:10:24,942 All right, let me rephrase that. 607 01:10:27,527 --> 01:10:28,904 Is she your daughter? 608 01:10:31,448 --> 01:10:32,532 All right. 609 01:10:34,242 --> 01:10:37,162 If you don't feel like talking, listen to my story. 610 01:10:40,958 --> 01:10:42,647 When I was a kid, 611 01:10:43,454 --> 01:10:47,795 there were kids scary enough to pee my pants. 612 01:10:49,549 --> 01:10:51,405 I fled from them every day, 613 01:10:52,635 --> 01:10:54,534 but they would always find me. 614 01:10:55,973 --> 01:10:57,912 I went home late one night, 615 01:10:59,893 --> 01:11:01,488 they were passed out in my room, 616 01:11:01,555 --> 01:11:03,835 drunk and butane gassed, 617 01:11:05,148 --> 01:11:06,963 they completely ransacked it. 618 01:11:10,738 --> 01:11:12,447 I decided then. 619 01:11:13,656 --> 01:11:15,263 'I should torch my house.' 620 01:11:18,120 --> 01:11:19,767 And I watched it from outside, 621 01:11:22,540 --> 01:11:25,460 while imagining them all charred up. 622 01:11:26,544 --> 01:11:29,527 Then I suddenly remembered something. 623 01:11:33,010 --> 01:11:34,344 'Holy crap, ' 624 01:11:37,597 --> 01:11:39,996 'my grandma is sleeping in the next room...' 625 01:11:45,272 --> 01:11:49,380 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 626 01:11:53,321 --> 01:11:58,180 I actually once wished her dead. 627 01:12:03,456 --> 01:12:06,606 I don't know if it was my imagination 628 01:12:08,038 --> 01:12:09,296 or hallucination. 629 01:12:13,091 --> 01:12:14,822 I'll tell you a story too. 630 01:12:17,680 --> 01:12:19,493 Someone died because of you. 631 01:12:22,642 --> 01:12:24,248 A woman I loved. 632 01:12:44,414 --> 01:12:45,582 Fire! 633 01:13:00,973 --> 01:13:03,641 Just die already! 634 01:13:04,601 --> 01:13:05,518 Hop on! 635 01:13:06,144 --> 01:13:07,788 Why doesn't he ever die?! 636 01:13:07,855 --> 01:13:08,856 Hop on! 637 01:13:09,356 --> 01:13:11,108 - My hands! - Here, knife! 638 01:13:17,072 --> 01:13:18,531 How do we kill him? 639 01:14:29,595 --> 01:14:30,685 Dammit! 640 01:16:29,890 --> 01:16:31,516 Who the hell is he? 641 01:16:31,975 --> 01:16:33,977 A dead man, obviously. 642 01:17:01,588 --> 01:17:02,715 Geez! 643 01:18:59,372 --> 01:19:01,057 She's not dead, right? 644 01:19:01,124 --> 01:19:03,105 Are you okay? Wake up! 645 01:19:05,921 --> 01:19:07,297 Are you all right? 646 01:19:08,006 --> 01:19:09,965 Give me some space. 647 01:19:24,815 --> 01:19:25,816 Where's In-bi? 648 01:19:27,860 --> 01:19:31,196 She's really that precious? 649 01:19:33,866 --> 01:19:36,096 What's it to you? 650 01:19:37,035 --> 01:19:39,455 She said she doesn't have a dad. 651 01:19:40,405 --> 01:19:42,585 With you dead, she'll go back to her mom. 652 01:19:42,995 --> 01:19:45,098 You can't do that for her? 653 01:19:45,165 --> 01:19:46,790 Tell me now and no one gets hurt. 654 01:19:48,255 --> 01:19:50,465 Expect me to believe that? How? 655 01:19:51,875 --> 01:19:53,802 Stop! Please, don't! Please... 656 01:19:55,053 --> 01:19:56,571 I'll believe you. 657 01:19:56,638 --> 01:19:59,845 Someone has to for this to end. 658 01:20:03,061 --> 01:20:04,562 Please don't... 659 01:20:24,958 --> 01:20:25,876 Huh? 660 01:20:26,835 --> 01:20:29,296 Shoyi? Shoyi... 661 01:20:39,056 --> 01:20:43,409 Wait, why are you here? 662 01:20:43,476 --> 01:20:45,145 Shoyi? 663 01:20:46,104 --> 01:20:50,233 Who messed him up like this... 664 01:20:54,196 --> 01:20:56,949 If Jin-ah finds out... 665 01:20:57,407 --> 01:20:59,617 What the hell's going on? 666 01:21:26,644 --> 01:21:27,644 Hey! 667 01:21:28,396 --> 01:21:30,315 Did Kang send you? 668 01:21:32,860 --> 01:21:36,739 Why didn't you come when I needed help? 669 01:21:37,823 --> 01:21:40,216 I didn't even know you were coming. 670 01:21:40,283 --> 01:21:42,870 So, is Kang okay? 671 01:21:47,165 --> 01:21:48,875 You should've called first. 672 01:21:52,379 --> 01:21:53,756 The guy over there. 673 01:21:55,382 --> 01:21:57,300 Do something about him, 674 01:21:58,385 --> 01:21:59,965 then we can chat. 675 01:22:04,808 --> 01:22:07,060 He's no ordinary psycho, 676 01:22:07,477 --> 01:22:08,729 you have to be careful. 677 01:24:18,233 --> 01:24:19,860 How dare you kill my Shoyi... 678 01:25:58,792 --> 01:26:00,689 Who are you? 679 01:26:19,562 --> 01:26:21,001 Let's go home, In-bi. 680 01:26:50,803 --> 01:26:51,970 Get up. 681 01:26:53,889 --> 01:26:55,766 I said get up. 682 01:26:58,811 --> 01:26:59,975 Get the hell up. 683 01:28:14,386 --> 01:28:16,800 Everything's messed up because of that idiot. 684 01:28:18,348 --> 01:28:19,911 My poor Shoyi... 685 01:28:22,644 --> 01:28:24,479 I'm so goddamn hungry... 686 01:28:27,149 --> 01:28:29,151 Never been to New York, right? 687 01:28:29,484 --> 01:28:30,527 Let's go there. 688 01:28:31,904 --> 01:28:33,530 New York's that great? 689 01:28:34,197 --> 01:28:35,323 Yeah... 690 01:28:35,991 --> 01:28:39,995 - Can we take our goldfish? - Yeah... 691 01:28:50,088 --> 01:28:52,357 What's wrong with this car? 692 01:28:52,424 --> 01:28:54,009 Why the hell? 693 01:28:55,552 --> 01:28:56,887 What's wrong with it? 694 01:29:01,558 --> 01:29:05,603 Since the owner's dead, it decided to die too? 695 01:29:10,150 --> 01:29:12,589 Your phone! I'll call Kang to get our money. 696 01:29:13,611 --> 01:29:15,005 You memorized his number? 697 01:29:15,072 --> 01:29:17,240 Yeah, yours and his. 698 01:29:18,283 --> 01:29:19,245 That's amazing. 699 01:29:21,328 --> 01:29:23,245 Should we kill him after we get paid? 700 01:29:25,290 --> 01:29:26,499 Why? 701 01:29:28,085 --> 01:29:30,628 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 702 01:29:33,506 --> 01:29:35,692 Why isn't this jerk answering? 703 01:29:35,759 --> 01:29:37,177 We're doomed. 704 01:29:37,552 --> 01:29:38,428 What's up? 705 01:30:03,954 --> 01:30:05,497 Damn, that hurts. 706 01:30:28,979 --> 01:30:30,895 What are you two doing here? 707 01:30:35,027 --> 01:30:35,855 Kang... 708 01:30:39,447 --> 01:30:41,408 Where's Su-hyuk? 709 01:30:42,492 --> 01:30:44,035 Where's Choi Su-hyuk? 710 01:30:46,747 --> 01:30:48,915 Where the heck is he?! 711 01:30:51,794 --> 01:30:53,545 Damn moron... 712 01:30:58,801 --> 01:31:02,008 Give us the money, 713 01:31:03,241 --> 01:31:04,765 quadruple our rate... 714 01:31:14,232 --> 01:31:17,127 Quadruple, right. 715 01:31:17,194 --> 01:31:21,464 You really got a mouth... 716 01:31:21,531 --> 01:31:24,702 Look at me, can you say ah? 717 01:31:25,410 --> 01:31:26,239 Say ah. 718 01:31:31,834 --> 01:31:32,876 What the... 719 01:31:35,295 --> 01:31:37,840 I'm so goddamn tired... 720 01:31:39,800 --> 01:31:41,259 What the heck... 721 01:31:44,012 --> 01:31:45,430 Dammit... 722 01:31:49,175 --> 01:31:50,518 Crap... 723 01:31:56,566 --> 01:31:57,754 Good... 724 01:32:22,592 --> 01:32:24,845 You're a tenacious one... 725 01:32:29,224 --> 01:32:30,684 An insane dad... 726 01:32:42,445 --> 01:32:43,445 Bro... 727 01:32:49,870 --> 01:32:53,351 Could you take me home? 728 01:32:55,542 --> 01:32:57,125 I think I should go home. 729 01:33:00,213 --> 01:33:01,381 Bro... 730 01:33:07,179 --> 01:33:08,471 Bro! 731 01:33:19,357 --> 01:33:20,667 Mom, hurry! 732 01:33:20,734 --> 01:33:23,361 Can you slow down? Get back here! 733 01:34:19,584 --> 01:34:22,045 (Directed by Jung Woo Sung) 734 01:34:23,130 --> 01:34:26,216 (Jung Woo Sung Kim Nam Gil Kim Jun Han) 735 01:34:27,134 --> 01:34:30,178 (Park You-na Ryu Jian) 736 01:34:31,221 --> 01:34:34,391 (and Park Sung Woong Lee Elijah) 45671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.