All language subtitles for 1985 S01E08.Final

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 Musique de tension Rires 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,680 -Faut jamais qu'on se sépare. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,200 -Ils cherchent des collaborateurs. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,800 -Vous voulez bosser sur l'affaire ? 5 00:00:08,040 --> 00:00:09,320 -La commission a décidé 6 00:00:09,560 --> 00:00:10,880 de te promouvoir 7 00:00:11,120 --> 00:00:13,640 dans une autre fonction, avec moins de challenges. 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,720 -Si derrière chaque attaque, meurtre, 9 00:00:15,960 --> 00:00:19,280 vol, ce serait un autre but poursuivi par tous les auteurs ? 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,840 -C'est la stratégie de la mise sous tension. 11 00:00:22,080 --> 00:00:23,520 Le résultat, c'est que le gouvernement 12 00:00:23,760 --> 00:00:25,240 finit par terroriser les habitants. 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,320 Ils demandent plus de présence policière. 14 00:00:27,560 --> 00:00:29,120 -Mon père y aurait pris part ? 15 00:00:29,360 --> 00:00:30,640 -C'était l'objet de mon enquête. 16 00:00:30,880 --> 00:00:31,920 --- 17 00:00:32,160 --> 00:00:33,280 -C'est quoi, ça ? 18 00:00:33,520 --> 00:00:34,360 -Mendez. 19 00:00:34,600 --> 00:00:35,560 -T'as volé mes armes ? 20 00:00:35,800 --> 00:00:37,720 --- 21 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 -On dirait pas que tout part en couille ? 22 00:00:39,960 --> 00:00:40,800 --- 23 00:00:41,040 --> 00:00:42,880 Comme si t'avais plus d'emprise. 24 00:00:43,120 --> 00:00:44,480 -T'as pas envie de rester ? 25 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 --- 26 00:00:46,120 --> 00:00:47,160 -Ca fait quoi, comme effet ? 27 00:00:47,400 --> 00:00:48,840 -C'est Disneyland dans ton corps. 28 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 -Putain... 29 00:00:50,320 --> 00:00:51,480 -Ils vont recommencer. 30 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 -Comment vous le savez ? 31 00:00:53,240 --> 00:00:56,320 -Je suis l'avocate des CCC. -Comment ils sont arrivés à toi ? 32 00:00:56,560 --> 00:00:57,640 --- 33 00:00:57,880 --> 00:00:58,720 -Je te crois pas. 34 00:00:58,960 --> 00:01:00,920 -Pourquoi je mentirais à mon avocate ? 35 00:01:01,520 --> 00:01:02,840 -C'est ce qu'on t'a demandé. 36 00:01:03,080 --> 00:01:04,520 --- Cris 37 00:01:04,760 --> 00:01:06,160 -J'ai pas tes armes, juré. 38 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 -Laisse-moi contrôler le box. 39 00:01:07,720 --> 00:01:08,960 -Dis que tu me crois ! 40 00:01:09,200 --> 00:01:10,240 -Je veux les attraper. 41 00:01:10,480 --> 00:01:11,720 -Et moi, je suis enceinte. 42 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 -Tu vas avorter ? 43 00:01:14,880 --> 00:01:15,840 -J'en sais rien. 44 00:01:16,080 --> 00:01:16,960 -Comment ça ? 45 00:01:17,200 --> 00:01:17,880 -Marc ? 46 00:01:18,120 --> 00:01:22,120 --- 47 00:01:22,840 --> 00:01:23,960 -Disneyland est fermé. 48 00:01:24,200 --> 00:01:25,480 -Encore un jour. 49 00:01:25,720 --> 00:01:27,000 -Tu me donnes quoi en retour ? 50 00:01:27,240 --> 00:01:38,040 --- 51 00:01:45,040 --> 00:01:47,720 Musique dramatique 52 00:01:47,960 --> 00:01:51,720 --- 53 00:01:51,960 --> 00:01:54,760 --- Gazouillis 54 00:01:55,000 --> 00:01:56,320 -Tu me poseras des questions 55 00:01:56,560 --> 00:01:59,240 sur les choix qu'on aura faits étant jeunes. 56 00:02:00,040 --> 00:02:03,160 Ou plus tard aussi, en tant qu'adultes. 57 00:02:03,400 --> 00:02:04,800 En tant que parents. 58 00:02:05,040 --> 00:02:06,760 En tant que tes parents. 59 00:02:07,280 --> 00:02:09,520 Tous les enfants font ça un jour ou l'autre. 60 00:02:09,760 --> 00:02:11,040 --- 61 00:02:11,280 --> 00:02:15,160 Probablement qu'il y a des choses qu'on aurait dû faire différemment. 62 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Ou mieux. 63 00:02:17,000 --> 00:02:19,120 --- 64 00:02:19,360 --> 00:02:22,080 Mais l'histoire n'est pas une question de choix. 65 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 L'histoire t'emporte à toute vitesse, 66 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 comme un train 67 00:02:27,280 --> 00:02:29,640 ou une Golf GTi en ce qui nous concerne. 68 00:02:30,720 --> 00:02:33,320 Elle te fauche sans excuse ni pardon. 69 00:02:33,560 --> 00:02:35,640 --- Coups de feu et cris 70 00:02:35,880 --> 00:02:39,320 Après le dernier attentat à Alost, après ces huit morts, 71 00:02:39,560 --> 00:02:41,600 quelque chose s'est brisé chez tout le monde. 72 00:02:42,400 --> 00:02:44,720 Il n'y a pas de mots pour exprimer le traumatisme. 73 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 Les gens avaient peur, mon trésor. 74 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 Les gens étaient vraiment morts de peur. 75 00:02:52,280 --> 00:02:54,520 Et c'était très compliqué pour ton papa. 76 00:02:55,360 --> 00:02:56,880 Il fallait qu'il agisse. 77 00:02:57,120 --> 00:02:58,520 Pour nous. 78 00:02:58,760 --> 00:02:59,760 --- Coups de feu 79 00:03:00,000 --> 00:03:00,640 Pour toi. 80 00:03:00,880 --> 00:03:03,200 --- 81 00:03:03,440 --> 00:03:05,800 On a donc fait chacun nos propres choix. 82 00:03:06,040 --> 00:03:10,040 --- 83 00:03:10,280 --> 00:03:12,080 --- Gazouillis 84 00:03:12,320 --> 00:03:14,040 Ton papa et moi, on était bloqués 85 00:03:14,280 --> 00:03:16,160 dans quelque chose de trop violent pour nous. 86 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 Le monde était en guerre 87 00:03:18,480 --> 00:03:21,200 et on avait laissé cette guerre entrer chez nous, 88 00:03:22,040 --> 00:03:23,400 dans notre maison, 89 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 dans notre vie. 90 00:03:25,240 --> 00:03:26,040 --- 91 00:03:26,480 --> 00:03:28,680 On pensait être plus forts qu'elle, 92 00:03:28,920 --> 00:03:31,200 qu'on allait tout résoudre. 93 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 On était si naïfs à l'époque. 94 00:03:35,400 --> 00:03:39,600 --- 95 00:03:39,840 --> 00:03:41,920 Musique dramatique 96 00:03:42,160 --> 00:04:27,480 --- 97 00:04:27,720 --> 00:04:30,960 Musique pesante 98 00:04:31,200 --> 00:04:37,440 --- 99 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 -Qu'est-ce que c'est ? 100 00:04:39,160 --> 00:04:40,760 -C'est toi qui les as faites. 101 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 -Non, j'ai jamais vu ces photos. 102 00:04:43,280 --> 00:04:44,440 --- 103 00:04:45,320 --> 00:04:48,440 -Pourquoi la communion de ta fille est sur la pellicule ? 104 00:04:48,680 --> 00:04:51,040 -Pourquoi t'as des photos de ma fille ? 105 00:04:51,280 --> 00:04:52,320 C'est Bouhouche qui t'a donné ça ? 106 00:04:52,920 --> 00:04:55,760 -T'as pris des photos du Delhaize avant l'attaque. 107 00:04:56,000 --> 00:04:57,840 -C'est pour un boulot. 108 00:04:58,560 --> 00:05:00,520 Un garagiste Mercedes s'envoyait en l'air 109 00:05:00,760 --> 00:05:02,640 dans une villa à côté du Delhaize. 110 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 J'ai fait une journée d'observation pour sa femme. 111 00:05:05,080 --> 00:05:08,160 J'ai sûrement pris des photos pendant que je m'emmerdais. 112 00:05:08,400 --> 00:05:10,240 -Et c'est quoi, le nom de cette femme ? 113 00:05:10,880 --> 00:05:12,920 -Faudra que je regarde dans mes dossiers. 114 00:05:13,160 --> 00:05:14,640 -On va faire une perquisition 115 00:05:14,880 --> 00:05:16,480 dans ton bureau. -Maintenant ? 116 00:05:17,360 --> 00:05:18,040 -Oui. 117 00:05:18,280 --> 00:05:19,880 -Non, ça va pas le faire. -Ah non ? 118 00:05:20,280 --> 00:05:21,360 -Non, ça va pas le faire. 119 00:05:21,600 --> 00:05:23,320 -Je lui demande de sortir les menottes 120 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 ou t'arrêtes tes conneries ? 121 00:05:25,960 --> 00:05:27,840 -Oui, bon, ça va, on y va. 122 00:05:29,000 --> 00:05:30,120 -Je peux rien dire de plus. 123 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 Je t'ai tout dit. 124 00:05:32,000 --> 00:05:33,560 -Pourquoi t'as autant de garages ? 125 00:05:34,480 --> 00:05:36,680 -Pour le boulot. Stockage. -Vraiment ? 126 00:05:36,920 --> 00:05:41,000 Ca te coûte 800 000 balles par an, le double de tes revenus annuels. 127 00:05:41,240 --> 00:05:42,440 -Goff... 128 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 Comme si j'étais le seul à faire un peu de black. 129 00:05:45,760 --> 00:05:47,320 Reviens quand t'as du concret. 130 00:05:47,560 --> 00:05:50,400 -Du concret ? C'est ça que tu veux, hein ? 131 00:05:50,640 --> 00:05:58,520 --- 132 00:05:58,760 --> 00:06:00,880 Mendez, c'est du concret. 133 00:06:01,120 --> 00:06:02,720 Six balles tirées d'une arme trouvée 134 00:06:02,960 --> 00:06:05,600 dans un pot de Bolognaise dans ton congélateur, 135 00:06:05,840 --> 00:06:07,200 c'est du concret. 136 00:06:07,440 --> 00:06:09,400 -Mon avocat a demandé une contre-expertise. 137 00:06:09,640 --> 00:06:10,960 -Et je me demande pourquoi. 138 00:06:11,200 --> 00:06:14,760 Parce que t'avais déjà piqué toutes ses armes, non ? 139 00:06:15,000 --> 00:06:17,480 C'était pas assez ? Ou bien 140 00:06:17,720 --> 00:06:20,400 il a trouvé quelque chose, c'est ça ? 141 00:06:20,640 --> 00:06:21,920 --- 142 00:06:22,160 --> 00:06:24,520 Pourquoi tu l'as tué ? -Marre de tes questions. 143 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 -Je vais le trouver, même si je dois... 144 00:06:27,040 --> 00:06:28,440 --- Il tousse. 145 00:06:28,680 --> 00:06:33,320 --- --- 146 00:06:33,560 --> 00:06:35,080 -Hé, Goff, ça va ? 147 00:06:35,320 --> 00:06:40,520 --- --- 148 00:06:41,120 --> 00:06:42,000 Chef ! 149 00:06:42,240 --> 00:06:42,880 --- --- 150 00:06:43,120 --> 00:06:46,640 --- 151 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 Musique intrigante 152 00:06:49,120 --> 00:06:50,520 --- 153 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 -T'as les clés ? -Oui. 154 00:06:52,800 --> 00:06:54,080 -Ouvre la porte. 155 00:06:54,320 --> 00:06:59,640 --- 156 00:06:59,880 --> 00:07:00,760 Bob ! 157 00:07:01,400 --> 00:07:02,120 Bob ! 158 00:07:02,640 --> 00:07:04,960 Ouvre la porte. Bob ! 159 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 Putain de merde. Attention. 160 00:07:07,040 --> 00:07:08,160 Musique de tension 161 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 --- Coups de feu 162 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 --- 163 00:07:12,880 --> 00:07:13,920 A genoux. 164 00:07:14,240 --> 00:07:15,160 A genoux ! 165 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 Go. 166 00:07:17,120 --> 00:07:18,080 -Ouais, ça va. 167 00:07:18,320 --> 00:07:19,200 Lâche-moi, putain. 168 00:07:19,440 --> 00:07:20,680 Ca va, lâche-moi. 169 00:07:20,920 --> 00:07:22,320 Aïe, putain ! 170 00:07:22,920 --> 00:07:24,520 Arrêtez, aïe ! 171 00:07:24,760 --> 00:07:30,480 --- 172 00:07:30,720 --> 00:07:31,960 --- Gémissement de douleur 173 00:07:32,200 --> 00:07:34,760 Fous pas tes mains là-dedans. T'es fou ou quoi ? 174 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 --- 175 00:07:36,280 --> 00:07:37,400 --- Il soupire. 176 00:07:37,640 --> 00:07:40,760 --- 177 00:07:41,000 --> 00:07:42,840 Pleurs de bébé 178 00:07:43,080 --> 00:07:48,680 --- 179 00:07:48,920 --> 00:07:49,960 On ouvre une porte. 180 00:07:50,200 --> 00:07:52,680 Pleurs de bébé 181 00:07:52,920 --> 00:07:55,120 -Merci. A dans trois semaines. 182 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Mademoiselle Verhellen ? 183 00:07:57,600 --> 00:07:59,560 --- 184 00:07:59,800 --> 00:08:01,640 Vous pouvez me suivre. 185 00:08:01,880 --> 00:08:04,160 Le docteur va vous recevoir dans deux minutes. 186 00:08:04,400 --> 00:08:06,960 --- 187 00:08:07,200 --> 00:08:09,560 -Tiens. -Non, merci. 188 00:08:10,880 --> 00:08:14,000 Le médecin a dit que du pain blanc et rien d'autre. 189 00:08:14,240 --> 00:08:17,120 Sinon je peux oublier mon estomac. 190 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 T'as trouvé quoi dans leur agence ? 191 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 -Des contrats pour des garages et des bureaux, 192 00:08:22,840 --> 00:08:23,760 des appareils d'écoute, 193 00:08:24,600 --> 00:08:27,440 des PV vierges, des faux papiers, mais aucune arme. 194 00:08:27,680 --> 00:08:30,240 -Ca suffit pour coffrer cette anguille de Beijer ? 195 00:08:30,480 --> 00:08:33,200 -Ca, oui, c'est sûr. -C'est déjà pas mal. 196 00:08:33,760 --> 00:08:36,160 Va falloir qu'on passe à la vitesse supérieure 197 00:08:36,400 --> 00:08:37,120 -Comment ça ? 198 00:08:37,360 --> 00:08:40,000 -La cellule Delta vient de coffrer De Staercke. 199 00:08:40,800 --> 00:08:41,760 -C'est bien. 200 00:08:42,960 --> 00:08:46,640 -Pas si on veut être les premiers. -C'est toujours une compétition ? 201 00:08:47,080 --> 00:08:49,480 -Y a pas de raison que ça change. 202 00:08:50,000 --> 00:08:52,520 -Oublie pas tes lunettes. Et comment on va passer 203 00:08:52,760 --> 00:08:53,560 à la vitesse supérieure ? 204 00:08:53,800 --> 00:08:56,240 -En piégeant ces connards avec leur matériel. 205 00:08:57,000 --> 00:08:59,080 Quelle chance qu'ils soient détectives. 206 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 Allez, gamin, on s'en va. 207 00:09:01,560 --> 00:09:03,480 Fini de jouer au docteur. 208 00:09:06,240 --> 00:09:08,600 Vrombissement de moteur 209 00:09:08,840 --> 00:09:13,480 --- 210 00:09:13,720 --> 00:09:17,120 -Ouais, c'est bon, commandant. Vous pouvez éteindre le moteur. 211 00:09:27,120 --> 00:09:29,880 -Hé, le vieux renard. -Salut, Bert. 212 00:09:30,120 --> 00:09:32,680 -Comment va ? -Ca va. 213 00:09:34,840 --> 00:09:36,560 Tu dois pas téléphoner ? -Pourquoi ? 214 00:09:36,800 --> 00:09:40,160 -Mon bureau sert pour appeler des maîtresses ou des amoureuses. 215 00:09:40,400 --> 00:09:41,960 -J'ai appelé la mienne ce matin. 216 00:09:42,200 --> 00:09:43,640 Petit rire 217 00:09:43,880 --> 00:09:45,120 Ca va, toi ? 218 00:09:46,280 --> 00:09:48,720 Hein ? Tu t'es habitué à l'endroit ? 219 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 -Pas vraiment. 220 00:09:52,360 --> 00:09:53,440 -Pourquoi ? 221 00:09:54,040 --> 00:09:55,640 T'es quand même bien ici. 222 00:09:56,200 --> 00:09:57,360 T'as aucun stress. 223 00:09:57,760 --> 00:10:01,440 T'as fini à 17 h. Je signerais direct pour ça. 224 00:10:02,040 --> 00:10:03,240 -Pas moi. 225 00:10:06,000 --> 00:10:07,760 J'ai besoin d'un dossier. 226 00:10:08,000 --> 00:10:09,040 Musique intrigante 227 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 -Quel dossier ? 228 00:10:11,800 --> 00:10:14,280 -L'attaque des tueurs du Brabant au Delhaize de Alost. 229 00:10:15,080 --> 00:10:16,440 -Pourquoi tu le veux ? 230 00:10:16,680 --> 00:10:18,440 --- 231 00:10:18,680 --> 00:10:21,040 -Par curiosité professionnelle. 232 00:10:21,280 --> 00:10:23,440 --- 233 00:10:23,680 --> 00:10:26,400 -Non, désolé. Ca risque de m'attirer des problèmes. 234 00:10:27,360 --> 00:10:28,480 -Ca restera entre nous. 235 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 -C'est illégal. Je peux pas. 236 00:10:31,680 --> 00:10:36,080 --- 237 00:10:36,320 --> 00:10:39,280 -Cette Mercedes, ce serait pas celle de ton beau-père ? 238 00:10:39,520 --> 00:10:41,000 --- 239 00:10:41,240 --> 00:10:43,280 Ca aussi, c'est illégal. 240 00:10:44,120 --> 00:10:47,040 Passer à côté d'une promotion à cause d'un entretien, 241 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 je trouverais ça dommage. 242 00:10:49,120 --> 00:10:50,360 --- 243 00:10:50,600 --> 00:10:51,800 -Ce serait un coup bas. 244 00:10:52,040 --> 00:10:54,480 --- 245 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 -Un petit coup de pouce. Je demande pas plus. 246 00:10:58,120 --> 00:11:06,520 --- 247 00:11:06,760 --> 00:11:07,720 *-Le petit, ça va ? 248 00:11:09,000 --> 00:11:10,240 -Oui, ça va. 249 00:11:10,480 --> 00:11:12,840 --- 250 00:11:13,640 --> 00:11:15,200 -Il pose pas trop de questions ? 251 00:11:15,720 --> 00:11:16,760 *-Non. 252 00:11:18,160 --> 00:11:19,200 *-Et toi ? 253 00:11:20,400 --> 00:11:21,560 -Je t'attends. 254 00:11:25,240 --> 00:11:26,320 *Et toi ? 255 00:11:30,360 --> 00:11:33,240 *-Bob est en train de tout balancer, ce couillon. 256 00:11:34,400 --> 00:11:36,360 *C'est une couille molle, ce type. 257 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 Tu dois prendre le relais. 258 00:11:41,640 --> 00:11:42,720 *-Le relais ? 259 00:11:44,000 --> 00:11:45,680 *Mais Dani, j'y connais rien. 260 00:11:45,920 --> 00:11:48,360 *-T'inquiète pas, c'est pas difficile. 261 00:11:48,840 --> 00:11:50,400 *C'est juste deux choses. 262 00:11:51,600 --> 00:11:52,640 *-Quoi ? 263 00:11:52,880 --> 00:11:54,960 *-Des boxes, faut les vider. 264 00:11:56,080 --> 00:11:58,120 -Y a quoi dedans ? *-T'en soucie pas. 265 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 *-Si je dois les vider, je dois savoir... 266 00:12:00,600 --> 00:12:02,680 -Non, Dejoyaux va les vider. 267 00:12:03,880 --> 00:12:05,560 *Toi, tu dois juste lui dire. 268 00:12:07,240 --> 00:12:08,320 OK ? 269 00:12:08,560 --> 00:12:11,320 Dis-lui de vider le Louise et le Martine. 270 00:12:12,120 --> 00:12:13,520 *C'est le nom des boxes. 271 00:12:14,280 --> 00:12:16,280 *-Je vais noter ça. -Non. 272 00:12:16,680 --> 00:12:18,120 *Pas de trace écrite. 273 00:12:18,720 --> 00:12:21,720 *Tu dois juste retenir : Louise et Martine. 274 00:12:22,960 --> 00:12:24,480 *-Louise et Martine. 275 00:12:24,920 --> 00:12:26,040 D'accord. 276 00:12:26,280 --> 00:12:27,320 Musique intrigante 277 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 *-D'abord le Louise, 278 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 *c'est très important. 279 00:12:30,320 --> 00:12:32,120 -Je ferai de mon mieux, Dani. 280 00:12:33,320 --> 00:12:34,440 *-Poussin... 281 00:12:34,680 --> 00:12:36,640 --- 282 00:12:36,880 --> 00:12:37,840 *Je t'aime. 283 00:12:38,080 --> 00:12:39,200 --- 284 00:12:39,440 --> 00:12:40,880 *-Moi aussi, je t'aime. 285 00:12:41,120 --> 00:12:43,680 -Mais enfin, qu'est-ce qu'elle fait ? 286 00:12:43,920 --> 00:12:45,760 --- 287 00:12:46,000 --> 00:12:48,280 -Box Martine : 88, avenue Hippocrate à Woluwe. 288 00:12:49,360 --> 00:12:51,920 Et Louise, box 57, Beau Site à Ixelles. 289 00:12:52,800 --> 00:12:53,880 -Bingo. 290 00:12:54,120 --> 00:13:00,760 --- 291 00:13:06,360 --> 00:13:08,560 On frappe puis on entre. 292 00:13:11,120 --> 00:13:12,080 -Franky, 293 00:13:13,440 --> 00:13:14,720 t'as deux secondes ? 294 00:13:16,200 --> 00:13:17,560 -Non, pas maintenant. 295 00:13:17,800 --> 00:13:20,440 -Faut que tu viennes. On a une mission, c'est urgent. 296 00:13:20,680 --> 00:13:21,760 -Je suis en congé maladie. 297 00:13:24,160 --> 00:13:25,440 -Allez, viens. 298 00:13:26,440 --> 00:13:27,240 C'est le groupe G. 299 00:13:28,680 --> 00:13:30,000 -Congé maladie. 300 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 -Ils paniquent. 301 00:13:34,160 --> 00:13:35,320 -Ouais, sans blague. 302 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 -Ils vont nous le faire payer. 303 00:13:38,720 --> 00:13:40,240 -Je suis mort de peur. 304 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 -Dejoyaux a dit que tu devais le faire. 305 00:13:45,680 --> 00:13:47,680 -Qu'il aille se faire foutre, ce connard. 306 00:13:48,440 --> 00:13:49,680 -Ah oui ? 307 00:13:50,840 --> 00:13:53,560 Tu diras ça quand il se pointera dans nos familles ? 308 00:13:53,800 --> 00:13:55,160 Chez ma mère ? 309 00:13:57,480 --> 00:13:58,160 Ou ta soeur ? 310 00:13:58,400 --> 00:14:00,760 Musique sombre 311 00:14:01,000 --> 00:14:04,160 --- 312 00:14:04,760 --> 00:14:05,680 -Quoi ? 313 00:14:05,920 --> 00:14:06,840 --- 314 00:14:07,080 --> 00:14:08,280 -Ils l'appellent "l'avocate". 315 00:14:08,520 --> 00:14:15,520 --- 316 00:14:15,760 --> 00:14:19,840 -T'es pas en train de mentir ? -Non. Pourquoi je te mentirais ? 317 00:14:20,080 --> 00:14:23,000 --- 318 00:14:23,240 --> 00:14:24,200 Je te jure. 319 00:14:25,360 --> 00:14:27,640 -Sinon c'est moi qui vais aller voir ta mère. 320 00:14:27,880 --> 00:14:30,200 --- Respiration forte 321 00:14:30,440 --> 00:14:32,080 --- 322 00:14:32,320 --> 00:14:34,640 -C'est bon, je déconnais, mec. Viens, on y va. 323 00:14:34,880 --> 00:14:35,800 Hein ? 324 00:14:36,040 --> 00:14:36,800 --- 325 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Allez, viens. 326 00:14:38,280 --> 00:14:51,280 --- 327 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 -Y a une camionnette blanche. 328 00:14:53,560 --> 00:14:55,040 --- Il tousse. 329 00:14:55,440 --> 00:14:56,800 -Tu vois des armes ? 330 00:14:57,040 --> 00:14:59,600 -Les vitres de la camionnette sont teintées. 331 00:15:01,560 --> 00:15:03,240 -Tu vas chez le juge d'instruction 332 00:15:03,480 --> 00:15:06,200 et moi, le serrurier. -On va pas attendre un mandat. 333 00:15:06,840 --> 00:15:07,880 -Goff, déconne pas. 334 00:15:08,120 --> 00:15:11,040 Ce qu'on trouvera pourra pas être utilisé au procès. 335 00:15:11,280 --> 00:15:12,920 -On va pas ouvrir cette porte. 336 00:15:13,160 --> 00:15:14,840 On va attendre que Dejoyaux se pointe 337 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 pour le faire. Pour un flagrant délit, 338 00:15:18,160 --> 00:15:19,560 t'as pas besoin de mandat. 339 00:15:20,840 --> 00:15:21,720 -Ca peut durer des jours. 340 00:15:22,600 --> 00:15:23,560 Il soupire. 341 00:15:23,800 --> 00:15:25,160 -Trouvons une belle planque, 342 00:15:25,400 --> 00:15:26,360 alors. 343 00:15:26,600 --> 00:15:28,520 Goff tousse. 344 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 Il se racle la gorge. 345 00:15:32,200 --> 00:15:35,360 -Colonel Vernaillen ? -C'est dépassé, de frapper ? 346 00:15:36,200 --> 00:15:37,760 -Capitaine Willems, état-major général, 347 00:15:38,560 --> 00:15:42,280 Voici M. Demey, premier conseiller du ministère de la Justice. 348 00:15:42,520 --> 00:15:43,440 -De quoi s'agit-il ? 349 00:15:45,320 --> 00:15:48,560 -Etes-vous le propriétaire d'un véhicule de type Volvo 350 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 244 GL ? 351 00:15:52,040 --> 00:15:52,920 -Oui. 352 00:15:53,160 --> 00:15:55,760 -Ce véhicule a été enregistré le mois passé 353 00:15:56,000 --> 00:15:58,160 dans l'atelier de cette caserne. 354 00:15:59,680 --> 00:16:01,280 -J'ai fait remplacer les bougies, 355 00:16:01,520 --> 00:16:03,640 en effet. -C'est une infraction, 356 00:16:03,880 --> 00:16:05,080 colonel. 357 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 -Ah ? Bon... 358 00:16:08,240 --> 00:16:12,240 -Une enquête vient d'être ouverte pour corruption, conflit d'intérêts, 359 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 escroquerie et vol. 360 00:16:14,880 --> 00:16:16,360 Musique dramatique 361 00:16:16,600 --> 00:16:17,400 -Pour vol ? 362 00:16:18,240 --> 00:16:19,040 -Les bougies. 363 00:16:20,320 --> 00:16:23,040 -Les membres de l'état-major font leur entretien ici, 364 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 même vous. 365 00:16:24,520 --> 00:16:27,320 -C'est de vous qu'on parle. De personne d'autre. 366 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 --- 367 00:16:30,000 --> 00:16:30,960 Dans l'attente 368 00:16:31,200 --> 00:16:35,000 de la décision, vous êtes suspendu avec retenue sur salaire, 369 00:16:35,680 --> 00:16:37,400 colonel Vernaillen. 370 00:16:37,640 --> 00:16:45,600 --- 371 00:16:45,840 --> 00:16:47,560 -Je peux terminer mon café ? 372 00:16:47,800 --> 00:16:50,880 -Les mesures sont à effets immédiats donc non, colonel. 373 00:16:51,120 --> 00:17:06,440 --- 374 00:17:06,680 --> 00:17:08,920 --- Il se racle la gorge. 375 00:17:09,160 --> 00:18:28,240 --- 376 00:18:28,480 --> 00:18:32,080 --- Quelqu'un crache. 377 00:18:32,320 --> 00:18:34,600 --- --- 378 00:18:34,840 --> 00:18:36,280 --- Goff respire fort. 379 00:18:36,520 --> 00:18:38,600 --- --- 380 00:18:38,840 --> 00:18:39,640 -Ca va ? 381 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 -Ca va. -Je te crois pas. 382 00:18:41,720 --> 00:18:44,600 -J'ai oublié mon aspirine. -Je t'emmène à l'hôpital. 383 00:18:44,840 --> 00:18:46,040 -Non. -Tu peux te lever ? 384 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 -On reste dans le garage. -Arrête, on va à l'hôpital. 385 00:18:49,280 --> 00:18:51,840 Il tousse. 386 00:18:52,800 --> 00:18:54,440 -Ecoute, gamin. Ecoute. 387 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 On n'aura plus une occasion pareille. 388 00:18:57,400 --> 00:18:58,840 -Tu vomis du sang. -Non. 389 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 Toux et respiration forte 390 00:19:01,960 --> 00:19:05,880 -Toi, tu restes ici. Moi, je me débrouille, d'accord ? 391 00:19:07,480 --> 00:19:09,160 Je prends un taxi. 392 00:19:09,400 --> 00:19:12,480 --- 393 00:19:12,720 --> 00:19:14,400 -Tu vas direct à l'hôpital, hein ? 394 00:19:14,640 --> 00:19:15,680 -Promis. 395 00:19:15,920 --> 00:19:18,840 --- 396 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 Il soupire. 397 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 --- 398 00:19:28,360 --> 00:19:30,760 Voiture à l'approche 399 00:19:31,000 --> 00:19:41,040 --- 400 00:19:41,280 --> 00:19:44,440 Musique intrigante 401 00:19:44,680 --> 00:19:58,400 --- 402 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 --- Respiration forte 403 00:20:01,000 --> 00:20:14,760 --- 404 00:20:15,000 --> 00:20:15,760 Grincement 405 00:20:16,000 --> 00:20:17,680 --- --- 406 00:20:17,920 --> 00:20:21,360 --- 407 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 -Ne bouge pas. 408 00:20:23,200 --> 00:20:24,120 --- 409 00:20:24,360 --> 00:20:25,480 --- --- 410 00:20:25,720 --> 00:20:26,480 Ne bouge pas. 411 00:20:26,720 --> 00:20:28,960 Musique de tension 412 00:20:29,200 --> 00:20:35,040 --- 413 00:20:35,280 --> 00:20:36,160 Stop. 414 00:20:36,400 --> 00:20:40,560 --- 415 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 -Laisse-le. 416 00:20:42,040 --> 00:20:45,200 --- 417 00:20:45,440 --> 00:20:47,280 --- Respiration forte 418 00:20:47,520 --> 00:20:48,320 Debels ! 419 00:20:48,560 --> 00:20:50,960 --- 420 00:20:51,200 --> 00:20:53,360 --- Gémissements 421 00:20:53,760 --> 00:20:55,480 -Putain, t'es con ! 422 00:20:55,720 --> 00:20:57,160 Ce mec, c'est... 423 00:20:57,400 --> 00:20:59,200 Il tousse. 424 00:20:59,440 --> 00:21:01,480 -Calme-toi. -Tu lui fous la paix. 425 00:21:03,400 --> 00:21:05,040 Coup Gémissements 426 00:21:05,280 --> 00:21:07,120 --- Respiration forte 427 00:21:07,360 --> 00:21:09,120 --- 428 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 -Putain de merde. Tu m'as cassé le nez, putain. 429 00:21:12,760 --> 00:21:15,400 Coup Gémissements 430 00:21:16,000 --> 00:21:19,240 --- 431 00:21:19,480 --> 00:21:21,920 Debels respire fort. 432 00:21:22,160 --> 00:21:27,680 --- 433 00:21:27,920 --> 00:21:29,880 -Qu'est-ce que tu fous là ? 434 00:21:30,120 --> 00:21:31,480 -Mon boulot. 435 00:21:38,080 --> 00:21:40,240 -Tout seul ? -Ouais. 436 00:21:43,200 --> 00:21:44,640 Toi, tu fais quoi ici ? 437 00:21:49,120 --> 00:21:50,320 -Pareil, mon boulot. 438 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 --- 439 00:21:56,880 --> 00:21:59,080 -Non, non, c'est bon. 440 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 --- 441 00:22:00,560 --> 00:22:01,760 Je bouge plus. 442 00:22:02,000 --> 00:22:09,080 --- 443 00:22:09,320 --> 00:22:10,840 -Vaut mieux que tu partes. 444 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 -Non. 445 00:22:14,320 --> 00:22:15,520 -Si, crois-moi. 446 00:22:16,440 --> 00:22:19,080 C'est vraiment pas le moment de jouer les héros. 447 00:22:19,680 --> 00:22:22,560 -Hé, De Vuyst, ton père, c'était un des nôtres. 448 00:22:22,800 --> 00:22:24,480 -Quoi ? -Ouais. 449 00:22:24,720 --> 00:22:26,320 Une grosse merde comme nous. 450 00:22:26,560 --> 00:22:28,880 -Ferme ta gueule ! -Je veux l'entendre. 451 00:22:29,680 --> 00:22:33,280 -Je l'ai vu de mes propres yeux sur les VHS de Pinon. 452 00:22:33,520 --> 00:22:36,000 Debels mime des gémissements de plaisir. 453 00:22:36,680 --> 00:22:37,360 -Ta gueule ! 454 00:22:37,600 --> 00:22:39,880 Musique de tension 455 00:22:40,120 --> 00:22:42,280 -Franky aussi les a vues. 456 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 Ca lui a foutu la trique... Coup de feu 457 00:22:44,560 --> 00:22:46,240 --- --- 458 00:22:47,720 --> 00:22:49,880 Respirations fortes 459 00:22:50,120 --> 00:23:01,160 --- 460 00:23:01,400 --> 00:23:02,520 -Fous le camp, Marc. 461 00:23:02,760 --> 00:23:18,400 --- 462 00:23:18,640 --> 00:23:20,760 -C'est vrai, ce qu'il a dit sur mon père ? 463 00:23:22,760 --> 00:23:23,800 -Non. 464 00:23:24,040 --> 00:23:29,960 --- 465 00:23:30,200 --> 00:23:32,480 -T'as jamais été un bon menteur. 466 00:23:32,720 --> 00:23:36,800 --- 467 00:23:37,040 --> 00:23:38,840 Tu le sais depuis quand ? 468 00:23:39,080 --> 00:23:45,360 --- 469 00:23:45,600 --> 00:23:47,320 -Barre-toi, maintenant. 470 00:23:47,560 --> 00:23:49,880 --- 471 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 Va-t'en. 472 00:23:52,360 --> 00:23:54,280 -Y a des armes des tueurs du Brabant. 473 00:23:54,520 --> 00:23:56,360 Je bougerai pas avant qu'ils soient là. 474 00:23:56,600 --> 00:23:59,000 -Je veux pas qu'ils fassent de mal à Vicky. 475 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Si je vide pas 476 00:24:01,200 --> 00:24:03,960 cet emplacement, c'est elle qui le payera. 477 00:24:04,200 --> 00:24:05,640 Musique dramatique 478 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 -Non. 479 00:24:07,480 --> 00:24:09,240 -Joue pas à ça, va-t'en. 480 00:24:09,480 --> 00:24:10,680 --- 481 00:24:10,920 --> 00:24:12,200 S'il te plaît. 482 00:24:12,440 --> 00:24:13,480 --- 483 00:24:13,720 --> 00:24:14,920 Pour elle. 484 00:24:15,160 --> 00:24:19,040 --- 485 00:24:20,080 --> 00:24:21,440 C'est trop tard. 486 00:24:21,680 --> 00:24:30,480 --- 487 00:24:30,720 --> 00:24:33,120 --- Respiration forte 488 00:24:33,360 --> 00:24:50,160 --- --- 489 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 --- Il soupire. 490 00:24:52,440 --> 00:25:23,200 --- 491 00:25:23,440 --> 00:25:26,440 -"Après identification de l'arme et l'analyse des munitions 492 00:25:26,680 --> 00:25:29,720 "retrouvées sur le cadavre..." -Passe à la conclusion. 493 00:25:29,960 --> 00:25:31,000 --- 494 00:25:31,240 --> 00:25:33,720 -"Sur le fait que l'arme retrouvée corresponde 495 00:25:33,960 --> 00:25:37,160 "à celle utilisée dans le meurtre de Juan Mendez, 496 00:25:37,400 --> 00:25:40,720 "il existe un doute raisonnable." -Yeah ! 497 00:25:41,960 --> 00:25:43,120 Je te l'avais dit ou pas ? 498 00:25:43,360 --> 00:25:45,840 Je te l'avais dit que je l'avais pas fait. 499 00:25:46,080 --> 00:25:51,840 --- 500 00:25:52,440 --> 00:25:53,560 -Hé, gamin ? 501 00:25:53,800 --> 00:25:56,840 --- 502 00:25:57,080 --> 00:25:59,640 Putain, c'est pas vrai. Merde. 503 00:25:59,880 --> 00:26:00,720 --- 504 00:26:00,960 --> 00:26:03,800 Non, c'est pas possible. C'est pas vrai. 505 00:26:04,960 --> 00:26:07,440 --- Respiration forte 506 00:26:07,680 --> 00:26:15,360 --- --- 507 00:26:15,600 --> 00:26:16,640 Eh merde ! 508 00:26:17,400 --> 00:26:18,480 Putain ! 509 00:26:18,720 --> 00:26:19,960 --- Il tousse. 510 00:26:20,200 --> 00:26:21,960 Coup Il tousse. 511 00:26:22,200 --> 00:26:25,640 --- --- 512 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 --- Respiration forte 513 00:26:28,120 --> 00:26:35,320 --- --- 514 00:26:35,560 --> 00:26:56,560 --- 515 00:26:56,800 --> 00:26:58,720 --- Il tousse. 516 00:26:58,960 --> 00:27:11,920 --- --- 517 00:27:12,160 --> 00:27:14,040 --- Brouhaha des journalistes 518 00:27:14,280 --> 00:27:25,200 --- --- 519 00:27:25,440 --> 00:27:27,400 --- 520 00:27:27,640 --> 00:27:28,840 --- Gémissement 521 00:27:29,080 --> 00:27:30,400 --- 522 00:27:30,640 --> 00:27:32,640 --- Il respire fort. 523 00:27:32,880 --> 00:27:33,720 -Papa ? 524 00:27:33,960 --> 00:27:36,040 --- --- 525 00:27:36,280 --> 00:27:38,920 --- 526 00:27:39,160 --> 00:27:40,000 -Chérie ? 527 00:27:40,440 --> 00:27:43,160 Je me suis endormi. -Ca va ? 528 00:27:43,800 --> 00:27:45,280 -Oui, t'inquiète pas. 529 00:27:45,520 --> 00:27:49,440 --- --- 530 00:27:49,680 --> 00:27:52,440 --- 531 00:27:52,680 --> 00:27:54,800 -Est-ce que tu nous aimes encore, papa ? 532 00:27:55,040 --> 00:27:56,400 --- 533 00:27:56,640 --> 00:28:00,000 -Oh ma puce, pourquoi tu demandes ça ? 534 00:28:00,240 --> 00:28:02,280 --- 535 00:28:02,840 --> 00:28:03,960 Viens dans mes bras. 536 00:28:04,200 --> 00:28:07,640 --- 537 00:28:07,880 --> 00:28:10,520 Evidemment, que je vous aime encore. 538 00:28:11,320 --> 00:28:13,600 Faut pas que t'en doutes, compris ? 539 00:28:13,840 --> 00:28:17,600 --- 540 00:28:17,840 --> 00:28:21,080 -Je vais les jeter à la poubelle. Et je dirai rien à maman. 541 00:28:21,320 --> 00:28:27,320 --- 542 00:28:27,560 --> 00:28:28,760 --- Il soupire. 543 00:28:29,000 --> 00:28:33,160 --- 544 00:28:43,000 --> 00:28:44,640 Respiration forte 545 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 -Franky ? 546 00:28:48,040 --> 00:28:50,480 C'est la nuit. Qu'est-ce qui se passe ? 547 00:28:50,720 --> 00:28:53,280 Respirations fortes 548 00:28:53,520 --> 00:28:54,800 Qu'est-ce qui se passe ? 549 00:28:56,440 --> 00:28:57,920 -Je dois te parler 550 00:28:59,520 --> 00:29:01,200 avant que je parte. 551 00:29:01,520 --> 00:29:02,880 -Quoi ? Tu dois partir où ? 552 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 Respiration forte 553 00:29:05,720 --> 00:29:18,040 --- 554 00:29:18,280 --> 00:29:19,520 -Je me suis porté volontaire 555 00:29:19,760 --> 00:29:23,160 et j'ai fait exactement ce que mes supérieurs me demandaient. 556 00:29:23,400 --> 00:29:29,520 --- 557 00:29:30,520 --> 00:29:31,920 Tu sais quoi ? 558 00:29:34,120 --> 00:29:37,200 Je me souvenais même pas du visage de maman. 559 00:29:39,640 --> 00:29:40,720 -Oui. 560 00:29:41,720 --> 00:29:43,680 -Mais il est revenu depuis peu. 561 00:29:45,680 --> 00:29:46,800 Elle regarde vers moi. 562 00:29:48,080 --> 00:29:50,320 Il avale sa salive. 563 00:29:52,000 --> 00:29:53,480 Mais il est trop tard 564 00:29:54,400 --> 00:29:55,800 pour me faire pardonner. 565 00:29:57,720 --> 00:29:59,960 -Non, c'est pas trop tard. 566 00:30:00,520 --> 00:30:02,640 -J'ai fait la pire chose qu'on pouvait faire. 567 00:30:05,080 --> 00:30:06,040 -Viens là. 568 00:30:06,280 --> 00:30:08,000 Respiration forte 569 00:30:08,240 --> 00:30:16,880 --- 570 00:30:17,120 --> 00:30:18,840 -J'avais besoin de toi. 571 00:30:19,080 --> 00:30:22,040 --- 572 00:30:22,280 --> 00:30:24,200 Mais j'étais trop fier pour te le dire. 573 00:30:24,440 --> 00:30:25,800 --- 574 00:30:26,040 --> 00:30:28,200 Je pensais que je m'en sortirais. 575 00:30:28,760 --> 00:30:29,800 -Hé. 576 00:30:30,120 --> 00:30:32,240 Je suis là maintenant, hein. 577 00:30:33,680 --> 00:30:37,080 Je suis là, regarde-moi. Ca va aller, OK ? Ca va aller. 578 00:30:37,320 --> 00:30:39,160 -Non, c'est trop tard, Vicky. -Non. 579 00:30:39,400 --> 00:30:42,880 --- 580 00:30:43,120 --> 00:30:44,240 Je suis là. 581 00:30:44,480 --> 00:30:47,240 Tintement des cloches 582 00:30:47,480 --> 00:30:50,360 --- Léger brouhaha 583 00:30:50,600 --> 00:30:57,040 --- --- 584 00:30:57,280 --> 00:30:58,480 -Marc. -Herman. 585 00:30:58,720 --> 00:31:01,320 -Mes condoléances. -Merci. 586 00:31:01,560 --> 00:31:03,680 --- --- 587 00:31:04,640 --> 00:31:06,760 -Pour une fois, il arrive à l'heure. 588 00:31:07,000 --> 00:31:20,400 --- --- 589 00:31:20,640 --> 00:31:22,160 Tintement des cloches 590 00:31:22,400 --> 00:31:28,040 --- 591 00:31:28,280 --> 00:31:29,720 --- Musique solennelle 592 00:31:29,960 --> 00:31:44,200 --- 593 00:31:44,440 --> 00:31:45,280 -Mes chers frères, 594 00:31:46,320 --> 00:31:47,400 nous sommes réunis ici 595 00:31:47,640 --> 00:31:50,920 afin de rendre un dernier hommage à Guy Goffinard qui fera 596 00:31:51,160 --> 00:31:52,760 son entrée au royaume des cieux 597 00:31:53,000 --> 00:31:55,800 après un combat courageux contre la maladie. 598 00:31:56,760 --> 00:31:59,840 Guy était un homme reconnu pour son combat pour la justice 599 00:32:00,080 --> 00:32:00,880 et la vérité 600 00:32:01,120 --> 00:32:04,800 tant d'un point de vue spirituel que dans sa vie professionnelle. 601 00:32:05,040 --> 00:32:07,560 La gendarmerie perd un homme de grande valeur. 602 00:32:08,640 --> 00:32:11,200 Seigneur, accueille-le dans ton royaume. 603 00:32:16,160 --> 00:32:18,200 Chant religieux 604 00:32:18,440 --> 00:32:29,320 --- 605 00:32:29,560 --> 00:32:30,600 --- Gémissements 606 00:32:30,840 --> 00:32:37,160 --- --- 607 00:32:37,400 --> 00:32:39,520 -Calme-toi, calme-toi. 608 00:32:39,760 --> 00:32:42,240 -Ca va, c'est bon. -Viens, on sort. 609 00:32:42,480 --> 00:32:45,000 --- Respiration forte 610 00:32:45,240 --> 00:32:49,320 --- 611 00:32:49,560 --> 00:32:50,480 -Incroyable. 612 00:32:51,720 --> 00:32:53,440 Dans la maison de Dieu. 613 00:32:53,680 --> 00:32:54,720 Incroyable. 614 00:33:05,040 --> 00:33:06,440 -Tu peux rentrer. 615 00:33:07,360 --> 00:33:08,920 -Je suis pas pressé. 616 00:33:14,080 --> 00:33:16,640 -J'aurais pu le choper, mais je l'ai pas fait. 617 00:33:22,080 --> 00:33:23,920 -Ca a pas de sens, tout ça. 618 00:33:30,040 --> 00:33:32,160 J'aurais pas dû m'acharner sur François. 619 00:33:35,400 --> 00:33:38,080 -Ca aurait pas empêché les tueurs d'agir. 620 00:33:39,360 --> 00:33:41,600 -Franchement, je me pose la question. 621 00:33:43,520 --> 00:33:45,160 Je me la pose vraiment. 622 00:33:46,760 --> 00:33:48,560 Chaque jour qui passe. 623 00:33:49,880 --> 00:33:51,080 -De Vuyst ! 624 00:33:51,640 --> 00:33:53,760 -Non, n'y va pas. N'y va pas. 625 00:33:54,000 --> 00:33:55,720 Il veut juste te provoquer. 626 00:34:00,080 --> 00:34:00,800 Il renifle. 627 00:34:01,240 --> 00:34:02,880 -On devrait se parler. 628 00:34:03,360 --> 00:34:04,320 -Pour dire quoi ? 629 00:34:06,240 --> 00:34:09,120 Que t'es innocent ? Que t'es une victime de la justice ? 630 00:34:10,480 --> 00:34:11,360 -Tu penses 631 00:34:11,600 --> 00:34:14,760 que je suis au centre de ce qui s'est passé. Tu te trompes. 632 00:34:15,000 --> 00:34:16,240 -T'entends ça ? 633 00:34:17,120 --> 00:34:19,120 On a un pauvre innocent devant nous. 634 00:34:19,360 --> 00:34:21,840 -C'est toute une toile qui dirige tout. 635 00:34:23,120 --> 00:34:24,840 On aime pas les solistes. Demande-lui. 636 00:34:25,600 --> 00:34:27,840 Il en sait quelque chose. Dis-lui, Vernaillen. 637 00:34:29,760 --> 00:34:33,160 -C'est ton explication ? Toute la gendarmerie est corrompue ? 638 00:34:33,400 --> 00:34:34,720 Et ben non, moi pas. 639 00:34:35,480 --> 00:34:38,760 Et pourtant, je suis un gendarme. -Ouais, je sais. 640 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 Et un bon, on m'a dit. Comme ton père. 641 00:34:41,680 --> 00:34:44,600 -Tu parles pas de mon père ! -Laisse tomber. Viens. 642 00:34:46,000 --> 00:34:47,480 -Ecoute, De Vuyst, 643 00:34:48,000 --> 00:34:50,440 la gendarmerie roule en Golf GTI, 644 00:34:50,680 --> 00:34:52,480 tire avec des Riot Guns. 645 00:34:52,880 --> 00:34:54,520 Ils portent des gilets pare-balles. 646 00:34:54,760 --> 00:34:56,480 La Belgique est devenue plus sûre. 647 00:34:56,720 --> 00:34:58,600 Musique dramatique 648 00:34:58,840 --> 00:35:00,680 -28 personnes devaient mourir pour ça ? 649 00:35:00,920 --> 00:35:05,240 --- 650 00:35:05,480 --> 00:35:07,000 -Non, Marc, arrête ! 651 00:35:07,240 --> 00:35:08,720 --- 652 00:35:08,960 --> 00:35:10,880 --- Respiration forte 653 00:35:11,120 --> 00:35:23,520 --- --- 654 00:35:23,760 --> 00:35:27,520 --- 655 00:35:27,760 --> 00:35:33,440 --- --- 656 00:35:33,680 --> 00:35:57,960 --- 657 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 -Marc ! 658 00:35:59,440 --> 00:36:06,480 --- 659 00:36:06,720 --> 00:36:08,360 -Je reviens tout de suite. 660 00:36:08,600 --> 00:36:16,800 --- 661 00:36:17,040 --> 00:36:18,000 -Salut. 662 00:36:18,240 --> 00:36:19,360 --- 663 00:36:19,600 --> 00:36:20,440 -Salut. 664 00:36:20,680 --> 00:36:21,720 --- 665 00:36:21,960 --> 00:36:23,160 Qu'est-ce qu'elle a grandi. 666 00:36:23,400 --> 00:36:28,960 --- 667 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 Comment tu vas ? 668 00:36:30,440 --> 00:36:32,040 --- 669 00:36:32,280 --> 00:36:34,080 Tu t'en sors avec le boulot ? 670 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 -J'ai passé l'examen pour être magistrate. 671 00:36:37,200 --> 00:36:39,640 -Tu veux être juge ? -On verra bien. 672 00:36:39,880 --> 00:36:58,240 --- 673 00:36:58,480 --> 00:36:59,480 -Salut, Suzy. 674 00:36:59,720 --> 00:37:10,880 --- 675 00:37:11,120 --> 00:37:13,320 -Mon père a dit que tu travaillais pas ? 676 00:37:14,320 --> 00:37:17,000 -Comment va ton père ? -Franky est devenu un saint 677 00:37:17,240 --> 00:37:18,960 depuis qu'il a disparu. 678 00:37:20,080 --> 00:37:21,480 -C'est un peu tard. 679 00:37:21,720 --> 00:37:22,960 --- 680 00:37:23,200 --> 00:37:25,280 -Il pense que Franky est en Thaïlande. 681 00:37:25,520 --> 00:37:27,000 --- 682 00:37:27,240 --> 00:37:28,600 -Ca se pourrait. 683 00:37:31,160 --> 00:37:32,360 -Non, Marc. 684 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 Franky est mort. 685 00:37:40,760 --> 00:37:41,800 -Tu peux pas en être sûre. 686 00:37:43,120 --> 00:37:44,280 -Si, je peux. 687 00:37:44,960 --> 00:37:45,920 -Comment ? 688 00:37:47,600 --> 00:37:49,680 -Il est venu après l'incident du garage. 689 00:37:50,440 --> 00:37:51,560 Il m'a tout raconté. 690 00:37:51,840 --> 00:37:53,520 Musique dramatique 691 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 -Tout ? 692 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 --- 693 00:37:58,000 --> 00:37:58,920 -Tout. 694 00:37:59,160 --> 00:38:03,200 --- 695 00:38:03,440 --> 00:38:05,000 Franky a dit que t'avais raison. 696 00:38:05,240 --> 00:38:07,720 Les armes se trouvaient bien dans le garage. 697 00:38:07,960 --> 00:38:10,360 Il les a cachées, car il avait peur pour moi. 698 00:38:10,600 --> 00:38:12,360 --- 699 00:38:12,600 --> 00:38:13,960 -Et il t'a dit où ? 700 00:38:14,800 --> 00:38:17,080 -Je peux le dire à personne, même pas à toi. 701 00:38:17,760 --> 00:38:18,800 -Pourquoi pas ? 702 00:38:19,760 --> 00:38:21,360 -Pour te protéger, bien sûr. 703 00:38:21,600 --> 00:38:27,200 --- 704 00:38:27,440 --> 00:38:28,880 Il devait me donner des nouvelles 705 00:38:29,120 --> 00:38:31,520 via des annonces dans le journal tous les mois. 706 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 --- Elle renifle. 707 00:38:33,880 --> 00:38:36,720 Avec des infos qu'il y a que nous qui connaissions, 708 00:38:36,960 --> 00:38:39,880 comme mon nom de totem aux scouts, ce genre de choses. 709 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 --- 710 00:38:41,240 --> 00:38:42,000 -Y en a plus ? 711 00:38:42,240 --> 00:38:44,280 --- 712 00:38:44,520 --> 00:38:45,800 -Depuis deux mois. 713 00:38:46,040 --> 00:38:48,160 --- 714 00:38:48,400 --> 00:38:50,320 -Il t'a dit de ce que tu devrais faire ? 715 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 --- 716 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 -Venir te voir. 717 00:38:53,480 --> 00:39:06,920 --- 718 00:39:07,160 --> 00:39:08,640 -Et nous ? 719 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 --- 720 00:39:10,560 --> 00:39:14,080 Je vais devoir faire quelque chose de ça pour pouvoir avancer. 721 00:39:15,280 --> 00:39:17,640 -C'est dingue comme elle te ressemble. 722 00:39:17,880 --> 00:39:19,000 --- 723 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 J'espère qu'elle arrivera à mieux lâcher prise que toi. 724 00:39:22,840 --> 00:39:24,360 --- 725 00:39:24,600 --> 00:39:26,040 --- Vicky rit légèrement. 726 00:39:26,280 --> 00:39:30,600 --- 727 00:39:30,840 --> 00:39:32,920 Tu veux la prendre dans tes bras ? 728 00:39:33,160 --> 00:39:37,040 --- 729 00:39:37,280 --> 00:39:38,200 -Oui. 730 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 Merci. 731 00:39:40,000 --> 00:39:41,880 --- 732 00:39:42,800 --> 00:39:44,160 -Allez, viens, ma puce. 733 00:39:44,400 --> 00:40:19,600 --- 734 00:40:19,840 --> 00:40:21,800 Je suis tellement heureuse de t'avoir choisie, 735 00:40:22,040 --> 00:40:23,160 mon trésor. 736 00:40:23,400 --> 00:40:26,280 Parce que toi, t'es le futur. 737 00:40:26,920 --> 00:40:28,320 Ton papa le savait aussi. 738 00:40:29,360 --> 00:40:33,720 Je l'ai vu dans son regard apaisé et plein d'amour. 739 00:40:33,960 --> 00:40:36,000 Il était prêt à mettre le passé de côté. 740 00:40:36,240 --> 00:40:37,400 --- 741 00:40:37,640 --> 00:40:40,000 Mais il devait faire une dernière chose avant. 742 00:40:40,240 --> 00:41:33,960 --- 743 00:41:34,200 --> 00:41:38,080 -Il faut absolument que je parle à un responsable, immédiatement. 744 00:41:38,320 --> 00:41:39,800 Non, ça peut pas attendre. 745 00:41:40,760 --> 00:41:43,360 J'ai des informations pour la cellule Delta 746 00:41:43,600 --> 00:41:44,800 sur les tueurs du Brabant. 747 00:41:45,640 --> 00:41:48,480 Je sais où se trouvent les armes utilisées. 748 00:41:48,720 --> 00:41:51,360 Dans la balançoire, au canal de Ronquières. 749 00:41:51,600 --> 00:41:57,440 --- 750 00:41:57,680 --> 00:41:59,800 --- On sonne. 751 00:42:00,040 --> 00:42:03,440 --- 752 00:42:03,680 --> 00:42:06,880 Musique intrigante 753 00:42:07,120 --> 00:42:17,120 --- 754 00:42:17,360 --> 00:42:18,600 -Qui est là ? 755 00:42:19,440 --> 00:42:20,400 -Marc. 756 00:42:20,640 --> 00:42:25,320 --- 757 00:42:25,560 --> 00:42:26,760 C'est fini. 758 00:42:27,000 --> 00:42:28,040 On les a. 759 00:42:28,280 --> 00:42:30,200 Musique rythmée 760 00:42:30,440 --> 00:42:32,320 --- 761 00:42:32,880 --> 00:42:35,640 -Quand Delta a retrouvé les armes au fond de l'eau, 762 00:42:35,880 --> 00:42:39,120 on pensait que les auteurs des tueries seraient vite pris. 763 00:42:39,360 --> 00:42:42,280 C'étaient les preuves les plus déterminantes trouvées 764 00:42:42,520 --> 00:42:45,920 qui liaient tous les faits des tueurs du Brabant entre eux. 765 00:42:46,160 --> 00:42:47,600 C'était inespéré. 766 00:42:48,400 --> 00:42:51,800 La presse parla même d'un cadeau de Dieu pour la cellule Delta. 767 00:42:52,040 --> 00:42:53,880 -A une issue heureuse, enfin. -Santé. 768 00:42:54,120 --> 00:42:56,160 --- Tintement des verres 769 00:42:56,840 --> 00:42:58,440 -Ne casse pas ton verre. 770 00:42:58,680 --> 00:43:01,040 --- Rires 771 00:43:02,040 --> 00:43:05,040 -Mais Dieu ne peut rien face au pouvoir des politiciens. 772 00:43:05,280 --> 00:43:07,280 Le ministre de la Justice a repris l'affaire. 773 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 Après la découverte des armes, le ministre 774 00:43:11,520 --> 00:43:14,960 a retiré l'entièreté du dossier à la cellule Delta. 775 00:43:15,200 --> 00:43:18,320 Selon lui, ils avaient falsifié l'enquête. 776 00:43:18,960 --> 00:43:21,800 Il les accusa d'avoir jeté les armes dans le canal. 777 00:43:22,040 --> 00:43:23,240 Musique dramatique 778 00:43:23,480 --> 00:43:26,200 Il ne crut pas l'histoire du coup de fil anonyme. 779 00:43:26,440 --> 00:43:30,120 Qui serait passé à côté d'une récompense de 10 millions ? 780 00:43:31,280 --> 00:43:34,640 Ton papa n'a jamais voulu en parler. A qui que ce soit. 781 00:43:35,560 --> 00:43:37,400 Peut-être avait-il honte 782 00:43:37,640 --> 00:43:40,680 que la cellule Delta n'avait pas pu atteindre son but. 783 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 Mais je pense que la raison est ailleurs. 784 00:43:43,520 --> 00:43:45,000 --- 785 00:43:45,240 --> 00:43:48,040 Je pense qu'il n'a jamais voulu en parler par amour. 786 00:43:48,280 --> 00:43:49,320 Pour son ami. 787 00:43:49,560 --> 00:43:50,360 --- 788 00:43:50,600 --> 00:43:52,120 Par amour pour mon frère. 789 00:43:52,360 --> 00:43:53,760 --- 790 00:43:54,000 --> 00:43:57,640 Il parlait souvent de repartir à zéro ailleurs, à l'étranger 791 00:43:57,880 --> 00:44:01,760 loin de son chagrin et loin... loin de toute cette affaire. 792 00:44:02,000 --> 00:44:04,120 Il avait tant de projets, ton papa. 793 00:44:04,360 --> 00:44:06,160 --- 794 00:44:06,400 --> 00:44:07,560 --- Vicky renifle. 795 00:44:08,200 --> 00:44:12,480 Et je sais que le jour viendra où tu me demanderas qui il était 796 00:44:13,760 --> 00:44:15,760 et quels choix il avait faits. 797 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 --- 798 00:44:17,600 --> 00:44:19,720 Et oui, il a fait des erreurs. 799 00:44:20,400 --> 00:44:22,640 C'est ce que font tous les êtres humains. 800 00:44:23,640 --> 00:44:25,320 Comprendre ses choix, 801 00:44:25,560 --> 00:44:28,360 comprendre ses erreurs et en tirer les leçons. 802 00:44:28,600 --> 00:44:29,480 --- 803 00:44:29,720 --> 00:44:33,240 Protéger ses enfants des erreurs qu'ils ont eux-mêmes commises... 804 00:44:33,480 --> 00:44:36,000 --- 805 00:44:36,480 --> 00:44:38,280 C'est ça, l'histoire de ton papa. 806 00:44:39,200 --> 00:44:40,240 C'est son histoire. 807 00:44:40,480 --> 00:44:42,600 --- 808 00:44:42,840 --> 00:44:44,920 Mais il ne l'a pas écrite tout seul. 809 00:44:45,560 --> 00:44:46,600 On était trois. 810 00:44:46,840 --> 00:46:06,120 --- 811 00:46:06,360 --> 00:46:08,760 Musique intrigante 812 00:46:09,000 --> 00:46:18,720 --- 813 00:46:18,960 --> 00:46:20,560 --- Vrombissement du moteur 814 00:46:20,800 --> 00:46:23,880 --- --- 815 00:46:24,120 --> 00:46:25,400 --- Crissement des pneus 816 00:46:25,640 --> 00:46:34,480 --- 817 00:46:47,200 --> 00:46:49,720 Musique dramatique 818 00:46:49,960 --> 00:47:25,960 --- 819 00:47:26,200 --> 00:47:28,040 --- Gazouillis 820 00:47:28,280 --> 00:47:40,600 --- --- 821 00:47:40,840 --> 00:49:47,240 --- 822 00:49:47,480 --> 00:49:50,600 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 52206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.