Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
Musique de tension
Rires
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,680
-Faut jamais qu'on se sépare.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,200
-Ils cherchent des collaborateurs.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,800
-Vous voulez bosser sur l'affaire ?
5
00:00:08,040 --> 00:00:09,320
-La commission a décidé
6
00:00:09,560 --> 00:00:10,880
de te promouvoir
7
00:00:11,120 --> 00:00:13,640
dans une autre fonction,
avec moins de challenges.
8
00:00:13,880 --> 00:00:15,720
-Si derrière chaque attaque,
meurtre,
9
00:00:15,960 --> 00:00:19,280
vol, ce serait un autre but
poursuivi par tous les auteurs ?
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,840
-C'est la stratégie
de la mise sous tension.
11
00:00:22,080 --> 00:00:23,520
Le résultat,
c'est que le gouvernement
12
00:00:23,760 --> 00:00:25,240
finit par terroriser les habitants.
13
00:00:25,480 --> 00:00:27,320
Ils demandent
plus de présence policière.
14
00:00:27,560 --> 00:00:29,120
-Mon père y aurait pris part ?
15
00:00:29,360 --> 00:00:30,640
-C'était l'objet de mon enquête.
16
00:00:30,880 --> 00:00:31,920
---
17
00:00:32,160 --> 00:00:33,280
-C'est quoi, ça ?
18
00:00:33,520 --> 00:00:34,360
-Mendez.
19
00:00:34,600 --> 00:00:35,560
-T'as volé mes armes ?
20
00:00:35,800 --> 00:00:37,720
---
21
00:00:37,960 --> 00:00:39,720
-On dirait pas
que tout part en couille ?
22
00:00:39,960 --> 00:00:40,800
---
23
00:00:41,040 --> 00:00:42,880
Comme si t'avais plus d'emprise.
24
00:00:43,120 --> 00:00:44,480
-T'as pas envie de rester ?
25
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
---
26
00:00:46,120 --> 00:00:47,160
-Ca fait quoi, comme effet ?
27
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
-C'est Disneyland
dans ton corps.
28
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
-Putain...
29
00:00:50,320 --> 00:00:51,480
-Ils vont recommencer.
30
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
-Comment vous le savez ?
31
00:00:53,240 --> 00:00:56,320
-Je suis l'avocate des CCC.
-Comment ils sont arrivés à toi ?
32
00:00:56,560 --> 00:00:57,640
---
33
00:00:57,880 --> 00:00:58,720
-Je te crois pas.
34
00:00:58,960 --> 00:01:00,920
-Pourquoi je mentirais
à mon avocate ?
35
00:01:01,520 --> 00:01:02,840
-C'est ce qu'on t'a demandé.
36
00:01:03,080 --> 00:01:04,520
---
Cris
37
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
-J'ai pas tes armes, juré.
38
00:01:06,400 --> 00:01:07,480
-Laisse-moi contrôler le box.
39
00:01:07,720 --> 00:01:08,960
-Dis que tu me crois !
40
00:01:09,200 --> 00:01:10,240
-Je veux les attraper.
41
00:01:10,480 --> 00:01:11,720
-Et moi, je suis enceinte.
42
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
-Tu vas avorter ?
43
00:01:14,880 --> 00:01:15,840
-J'en sais rien.
44
00:01:16,080 --> 00:01:16,960
-Comment ça ?
45
00:01:17,200 --> 00:01:17,880
-Marc ?
46
00:01:18,120 --> 00:01:22,120
---
47
00:01:22,840 --> 00:01:23,960
-Disneyland est fermé.
48
00:01:24,200 --> 00:01:25,480
-Encore un jour.
49
00:01:25,720 --> 00:01:27,000
-Tu me donnes quoi en retour ?
50
00:01:27,240 --> 00:01:38,040
---
51
00:01:45,040 --> 00:01:47,720
Musique dramatique
52
00:01:47,960 --> 00:01:51,720
---
53
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
---
Gazouillis
54
00:01:55,000 --> 00:01:56,320
-Tu me poseras des questions
55
00:01:56,560 --> 00:01:59,240
sur les choix
qu'on aura faits étant jeunes.
56
00:02:00,040 --> 00:02:03,160
Ou plus tard aussi,
en tant qu'adultes.
57
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
En tant que parents.
58
00:02:05,040 --> 00:02:06,760
En tant que tes parents.
59
00:02:07,280 --> 00:02:09,520
Tous les enfants font ça
un jour ou l'autre.
60
00:02:09,760 --> 00:02:11,040
---
61
00:02:11,280 --> 00:02:15,160
Probablement qu'il y a des choses
qu'on aurait dû faire différemment.
62
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Ou mieux.
63
00:02:17,000 --> 00:02:19,120
---
64
00:02:19,360 --> 00:02:22,080
Mais l'histoire n'est pas
une question de choix.
65
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
L'histoire t'emporte
à toute vitesse,
66
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
comme un train
67
00:02:27,280 --> 00:02:29,640
ou une Golf GTi
en ce qui nous concerne.
68
00:02:30,720 --> 00:02:33,320
Elle te fauche sans excuse
ni pardon.
69
00:02:33,560 --> 00:02:35,640
---
Coups de feu et cris
70
00:02:35,880 --> 00:02:39,320
Après le dernier attentat à Alost,
après ces huit morts,
71
00:02:39,560 --> 00:02:41,600
quelque chose s'est brisé
chez tout le monde.
72
00:02:42,400 --> 00:02:44,720
Il n'y a pas de mots
pour exprimer le traumatisme.
73
00:02:46,800 --> 00:02:49,040
Les gens avaient peur, mon trésor.
74
00:02:49,280 --> 00:02:51,720
Les gens étaient vraiment
morts de peur.
75
00:02:52,280 --> 00:02:54,520
Et c'était très compliqué
pour ton papa.
76
00:02:55,360 --> 00:02:56,880
Il fallait qu'il agisse.
77
00:02:57,120 --> 00:02:58,520
Pour nous.
78
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
---
Coups de feu
79
00:03:00,000 --> 00:03:00,640
Pour toi.
80
00:03:00,880 --> 00:03:03,200
---
81
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
On a donc fait chacun
nos propres choix.
82
00:03:06,040 --> 00:03:10,040
---
83
00:03:10,280 --> 00:03:12,080
---
Gazouillis
84
00:03:12,320 --> 00:03:14,040
Ton papa et moi, on était bloqués
85
00:03:14,280 --> 00:03:16,160
dans quelque chose de trop violent
pour nous.
86
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
Le monde était en guerre
87
00:03:18,480 --> 00:03:21,200
et on avait laissé cette guerre
entrer chez nous,
88
00:03:22,040 --> 00:03:23,400
dans notre maison,
89
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
dans notre vie.
90
00:03:25,240 --> 00:03:26,040
---
91
00:03:26,480 --> 00:03:28,680
On pensait être plus forts qu'elle,
92
00:03:28,920 --> 00:03:31,200
qu'on allait tout résoudre.
93
00:03:33,400 --> 00:03:35,160
On était si naïfs à l'époque.
94
00:03:35,400 --> 00:03:39,600
---
95
00:03:39,840 --> 00:03:41,920
Musique dramatique
96
00:03:42,160 --> 00:04:27,480
---
97
00:04:27,720 --> 00:04:30,960
Musique pesante
98
00:04:31,200 --> 00:04:37,440
---
99
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
-Qu'est-ce que c'est ?
100
00:04:39,160 --> 00:04:40,760
-C'est toi qui les as faites.
101
00:04:41,520 --> 00:04:43,040
-Non, j'ai jamais vu ces photos.
102
00:04:43,280 --> 00:04:44,440
---
103
00:04:45,320 --> 00:04:48,440
-Pourquoi la communion de ta fille
est sur la pellicule ?
104
00:04:48,680 --> 00:04:51,040
-Pourquoi t'as des photos
de ma fille ?
105
00:04:51,280 --> 00:04:52,320
C'est Bouhouche
qui t'a donné ça ?
106
00:04:52,920 --> 00:04:55,760
-T'as pris des photos du Delhaize
avant l'attaque.
107
00:04:56,000 --> 00:04:57,840
-C'est pour un boulot.
108
00:04:58,560 --> 00:05:00,520
Un garagiste Mercedes
s'envoyait en l'air
109
00:05:00,760 --> 00:05:02,640
dans une villa
à côté du Delhaize.
110
00:05:02,880 --> 00:05:04,840
J'ai fait une journée d'observation
pour sa femme.
111
00:05:05,080 --> 00:05:08,160
J'ai sûrement pris des photos
pendant que je m'emmerdais.
112
00:05:08,400 --> 00:05:10,240
-Et c'est quoi,
le nom de cette femme ?
113
00:05:10,880 --> 00:05:12,920
-Faudra que je regarde
dans mes dossiers.
114
00:05:13,160 --> 00:05:14,640
-On va faire une perquisition
115
00:05:14,880 --> 00:05:16,480
dans ton bureau.
-Maintenant ?
116
00:05:17,360 --> 00:05:18,040
-Oui.
117
00:05:18,280 --> 00:05:19,880
-Non, ça va pas le faire.
-Ah non ?
118
00:05:20,280 --> 00:05:21,360
-Non, ça va pas le faire.
119
00:05:21,600 --> 00:05:23,320
-Je lui demande
de sortir les menottes
120
00:05:23,560 --> 00:05:25,200
ou t'arrêtes tes conneries ?
121
00:05:25,960 --> 00:05:27,840
-Oui, bon, ça va, on y va.
122
00:05:29,000 --> 00:05:30,120
-Je peux rien dire de plus.
123
00:05:30,360 --> 00:05:31,760
Je t'ai tout dit.
124
00:05:32,000 --> 00:05:33,560
-Pourquoi t'as autant de garages ?
125
00:05:34,480 --> 00:05:36,680
-Pour le boulot. Stockage.
-Vraiment ?
126
00:05:36,920 --> 00:05:41,000
Ca te coûte 800 000 balles par an,
le double de tes revenus annuels.
127
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
-Goff...
128
00:05:42,680 --> 00:05:45,520
Comme si j'étais le seul
à faire un peu de black.
129
00:05:45,760 --> 00:05:47,320
Reviens quand t'as du concret.
130
00:05:47,560 --> 00:05:50,400
-Du concret ?
C'est ça que tu veux, hein ?
131
00:05:50,640 --> 00:05:58,520
---
132
00:05:58,760 --> 00:06:00,880
Mendez, c'est du concret.
133
00:06:01,120 --> 00:06:02,720
Six balles
tirées d'une arme trouvée
134
00:06:02,960 --> 00:06:05,600
dans un pot de Bolognaise
dans ton congélateur,
135
00:06:05,840 --> 00:06:07,200
c'est du concret.
136
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
-Mon avocat a demandé
une contre-expertise.
137
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
-Et je me demande pourquoi.
138
00:06:11,200 --> 00:06:14,760
Parce que t'avais déjà piqué
toutes ses armes, non ?
139
00:06:15,000 --> 00:06:17,480
C'était pas assez ?
Ou bien
140
00:06:17,720 --> 00:06:20,400
il a trouvé quelque chose,
c'est ça ?
141
00:06:20,640 --> 00:06:21,920
---
142
00:06:22,160 --> 00:06:24,520
Pourquoi tu l'as tué ?
-Marre de tes questions.
143
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
-Je vais le trouver,
même si je dois...
144
00:06:27,040 --> 00:06:28,440
---
Il tousse.
145
00:06:28,680 --> 00:06:33,320
---
---
146
00:06:33,560 --> 00:06:35,080
-Hé, Goff, ça va ?
147
00:06:35,320 --> 00:06:40,520
---
---
148
00:06:41,120 --> 00:06:42,000
Chef !
149
00:06:42,240 --> 00:06:42,880
---
---
150
00:06:43,120 --> 00:06:46,640
---
151
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
Musique intrigante
152
00:06:49,120 --> 00:06:50,520
---
153
00:06:51,120 --> 00:06:52,560
-T'as les clés ?
-Oui.
154
00:06:52,800 --> 00:06:54,080
-Ouvre la porte.
155
00:06:54,320 --> 00:06:59,640
---
156
00:06:59,880 --> 00:07:00,760
Bob !
157
00:07:01,400 --> 00:07:02,120
Bob !
158
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
Ouvre la porte. Bob !
159
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
Putain de merde. Attention.
160
00:07:07,040 --> 00:07:08,160
Musique de tension
161
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
---
Coups de feu
162
00:07:09,480 --> 00:07:12,640
---
163
00:07:12,880 --> 00:07:13,920
A genoux.
164
00:07:14,240 --> 00:07:15,160
A genoux !
165
00:07:15,400 --> 00:07:16,240
Go.
166
00:07:17,120 --> 00:07:18,080
-Ouais, ça va.
167
00:07:18,320 --> 00:07:19,200
Lâche-moi, putain.
168
00:07:19,440 --> 00:07:20,680
Ca va, lâche-moi.
169
00:07:20,920 --> 00:07:22,320
Aïe, putain !
170
00:07:22,920 --> 00:07:24,520
Arrêtez, aïe !
171
00:07:24,760 --> 00:07:30,480
---
172
00:07:30,720 --> 00:07:31,960
---
Gémissement de douleur
173
00:07:32,200 --> 00:07:34,760
Fous pas tes mains là-dedans.
T'es fou ou quoi ?
174
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
---
175
00:07:36,280 --> 00:07:37,400
---
Il soupire.
176
00:07:37,640 --> 00:07:40,760
---
177
00:07:41,000 --> 00:07:42,840
Pleurs de bébé
178
00:07:43,080 --> 00:07:48,680
---
179
00:07:48,920 --> 00:07:49,960
On ouvre une porte.
180
00:07:50,200 --> 00:07:52,680
Pleurs de bébé
181
00:07:52,920 --> 00:07:55,120
-Merci. A dans trois semaines.
182
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Mademoiselle Verhellen ?
183
00:07:57,600 --> 00:07:59,560
---
184
00:07:59,800 --> 00:08:01,640
Vous pouvez me suivre.
185
00:08:01,880 --> 00:08:04,160
Le docteur va vous recevoir
dans deux minutes.
186
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
---
187
00:08:07,200 --> 00:08:09,560
-Tiens.
-Non, merci.
188
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
Le médecin a dit que du pain blanc
et rien d'autre.
189
00:08:14,240 --> 00:08:17,120
Sinon je peux oublier mon estomac.
190
00:08:18,520 --> 00:08:20,240
T'as trouvé quoi
dans leur agence ?
191
00:08:20,480 --> 00:08:22,600
-Des contrats
pour des garages et des bureaux,
192
00:08:22,840 --> 00:08:23,760
des appareils d'écoute,
193
00:08:24,600 --> 00:08:27,440
des PV vierges, des faux papiers,
mais aucune arme.
194
00:08:27,680 --> 00:08:30,240
-Ca suffit pour coffrer
cette anguille de Beijer ?
195
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
-Ca, oui, c'est sûr.
-C'est déjà pas mal.
196
00:08:33,760 --> 00:08:36,160
Va falloir qu'on passe
à la vitesse supérieure
197
00:08:36,400 --> 00:08:37,120
-Comment ça ?
198
00:08:37,360 --> 00:08:40,000
-La cellule Delta vient
de coffrer De Staercke.
199
00:08:40,800 --> 00:08:41,760
-C'est bien.
200
00:08:42,960 --> 00:08:46,640
-Pas si on veut être les premiers.
-C'est toujours une compétition ?
201
00:08:47,080 --> 00:08:49,480
-Y a pas de raison que ça change.
202
00:08:50,000 --> 00:08:52,520
-Oublie pas tes lunettes.
Et comment on va passer
203
00:08:52,760 --> 00:08:53,560
à la vitesse supérieure ?
204
00:08:53,800 --> 00:08:56,240
-En piégeant ces connards
avec leur matériel.
205
00:08:57,000 --> 00:08:59,080
Quelle chance
qu'ils soient détectives.
206
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
Allez, gamin, on s'en va.
207
00:09:01,560 --> 00:09:03,480
Fini de jouer au docteur.
208
00:09:06,240 --> 00:09:08,600
Vrombissement de moteur
209
00:09:08,840 --> 00:09:13,480
---
210
00:09:13,720 --> 00:09:17,120
-Ouais, c'est bon, commandant.
Vous pouvez éteindre le moteur.
211
00:09:27,120 --> 00:09:29,880
-Hé, le vieux renard.
-Salut, Bert.
212
00:09:30,120 --> 00:09:32,680
-Comment va ?
-Ca va.
213
00:09:34,840 --> 00:09:36,560
Tu dois pas téléphoner ?
-Pourquoi ?
214
00:09:36,800 --> 00:09:40,160
-Mon bureau sert pour appeler
des maîtresses ou des amoureuses.
215
00:09:40,400 --> 00:09:41,960
-J'ai appelé la mienne ce matin.
216
00:09:42,200 --> 00:09:43,640
Petit rire
217
00:09:43,880 --> 00:09:45,120
Ca va, toi ?
218
00:09:46,280 --> 00:09:48,720
Hein ?
Tu t'es habitué à l'endroit ?
219
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
-Pas vraiment.
220
00:09:52,360 --> 00:09:53,440
-Pourquoi ?
221
00:09:54,040 --> 00:09:55,640
T'es quand même bien ici.
222
00:09:56,200 --> 00:09:57,360
T'as aucun stress.
223
00:09:57,760 --> 00:10:01,440
T'as fini à 17 h.
Je signerais direct pour ça.
224
00:10:02,040 --> 00:10:03,240
-Pas moi.
225
00:10:06,000 --> 00:10:07,760
J'ai besoin d'un dossier.
226
00:10:08,000 --> 00:10:09,040
Musique intrigante
227
00:10:09,280 --> 00:10:10,640
-Quel dossier ?
228
00:10:11,800 --> 00:10:14,280
-L'attaque des tueurs du Brabant
au Delhaize de Alost.
229
00:10:15,080 --> 00:10:16,440
-Pourquoi tu le veux ?
230
00:10:16,680 --> 00:10:18,440
---
231
00:10:18,680 --> 00:10:21,040
-Par curiosité professionnelle.
232
00:10:21,280 --> 00:10:23,440
---
233
00:10:23,680 --> 00:10:26,400
-Non, désolé. Ca risque
de m'attirer des problèmes.
234
00:10:27,360 --> 00:10:28,480
-Ca restera entre nous.
235
00:10:29,440 --> 00:10:31,440
-C'est illégal. Je peux pas.
236
00:10:31,680 --> 00:10:36,080
---
237
00:10:36,320 --> 00:10:39,280
-Cette Mercedes, ce serait pas
celle de ton beau-père ?
238
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
---
239
00:10:41,240 --> 00:10:43,280
Ca aussi, c'est illégal.
240
00:10:44,120 --> 00:10:47,040
Passer à côté d'une promotion
à cause d'un entretien,
241
00:10:47,280 --> 00:10:48,880
je trouverais ça dommage.
242
00:10:49,120 --> 00:10:50,360
---
243
00:10:50,600 --> 00:10:51,800
-Ce serait un coup bas.
244
00:10:52,040 --> 00:10:54,480
---
245
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
-Un petit coup de pouce.
Je demande pas plus.
246
00:10:58,120 --> 00:11:06,520
---
247
00:11:06,760 --> 00:11:07,720
*-Le petit, ça va ?
248
00:11:09,000 --> 00:11:10,240
-Oui, ça va.
249
00:11:10,480 --> 00:11:12,840
---
250
00:11:13,640 --> 00:11:15,200
-Il pose pas trop de questions ?
251
00:11:15,720 --> 00:11:16,760
*-Non.
252
00:11:18,160 --> 00:11:19,200
*-Et toi ?
253
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
-Je t'attends.
254
00:11:25,240 --> 00:11:26,320
*Et toi ?
255
00:11:30,360 --> 00:11:33,240
*-Bob est en train
de tout balancer, ce couillon.
256
00:11:34,400 --> 00:11:36,360
*C'est une couille molle, ce type.
257
00:11:39,520 --> 00:11:40,960
Tu dois prendre le relais.
258
00:11:41,640 --> 00:11:42,720
*-Le relais ?
259
00:11:44,000 --> 00:11:45,680
*Mais Dani, j'y connais rien.
260
00:11:45,920 --> 00:11:48,360
*-T'inquiète pas,
c'est pas difficile.
261
00:11:48,840 --> 00:11:50,400
*C'est juste deux choses.
262
00:11:51,600 --> 00:11:52,640
*-Quoi ?
263
00:11:52,880 --> 00:11:54,960
*-Des boxes, faut les vider.
264
00:11:56,080 --> 00:11:58,120
-Y a quoi dedans ?
*-T'en soucie pas.
265
00:11:58,360 --> 00:12:00,360
*-Si je dois les vider,
je dois savoir...
266
00:12:00,600 --> 00:12:02,680
-Non, Dejoyaux va les vider.
267
00:12:03,880 --> 00:12:05,560
*Toi, tu dois juste lui dire.
268
00:12:07,240 --> 00:12:08,320
OK ?
269
00:12:08,560 --> 00:12:11,320
Dis-lui de vider
le Louise et le Martine.
270
00:12:12,120 --> 00:12:13,520
*C'est le nom des boxes.
271
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
*-Je vais noter ça.
-Non.
272
00:12:16,680 --> 00:12:18,120
*Pas de trace écrite.
273
00:12:18,720 --> 00:12:21,720
*Tu dois juste retenir :
Louise et Martine.
274
00:12:22,960 --> 00:12:24,480
*-Louise et Martine.
275
00:12:24,920 --> 00:12:26,040
D'accord.
276
00:12:26,280 --> 00:12:27,320
Musique intrigante
277
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
*-D'abord le Louise,
278
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
*c'est très important.
279
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
-Je ferai de mon mieux, Dani.
280
00:12:33,320 --> 00:12:34,440
*-Poussin...
281
00:12:34,680 --> 00:12:36,640
---
282
00:12:36,880 --> 00:12:37,840
*Je t'aime.
283
00:12:38,080 --> 00:12:39,200
---
284
00:12:39,440 --> 00:12:40,880
*-Moi aussi, je t'aime.
285
00:12:41,120 --> 00:12:43,680
-Mais enfin,
qu'est-ce qu'elle fait ?
286
00:12:43,920 --> 00:12:45,760
---
287
00:12:46,000 --> 00:12:48,280
-Box Martine :
88, avenue Hippocrate à Woluwe.
288
00:12:49,360 --> 00:12:51,920
Et Louise, box 57,
Beau Site à Ixelles.
289
00:12:52,800 --> 00:12:53,880
-Bingo.
290
00:12:54,120 --> 00:13:00,760
---
291
00:13:06,360 --> 00:13:08,560
On frappe puis on entre.
292
00:13:11,120 --> 00:13:12,080
-Franky,
293
00:13:13,440 --> 00:13:14,720
t'as deux secondes ?
294
00:13:16,200 --> 00:13:17,560
-Non, pas maintenant.
295
00:13:17,800 --> 00:13:20,440
-Faut que tu viennes.
On a une mission, c'est urgent.
296
00:13:20,680 --> 00:13:21,760
-Je suis en congé maladie.
297
00:13:24,160 --> 00:13:25,440
-Allez, viens.
298
00:13:26,440 --> 00:13:27,240
C'est le groupe G.
299
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
-Congé maladie.
300
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
-Ils paniquent.
301
00:13:34,160 --> 00:13:35,320
-Ouais, sans blague.
302
00:13:36,080 --> 00:13:37,440
-Ils vont nous le faire payer.
303
00:13:38,720 --> 00:13:40,240
-Je suis mort de peur.
304
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
-Dejoyaux a dit
que tu devais le faire.
305
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
-Qu'il aille se faire foutre,
ce connard.
306
00:13:48,440 --> 00:13:49,680
-Ah oui ?
307
00:13:50,840 --> 00:13:53,560
Tu diras ça quand il se pointera
dans nos familles ?
308
00:13:53,800 --> 00:13:55,160
Chez ma mère ?
309
00:13:57,480 --> 00:13:58,160
Ou ta soeur ?
310
00:13:58,400 --> 00:14:00,760
Musique sombre
311
00:14:01,000 --> 00:14:04,160
---
312
00:14:04,760 --> 00:14:05,680
-Quoi ?
313
00:14:05,920 --> 00:14:06,840
---
314
00:14:07,080 --> 00:14:08,280
-Ils l'appellent "l'avocate".
315
00:14:08,520 --> 00:14:15,520
---
316
00:14:15,760 --> 00:14:19,840
-T'es pas en train de mentir ?
-Non. Pourquoi je te mentirais ?
317
00:14:20,080 --> 00:14:23,000
---
318
00:14:23,240 --> 00:14:24,200
Je te jure.
319
00:14:25,360 --> 00:14:27,640
-Sinon c'est moi
qui vais aller voir ta mère.
320
00:14:27,880 --> 00:14:30,200
---
Respiration forte
321
00:14:30,440 --> 00:14:32,080
---
322
00:14:32,320 --> 00:14:34,640
-C'est bon, je déconnais, mec.
Viens, on y va.
323
00:14:34,880 --> 00:14:35,800
Hein ?
324
00:14:36,040 --> 00:14:36,800
---
325
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Allez, viens.
326
00:14:38,280 --> 00:14:51,280
---
327
00:14:51,840 --> 00:14:53,320
-Y a une camionnette blanche.
328
00:14:53,560 --> 00:14:55,040
---
Il tousse.
329
00:14:55,440 --> 00:14:56,800
-Tu vois des armes ?
330
00:14:57,040 --> 00:14:59,600
-Les vitres de la camionnette
sont teintées.
331
00:15:01,560 --> 00:15:03,240
-Tu vas chez le juge d'instruction
332
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
et moi, le serrurier.
-On va pas attendre un mandat.
333
00:15:06,840 --> 00:15:07,880
-Goff, déconne pas.
334
00:15:08,120 --> 00:15:11,040
Ce qu'on trouvera pourra pas
être utilisé au procès.
335
00:15:11,280 --> 00:15:12,920
-On va pas ouvrir cette porte.
336
00:15:13,160 --> 00:15:14,840
On va attendre
que Dejoyaux se pointe
337
00:15:15,080 --> 00:15:17,440
pour le faire.
Pour un flagrant délit,
338
00:15:18,160 --> 00:15:19,560
t'as pas besoin de mandat.
339
00:15:20,840 --> 00:15:21,720
-Ca peut durer des jours.
340
00:15:22,600 --> 00:15:23,560
Il soupire.
341
00:15:23,800 --> 00:15:25,160
-Trouvons une belle planque,
342
00:15:25,400 --> 00:15:26,360
alors.
343
00:15:26,600 --> 00:15:28,520
Goff tousse.
344
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Il se racle la gorge.
345
00:15:32,200 --> 00:15:35,360
-Colonel Vernaillen ?
-C'est dépassé, de frapper ?
346
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
-Capitaine Willems,
état-major général,
347
00:15:38,560 --> 00:15:42,280
Voici M. Demey, premier conseiller
du ministère de la Justice.
348
00:15:42,520 --> 00:15:43,440
-De quoi s'agit-il ?
349
00:15:45,320 --> 00:15:48,560
-Etes-vous le propriétaire
d'un véhicule de type Volvo
350
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
244 GL ?
351
00:15:52,040 --> 00:15:52,920
-Oui.
352
00:15:53,160 --> 00:15:55,760
-Ce véhicule a été enregistré
le mois passé
353
00:15:56,000 --> 00:15:58,160
dans l'atelier de cette caserne.
354
00:15:59,680 --> 00:16:01,280
-J'ai fait remplacer les bougies,
355
00:16:01,520 --> 00:16:03,640
en effet.
-C'est une infraction,
356
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
colonel.
357
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
-Ah ? Bon...
358
00:16:08,240 --> 00:16:12,240
-Une enquête vient d'être ouverte
pour corruption, conflit d'intérêts,
359
00:16:12,720 --> 00:16:14,640
escroquerie et vol.
360
00:16:14,880 --> 00:16:16,360
Musique dramatique
361
00:16:16,600 --> 00:16:17,400
-Pour vol ?
362
00:16:18,240 --> 00:16:19,040
-Les bougies.
363
00:16:20,320 --> 00:16:23,040
-Les membres de l'état-major
font leur entretien ici,
364
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
même vous.
365
00:16:24,520 --> 00:16:27,320
-C'est de vous qu'on parle.
De personne d'autre.
366
00:16:27,560 --> 00:16:29,760
---
367
00:16:30,000 --> 00:16:30,960
Dans l'attente
368
00:16:31,200 --> 00:16:35,000
de la décision, vous êtes suspendu
avec retenue sur salaire,
369
00:16:35,680 --> 00:16:37,400
colonel Vernaillen.
370
00:16:37,640 --> 00:16:45,600
---
371
00:16:45,840 --> 00:16:47,560
-Je peux terminer mon café ?
372
00:16:47,800 --> 00:16:50,880
-Les mesures sont à effets immédiats
donc non, colonel.
373
00:16:51,120 --> 00:17:06,440
---
374
00:17:06,680 --> 00:17:08,920
---
Il se racle la gorge.
375
00:17:09,160 --> 00:18:28,240
---
376
00:18:28,480 --> 00:18:32,080
---
Quelqu'un crache.
377
00:18:32,320 --> 00:18:34,600
---
---
378
00:18:34,840 --> 00:18:36,280
---
Goff respire fort.
379
00:18:36,520 --> 00:18:38,600
---
---
380
00:18:38,840 --> 00:18:39,640
-Ca va ?
381
00:18:40,080 --> 00:18:41,480
-Ca va.
-Je te crois pas.
382
00:18:41,720 --> 00:18:44,600
-J'ai oublié mon aspirine.
-Je t'emmène à l'hôpital.
383
00:18:44,840 --> 00:18:46,040
-Non.
-Tu peux te lever ?
384
00:18:46,280 --> 00:18:49,040
-On reste dans le garage.
-Arrête, on va à l'hôpital.
385
00:18:49,280 --> 00:18:51,840
Il tousse.
386
00:18:52,800 --> 00:18:54,440
-Ecoute, gamin. Ecoute.
387
00:18:55,080 --> 00:18:57,160
On n'aura plus
une occasion pareille.
388
00:18:57,400 --> 00:18:58,840
-Tu vomis du sang.
-Non.
389
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
Toux et respiration forte
390
00:19:01,960 --> 00:19:05,880
-Toi, tu restes ici.
Moi, je me débrouille, d'accord ?
391
00:19:07,480 --> 00:19:09,160
Je prends un taxi.
392
00:19:09,400 --> 00:19:12,480
---
393
00:19:12,720 --> 00:19:14,400
-Tu vas direct à l'hôpital, hein ?
394
00:19:14,640 --> 00:19:15,680
-Promis.
395
00:19:15,920 --> 00:19:18,840
---
396
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
Il soupire.
397
00:19:26,080 --> 00:19:28,120
---
398
00:19:28,360 --> 00:19:30,760
Voiture à l'approche
399
00:19:31,000 --> 00:19:41,040
---
400
00:19:41,280 --> 00:19:44,440
Musique intrigante
401
00:19:44,680 --> 00:19:58,400
---
402
00:19:58,640 --> 00:20:00,760
---
Respiration forte
403
00:20:01,000 --> 00:20:14,760
---
404
00:20:15,000 --> 00:20:15,760
Grincement
405
00:20:16,000 --> 00:20:17,680
---
---
406
00:20:17,920 --> 00:20:21,360
---
407
00:20:21,600 --> 00:20:22,960
-Ne bouge pas.
408
00:20:23,200 --> 00:20:24,120
---
409
00:20:24,360 --> 00:20:25,480
---
---
410
00:20:25,720 --> 00:20:26,480
Ne bouge pas.
411
00:20:26,720 --> 00:20:28,960
Musique de tension
412
00:20:29,200 --> 00:20:35,040
---
413
00:20:35,280 --> 00:20:36,160
Stop.
414
00:20:36,400 --> 00:20:40,560
---
415
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
-Laisse-le.
416
00:20:42,040 --> 00:20:45,200
---
417
00:20:45,440 --> 00:20:47,280
---
Respiration forte
418
00:20:47,520 --> 00:20:48,320
Debels !
419
00:20:48,560 --> 00:20:50,960
---
420
00:20:51,200 --> 00:20:53,360
---
Gémissements
421
00:20:53,760 --> 00:20:55,480
-Putain, t'es con !
422
00:20:55,720 --> 00:20:57,160
Ce mec, c'est...
423
00:20:57,400 --> 00:20:59,200
Il tousse.
424
00:20:59,440 --> 00:21:01,480
-Calme-toi.
-Tu lui fous la paix.
425
00:21:03,400 --> 00:21:05,040
Coup
Gémissements
426
00:21:05,280 --> 00:21:07,120
---
Respiration forte
427
00:21:07,360 --> 00:21:09,120
---
428
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
-Putain de merde.
Tu m'as cassé le nez, putain.
429
00:21:12,760 --> 00:21:15,400
Coup
Gémissements
430
00:21:16,000 --> 00:21:19,240
---
431
00:21:19,480 --> 00:21:21,920
Debels respire fort.
432
00:21:22,160 --> 00:21:27,680
---
433
00:21:27,920 --> 00:21:29,880
-Qu'est-ce que tu fous là ?
434
00:21:30,120 --> 00:21:31,480
-Mon boulot.
435
00:21:38,080 --> 00:21:40,240
-Tout seul ?
-Ouais.
436
00:21:43,200 --> 00:21:44,640
Toi, tu fais quoi ici ?
437
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
-Pareil, mon boulot.
438
00:21:51,920 --> 00:21:55,080
---
439
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
-Non, non, c'est bon.
440
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
---
441
00:22:00,560 --> 00:22:01,760
Je bouge plus.
442
00:22:02,000 --> 00:22:09,080
---
443
00:22:09,320 --> 00:22:10,840
-Vaut mieux que tu partes.
444
00:22:12,760 --> 00:22:13,800
-Non.
445
00:22:14,320 --> 00:22:15,520
-Si, crois-moi.
446
00:22:16,440 --> 00:22:19,080
C'est vraiment pas le moment
de jouer les héros.
447
00:22:19,680 --> 00:22:22,560
-Hé, De Vuyst, ton père,
c'était un des nôtres.
448
00:22:22,800 --> 00:22:24,480
-Quoi ?
-Ouais.
449
00:22:24,720 --> 00:22:26,320
Une grosse merde comme nous.
450
00:22:26,560 --> 00:22:28,880
-Ferme ta gueule !
-Je veux l'entendre.
451
00:22:29,680 --> 00:22:33,280
-Je l'ai vu de mes propres yeux
sur les VHS de Pinon.
452
00:22:33,520 --> 00:22:36,000
Debels mime
des gémissements de plaisir.
453
00:22:36,680 --> 00:22:37,360
-Ta gueule !
454
00:22:37,600 --> 00:22:39,880
Musique de tension
455
00:22:40,120 --> 00:22:42,280
-Franky aussi les a vues.
456
00:22:42,520 --> 00:22:44,320
Ca lui a foutu la trique...
Coup de feu
457
00:22:44,560 --> 00:22:46,240
---
---
458
00:22:47,720 --> 00:22:49,880
Respirations fortes
459
00:22:50,120 --> 00:23:01,160
---
460
00:23:01,400 --> 00:23:02,520
-Fous le camp, Marc.
461
00:23:02,760 --> 00:23:18,400
---
462
00:23:18,640 --> 00:23:20,760
-C'est vrai,
ce qu'il a dit sur mon père ?
463
00:23:22,760 --> 00:23:23,800
-Non.
464
00:23:24,040 --> 00:23:29,960
---
465
00:23:30,200 --> 00:23:32,480
-T'as jamais été un bon menteur.
466
00:23:32,720 --> 00:23:36,800
---
467
00:23:37,040 --> 00:23:38,840
Tu le sais depuis quand ?
468
00:23:39,080 --> 00:23:45,360
---
469
00:23:45,600 --> 00:23:47,320
-Barre-toi, maintenant.
470
00:23:47,560 --> 00:23:49,880
---
471
00:23:50,120 --> 00:23:51,160
Va-t'en.
472
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
-Y a des armes
des tueurs du Brabant.
473
00:23:54,520 --> 00:23:56,360
Je bougerai pas
avant qu'ils soient là.
474
00:23:56,600 --> 00:23:59,000
-Je veux pas
qu'ils fassent de mal à Vicky.
475
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Si je vide pas
476
00:24:01,200 --> 00:24:03,960
cet emplacement,
c'est elle qui le payera.
477
00:24:04,200 --> 00:24:05,640
Musique dramatique
478
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
-Non.
479
00:24:07,480 --> 00:24:09,240
-Joue pas à ça, va-t'en.
480
00:24:09,480 --> 00:24:10,680
---
481
00:24:10,920 --> 00:24:12,200
S'il te plaît.
482
00:24:12,440 --> 00:24:13,480
---
483
00:24:13,720 --> 00:24:14,920
Pour elle.
484
00:24:15,160 --> 00:24:19,040
---
485
00:24:20,080 --> 00:24:21,440
C'est trop tard.
486
00:24:21,680 --> 00:24:30,480
---
487
00:24:30,720 --> 00:24:33,120
---
Respiration forte
488
00:24:33,360 --> 00:24:50,160
---
---
489
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
---
Il soupire.
490
00:24:52,440 --> 00:25:23,200
---
491
00:25:23,440 --> 00:25:26,440
-"Après identification de l'arme
et l'analyse des munitions
492
00:25:26,680 --> 00:25:29,720
"retrouvées sur le cadavre..."
-Passe à la conclusion.
493
00:25:29,960 --> 00:25:31,000
---
494
00:25:31,240 --> 00:25:33,720
-"Sur le fait
que l'arme retrouvée corresponde
495
00:25:33,960 --> 00:25:37,160
"à celle utilisée
dans le meurtre de Juan Mendez,
496
00:25:37,400 --> 00:25:40,720
"il existe un doute raisonnable."
-Yeah !
497
00:25:41,960 --> 00:25:43,120
Je te l'avais dit ou pas ?
498
00:25:43,360 --> 00:25:45,840
Je te l'avais dit
que je l'avais pas fait.
499
00:25:46,080 --> 00:25:51,840
---
500
00:25:52,440 --> 00:25:53,560
-Hé, gamin ?
501
00:25:53,800 --> 00:25:56,840
---
502
00:25:57,080 --> 00:25:59,640
Putain, c'est pas vrai. Merde.
503
00:25:59,880 --> 00:26:00,720
---
504
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
Non, c'est pas possible.
C'est pas vrai.
505
00:26:04,960 --> 00:26:07,440
---
Respiration forte
506
00:26:07,680 --> 00:26:15,360
---
---
507
00:26:15,600 --> 00:26:16,640
Eh merde !
508
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
Putain !
509
00:26:18,720 --> 00:26:19,960
---
Il tousse.
510
00:26:20,200 --> 00:26:21,960
Coup
Il tousse.
511
00:26:22,200 --> 00:26:25,640
---
---
512
00:26:25,880 --> 00:26:27,880
---
Respiration forte
513
00:26:28,120 --> 00:26:35,320
---
---
514
00:26:35,560 --> 00:26:56,560
---
515
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
---
Il tousse.
516
00:26:58,960 --> 00:27:11,920
---
---
517
00:27:12,160 --> 00:27:14,040
---
Brouhaha des journalistes
518
00:27:14,280 --> 00:27:25,200
---
---
519
00:27:25,440 --> 00:27:27,400
---
520
00:27:27,640 --> 00:27:28,840
---
Gémissement
521
00:27:29,080 --> 00:27:30,400
---
522
00:27:30,640 --> 00:27:32,640
---
Il respire fort.
523
00:27:32,880 --> 00:27:33,720
-Papa ?
524
00:27:33,960 --> 00:27:36,040
---
---
525
00:27:36,280 --> 00:27:38,920
---
526
00:27:39,160 --> 00:27:40,000
-Chérie ?
527
00:27:40,440 --> 00:27:43,160
Je me suis endormi.
-Ca va ?
528
00:27:43,800 --> 00:27:45,280
-Oui, t'inquiète pas.
529
00:27:45,520 --> 00:27:49,440
---
---
530
00:27:49,680 --> 00:27:52,440
---
531
00:27:52,680 --> 00:27:54,800
-Est-ce que tu nous aimes encore,
papa ?
532
00:27:55,040 --> 00:27:56,400
---
533
00:27:56,640 --> 00:28:00,000
-Oh ma puce,
pourquoi tu demandes ça ?
534
00:28:00,240 --> 00:28:02,280
---
535
00:28:02,840 --> 00:28:03,960
Viens dans mes bras.
536
00:28:04,200 --> 00:28:07,640
---
537
00:28:07,880 --> 00:28:10,520
Evidemment,
que je vous aime encore.
538
00:28:11,320 --> 00:28:13,600
Faut pas que t'en doutes, compris ?
539
00:28:13,840 --> 00:28:17,600
---
540
00:28:17,840 --> 00:28:21,080
-Je vais les jeter à la poubelle.
Et je dirai rien à maman.
541
00:28:21,320 --> 00:28:27,320
---
542
00:28:27,560 --> 00:28:28,760
---
Il soupire.
543
00:28:29,000 --> 00:28:33,160
---
544
00:28:43,000 --> 00:28:44,640
Respiration forte
545
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
-Franky ?
546
00:28:48,040 --> 00:28:50,480
C'est la nuit.
Qu'est-ce qui se passe ?
547
00:28:50,720 --> 00:28:53,280
Respirations fortes
548
00:28:53,520 --> 00:28:54,800
Qu'est-ce qui se passe ?
549
00:28:56,440 --> 00:28:57,920
-Je dois te parler
550
00:28:59,520 --> 00:29:01,200
avant que je parte.
551
00:29:01,520 --> 00:29:02,880
-Quoi ? Tu dois partir où ?
552
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
Respiration forte
553
00:29:05,720 --> 00:29:18,040
---
554
00:29:18,280 --> 00:29:19,520
-Je me suis porté volontaire
555
00:29:19,760 --> 00:29:23,160
et j'ai fait exactement ce
que mes supérieurs me demandaient.
556
00:29:23,400 --> 00:29:29,520
---
557
00:29:30,520 --> 00:29:31,920
Tu sais quoi ?
558
00:29:34,120 --> 00:29:37,200
Je me souvenais même pas
du visage de maman.
559
00:29:39,640 --> 00:29:40,720
-Oui.
560
00:29:41,720 --> 00:29:43,680
-Mais il est revenu depuis peu.
561
00:29:45,680 --> 00:29:46,800
Elle regarde vers moi.
562
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
Il avale sa salive.
563
00:29:52,000 --> 00:29:53,480
Mais il est trop tard
564
00:29:54,400 --> 00:29:55,800
pour me faire pardonner.
565
00:29:57,720 --> 00:29:59,960
-Non, c'est pas trop tard.
566
00:30:00,520 --> 00:30:02,640
-J'ai fait la pire chose
qu'on pouvait faire.
567
00:30:05,080 --> 00:30:06,040
-Viens là.
568
00:30:06,280 --> 00:30:08,000
Respiration forte
569
00:30:08,240 --> 00:30:16,880
---
570
00:30:17,120 --> 00:30:18,840
-J'avais besoin de toi.
571
00:30:19,080 --> 00:30:22,040
---
572
00:30:22,280 --> 00:30:24,200
Mais j'étais trop fier
pour te le dire.
573
00:30:24,440 --> 00:30:25,800
---
574
00:30:26,040 --> 00:30:28,200
Je pensais
que je m'en sortirais.
575
00:30:28,760 --> 00:30:29,800
-Hé.
576
00:30:30,120 --> 00:30:32,240
Je suis là maintenant, hein.
577
00:30:33,680 --> 00:30:37,080
Je suis là, regarde-moi.
Ca va aller, OK ? Ca va aller.
578
00:30:37,320 --> 00:30:39,160
-Non, c'est trop tard, Vicky.
-Non.
579
00:30:39,400 --> 00:30:42,880
---
580
00:30:43,120 --> 00:30:44,240
Je suis là.
581
00:30:44,480 --> 00:30:47,240
Tintement des cloches
582
00:30:47,480 --> 00:30:50,360
---
Léger brouhaha
583
00:30:50,600 --> 00:30:57,040
---
---
584
00:30:57,280 --> 00:30:58,480
-Marc.
-Herman.
585
00:30:58,720 --> 00:31:01,320
-Mes condoléances.
-Merci.
586
00:31:01,560 --> 00:31:03,680
---
---
587
00:31:04,640 --> 00:31:06,760
-Pour une fois,
il arrive à l'heure.
588
00:31:07,000 --> 00:31:20,400
---
---
589
00:31:20,640 --> 00:31:22,160
Tintement des cloches
590
00:31:22,400 --> 00:31:28,040
---
591
00:31:28,280 --> 00:31:29,720
---
Musique solennelle
592
00:31:29,960 --> 00:31:44,200
---
593
00:31:44,440 --> 00:31:45,280
-Mes chers frères,
594
00:31:46,320 --> 00:31:47,400
nous sommes réunis ici
595
00:31:47,640 --> 00:31:50,920
afin de rendre un dernier hommage
à Guy Goffinard qui fera
596
00:31:51,160 --> 00:31:52,760
son entrée au royaume des cieux
597
00:31:53,000 --> 00:31:55,800
après un combat courageux
contre la maladie.
598
00:31:56,760 --> 00:31:59,840
Guy était un homme reconnu
pour son combat pour la justice
599
00:32:00,080 --> 00:32:00,880
et la vérité
600
00:32:01,120 --> 00:32:04,800
tant d'un point de vue spirituel
que dans sa vie professionnelle.
601
00:32:05,040 --> 00:32:07,560
La gendarmerie perd
un homme de grande valeur.
602
00:32:08,640 --> 00:32:11,200
Seigneur,
accueille-le dans ton royaume.
603
00:32:16,160 --> 00:32:18,200
Chant religieux
604
00:32:18,440 --> 00:32:29,320
---
605
00:32:29,560 --> 00:32:30,600
---
Gémissements
606
00:32:30,840 --> 00:32:37,160
---
---
607
00:32:37,400 --> 00:32:39,520
-Calme-toi, calme-toi.
608
00:32:39,760 --> 00:32:42,240
-Ca va, c'est bon.
-Viens, on sort.
609
00:32:42,480 --> 00:32:45,000
---
Respiration forte
610
00:32:45,240 --> 00:32:49,320
---
611
00:32:49,560 --> 00:32:50,480
-Incroyable.
612
00:32:51,720 --> 00:32:53,440
Dans la maison de Dieu.
613
00:32:53,680 --> 00:32:54,720
Incroyable.
614
00:33:05,040 --> 00:33:06,440
-Tu peux rentrer.
615
00:33:07,360 --> 00:33:08,920
-Je suis pas pressé.
616
00:33:14,080 --> 00:33:16,640
-J'aurais pu le choper,
mais je l'ai pas fait.
617
00:33:22,080 --> 00:33:23,920
-Ca a pas de sens, tout ça.
618
00:33:30,040 --> 00:33:32,160
J'aurais pas dû
m'acharner sur François.
619
00:33:35,400 --> 00:33:38,080
-Ca aurait pas empêché
les tueurs d'agir.
620
00:33:39,360 --> 00:33:41,600
-Franchement,
je me pose la question.
621
00:33:43,520 --> 00:33:45,160
Je me la pose vraiment.
622
00:33:46,760 --> 00:33:48,560
Chaque jour qui passe.
623
00:33:49,880 --> 00:33:51,080
-De Vuyst !
624
00:33:51,640 --> 00:33:53,760
-Non, n'y va pas.
N'y va pas.
625
00:33:54,000 --> 00:33:55,720
Il veut juste te provoquer.
626
00:34:00,080 --> 00:34:00,800
Il renifle.
627
00:34:01,240 --> 00:34:02,880
-On devrait se parler.
628
00:34:03,360 --> 00:34:04,320
-Pour dire quoi ?
629
00:34:06,240 --> 00:34:09,120
Que t'es innocent ?
Que t'es une victime de la justice ?
630
00:34:10,480 --> 00:34:11,360
-Tu penses
631
00:34:11,600 --> 00:34:14,760
que je suis au centre de
ce qui s'est passé. Tu te trompes.
632
00:34:15,000 --> 00:34:16,240
-T'entends ça ?
633
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
On a un pauvre innocent
devant nous.
634
00:34:19,360 --> 00:34:21,840
-C'est toute une toile
qui dirige tout.
635
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
On aime pas les solistes.
Demande-lui.
636
00:34:25,600 --> 00:34:27,840
Il en sait quelque chose.
Dis-lui, Vernaillen.
637
00:34:29,760 --> 00:34:33,160
-C'est ton explication ?
Toute la gendarmerie est corrompue ?
638
00:34:33,400 --> 00:34:34,720
Et ben non, moi pas.
639
00:34:35,480 --> 00:34:38,760
Et pourtant, je suis un gendarme.
-Ouais, je sais.
640
00:34:39,000 --> 00:34:41,320
Et un bon, on m'a dit.
Comme ton père.
641
00:34:41,680 --> 00:34:44,600
-Tu parles pas de mon père !
-Laisse tomber. Viens.
642
00:34:46,000 --> 00:34:47,480
-Ecoute, De Vuyst,
643
00:34:48,000 --> 00:34:50,440
la gendarmerie roule en Golf GTI,
644
00:34:50,680 --> 00:34:52,480
tire avec des Riot Guns.
645
00:34:52,880 --> 00:34:54,520
Ils portent des gilets pare-balles.
646
00:34:54,760 --> 00:34:56,480
La Belgique
est devenue plus sûre.
647
00:34:56,720 --> 00:34:58,600
Musique dramatique
648
00:34:58,840 --> 00:35:00,680
-28 personnes devaient mourir
pour ça ?
649
00:35:00,920 --> 00:35:05,240
---
650
00:35:05,480 --> 00:35:07,000
-Non, Marc, arrête !
651
00:35:07,240 --> 00:35:08,720
---
652
00:35:08,960 --> 00:35:10,880
---
Respiration forte
653
00:35:11,120 --> 00:35:23,520
---
---
654
00:35:23,760 --> 00:35:27,520
---
655
00:35:27,760 --> 00:35:33,440
---
---
656
00:35:33,680 --> 00:35:57,960
---
657
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
-Marc !
658
00:35:59,440 --> 00:36:06,480
---
659
00:36:06,720 --> 00:36:08,360
-Je reviens tout de suite.
660
00:36:08,600 --> 00:36:16,800
---
661
00:36:17,040 --> 00:36:18,000
-Salut.
662
00:36:18,240 --> 00:36:19,360
---
663
00:36:19,600 --> 00:36:20,440
-Salut.
664
00:36:20,680 --> 00:36:21,720
---
665
00:36:21,960 --> 00:36:23,160
Qu'est-ce qu'elle a grandi.
666
00:36:23,400 --> 00:36:28,960
---
667
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
Comment tu vas ?
668
00:36:30,440 --> 00:36:32,040
---
669
00:36:32,280 --> 00:36:34,080
Tu t'en sors avec le boulot ?
670
00:36:34,880 --> 00:36:36,960
-J'ai passé l'examen
pour être magistrate.
671
00:36:37,200 --> 00:36:39,640
-Tu veux être juge ?
-On verra bien.
672
00:36:39,880 --> 00:36:58,240
---
673
00:36:58,480 --> 00:36:59,480
-Salut, Suzy.
674
00:36:59,720 --> 00:37:10,880
---
675
00:37:11,120 --> 00:37:13,320
-Mon père a dit
que tu travaillais pas ?
676
00:37:14,320 --> 00:37:17,000
-Comment va ton père ?
-Franky est devenu un saint
677
00:37:17,240 --> 00:37:18,960
depuis qu'il a disparu.
678
00:37:20,080 --> 00:37:21,480
-C'est un peu tard.
679
00:37:21,720 --> 00:37:22,960
---
680
00:37:23,200 --> 00:37:25,280
-Il pense
que Franky est en Thaïlande.
681
00:37:25,520 --> 00:37:27,000
---
682
00:37:27,240 --> 00:37:28,600
-Ca se pourrait.
683
00:37:31,160 --> 00:37:32,360
-Non, Marc.
684
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
Franky est mort.
685
00:37:40,760 --> 00:37:41,800
-Tu peux pas en être sûre.
686
00:37:43,120 --> 00:37:44,280
-Si, je peux.
687
00:37:44,960 --> 00:37:45,920
-Comment ?
688
00:37:47,600 --> 00:37:49,680
-Il est venu
après l'incident du garage.
689
00:37:50,440 --> 00:37:51,560
Il m'a tout raconté.
690
00:37:51,840 --> 00:37:53,520
Musique dramatique
691
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
-Tout ?
692
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
---
693
00:37:58,000 --> 00:37:58,920
-Tout.
694
00:37:59,160 --> 00:38:03,200
---
695
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
Franky a dit que t'avais raison.
696
00:38:05,240 --> 00:38:07,720
Les armes se trouvaient bien
dans le garage.
697
00:38:07,960 --> 00:38:10,360
Il les a cachées,
car il avait peur pour moi.
698
00:38:10,600 --> 00:38:12,360
---
699
00:38:12,600 --> 00:38:13,960
-Et il t'a dit où ?
700
00:38:14,800 --> 00:38:17,080
-Je peux le dire à personne,
même pas à toi.
701
00:38:17,760 --> 00:38:18,800
-Pourquoi pas ?
702
00:38:19,760 --> 00:38:21,360
-Pour te protéger, bien sûr.
703
00:38:21,600 --> 00:38:27,200
---
704
00:38:27,440 --> 00:38:28,880
Il devait me donner des nouvelles
705
00:38:29,120 --> 00:38:31,520
via des annonces dans le journal
tous les mois.
706
00:38:31,760 --> 00:38:33,640
---
Elle renifle.
707
00:38:33,880 --> 00:38:36,720
Avec des infos qu'il y a
que nous qui connaissions,
708
00:38:36,960 --> 00:38:39,880
comme mon nom de totem aux scouts,
ce genre de choses.
709
00:38:40,160 --> 00:38:41,000
---
710
00:38:41,240 --> 00:38:42,000
-Y en a plus ?
711
00:38:42,240 --> 00:38:44,280
---
712
00:38:44,520 --> 00:38:45,800
-Depuis deux mois.
713
00:38:46,040 --> 00:38:48,160
---
714
00:38:48,400 --> 00:38:50,320
-Il t'a dit
de ce que tu devrais faire ?
715
00:38:50,560 --> 00:38:51,800
---
716
00:38:52,040 --> 00:38:53,240
-Venir te voir.
717
00:38:53,480 --> 00:39:06,920
---
718
00:39:07,160 --> 00:39:08,640
-Et nous ?
719
00:39:08,880 --> 00:39:10,320
---
720
00:39:10,560 --> 00:39:14,080
Je vais devoir faire quelque chose
de ça pour pouvoir avancer.
721
00:39:15,280 --> 00:39:17,640
-C'est dingue
comme elle te ressemble.
722
00:39:17,880 --> 00:39:19,000
---
723
00:39:19,240 --> 00:39:22,600
J'espère qu'elle arrivera
à mieux lâcher prise que toi.
724
00:39:22,840 --> 00:39:24,360
---
725
00:39:24,600 --> 00:39:26,040
---
Vicky rit légèrement.
726
00:39:26,280 --> 00:39:30,600
---
727
00:39:30,840 --> 00:39:32,920
Tu veux la prendre dans tes bras ?
728
00:39:33,160 --> 00:39:37,040
---
729
00:39:37,280 --> 00:39:38,200
-Oui.
730
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Merci.
731
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
---
732
00:39:42,800 --> 00:39:44,160
-Allez, viens, ma puce.
733
00:39:44,400 --> 00:40:19,600
---
734
00:40:19,840 --> 00:40:21,800
Je suis tellement heureuse
de t'avoir choisie,
735
00:40:22,040 --> 00:40:23,160
mon trésor.
736
00:40:23,400 --> 00:40:26,280
Parce que toi, t'es le futur.
737
00:40:26,920 --> 00:40:28,320
Ton papa le savait aussi.
738
00:40:29,360 --> 00:40:33,720
Je l'ai vu dans son regard apaisé
et plein d'amour.
739
00:40:33,960 --> 00:40:36,000
Il était prêt
à mettre le passé de côté.
740
00:40:36,240 --> 00:40:37,400
---
741
00:40:37,640 --> 00:40:40,000
Mais il devait faire
une dernière chose avant.
742
00:40:40,240 --> 00:41:33,960
---
743
00:41:34,200 --> 00:41:38,080
-Il faut absolument que je parle
à un responsable, immédiatement.
744
00:41:38,320 --> 00:41:39,800
Non, ça peut pas attendre.
745
00:41:40,760 --> 00:41:43,360
J'ai des informations
pour la cellule Delta
746
00:41:43,600 --> 00:41:44,800
sur les tueurs du Brabant.
747
00:41:45,640 --> 00:41:48,480
Je sais où se trouvent
les armes utilisées.
748
00:41:48,720 --> 00:41:51,360
Dans la balançoire,
au canal de Ronquières.
749
00:41:51,600 --> 00:41:57,440
---
750
00:41:57,680 --> 00:41:59,800
---
On sonne.
751
00:42:00,040 --> 00:42:03,440
---
752
00:42:03,680 --> 00:42:06,880
Musique intrigante
753
00:42:07,120 --> 00:42:17,120
---
754
00:42:17,360 --> 00:42:18,600
-Qui est là ?
755
00:42:19,440 --> 00:42:20,400
-Marc.
756
00:42:20,640 --> 00:42:25,320
---
757
00:42:25,560 --> 00:42:26,760
C'est fini.
758
00:42:27,000 --> 00:42:28,040
On les a.
759
00:42:28,280 --> 00:42:30,200
Musique rythmée
760
00:42:30,440 --> 00:42:32,320
---
761
00:42:32,880 --> 00:42:35,640
-Quand Delta a retrouvé les armes
au fond de l'eau,
762
00:42:35,880 --> 00:42:39,120
on pensait que les auteurs
des tueries seraient vite pris.
763
00:42:39,360 --> 00:42:42,280
C'étaient les preuves
les plus déterminantes trouvées
764
00:42:42,520 --> 00:42:45,920
qui liaient tous les faits
des tueurs du Brabant entre eux.
765
00:42:46,160 --> 00:42:47,600
C'était inespéré.
766
00:42:48,400 --> 00:42:51,800
La presse parla même d'un cadeau
de Dieu pour la cellule Delta.
767
00:42:52,040 --> 00:42:53,880
-A une issue heureuse, enfin.
-Santé.
768
00:42:54,120 --> 00:42:56,160
---
Tintement des verres
769
00:42:56,840 --> 00:42:58,440
-Ne casse pas ton verre.
770
00:42:58,680 --> 00:43:01,040
---
Rires
771
00:43:02,040 --> 00:43:05,040
-Mais Dieu ne peut rien
face au pouvoir des politiciens.
772
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
Le ministre de la Justice
a repris l'affaire.
773
00:43:09,200 --> 00:43:11,280
Après la découverte des armes,
le ministre
774
00:43:11,520 --> 00:43:14,960
a retiré l'entièreté du dossier
à la cellule Delta.
775
00:43:15,200 --> 00:43:18,320
Selon lui,
ils avaient falsifié l'enquête.
776
00:43:18,960 --> 00:43:21,800
Il les accusa d'avoir jeté
les armes dans le canal.
777
00:43:22,040 --> 00:43:23,240
Musique dramatique
778
00:43:23,480 --> 00:43:26,200
Il ne crut pas l'histoire
du coup de fil anonyme.
779
00:43:26,440 --> 00:43:30,120
Qui serait passé à côté
d'une récompense de 10 millions ?
780
00:43:31,280 --> 00:43:34,640
Ton papa n'a jamais voulu
en parler. A qui que ce soit.
781
00:43:35,560 --> 00:43:37,400
Peut-être avait-il honte
782
00:43:37,640 --> 00:43:40,680
que la cellule Delta n'avait pas
pu atteindre son but.
783
00:43:40,920 --> 00:43:43,280
Mais je pense
que la raison est ailleurs.
784
00:43:43,520 --> 00:43:45,000
---
785
00:43:45,240 --> 00:43:48,040
Je pense qu'il n'a jamais voulu
en parler par amour.
786
00:43:48,280 --> 00:43:49,320
Pour son ami.
787
00:43:49,560 --> 00:43:50,360
---
788
00:43:50,600 --> 00:43:52,120
Par amour pour mon frère.
789
00:43:52,360 --> 00:43:53,760
---
790
00:43:54,000 --> 00:43:57,640
Il parlait souvent de repartir
à zéro ailleurs, à l'étranger
791
00:43:57,880 --> 00:44:01,760
loin de son chagrin et loin...
loin de toute cette affaire.
792
00:44:02,000 --> 00:44:04,120
Il avait tant de projets,
ton papa.
793
00:44:04,360 --> 00:44:06,160
---
794
00:44:06,400 --> 00:44:07,560
---
Vicky renifle.
795
00:44:08,200 --> 00:44:12,480
Et je sais que le jour viendra
où tu me demanderas qui il était
796
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
et quels choix il avait faits.
797
00:44:16,000 --> 00:44:17,360
---
798
00:44:17,600 --> 00:44:19,720
Et oui, il a fait des erreurs.
799
00:44:20,400 --> 00:44:22,640
C'est ce que font
tous les êtres humains.
800
00:44:23,640 --> 00:44:25,320
Comprendre ses choix,
801
00:44:25,560 --> 00:44:28,360
comprendre ses erreurs
et en tirer les leçons.
802
00:44:28,600 --> 00:44:29,480
---
803
00:44:29,720 --> 00:44:33,240
Protéger ses enfants des erreurs
qu'ils ont eux-mêmes commises...
804
00:44:33,480 --> 00:44:36,000
---
805
00:44:36,480 --> 00:44:38,280
C'est ça, l'histoire de ton papa.
806
00:44:39,200 --> 00:44:40,240
C'est son histoire.
807
00:44:40,480 --> 00:44:42,600
---
808
00:44:42,840 --> 00:44:44,920
Mais il ne l'a pas écrite tout seul.
809
00:44:45,560 --> 00:44:46,600
On était trois.
810
00:44:46,840 --> 00:46:06,120
---
811
00:46:06,360 --> 00:46:08,760
Musique intrigante
812
00:46:09,000 --> 00:46:18,720
---
813
00:46:18,960 --> 00:46:20,560
---
Vrombissement du moteur
814
00:46:20,800 --> 00:46:23,880
---
---
815
00:46:24,120 --> 00:46:25,400
---
Crissement des pneus
816
00:46:25,640 --> 00:46:34,480
---
817
00:46:47,200 --> 00:46:49,720
Musique dramatique
818
00:46:49,960 --> 00:47:25,960
---
819
00:47:26,200 --> 00:47:28,040
---
Gazouillis
820
00:47:28,280 --> 00:47:40,600
---
---
821
00:47:40,840 --> 00:49:47,240
---
822
00:49:47,480 --> 00:49:50,600
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
52206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.