All language subtitles for The.Golden.Child.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:41,449 --> 00:04:42,992 Don't let him touch you! 4 00:06:51,996 --> 00:06:54,123 Butt Pie. 5 00:06:55,374 --> 00:06:59,295 There's a sequel to a book written called Butt Cake. 6 00:06:59,462 --> 00:07:04,884 Very popular at the newsstands. About a butt with cake all over it. 7 00:07:09,514 --> 00:07:11,891 Chunky Asses? 8 00:08:16,038 --> 00:08:19,667 Welcome to the Mel Backman Journal. I'm Mel Backman. 9 00:08:19,834 --> 00:08:22,670 With me today is Chandler Jarrell 10 00:08:22,837 --> 00:08:27,008 who's doing something very vital for the community. 11 00:08:27,175 --> 00:08:31,220 Chandler is a finder of lost children. Am I correct? 12 00:08:31,387 --> 00:08:35,516 - Yes, I find missing children. - That's very interesting. 13 00:08:35,683 --> 00:08:40,563 There was a show called Finder of Lost Loves. Did you see that? 14 00:08:40,730 --> 00:08:43,774 - Tony Franciosa was the star. - Yeah... 15 00:08:43,941 --> 00:08:46,903 - I'm looking for this girl... - I hope you're not nervous. 16 00:08:47,069 --> 00:08:51,699 It's perfectly normal. This is my fifth show and I'm still nervous. 17 00:08:51,866 --> 00:08:55,536 In fact, is there anyone here who's not nervous? Are you nervous? 18 00:08:56,579 --> 00:08:58,706 I'm trying to find this girl, Cheryl Mosely, 19 00:08:58,873 --> 00:09:00,374 who disappeared a while back... 20 00:09:00,541 --> 00:09:05,630 This is wonderful. It's what the program is all about. 21 00:09:05,796 --> 00:09:11,677 When I came here, I told them I didn't want to be another Merv or Johnny. 22 00:09:11,844 --> 00:09:17,266 I want to do the kind of programming that's responsive to the community. 23 00:09:17,433 --> 00:09:21,479 I'm trying to find Cheryl Mosely. She's 4'11"... 24 00:09:21,646 --> 00:09:24,857 This is wonderful. 25 00:09:25,024 --> 00:09:31,322 If I want to get into your line of work, is there a course I can take? 26 00:09:31,489 --> 00:09:35,284 - You just have to care about children. - Do you recommend this line of work? 27 00:09:35,451 --> 00:09:40,331 - Can you make a lot of money? - She's 16... 28 00:09:40,498 --> 00:09:44,085 This is off the subject, but that's a wonderful hat. 29 00:09:44,252 --> 00:09:46,462 Where did you get that? 30 00:09:46,629 --> 00:09:48,756 She's 16 and I'm trying to find her... 31 00:09:48,881 --> 00:09:51,884 Great, let's say you do find her. 32 00:09:52,051 --> 00:09:56,264 What would be the first thing you'd say to her? 33 00:09:57,974 --> 00:10:02,186 - Her name is Cheryl Mosely... - Thank you, Chandler. 34 00:10:02,353 --> 00:10:05,690 Let's talk about tortoises. What have you got here? 35 00:10:05,856 --> 00:10:08,859 - This is Teddy, who is 80 years old. - 80? 36 00:10:09,026 --> 00:10:11,487 - Isn't he darling? - Teddy can kiss my ass. 37 00:10:11,654 --> 00:10:14,490 I'm trying to find this girl, Cheryl Mosely. 38 00:10:14,657 --> 00:10:17,285 She was last seen on Vineland in North Hollywood. 39 00:10:17,451 --> 00:10:19,370 She had on a sweater and a skirt. 40 00:10:19,453 --> 00:10:23,165 Call me on 4-6-8-8-4-9-2 if you have... 41 00:10:23,332 --> 00:10:28,337 Shut up. If you have any information about her, please contact me. 42 00:10:28,504 --> 00:10:31,465 If you don't put the camera back, I'll bust your ass. Leave it on me. 43 00:10:31,632 --> 00:10:35,720 Cheryl Mosely, Chandler Jarrell, 24 hours a day, 4-6-8-8-4-9-2. 44 00:10:35,886 --> 00:10:40,057 Now you can talk with the tortoises. Excuse me. 45 00:10:40,224 --> 00:10:42,643 Thank you. That was Chandler Jarrell. 46 00:10:42,810 --> 00:10:44,729 You've had a sex change? 47 00:10:57,825 --> 00:11:00,828 Okay, let's go. Take it slow, now. Tie him, tie him. 48 00:11:00,995 --> 00:11:04,332 Why are you hanging in the back of the court? 49 00:11:04,498 --> 00:11:08,586 Let's go. There you go. All the way, boys. It's you! 50 00:11:09,211 --> 00:11:11,088 Yes! 51 00:11:12,131 --> 00:11:15,343 All right, come on, now. 52 00:11:15,509 --> 00:11:18,637 What's wrong with you, scrub? 53 00:11:19,680 --> 00:11:21,057 Scrub. 54 00:11:26,979 --> 00:11:29,273 - Good afternoon, Mr. Jarrell. - Hi. 55 00:11:29,440 --> 00:11:31,359 So you're the finder of lost children. 56 00:11:31,442 --> 00:11:33,361 You must have seen me on TV. 57 00:11:33,527 --> 00:11:38,282 - Yeah, I like working with children. - Hey, Chandler, come on! 58 00:11:38,449 --> 00:11:40,451 Shut up! 59 00:11:42,620 --> 00:11:44,872 - A child has been kidnapped. - When? 60 00:11:45,039 --> 00:11:48,000 Five days ago in north-eastern Tibet. 61 00:11:48,167 --> 00:11:50,419 Tibet's a little bit out of my territory. 62 00:11:50,586 --> 00:11:52,380 This child is special. 63 00:11:53,172 --> 00:11:56,801 - His destiny is to save the world. - That's a good destiny. 64 00:11:56,967 --> 00:11:59,595 Chandler, throw the ball! 65 00:11:59,762 --> 00:12:01,263 Here! 66 00:12:01,430 --> 00:12:05,518 400 years ago, the Neuchung Oracle predicted that the Gompen Tarma, 67 00:12:05,684 --> 00:12:07,812 that is Tibetan for "Golden Child," 68 00:12:07,978 --> 00:12:11,190 would be taken to the new city, the City of the Angels. 69 00:12:11,357 --> 00:12:13,818 He would be rescued by a man who is no angel. 70 00:12:13,984 --> 00:12:16,028 - Who is that? - You. 71 00:12:17,488 --> 00:12:19,156 Yeah, right. Okay. 72 00:12:20,366 --> 00:12:21,760 I'm in the middle of a basketball game, 73 00:12:21,784 --> 00:12:24,954 although I'd love to stay and chat. 74 00:12:25,996 --> 00:12:29,875 - This looks like a big joint. - I'm serious, Mr. Jarrell. 75 00:12:30,626 --> 00:12:33,212 Lick it and smoke it. 76 00:12:33,379 --> 00:12:37,216 I think there were two of these, and you smoked the other one. 77 00:12:38,050 --> 00:12:40,636 Put it in your bag and stop smoking scrolls. 78 00:12:40,803 --> 00:12:42,221 It looks like a joint. 79 00:12:42,388 --> 00:12:45,891 You might get jumped by Rastafarians, so put it away. 80 00:12:46,058 --> 00:12:48,727 Excuse me, I have a game to play. It was a nice thought. 81 00:12:48,894 --> 00:12:51,647 I realize it's hard for you to take in, 82 00:12:51,814 --> 00:12:53,774 but it's your destiny to find the Golden Child. 83 00:12:53,941 --> 00:12:57,069 And it's your destiny to seek psychiatric help. 84 00:12:57,236 --> 00:13:00,739 Really. Can I go and play now? Please, go home? 85 00:13:00,906 --> 00:13:04,368 Excuse me. And such a cute girl, too. 86 00:13:04,535 --> 00:13:06,287 Dope fiend! 87 00:13:11,500 --> 00:13:15,254 - Is that her? - Yes, that's Cheryl Mosely. 88 00:13:15,421 --> 00:13:19,467 - How long has she been missing? - About three weeks. 89 00:13:21,302 --> 00:13:22,720 - What have you got? - Not much. 90 00:13:22,887 --> 00:13:28,392 Three days ago, the rental sign goes down and a truck backs up to the door. 91 00:13:28,559 --> 00:13:31,645 The neighbors hear a continuous low murmur night and day. 92 00:13:31,812 --> 00:13:36,025 At ten last night, the truck pulls up again and the murmuring stops. 93 00:13:36,192 --> 00:13:40,779 A neighbor comes out to shut up his dog who won't come down the hill. 94 00:13:40,946 --> 00:13:44,658 He looks over the fence and finds the body. 95 00:13:51,832 --> 00:13:56,670 - Who rented the place? - She did. By phone, mailed in cash. 96 00:13:59,632 --> 00:14:02,009 - Did you take the referral I sent you? - No. 97 00:14:02,176 --> 00:14:05,804 - You only take the kid cases. - Yeah. 98 00:14:07,765 --> 00:14:10,434 Get a few more shots in here. 99 00:15:47,573 --> 00:15:52,286 Ms. Tibet, you can come out now. Stop following me, I won't take your case. 100 00:15:52,453 --> 00:15:54,955 You're already on it. 101 00:15:55,122 --> 00:15:57,750 What makes you think the kid was in the house? 102 00:16:00,252 --> 00:16:01,629 This is a restraint curse. 103 00:16:01,712 --> 00:16:04,506 They must restrain him spiritually and physically. 104 00:16:04,673 --> 00:16:08,677 They need to keep evil on all four sides of him at all times. 105 00:16:08,844 --> 00:16:12,681 Just the writing isn't enough. They'd need something else. 106 00:16:12,848 --> 00:16:15,768 - Or what? - The child projects himself astrally. 107 00:16:22,691 --> 00:16:25,152 Give me a break. 108 00:16:28,822 --> 00:16:31,450 You're telling me that the people that killed Cheryl... 109 00:16:31,617 --> 00:16:36,372 If I find them, they're the same people that kidnapped the... 110 00:16:36,538 --> 00:16:38,499 ...the Golden Child. Exactly. 111 00:16:38,666 --> 00:16:40,167 Right. 112 00:16:40,334 --> 00:16:43,253 - But why would they kill Cheryl? - I don't know. 113 00:16:43,420 --> 00:16:46,715 - Why are they feeding the kid blood? - Are you sure? 114 00:16:46,882 --> 00:16:50,552 - I found a bowl of oatmeal... - Yes? 115 00:16:50,719 --> 00:16:54,473 ...with some blood on the bottom of it. It's probably hers. 116 00:16:56,517 --> 00:17:00,104 I don't know. There is somebody we could ask about the blood. 117 00:17:00,479 --> 00:17:03,899 This is LA, though. You're going to ask somebody about the blood? 118 00:17:04,066 --> 00:17:07,778 Are they in this world or do we have to project there? 119 00:17:07,945 --> 00:17:09,405 Some part of the galaxy... 120 00:17:22,334 --> 00:17:27,256 Mr. Jarrell, you honor my shop with your presence. 121 00:17:32,052 --> 00:17:35,806 He's very pleased to meet a man as great as you. 122 00:17:35,973 --> 00:17:38,308 How do you say "Thank you"? 123 00:17:47,484 --> 00:17:50,779 We must speak to Kala. 124 00:17:50,946 --> 00:17:53,282 Okay... Hey! 125 00:18:13,886 --> 00:18:15,596 Mr. Jarrell. 126 00:18:26,023 --> 00:18:29,610 You may speak with her. She can hear you. 127 00:18:32,571 --> 00:18:35,365 Tell me about the Golden Child. 128 00:18:35,532 --> 00:18:39,703 Every thousand generations, a perfect child is born. 129 00:18:40,788 --> 00:18:43,499 A Golden Child. 130 00:18:43,665 --> 00:18:46,835 He has come to rescue us. 131 00:18:47,878 --> 00:18:51,340 - Rescue us from what? - From ourselves. 132 00:18:52,758 --> 00:18:55,260 He is the Bringer of Compassion. 133 00:18:55,427 --> 00:18:59,389 If he dies, compassion will die with him. 134 00:18:59,556 --> 00:19:02,226 If something happens to the kid, the whole world goes to hell? 135 00:19:02,392 --> 00:19:05,562 The world will become hell! 136 00:19:06,855 --> 00:19:10,609 It's not far from that now! Who would want to take the kid? 137 00:19:10,776 --> 00:19:14,404 Those who want evil rather than good. 138 00:19:18,325 --> 00:19:22,329 - Can you be more specific? - We do not know who took him. 139 00:19:22,496 --> 00:19:26,166 Could you tell me why they are trying to make him eat blood? 140 00:19:26,333 --> 00:19:29,211 Nothing in this world will hurt him. 141 00:19:29,378 --> 00:19:34,466 But if he were to pollute himself with anything impure, 142 00:19:34,633 --> 00:19:37,344 he would become vulnerable. 143 00:19:37,511 --> 00:19:40,973 Okay. So if they... 144 00:19:41,139 --> 00:19:44,268 If he eats the blood, they can kill him. 145 00:19:44,434 --> 00:19:46,061 Yes. 146 00:19:47,771 --> 00:19:50,357 Do you have any other questions? 147 00:19:51,817 --> 00:19:54,695 As a matter of fact I do. 148 00:19:54,862 --> 00:19:57,865 What are you doing this weekend, because your silhouette is kicking! 149 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 She plays the maracas, too? 150 00:20:08,667 --> 00:20:12,629 - This is the Chosen One? - Yes... 151 00:20:12,796 --> 00:20:16,174 You people put on a good show. Where did you find her? 152 00:20:16,341 --> 00:20:19,344 She's the librarian at the Secret Repository at Palkor Sin. 153 00:20:19,511 --> 00:20:24,057 She was flown here to help us. She's over 300 years old. 154 00:20:24,224 --> 00:20:29,187 - How did she manage that one? - An ancestor was raped by a dragon. 155 00:20:31,565 --> 00:20:34,484 Does that happen a lot where you're from? 156 00:20:47,205 --> 00:20:50,292 I'm sorry I got a little harsh. Why don't you come up? 157 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 No, thank you. 158 00:20:59,885 --> 00:21:04,640 - What is it? - The spirits, the spirits... 159 00:21:04,806 --> 00:21:11,146 A spirit's just told me that you should come up for a little while, 160 00:21:11,313 --> 00:21:15,609 have a drink, and wait for further instructions. 161 00:21:19,488 --> 00:21:23,492 I'm sorry. Why don't you come up for a while? I'll be good. 162 00:21:25,327 --> 00:21:26,703 Okay. 163 00:21:28,330 --> 00:21:30,374 I tried. 164 00:21:30,540 --> 00:21:34,962 You should always give a woman two chances to say no, just in case. 165 00:21:35,128 --> 00:21:36,713 That's "no," twice. 166 00:21:36,880 --> 00:21:41,259 All right... but the spirits are going to be very upset. 167 00:21:41,927 --> 00:21:44,972 You know, I am the Chosen One. 168 00:21:53,397 --> 00:21:55,357 Okay. 169 00:24:26,925 --> 00:24:28,385 You will eat. 170 00:24:33,390 --> 00:24:36,852 Get this, and the rest of your playthings, out of here. 171 00:26:26,461 --> 00:26:28,004 Hey, bird! 172 00:26:28,171 --> 00:26:32,300 Did you just see a little Hare Krishna midget in a tree, floating? 173 00:26:33,051 --> 00:26:35,512 Or is it me? 174 00:26:36,721 --> 00:26:39,015 That must be Rod Serling. 175 00:26:40,767 --> 00:26:43,937 - Yeah? - Are you looking for Cheryl Mosely? 176 00:26:44,104 --> 00:26:45,230 Yeah. 177 00:26:45,397 --> 00:26:48,608 I know the bastards who grabbed her. 178 00:26:48,775 --> 00:26:52,487 - Who was she with? - Have you ever been in Pacoima? 179 00:26:52,654 --> 00:26:55,699 - Yeah. Who was she with? - Behind the freeway there's a house. 180 00:26:55,865 --> 00:26:58,702 It's a pad for some bikers called the Yellow Dragons. 181 00:26:58,868 --> 00:27:01,746 She was with them last week. She isn't there now. 182 00:27:01,913 --> 00:27:04,666 Who is this? Hello? 183 00:27:40,660 --> 00:27:42,829 - What is it? - Nothing. 184 00:27:44,456 --> 00:27:48,293 I came prepared in case we had any other eventualities. 185 00:27:48,460 --> 00:27:51,921 Listen, you wait here. 186 00:27:52,088 --> 00:27:55,884 If there's a problem, you leave. Now, what are you going to do? 187 00:27:56,051 --> 00:27:59,888 - I'll stay here. - No. You stay here now. 188 00:28:00,055 --> 00:28:03,600 If there's a problem, get behind the wheel and drive away. 189 00:28:03,767 --> 00:28:06,770 - Understand me? You got that? - Yes. 190 00:28:07,395 --> 00:28:09,939 Stay... leave. Okay. 191 00:28:34,339 --> 00:28:37,884 I won't hurt anybody. I don't want any trouble. 192 00:28:38,051 --> 00:28:44,682 No trouble... I'm sorry, I just want some chips, that's all. 193 00:28:44,849 --> 00:28:47,894 All I want is chips. A chip, that's it. 194 00:28:48,061 --> 00:28:50,855 Turn that over, it's burning. 195 00:28:51,022 --> 00:28:53,608 I just want some chips. 196 00:29:36,192 --> 00:29:38,695 May I ask you a couple of questions? 197 00:30:19,068 --> 00:30:22,530 - That ought to hold him. - Yeah, that ought to hold him. 198 00:30:24,407 --> 00:30:29,162 Hey, hey, hey! In my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs. 199 00:30:29,329 --> 00:30:31,498 Take as many as you like. Please. 200 00:31:26,469 --> 00:31:28,137 What are you doing here? 201 00:31:29,430 --> 00:31:31,432 Hey! 202 00:31:42,986 --> 00:31:45,697 I'll bust your brain, asshole! 203 00:32:10,847 --> 00:32:15,643 Why did you come in here? I told you to stay in the car! 204 00:32:15,810 --> 00:32:18,646 I'm not going to turn this into a lecture, 205 00:32:18,813 --> 00:32:21,399 but next time I tell you to do something, you do it. 206 00:32:21,566 --> 00:32:26,237 This is a man thing. This is no place for a woman to be, understand? 207 00:32:27,739 --> 00:32:30,659 Next time I tell you to do something, do it. I don't want you to get hurt. 208 00:32:30,700 --> 00:32:33,703 - Can I handle this, okay? - Okay. 209 00:32:37,290 --> 00:32:39,417 Leave me alone, asshole. 210 00:32:41,878 --> 00:32:45,465 A girl tattooed with a yellow dragon was here. What happened to her? 211 00:32:45,632 --> 00:32:47,842 What girl? 212 00:32:51,137 --> 00:32:54,974 - I've never seen her before. - Okay. 213 00:33:01,648 --> 00:33:03,691 Oh, Cheryl! 214 00:33:03,858 --> 00:33:06,611 Yeah, her... We sold her. 215 00:33:10,615 --> 00:33:13,409 What do you mean? You sold her to who? 216 00:33:13,576 --> 00:33:18,706 To Tommy Tong. He's got that restaurant down on Broadway. 217 00:33:18,873 --> 00:33:24,462 We traded her for a case of cigarettes and a quart of pork fried rice. 218 00:33:24,629 --> 00:33:27,382 Why would somebody want to buy somebody? 219 00:33:27,548 --> 00:33:30,510 - He needed a girl. - For what? 220 00:33:30,677 --> 00:33:35,264 He worked out a deal with the Devil. He said he needed her blood. 221 00:33:40,269 --> 00:33:44,857 Look, you're going to go over and rough him up, huh? 222 00:33:45,024 --> 00:33:47,527 Don't tell him I told you. 223 00:33:47,694 --> 00:33:52,573 Why would I do that? Let me get this right. 224 00:33:54,242 --> 00:33:58,705 - So you sold her? - Yeah, we sold her. 225 00:34:09,298 --> 00:34:10,967 Wait here. 226 00:34:29,444 --> 00:34:32,029 I'm looking for Tommy Tong. 227 00:34:33,781 --> 00:34:36,576 Stop acting stupid, the man owns the place, all right? 228 00:34:38,494 --> 00:34:40,997 I'm looking for Tommy Tong. 229 00:34:43,541 --> 00:34:46,544 You don't speak English? Let me translate it. 230 00:34:46,711 --> 00:34:49,422 Bring Tommy Tong here or I'll bust your ass. 231 00:34:49,589 --> 00:34:51,382 You understand that? 232 00:34:52,800 --> 00:34:55,803 You see this dead girl? The last time she was seen alive was with Tong. 233 00:34:55,970 --> 00:34:58,848 Tell Mr. Tong that he has a guest or I'll bust your ass! 234 00:35:10,234 --> 00:35:14,030 Let me show you how I feel about that karate shit, okay? 235 00:35:39,889 --> 00:35:43,601 How did you do that? What was that... with the flip? 236 00:36:43,244 --> 00:36:46,330 - You killed him. - I didn't kill him! 237 00:36:46,497 --> 00:36:48,624 - What happened? - I don't know. 238 00:36:48,791 --> 00:36:50,418 Maybe the guy cut himself shaving 239 00:36:50,585 --> 00:36:52,545 and bled to death looking for a Kleenex. 240 00:36:52,712 --> 00:36:54,672 Really, I... Hey! 241 00:36:55,214 --> 00:36:58,342 Maybe the guy thought that I was coming, 242 00:36:58,509 --> 00:37:03,389 got scared and figured, "What the hell?" and killed himself. 243 00:37:06,726 --> 00:37:08,561 - You buy that? - No. 244 00:37:09,562 --> 00:37:11,731 Neither do I. 245 00:37:11,898 --> 00:37:14,233 We may be up against supernatural creatures. 246 00:37:14,400 --> 00:37:16,152 - What? - Demons. 247 00:37:27,204 --> 00:37:31,667 By the time he finds you, it will be too late. 248 00:38:13,084 --> 00:38:15,544 You were wise to kill Tommy Tong. 249 00:38:15,711 --> 00:38:18,839 He was weak, he might have betrayed us. 250 00:38:19,006 --> 00:38:20,383 Thank you, Lord. 251 00:38:20,549 --> 00:38:23,886 But why is the child still alive? 252 00:38:24,053 --> 00:38:26,097 You have no reason to fear him. 253 00:38:26,263 --> 00:38:30,393 He's surrounded at all times and in all the four directions by evil. 254 00:38:30,559 --> 00:38:33,062 Do not underestimate the power of good, 255 00:38:33,229 --> 00:38:35,940 and do not dismiss the strength of the child. 256 00:38:36,107 --> 00:38:39,068 Time grows short. The child will never eat the blood. 257 00:38:39,235 --> 00:38:40,653 What must I do? 258 00:38:40,820 --> 00:38:44,448 Move the child before the Chosen One draws near. 259 00:38:44,615 --> 00:38:47,493 - And to kill him? - The Ajanti Dagger. 260 00:38:47,660 --> 00:38:51,122 It is not of this world. With it, you could kill the child. 261 00:38:51,288 --> 00:38:53,165 But it's so well-guarded. How can I...? 262 00:38:53,290 --> 00:38:55,418 Offer to exchange the child for it. 263 00:38:55,584 --> 00:38:58,587 They can refuse nothing for his safe return. 264 00:38:58,754 --> 00:39:04,218 Use the Ajanti Dagger. With it, you need no other evil. 265 00:39:04,385 --> 00:39:07,638 Use the dagger to kill the child. 266 00:40:41,148 --> 00:40:43,109 It's good to see you, Mr. Jarrell. 267 00:40:48,656 --> 00:40:51,575 Get your monkey off my back. 268 00:40:54,078 --> 00:40:57,832 Of course. Fu, please retire. 269 00:40:57,998 --> 00:41:00,835 Yeah, Fu. Save it. 270 00:41:03,087 --> 00:41:04,839 Wait a second... 271 00:41:06,006 --> 00:41:10,511 Wait a second, this is a dream. I'm dreaming! Hey... 272 00:41:10,678 --> 00:41:12,513 Why do you say that? 273 00:41:12,680 --> 00:41:15,850 Because of people like Fu with his monkey face, 274 00:41:16,016 --> 00:41:18,269 the big-headed guy, the fat dude and you. 275 00:41:18,435 --> 00:41:20,771 You don't exist, it's a dream. 276 00:41:20,938 --> 00:41:25,067 Perhaps I've had you brought here to make you an attractive offer. 277 00:41:25,234 --> 00:41:29,446 I don't think I can accept a proposal this early in the season. 278 00:41:34,869 --> 00:41:36,954 Thank you. 279 00:41:37,121 --> 00:41:43,502 Has it occurred to you how many men of less worth have attained so much, 280 00:41:43,669 --> 00:41:46,755 while you, who can imagine so much, have so little? 281 00:41:46,922 --> 00:41:51,760 No, I'm not that lucky. I don't have that much imagination. 282 00:42:00,060 --> 00:42:02,188 I don't like your attitude. 283 00:42:02,313 --> 00:42:03,647 This is a nice jacket. 284 00:42:03,814 --> 00:42:05,983 It's got a "Morris Day" feel and looks good on you. 285 00:42:06,150 --> 00:42:08,235 And the boots... smoking. 286 00:42:10,946 --> 00:42:12,907 I'll repeat my offer one last time. 287 00:42:14,867 --> 00:42:18,245 I am dreaming, so I can say anything and get away with it. 288 00:42:18,412 --> 00:42:23,125 So I think I'll say, from my heart... 289 00:42:24,126 --> 00:42:26,295 Kiss my ass. 290 00:42:26,462 --> 00:42:27,880 Kiss my ass! 291 00:42:29,298 --> 00:42:32,718 I can see that it's pointless talking to you, Mr. Jarrell. 292 00:42:32,885 --> 00:42:36,764 Why do you insist on mispronouncing my name, leaving the "J" silent? 293 00:42:36,889 --> 00:42:39,808 - My name is "Jarrell" with a "J." - Yes, I know. 294 00:42:41,143 --> 00:42:43,187 My legs are more attractive. 295 00:42:43,354 --> 00:42:47,524 I'm willing to make an exchange. The child for the Ajanti Dagger. 296 00:42:56,700 --> 00:42:59,745 This is just a reminder of the evening. 297 00:42:59,912 --> 00:43:02,373 Something so that you will know that you were here. 298 00:43:03,332 --> 00:43:07,503 - You don't feel pain in your dream. - You'll remember this for a long time. 299 00:43:07,670 --> 00:43:10,839 Excuse me, I'll be right back. 300 00:43:11,006 --> 00:43:16,095 Do you have any merthiolate or mercurochrome, it might get infected? 301 00:43:16,262 --> 00:43:20,724 Tell your friends that Sardo Numspa sends his greetings. 302 00:43:39,618 --> 00:43:40,786 It's a mistake. 303 00:43:45,082 --> 00:43:46,959 - Kee! - Chandler! 304 00:43:51,839 --> 00:43:54,341 They've tied you up in toilet paper. 305 00:43:54,508 --> 00:43:57,678 - What are you doing here? - I have to be here, it's my dream. 306 00:43:57,845 --> 00:44:00,431 Listen, I think the kid is here somewhere. 307 00:44:00,597 --> 00:44:02,725 - We should find the kid together. - Yes. 308 00:44:02,891 --> 00:44:06,729 - Afterwards, we could spend some... - ...time together! 309 00:44:06,895 --> 00:44:11,108 - Yes, kind of let nature... - ...take its course. 310 00:44:11,692 --> 00:44:12,860 Yeah. 311 00:44:49,980 --> 00:44:51,857 So, it is Sardo Numspa. 312 00:44:52,858 --> 00:44:57,488 - What's this knife? - The Crossed Dagger of Ajanti. 313 00:44:58,489 --> 00:45:01,825 They brought it to this world to kill the second Golden Child, 314 00:45:03,118 --> 00:45:05,871 the Bearer of Justice. 315 00:45:06,038 --> 00:45:08,749 His death was a great loss. 316 00:45:08,916 --> 00:45:13,962 Sardo needs it to kill the child, but you can only use it to save him. 317 00:45:14,129 --> 00:45:15,923 You must obtain the knife 318 00:45:16,090 --> 00:45:19,134 and lure Numspa into freeing the child. 319 00:45:20,010 --> 00:45:23,347 You must never let him get possession of the knife. 320 00:45:23,514 --> 00:45:25,974 That sounds like a neat trick. How can I pull it off? 321 00:45:31,480 --> 00:45:34,858 If need be, we will exchange the dagger for the child. 322 00:45:35,025 --> 00:45:37,486 If the Abbot of Karma Tang will let us have it. 323 00:45:37,653 --> 00:45:42,241 If the kid's so important, why doesn't this guy give you the dagger? 324 00:45:42,408 --> 00:45:44,910 He's a very difficult man. 325 00:45:46,203 --> 00:45:49,915 Tomorrow, you will go with Kee Nang to Tibet to obtain the dagger. 326 00:45:50,082 --> 00:45:54,753 I ain't going to Tibet because I had a crazy dream. This is ridiculous. 327 00:45:54,920 --> 00:45:56,630 Only the Chosen One can get the knife. 328 00:45:56,797 --> 00:45:58,048 Will you go? 329 00:46:01,301 --> 00:46:06,140 Listen, this Chosen One thing is going too far, okay? 330 00:46:06,306 --> 00:46:09,435 This is not normal, okay? 331 00:46:09,601 --> 00:46:11,728 I'm not saying no, but I have to think it over, 332 00:46:11,895 --> 00:46:15,774 because the Chosen One thing... too far. 333 00:46:15,941 --> 00:46:19,153 - Could you leave us for a moment? - Yes, you talk it over. 334 00:46:19,319 --> 00:46:21,947 This is not a normal thing and it should be discussed. 335 00:46:22,114 --> 00:46:24,867 Because it's not normal. Talk. 336 00:46:25,033 --> 00:46:31,415 Chosen One, I'm the Chosen One... Why...? Tibet... 337 00:46:31,582 --> 00:46:34,042 Why can't I be chosen to go to The Bahamas? 338 00:46:34,209 --> 00:46:38,297 I've got to get chosen to go to Tibet. This is really... 339 00:46:38,464 --> 00:46:42,384 And Kala, you're not a normal chick. You're too shy and need to open up. 340 00:46:42,551 --> 00:46:44,887 You can't sit in a basement, naked, smoking, 341 00:46:45,053 --> 00:46:48,432 looking at soap operas for the rest of your life. 342 00:47:07,451 --> 00:47:10,370 - Yak loin. - What is it? 343 00:47:10,537 --> 00:47:17,211 - Yak loin. Good to keep the yang up. - Nothing wrong with my yang. 344 00:47:21,882 --> 00:47:24,468 How does this dream transmission work? 345 00:47:24,635 --> 00:47:28,514 - Part's dream and part's real. - So the scar on my arm's real? 346 00:47:28,680 --> 00:47:30,057 Right. 347 00:47:30,224 --> 00:47:33,310 - What about "Numsy"? - Numspa. Sardo Numspa. 348 00:47:33,477 --> 00:47:35,395 - Yes. - He's very real. 349 00:47:35,562 --> 00:47:38,857 You were there and said things that seemed pretty real. 350 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 That part was dream. 351 00:47:44,947 --> 00:47:46,740 Just checking. 352 00:47:54,581 --> 00:47:56,667 Aren't you going to ask me up? 353 00:48:00,587 --> 00:48:03,674 - Am I dreaming now? - Does a lady have to ask twice? 354 00:48:04,299 --> 00:48:07,970 No! No... Please, twice! 355 00:48:08,136 --> 00:48:09,805 Please, please. 356 00:48:09,972 --> 00:48:11,932 Shit! Twice. 357 00:48:22,109 --> 00:48:26,280 I didn't know whether you wanted cream or sugar, so I left it black. 358 00:48:26,446 --> 00:48:29,950 I want you to go to Tibet. Will you go? 359 00:48:30,117 --> 00:48:34,204 Wait a second. It's really cold in Tibet, and I don't like the cold. 360 00:48:34,371 --> 00:48:38,375 Why don't we just stay here all weekend long under the covers, 361 00:48:38,542 --> 00:48:42,588 watching television, sweating, smiling and everything? 362 00:48:42,754 --> 00:48:46,049 - You won't go. - It's freezing in Tibet. 363 00:48:46,216 --> 00:48:50,012 - Hey, where are you going? - Tibet. 364 00:48:50,178 --> 00:48:53,599 But I'm the Chosen One. You can't get the knife. 365 00:49:00,564 --> 00:49:03,275 I'll go. I'll go to Tibet. 366 00:49:03,483 --> 00:49:04,693 Wait... 367 00:49:06,194 --> 00:49:10,032 But if it's really cold, we have to come back here. Okay? 368 00:49:11,742 --> 00:49:14,494 You're not in a rush to leave this minute, are you? 369 00:49:14,661 --> 00:49:16,622 Because, you know... 370 00:49:21,877 --> 00:49:24,838 A bed! Is that a bed? 371 00:50:15,681 --> 00:50:18,100 Kathmandu is the gateway to Tibet. 372 00:50:18,266 --> 00:50:20,977 There are bulls walking around here. And it's cold. 373 00:50:21,144 --> 00:50:24,106 Two days into the mountains and we'll be at the heights of heaven. 374 00:50:24,272 --> 00:50:29,486 I thought this was the best part. I'm freezing, I'm not enjoying myself. 375 00:50:29,653 --> 00:50:32,781 But I want you to know that I'll do my best to find the child. 376 00:50:32,948 --> 00:50:37,202 Of course you are. I'll arrange for our trek into the mountains. 377 00:50:37,369 --> 00:50:40,372 You have about an hour to look around. 378 00:51:24,833 --> 00:51:28,128 About 16:30, but I won't make it to the party. 379 00:52:09,878 --> 00:52:11,505 Hi. 380 00:52:16,218 --> 00:52:18,762 Take it easy. 381 00:52:20,096 --> 00:52:25,310 You want me to buy a necklace? Okay, I'll buy one. 382 00:52:25,477 --> 00:52:28,146 I'll buy one. Can you let me have the blue one? 383 00:52:28,647 --> 00:52:31,525 I don't know how much they cost, though. 384 00:52:32,317 --> 00:52:35,278 One of those? Okay. 385 00:52:35,445 --> 00:52:37,205 Let me have the blue one, it matches my coat. 386 00:52:45,121 --> 00:52:47,999 Wait a second, you took 100! 387 00:52:48,166 --> 00:52:53,296 No, one dollar is for you. See George Washington? 388 00:52:53,463 --> 00:52:55,423 That's Benjamin Franklin, that's not happening. 389 00:52:55,590 --> 00:52:58,051 Give this... You got the wrong money. 390 00:53:02,430 --> 00:53:05,058 Can I have my money back? 391 00:53:06,518 --> 00:53:10,939 - You gave me the wrong necklace, too. - You're breaking my heart, asswipe. 392 00:53:12,399 --> 00:53:16,486 - You speak English just fine. - So do you, so what of it? 393 00:53:17,320 --> 00:53:21,032 Give me my 100 back, take this dollar and give me the right one. 394 00:53:21,199 --> 00:53:25,078 Monkey breath, puke face, eater of turtle slime. 395 00:53:27,539 --> 00:53:30,917 - Give me my shit and take your shit. - What, scuzzbucket? 396 00:53:31,084 --> 00:53:33,503 Okay, you slick shithead. 397 00:53:33,670 --> 00:53:36,089 You sneaky little bastard! 398 00:53:36,256 --> 00:53:38,675 You want your money? Take it! 399 00:54:01,406 --> 00:54:04,910 Did you see a little naked man with a $100 bill? 400 00:54:05,076 --> 00:54:07,537 I have arranged for yaks, ponies and boats. 401 00:54:07,704 --> 00:54:10,415 You didn't see a naked bum with $100? 402 00:54:10,582 --> 00:54:13,501 No, but I can arrange for one. Come on. 403 00:54:13,668 --> 00:54:18,423 You've got to show up sooner or later. When you do, your ass is kicked. 404 00:54:18,590 --> 00:54:23,345 I'll sell your clothes, leave you here naked and bleeding without money. 405 00:54:23,511 --> 00:54:26,765 Little dirty bastard! Dude took my money. 406 00:54:30,852 --> 00:54:33,939 If that bum hadn't taken my $100, we'd have a boat with a motor. 407 00:54:34,105 --> 00:54:37,400 - Shut up and paddle. - Yeah, I'm gonna paddle. 408 00:54:37,567 --> 00:54:41,571 I'm gonna paddle your ass when I find you. I'll use this row. 409 00:54:41,738 --> 00:54:44,866 I'm gonna row your ass till it bleeds! 410 00:54:57,754 --> 00:55:03,134 - We'll be there soon. - You'd better have a spatula. 411 00:55:03,301 --> 00:55:05,387 My ass is frozen to this yak. 412 00:55:50,098 --> 00:55:51,599 Bow. 413 00:55:57,605 --> 00:56:00,525 That's the dude who took my money! 414 00:56:08,283 --> 00:56:12,871 We have come to ask for the sacred Crossed Dagger of Ajanti. 415 00:56:13,038 --> 00:56:17,459 - For what reason? - For the Golden Child. 416 00:56:17,625 --> 00:56:22,464 - He does not need it. - To save his life. 417 00:56:22,630 --> 00:56:26,926 The child lives for our sakes, not for his own. 418 00:56:27,093 --> 00:56:31,139 I humbly beg you, let us have the knife. 419 00:56:33,975 --> 00:56:35,435 Let him ask it. 420 00:56:46,988 --> 00:56:50,283 I-I-I... want the knife. 421 00:56:58,041 --> 00:56:59,667 Let him ask again. 422 00:57:13,932 --> 00:57:16,976 I want the knife. 423 00:57:19,270 --> 00:57:21,606 Please. 424 00:57:37,163 --> 00:57:39,999 Only a man whose heart is pure can wield the knife. 425 00:57:40,166 --> 00:57:42,627 If you're such a man, you will have it. 426 00:57:45,463 --> 00:57:49,968 "Only a man whose heart is pure can wield the knife." 427 00:57:50,135 --> 00:57:54,514 And only a man whose ass is narrow can get down these steps. 428 00:57:54,681 --> 00:57:58,101 And if mine is such an ass, then I shall have it. 429 00:58:00,895 --> 00:58:03,273 Oh, shit. 430 00:58:03,439 --> 00:58:06,109 Beyond the door is a corridor. 431 00:58:06,276 --> 00:58:09,529 At the other end is the sacred Ajanti Dagger. 432 00:58:09,696 --> 00:58:12,157 If you walk to the other end of the corridor and retrieve it, 433 00:58:12,323 --> 00:58:14,409 it's yours. 434 00:58:14,576 --> 00:58:17,829 - That sounds simple enough. - Just one thing. 435 00:58:17,996 --> 00:58:20,915 You must carry this glass of water without spilling one drop. 436 00:58:21,082 --> 00:58:24,544 Are you Monty Hall now? You must be Carol Merrill. 437 00:58:24,711 --> 00:58:27,964 "Don't spill any water." This is crazy! 438 00:58:28,131 --> 00:58:30,842 And keep your thought as pure as the water. 439 00:58:31,009 --> 00:58:34,137 - The water isn't pure. - Neither are you! 440 00:58:34,304 --> 00:58:38,892 I give you this advice. Stay on the path. 441 00:58:39,058 --> 00:58:40,602 You've got it. 442 00:58:44,564 --> 00:58:47,692 I'm so afraid of the dark, too. 443 00:59:04,083 --> 00:59:07,795 You need to get somebody to come and clean up down here! 444 00:59:32,987 --> 00:59:37,700 This is a piece of cake. This is a piece of cake, okay? 445 00:59:44,374 --> 00:59:46,876 Come on, come on... 446 00:59:52,131 --> 00:59:55,009 Hey, there's no floor. There's no ground. 447 00:59:55,176 --> 00:59:57,345 Wait a minute, I've got it. 448 00:59:57,512 --> 01:00:01,641 There is a ground. You're making it look like there's no ground, 449 01:00:01,808 --> 01:00:05,728 to see if I would be scared and run back. 450 01:00:07,730 --> 01:00:11,609 There's a ground, Monty! 451 01:00:32,005 --> 01:00:34,007 There's no ground here! 452 01:00:35,717 --> 01:00:37,468 Oh, shit... 453 01:00:50,815 --> 01:00:57,280 - Remember, stay on the path! - I heard you the first time! 454 01:00:57,447 --> 01:01:00,992 Let's just hope the path stays under me! 455 01:01:37,403 --> 01:01:39,822 But I was supposed to stay on the path! 456 01:01:39,989 --> 01:01:41,089 Yes. 457 01:01:41,240 --> 01:01:44,118 But you must know when to break the rules. 458 01:01:44,285 --> 01:01:48,998 - How many have survived this test? - None! 459 01:01:49,165 --> 01:01:50,625 None? 460 01:01:51,584 --> 01:01:56,339 None? I'm going to break your ass when I get out of here. 461 01:02:57,191 --> 01:02:59,318 What am I doing wrong? 462 01:03:00,486 --> 01:03:03,739 I followed all your rules, what am I doing wrong? 463 01:03:07,618 --> 01:03:11,956 Keep your thoughts as pure as the water and don't drop the water. 464 01:03:12,123 --> 01:03:14,167 Don't drop the water. 465 01:03:16,544 --> 01:03:19,547 Wait a minute, wait a minute... 466 01:03:19,714 --> 01:03:22,758 The water... The fire and the water... 467 01:03:22,925 --> 01:03:24,510 Okay. 468 01:03:29,682 --> 01:03:31,976 To Monty! 469 01:03:32,143 --> 01:03:33,853 A toast! 470 01:03:54,332 --> 01:03:58,836 I've got the knife, now turn on the goddamn light! 471 01:04:10,556 --> 01:04:13,267 What is it, asswipe? 472 01:04:17,063 --> 01:04:21,359 I want to ask your advice about something. 473 01:04:21,526 --> 01:04:25,029 I'll let that slide, because it's your way. 474 01:04:25,196 --> 01:04:27,490 Don't press your luck, though. 475 01:04:32,453 --> 01:04:37,708 I know that you're a very old and wise and... 476 01:04:37,875 --> 01:04:40,002 disgusting guy. 477 01:04:41,837 --> 01:04:43,756 You'll wipe that on your jacket, huh? 478 01:04:43,923 --> 01:04:48,261 I was wondering what a man says to a woman from your world, 479 01:04:48,427 --> 01:04:52,974 when he wants her to understand that he loves her and wants to marry her. 480 01:04:53,766 --> 01:04:58,479 If you took the short path and reached enlightenment before tomorrow, 481 01:04:58,646 --> 01:05:01,566 who would want you for a husband? 482 01:05:01,732 --> 01:05:06,153 - What's the short path? - First of all, you must remain pure. 483 01:05:06,320 --> 01:05:09,991 - What do you mean? - You know what I mean. 484 01:05:15,204 --> 01:05:17,665 Oh, you mean no... 485 01:05:21,127 --> 01:05:25,172 - Is there a long way? - It takes 10,000 lifetimes. 486 01:05:25,339 --> 01:05:28,968 We don't have that much time. No women, what else? 487 01:05:29,135 --> 01:05:35,349 For you? You must trust someone you have no reason to trust. 488 01:05:35,516 --> 01:05:39,562 You must make a promise to someone you have just met. 489 01:05:39,729 --> 01:05:43,149 You must love someone who loves you. 490 01:05:45,526 --> 01:05:50,364 - How can I know when to do all that? - That's for you to decide. 491 01:05:51,616 --> 01:05:55,661 You must tell no one that I have put you on the path. 492 01:05:58,122 --> 01:06:01,250 Well, thanks for your help. 493 01:06:02,335 --> 01:06:04,879 He thinks I helped him! 494 01:06:06,422 --> 01:06:11,177 Get that booger off your jacket before it freezes and you scratch yourself. 495 01:06:13,054 --> 01:06:14,347 Keep that $100. 496 01:06:14,430 --> 01:06:18,059 There's no telling what might be on the bill when you return it. 497 01:06:30,655 --> 01:06:35,743 Gompa? I have ruined myself for the American. 498 01:06:35,910 --> 01:06:38,913 - He's a fool. - But he's brave. 499 01:06:39,080 --> 01:06:43,000 - He's irresponsible. - But he's generous. 500 01:06:44,043 --> 01:06:47,922 He thinks of nothing but protecting his own feelings. 501 01:06:49,715 --> 01:06:53,969 But if you touch his heart, there's nothing he wouldn't do for you. 502 01:06:54,136 --> 01:06:56,681 He believes in nothing. 503 01:06:56,847 --> 01:07:00,101 And still he does what is right. 504 01:07:00,267 --> 01:07:03,187 He's a careless, thoughtless, undisciplined fool. 505 01:07:03,354 --> 01:07:09,068 Yes. I do like him very much. It's very hard not to. 506 01:07:10,319 --> 01:07:13,406 Those magnificent Americans. 507 01:07:13,572 --> 01:07:17,576 So much power and so little understanding of what to do with it. 508 01:07:19,036 --> 01:07:20,538 What should I do? 509 01:07:23,874 --> 01:07:27,086 You must help him save the Golden Child. 510 01:07:28,170 --> 01:07:30,548 And follow your heart. 511 01:07:33,426 --> 01:07:37,430 - Thank you, Gompa. - You're welcome, daughter. 512 01:07:39,098 --> 01:07:42,768 And when you want to marry him, you have my blessing. 513 01:07:44,729 --> 01:07:46,731 Thank you, Father. 514 01:07:55,614 --> 01:07:57,992 They won't let me on the plane with the knife. 515 01:07:58,200 --> 01:08:01,579 - Yes, they will. - No, they won't. I'm going to jail. 516 01:08:04,540 --> 01:08:05,916 Thank you. 517 01:08:06,083 --> 01:08:08,836 This won't work, and I'll spend the rest of my life 518 01:08:08,961 --> 01:08:11,964 in a clay cell in Kathmandu. 519 01:08:12,131 --> 01:08:16,177 - Another cow? - It's Kathmandu, what do you expect? 520 01:08:16,302 --> 01:08:18,763 There's no way they'll let me on the plane 521 01:08:18,929 --> 01:08:21,348 with a knife under my shirt. 522 01:08:21,515 --> 01:08:23,934 Relax and trust in your destiny. 523 01:08:24,101 --> 01:08:26,395 - Come on. - You trust in your destiny. 524 01:08:27,688 --> 01:08:29,982 - Come with me. - I have nothing to declare. 525 01:08:30,149 --> 01:08:33,110 - But necessary. - Why? I can show you my bag here. 526 01:08:33,277 --> 01:08:35,821 - For your own protection. - These are just my drawers. 527 01:08:35,988 --> 01:08:38,574 These are clean and those are dirty. 528 01:08:38,741 --> 01:08:43,287 Excuse me, I have a plane to catch. Come on, hurry up. 529 01:08:43,454 --> 01:08:45,122 - What's this? - Nothing. 530 01:08:45,289 --> 01:08:46,809 Just once I want to go back to America. 531 01:08:46,874 --> 01:08:51,128 I'm a citizen. What are you looking at? 532 01:08:51,295 --> 01:08:55,758 It just does my heart good to see another American citizen. 533 01:08:59,386 --> 01:09:02,598 - Hold it! - Are you crazy? 534 01:09:02,765 --> 01:09:07,853 No, I'm Agent Jarrell from the American Stolen Artifacts Foundation. 535 01:09:08,020 --> 01:09:12,024 Everybody, it's okay! I'm with the Stolen Artifacts Foundation! 536 01:09:12,191 --> 01:09:15,194 Freddie, get out of my sight! You make me sick! 537 01:09:15,361 --> 01:09:18,405 I'll talk to you on the plane. Nobody be alarmed! 538 01:09:18,572 --> 01:09:22,701 I'm Chandler Jarrell, American Stolen Artifacts Foundation. 539 01:09:22,868 --> 01:09:26,872 Thanks to you, we were able to catch this man, Freddie, 540 01:09:27,039 --> 01:09:28,457 the piece of shit back there. 541 01:09:28,624 --> 01:09:31,460 I thank the good people of Nepal. 542 01:09:31,627 --> 01:09:34,129 You're all brilliant. Thank you, sir. 543 01:09:34,296 --> 01:09:41,095 You are one hell of a leader. The cunningness... the instinct... 544 01:09:41,262 --> 01:09:44,557 The instinct is brilliant. I can tell that you trained under this man. 545 01:09:44,723 --> 01:09:47,142 You have the same glare of brilliance in your eye. 546 01:09:47,309 --> 01:09:49,436 You didn't know what you did, but you're brilliant. 547 01:09:49,603 --> 01:09:53,983 The best brilliance is born from someone ignorant... 548 01:09:55,985 --> 01:09:58,779 Forget it. This is my assistant, Kee Nang. 549 01:09:58,946 --> 01:10:03,576 We thank you all. People of Nepal, we thank you! 550 01:10:03,742 --> 01:10:06,787 You're a bunch of beautiful, brilliant people. 551 01:10:06,954 --> 01:10:09,707 Nepal! N-E-P-A-L! 552 01:10:09,874 --> 01:10:12,042 Viva Nepal! Viva Nepal! 553 01:10:24,513 --> 01:10:26,348 No, thanks. 554 01:11:05,804 --> 01:11:08,223 - Welcome back. - Thank you. 555 01:11:08,390 --> 01:11:10,768 Hey. This is your problem now. 556 01:11:10,935 --> 01:11:13,854 Thank you. You did a marvelous job in obtaining the knife. 557 01:11:16,482 --> 01:11:20,986 You will be spending the next few days at the house of a certain friend. 558 01:11:21,153 --> 01:11:23,656 When will we be contacted about the knife? 559 01:11:28,035 --> 01:11:32,957 That's him. If he doesn't return my property, I want him arrested. 560 01:11:38,295 --> 01:11:42,007 Welcome home, Mr. Jarrell. You have something for me. 561 01:11:48,389 --> 01:11:51,892 I'm sorry, Numsy. I should be punished! 562 01:11:52,101 --> 01:11:55,270 Everyone, I have stolen from my brother, Numsy. 563 01:11:55,437 --> 01:11:58,524 Officer, it's your duty to take me in. Please, purge me. 564 01:11:58,691 --> 01:12:01,944 I'm ashamed of myself. I should be arrested. 565 01:12:02,111 --> 01:12:04,905 I should be purged, I should be flogged. 566 01:12:05,072 --> 01:12:08,033 - I shouldn't walk among good people. - Let me talk to him. 567 01:12:08,200 --> 01:12:12,579 I'm a swine, a wretch. I don't deserve to live like others. 568 01:12:12,746 --> 01:12:15,082 How long do you think you can keep up this masquerade? 569 01:12:15,249 --> 01:12:19,628 Until I get arrested, or you realize the rules of evidence in this country. 570 01:12:19,795 --> 01:12:23,799 If I get arrested, they'll take me and put me in a jail cell. 571 01:12:24,008 --> 01:12:25,801 They'll take the knife, because it's stolen, 572 01:12:25,968 --> 01:12:30,014 and put an "Exhibit A" sticker on it. 573 01:12:30,222 --> 01:12:34,435 The knife sits in a room, and I sit in my little room 574 01:12:34,601 --> 01:12:37,980 until the trial comes up a month to a year later. 575 01:12:38,147 --> 01:12:42,276 If you get me arrested, there's no telling when you'll get your knife. 576 01:12:46,905 --> 01:12:49,324 You have no idea who I am, have you? 577 01:12:49,742 --> 01:12:53,454 Yes! You're Sardo Numsy! 578 01:12:54,663 --> 01:12:59,251 I don't care who you are. I do care that you kidnapped a kid, though. 579 01:12:59,418 --> 01:13:02,296 I could destroy you just like that. 580 01:13:03,630 --> 01:13:06,800 We wouldn't want that. Listen... 581 01:13:07,009 --> 01:13:09,636 Bring me the boy, and I'll give you the knife. 582 01:13:09,845 --> 01:13:13,557 Then no one will have to be destroyed "just like that." 583 01:13:13,724 --> 01:13:15,684 Think it over. 584 01:13:15,851 --> 01:13:17,770 My brother's forgiven me! 585 01:13:17,936 --> 01:13:21,857 Kee, Dr. Hong, Brother Numsy has forgiven me. 586 01:13:22,775 --> 01:13:26,945 Dear brother! Thank you, you're wonderful! 587 01:13:27,112 --> 01:13:28,363 What else did you tell him? 588 01:13:28,530 --> 01:13:30,449 That I wouldn't be as polite next time. 589 01:13:32,034 --> 01:13:35,079 - You are foolhardy, aren't you? - Well, I do my best. 590 01:14:27,339 --> 01:14:29,424 Are you coming to bed? 591 01:14:32,594 --> 01:14:35,139 No, I think I'm going to sleep out here. 592 01:14:38,267 --> 01:14:39,768 Oh... 593 01:14:40,853 --> 01:14:43,147 Good night. 594 01:15:35,657 --> 01:15:37,451 I just heard something. 595 01:15:39,578 --> 01:15:42,414 I don't like this. Let's get out of here. 596 01:16:35,759 --> 01:16:37,177 Run! 597 01:17:30,814 --> 01:17:34,776 I did not spend the night with you to obligate you. 598 01:17:34,943 --> 01:17:39,114 I spent the night with you because I love you. 599 01:17:51,543 --> 01:17:55,255 - She is beyond this world of pain. - You can save her. 600 01:17:56,923 --> 01:17:59,343 The Golden Child can bring her back. 601 01:17:59,509 --> 01:18:01,970 As long as sunlight still shines on her body... 602 01:18:02,137 --> 01:18:05,015 No more magic and riddles. She's dead! 603 01:18:11,271 --> 01:18:14,483 You are the Chosen One. You will find the child. 604 01:18:14,649 --> 01:18:19,196 You have until nightfall to find him. Sardo can't kill him until dark. 605 01:22:09,009 --> 01:22:11,386 We'll get you out of here, okay? 606 01:22:24,274 --> 01:22:26,192 Where's your boss? 607 01:22:26,359 --> 01:22:29,029 Keep an eye on the kid. Don't worry, I'm the Chosen One. 608 01:22:29,195 --> 01:22:30,572 This won't take long. 609 01:22:34,534 --> 01:22:36,620 My dear, sweet brother Numsy! 610 01:22:45,712 --> 01:22:49,758 I can see that you're busy right now. I'll come back some other time. 611 01:23:03,938 --> 01:23:06,107 There are no keys in the car! 612 01:23:07,442 --> 01:23:09,944 Come on, come on! 613 01:23:14,407 --> 01:23:16,951 - Everything's going to be okay. - I know. 614 01:23:17,118 --> 01:23:18,870 Fasten your seatbelt, kid. 615 01:23:33,134 --> 01:23:35,053 Did somebody give you a Valium, or what? 616 01:23:40,600 --> 01:23:44,562 This must happen a lot where you're from. I'm gonna shit on myself! 617 01:24:11,005 --> 01:24:12,549 Hey, Goldie! 618 01:24:14,175 --> 01:24:16,855 You ain't going to help me with the chain, just keep running, right? 619 01:24:24,561 --> 01:24:26,938 Hey, wait! 620 01:28:43,236 --> 01:28:45,279 - How long are you going to be? - Two weeks. 621 01:28:45,446 --> 01:28:48,950 - You drop the kid off and come back. - Yes! 622 01:28:49,117 --> 01:28:50,576 Good. 623 01:28:50,743 --> 01:28:53,746 Listen, I bought this for you. 624 01:28:53,913 --> 01:28:58,710 You put that on and no one will mess with your head while you're here. 625 01:28:58,876 --> 01:29:00,712 Good? Good. 626 01:29:00,878 --> 01:29:03,923 You don't want to go to Tibet with a big... on your head. 627 01:29:06,467 --> 01:29:10,138 That is a cool trick. Did you ever think about going into show business? 628 01:29:10,304 --> 01:29:12,849 I could be your partner, I'd throw a rock at you, 629 01:29:13,016 --> 01:29:17,395 and you'd make it float off and hit the wall. Standing ovations. 630 01:29:17,562 --> 01:29:22,066 Do they have Ed McMahon's Star Search in Tibet? 631 01:29:22,233 --> 01:29:25,361 Probably not. They probably have Food Search. 632 01:29:25,528 --> 01:29:30,158 We could go on Star Search and let the audience throw rocks at you. 633 01:29:30,324 --> 01:29:34,120 You could move your hand and make them hit McMahon... hard. 49276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.