Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:36,472 --> 00:02:40,100
- What's your name?
- Giacomo Gallo.
4
00:02:45,564 --> 00:02:47,566
Sit down.
5
00:02:57,284 --> 00:03:03,373
I'll find who killed your mother,
even if it takes me all my life.
6
00:03:07,711 --> 00:03:09,922
So, now tell me everything you saw.
7
00:03:14,551 --> 00:03:16,595
Yeah, it's okay.
8
00:03:16,845 --> 00:03:19,932
Even all night.
9
00:03:21,266 --> 00:03:24,812
No, no, then it's another price.
10
00:03:26,688 --> 00:03:28,899
You wanna know now?
11
00:03:31,443 --> 00:03:34,780
No, I won't do that!
12
00:03:35,030 --> 00:03:39,159
That wasn't the deal!
Don't even try to touch me!
13
00:03:40,285 --> 00:03:44,623
You can do this disgusting thing
with somebody else, not with me!
14
00:03:46,792 --> 00:03:49,044
Come on, try it!
15
00:03:49,837 --> 00:03:54,633
Try! And I'll play
naughts and crosses on you!
16
00:03:54,883 --> 00:03:59,012
And you know I will too.
I'm just as crazy as you.
17
00:04:00,889 --> 00:04:04,059
All right... Enough?
18
00:04:08,355 --> 00:04:10,649
Sure it's enough.
19
00:04:10,899 --> 00:04:14,027
I mean...
thanks.
20
00:04:21,952 --> 00:04:26,123
Do you wanna play
one of my special game now?
21
00:04:28,000 --> 00:04:31,211
No! I want to sleep.
Go away!
22
00:04:37,009 --> 00:04:41,263
May I go to the toilet?
23
00:05:01,700 --> 00:05:07,498
I've killed lots of people
but they'll never catch me.
24
00:05:08,457 --> 00:05:10,876
I've killed lots of people...
25
00:05:11,126 --> 00:05:13,879
but they'll never catch me.
26
00:05:14,129 --> 00:05:22,129
I've killed lots of people
but they'll never catch me.
27
00:08:15,519 --> 00:08:18,605
"Death Farm. "
28
00:08:22,776 --> 00:08:29,700
"He had always had to struggle
against his boundless urge to kill.
29
00:08:29,950 --> 00:08:34,079
He could kill animals, but it
couldn't give you the sublime thrill
30
00:08:34,329 --> 00:08:38,709
that taking the life
of another human being could.
31
00:08:38,959 --> 00:08:44,173
One day, he found that nursery rhyme
and his destiny would be fulfilled. "
32
00:08:45,466 --> 00:08:48,802
I've killed lots of people...
33
00:08:49,052 --> 00:08:52,139
but they'll never catch me.
34
00:09:02,900 --> 00:09:05,986
The Dwarf murders?
35
00:09:07,946 --> 00:09:09,990
The Killer Dwarf.
36
00:09:20,584 --> 00:09:25,339
Amanda? It's Angela!
Can you hear me?
37
00:09:26,590 --> 00:09:28,801
Yes, I'm on the train.
38
00:09:29,051 --> 00:09:33,347
Listen, I was with a client,
a sadist.
39
00:09:33,597 --> 00:09:39,645
He's a murderer.
No, no, he didn't hurt me.
40
00:09:39,895 --> 00:09:45,234
But when I left his house,
I picked up by accident a blue file.
41
00:09:47,069 --> 00:09:52,616
There's proof of murders
he's committed a long time ago.
42
00:09:54,910 --> 00:09:57,996
Come and pick me up at the station,
will you?
43
00:09:58,247 --> 00:10:01,750
I'll be there in 35 minutes.
44
00:10:03,293 --> 00:10:07,548
Maybe we can go to the police
together, okay?
45
00:10:07,798 --> 00:10:09,842
Bye Bye.
46
00:10:18,600 --> 00:10:22,229
- Amanda!
- You're a thief!
47
00:10:22,479 --> 00:10:28,527
- But you won't get far!
- I won't tell anyone!
48
00:10:28,777 --> 00:10:33,699
Of course you won't, I'm going
to cut your tongue and your throat.
49
00:10:33,949 --> 00:10:36,452
Where are you?
50
00:10:36,702 --> 00:10:39,788
I'm in a car.
51
00:10:40,038 --> 00:10:44,084
I'm in the car with my boyfriend.
52
00:10:44,334 --> 00:10:49,965
No, I hear that you're on a train.
Do you think to get away from me?
53
00:10:50,215 --> 00:10:53,719
I'll find you.
Wait me!
54
00:10:53,969 --> 00:10:56,889
Listen... Hallo!
55
00:10:57,222 --> 00:10:59,266
Hallo!
56
00:11:37,554 --> 00:11:40,182
Excuse me, sir!
57
00:11:41,225 --> 00:11:44,311
Please, wait!
58
00:11:44,561 --> 00:11:46,939
Wait!
59
00:11:47,189 --> 00:11:50,275
Wait!
60
00:11:52,611 --> 00:11:55,697
- What's wrong?
- Listen... this sounds crazy,
61
00:11:55,948 --> 00:12:01,787
but I met a murderer, the one from
the Dwarf murders. Do you remember?
62
00:12:02,037 --> 00:12:04,456
- No, I don't.
- Well, I do.
63
00:12:04,706 --> 00:12:09,128
Years ago, I was little.
They called him "The Killer Dwarf".
64
00:12:09,378 --> 00:12:14,341
A few minutes ago, he called me
and said he was going to kill me!
65
00:12:14,591 --> 00:12:18,720
- He's going to kill me!
- Alright, alright, now calm down.
66
00:12:18,971 --> 00:12:24,476
- Where are you going? - Garbio.
- There're no stops till Garbio.
67
00:12:27,020 --> 00:12:30,065
It's him! I know it is!
Take it.
68
00:12:31,817 --> 00:12:33,861
Hello?
69
00:12:35,529 --> 00:12:38,157
Yes... hold on. Amanda.
70
00:12:42,327 --> 00:12:48,292
- Where are you going? - In the
first car. - Can I stay with you?
71
00:12:48,542 --> 00:12:51,503
Ok. Come on.
I'll be your bodyguard.
72
00:12:51,754 --> 00:12:54,047
Wait... my bag.
73
00:12:54,298 --> 00:12:56,341
No problem.
74
00:12:57,259 --> 00:13:01,096
Amanda, I can't talk right now.
See you at the station.
75
00:13:01,346 --> 00:13:04,016
Bye.
76
00:13:50,437 --> 00:13:58,437
Mister!
77
00:16:21,672 --> 00:16:26,260
- Help! Help!
- Where is the file, you bitch?
78
00:16:26,510 --> 00:16:29,763
- Give it to me!
- Help!
79
00:16:34,351 --> 00:16:36,437
Help!
80
00:16:38,605 --> 00:16:40,399
Help!
81
00:16:45,779 --> 00:16:48,490
I don't know nothing.
82
00:16:56,874 --> 00:17:01,879
"Garbio Station. "
83
00:17:17,519 --> 00:17:22,024
- Excuse me, when does
the train leave? - In three minutes.
84
00:18:13,700 --> 00:18:15,744
That's Angela's!
85
00:18:26,588 --> 00:18:33,178
"I picked up a blue file... "
86
00:18:45,524 --> 00:18:48,402
What are you doing?
87
00:18:48,652 --> 00:18:53,991
You're not supposed to do that.
You could break a leg!
88
00:18:54,241 --> 00:18:58,370
- Are there police
here at the station? - No, why?
89
00:19:35,824 --> 00:19:38,827
Wake up!
90
00:19:39,078 --> 00:19:41,330
Come on, wake up, asshole!
91
00:19:41,580 --> 00:19:44,792
Where's my car?
92
00:19:45,042 --> 00:19:49,171
- What the fuck d'you want?
- Where's my car?
93
00:19:49,421 --> 00:19:53,550
It's a silver Compact!
It was right here!
94
00:19:53,801 --> 00:19:58,263
- The keys were in the ignition.
Now where is it? - I don't know.
95
00:19:58,514 --> 00:20:05,270
- You were here and didn't see?
You had it stolen! - Go screw!
96
00:20:05,521 --> 00:20:08,607
I'm going to call the cops!
97
00:20:09,650 --> 00:20:10,859
Dirty whore!
98
00:20:44,059 --> 00:20:46,103
Where are the keys?
99
00:21:33,400 --> 00:21:35,569
Hi. It's over here.
100
00:21:43,202 --> 00:21:45,329
Oh my God!
101
00:21:45,579 --> 00:21:49,625
- Sir, look. - Must have left
a helluva mark on the killer.
102
00:21:49,792 --> 00:21:54,588
- Know what that means? - No. What?
- Figure she fought back,
103
00:21:54,838 --> 00:22:00,010
under her nails is the killer's DNA.
- Manni, you take care of it, ok?
104
00:22:00,260 --> 00:22:03,972
I authorize
the removal of the corpses.
105
00:22:04,223 --> 00:22:08,727
- Just send the complete report
tomorrow. - Right.
106
00:22:11,188 --> 00:22:14,274
Make sure she gets a full manicure.
107
00:22:18,487 --> 00:22:23,659
Said she'd met a murderer who
killed some people a long time ago.
108
00:22:23,909 --> 00:22:29,790
- Say that again.
- She said something about a dwarf.
109
00:22:30,040 --> 00:22:34,545
- A killer dwarf.
- The Dwarf case. Isn't he dead?
110
00:22:34,795 --> 00:22:41,677
Yes, he is. Go to the archives,
I want everything on that case. - Ok.
111
00:22:41,927 --> 00:22:47,683
- Who was in charge of the case then?
- Ulisse Moretti. He was a genius.
112
00:23:13,375 --> 00:23:15,586
Chief Moretti?
113
00:23:16,795 --> 00:23:22,760
Once upon a time... but now...
Do we know each other?
114
00:23:23,677 --> 00:23:27,347
There was a time there weren't
all these written reports.
115
00:23:27,598 --> 00:23:32,770
Cops like you kept all in the heads.
Which is why we're here.
116
00:23:33,020 --> 00:23:37,691
- If I can be of help, I'd be happy.
- We'd like to know about the Dwarf.
117
00:23:37,941 --> 00:23:44,031
- The Dwarf? - The one who murdered
three women 17 years ago.
118
00:23:44,281 --> 00:23:51,330
17 years... is a long time.
Marcello, before you were born.
119
00:23:53,665 --> 00:24:00,547
You should remember him. You were
about to arrest him but he run away.
120
00:24:00,798 --> 00:24:06,011
A few months later his body was found
in a river, almost unrecognizable,
121
00:24:06,261 --> 00:24:09,640
except for his height
and his hunchback.
122
00:24:09,890 --> 00:24:15,062
- He'd been shot in the head.
- Well, you've already got it all.
123
00:24:15,312 --> 00:24:20,484
- There's nothing else in here.
- Sure? You solved that case.
124
00:24:20,734 --> 00:24:28,283
They promoted you too, but there was
still something to explain.
125
00:24:28,534 --> 00:24:33,956
The gun was never found, the body
had been carried away by the current.
126
00:24:34,206 --> 00:24:40,546
- Was it truly a suicide?
- It's a mystery.
127
00:24:40,796 --> 00:24:46,343
It's all in the records.
I don't know anything more.
128
00:24:46,593 --> 00:24:52,349
My memory plays me some bad tricks
these days.
129
00:24:52,599 --> 00:24:58,605
- Depending on the current,
as they say... - AC, DC. - Exactly.
130
00:24:58,856 --> 00:25:02,067
When it's not a total blackout,
like today.
131
00:25:04,611 --> 00:25:10,159
Oh, it's time for my medicine.
It's for the old ticker, you know.
132
00:25:10,409 --> 00:25:14,913
- Can I get you some coffee, maybe?
- No, thanks.
133
00:25:21,920 --> 00:25:25,007
By the way,
if you think of anything...
134
00:25:25,758 --> 00:25:28,927
The Dwarf wrote thrillers, didn't he?
135
00:25:31,013 --> 00:25:35,184
And one fine day he decided to make
his murder fantasies come true.
136
00:25:35,434 --> 00:25:40,773
He might have kept it up for years
if it hadn't been for you, sir.
137
00:25:41,023 --> 00:25:44,026
Yes, in another life.
138
00:25:55,829 --> 00:25:57,873
The Dwarf!
139
00:26:18,727 --> 00:26:22,397
It's now midnight
140
00:26:22,648 --> 00:26:26,360
and in my bed I toss and fight.
141
00:26:27,820 --> 00:26:30,697
It's now midnight
142
00:26:30,948 --> 00:26:34,118
and in my bed I toss and fight.
143
00:26:36,829 --> 00:26:44,829
I can't even remember
a stupid nursery rhyme anymore.
144
00:29:46,977 --> 00:29:51,106
Short circuit! And boom!
Everything was dark!
145
00:29:51,356 --> 00:29:56,695
You're an idiot! What kind of joke
was mewing when lights were out?
146
00:29:56,945 --> 00:30:02,117
- It wasn't me. -And the mewing?
- I'm going to get the lights back on.
147
00:30:02,367 --> 00:30:08,123
- You coming? - Wait, I have to get
my shit together. - Get a move on!
148
00:30:08,373 --> 00:30:13,545
- Wait. - I'll wait for you up there.
And hurry up. - Sure.
149
00:30:14,338 --> 00:30:22,338
Asshole!
150
00:32:49,576 --> 00:32:51,870
Beppe, you're back!
151
00:32:52,121 --> 00:32:57,334
- Disappeared because you didn't want
to talk to the cops, right? - Piero.
152
00:32:57,584 --> 00:33:02,297
- How much you think it's worth?
- Looks like solid gold.
153
00:33:02,548 --> 00:33:08,762
- Five hundred bucks? - I bet
it's worth five thousand bucks.
154
00:33:15,018 --> 00:33:18,105
- Who's jacket is this?
- It's mine.
155
00:33:18,355 --> 00:33:22,484
I took it off to climb up a ladder.
156
00:33:24,737 --> 00:33:29,908
Something strange, sir.
She has one hand with long nails
157
00:33:30,159 --> 00:33:33,245
and the other with nails
cut down to the quick.
158
00:33:46,967 --> 00:33:50,137
- What are you doing here?
- Nothing.
159
00:33:50,387 --> 00:33:55,559
- I heard it on the radio.
The case was mine, once. - Once.
160
00:33:55,809 --> 00:33:58,020
Can he stay, sir?
161
00:33:59,438 --> 00:34:01,482
So...
162
00:34:04,359 --> 00:34:09,740
Just before I found her,
I saw a little person.
163
00:34:09,990 --> 00:34:12,451
Maybe it was a shadow...
164
00:34:12,701 --> 00:34:17,247
Maybe... I just imagined it...
165
00:34:17,498 --> 00:34:20,626
- What was he like?
What was he wearing? - I don't know.
166
00:34:20,876 --> 00:34:23,754
It was too dark.
167
00:34:27,800 --> 00:34:31,929
What are you doing here, Moretti?
Looking for a dead dwarf?
168
00:34:32,096 --> 00:34:35,682
- Maybe it's his ghost.
- Ghosts don't exist.
169
00:34:35,849 --> 00:34:39,978
But copycats do. Imitators who want
to recreate sensational murders...
170
00:34:40,229 --> 00:34:45,025
- What do you think, Moretti?
- Well, the Dwarf is dead...
171
00:34:45,275 --> 00:34:47,903
and... me too,
I don't believe in ghosts.
172
00:34:49,113 --> 00:34:55,369
- So? - The case is more complicated
than that. You saw the cut-out?
173
00:34:55,619 --> 00:35:00,791
17 years ago we found figures of
animals like that next to the bodies.
174
00:35:01,041 --> 00:35:05,003
A pig, a rooster and a chick:
in that order.
175
00:35:05,254 --> 00:35:08,757
- Your memory's coming back.
- It happens.
176
00:35:09,007 --> 00:35:13,303
And just like then,
you'll have no finger prints,
177
00:35:13,554 --> 00:35:19,852
no sexual molesting, no seminal fluid
or other biological traces.
178
00:35:22,187 --> 00:35:25,566
How are you going to catch him?
179
00:35:28,485 --> 00:35:31,864
"Peking"! Yes...
180
00:35:32,990 --> 00:35:35,576
Giacomo! Telephone!
181
00:35:42,040 --> 00:35:45,169
Hello. Lorenzo who?
182
00:35:46,837 --> 00:35:48,881
Of course.
183
00:35:49,798 --> 00:35:53,927
Ah, my father, is he still alive?
I haven't talk to him for years.
184
00:35:54,178 --> 00:35:56,221
So what's up?
185
00:35:58,056 --> 00:36:02,811
No, I don't want anything to do
with that... No way!
186
00:36:05,022 --> 00:36:10,861
Thanks for calling,
but I'm really trying to forget.
187
00:36:15,365 --> 00:36:20,412
- Well. - Sorry.
- Giacomo, what's wrong? - Nothing.
188
00:36:43,143 --> 00:36:45,187
Mummy!
189
00:37:12,756 --> 00:37:16,885
Lorenzo? Giacomo. Can I stay
at your place for a few days?
190
00:37:17,136 --> 00:37:22,558
I changed my mind.
I'll come tomorrow morning by train.
191
00:37:24,726 --> 00:37:27,813
Okay. Ciao.
192
00:37:28,856 --> 00:37:32,317
- So? Go to work!
- Sorry. I have to go.
193
00:37:37,531 --> 00:37:39,575
- What are you doing, Giacomo?
- Bye-bye, Peking.
194
00:37:42,119 --> 00:37:45,289
He's crazy!
195
00:37:56,008 --> 00:38:00,721
- Hi, Lorenzo! How are you?
- Fine.
196
00:38:00,971 --> 00:38:03,015
- How are you?
- Great.
197
00:38:06,268 --> 00:38:10,397
- What are you doing? - I've been
working in my Dad's law office.
198
00:38:10,647 --> 00:38:14,902
You know him... he's always
on my back, just like then.
199
00:38:15,152 --> 00:38:19,031
- How long do you want to stay?
- I don't know.
200
00:38:21,575 --> 00:38:27,039
- Why do you call me?
- I thought you might be interested.
201
00:38:29,458 --> 00:38:32,753
Anyway, you can stay
as long as you like.
202
00:38:41,178 --> 00:38:45,557
Good morning. My name is
Adolfo Farina. I got summons.
203
00:38:45,808 --> 00:38:48,977
Yes, take a seat, in there.
204
00:38:55,192 --> 00:38:59,530
- You'll have to wait a while.
- Not too long, I hope.
205
00:39:02,116 --> 00:39:05,744
I've got an alibi,
I was with my girlfriend.
206
00:39:17,798 --> 00:39:23,345
Will you make copies of all the old
files for me? For old times sake.
207
00:39:24,763 --> 00:39:27,558
Ok. For old times' sake.
208
00:39:29,017 --> 00:39:31,061
Thanks.
209
00:39:33,772 --> 00:39:37,901
- You're pretty good on that machine.
- I had to learn.
210
00:39:38,152 --> 00:39:41,488
- Things have changed.
- I know.
211
00:39:41,739 --> 00:39:47,828
Now the police talk about GPS bugs,
telecommunications printouts, DNA...
212
00:39:48,078 --> 00:39:53,250
We used to say "tailing"
and now they say "surveillance".
213
00:39:53,500 --> 00:39:58,672
We used to say "following leads"
now they say "tactical intervention".
214
00:39:58,922 --> 00:40:02,760
They sound more like
marketing managers than cops!
215
00:40:05,220 --> 00:40:10,517
This investigation could take a long
time. You might go back to Rome.
216
00:40:10,768 --> 00:40:15,606
- What's keeping you here?
- My mother, Maria Gallo.
217
00:40:28,702 --> 00:40:33,874
I heard what you said.
I would never have recognized you.
218
00:40:34,124 --> 00:40:39,046
- What do you mean?
- You were just a boy then.
219
00:40:40,839 --> 00:40:45,803
- Oh, you are the Chief Inspector...
- Moretti. I'm retired now.
220
00:40:46,053 --> 00:40:49,264
- What are you doing here?
- The same as you, my boy.
221
00:40:49,515 --> 00:40:54,228
- What's that?
- Answering the call of a ghost.
222
00:40:54,478 --> 00:40:57,815
Listen,
I would like to take you somewhere.
223
00:41:10,661 --> 00:41:14,915
- There.
- The ghost of the past!
224
00:41:18,752 --> 00:41:23,090
We lived on the first floor,
me and my Mom, just the two of us.
225
00:41:23,340 --> 00:41:28,512
- Then you went and live
with your father. - Not for long.
226
00:41:28,762 --> 00:41:33,183
- Never came back here?
- No. This is the first time.
227
00:41:33,434 --> 00:41:38,564
- It happened under the stairs.
- Yes, in front of the cellar door.
228
00:41:38,814 --> 00:41:43,736
- I'll be upstairs if you need me.
- Alright. And thank you.
229
00:41:53,328 --> 00:41:55,372
Mummy!
230
00:42:01,587 --> 00:42:03,630
Mummy!
231
00:42:09,470 --> 00:42:12,139
Mummy!
232
00:42:14,600 --> 00:42:18,228
- You alright?
- Yeah.
233
00:42:19,313 --> 00:42:26,070
He killed her, right in front of me,
with a musical instrument.
234
00:42:26,320 --> 00:42:31,366
- They said... it was an English horn.
- You didn't see anything else?
235
00:42:32,618 --> 00:42:38,082
- You asked me the same question then.
- And what did you answer?
236
00:42:38,332 --> 00:42:41,460
That I couldn't see his face.
237
00:42:45,923 --> 00:42:48,383
But there was something.
238
00:42:48,634 --> 00:42:51,970
Not something I saw,
but something I heard.
239
00:42:52,221 --> 00:42:55,265
- What?
- A sound.
240
00:42:55,516 --> 00:43:00,104
A strange sound,
a kind of whistling, or hissing.
241
00:43:00,354 --> 00:43:04,942
There was all the other noise.
The struggle, my mother's screams,
242
00:43:05,192 --> 00:43:07,569
and this whistling.
243
00:43:08,695 --> 00:43:13,283
I hear it almost every night, but
I still can't figure out what it was.
244
00:43:13,534 --> 00:43:17,663
What a great team,
you and I.
245
00:43:17,913 --> 00:43:23,335
You remember, but don't know.
I know, but don't remember.
246
00:43:23,585 --> 00:43:28,966
- So, you don't remember the promise
you made to me. - What promise?
247
00:43:29,216 --> 00:43:34,972
- "I'll find out who killed your
mother. " - I told you that? - Yes.
248
00:43:35,222 --> 00:43:39,351
And then you said :
"Even if it takes me all my life. "
249
00:43:39,601 --> 00:43:42,688
Well, maybe that's why I'm here now.
250
00:43:44,523 --> 00:43:49,361
- And what are you involved in now?
- Nothing. I'm unemployed.
251
00:43:49,611 --> 00:43:53,741
But before, I was working
in a Chinese restaurant.
252
00:43:55,743 --> 00:44:02,708
- A young man should have
different experiences. - Really?
253
00:44:02,958 --> 00:44:07,546
- You never said that to me.
- Where are you staying?
254
00:44:07,796 --> 00:44:10,382
- I'm staying at...
- In a hotel.
255
00:44:10,632 --> 00:44:14,011
Giacomo, you could have
stayed here with us!
256
00:44:14,261 --> 00:44:18,056
- Which hotel?
- Dad, leave him alone.
257
00:44:18,223 --> 00:44:20,434
I only asked him a simple question.
258
00:44:23,562 --> 00:44:26,398
Excuse me, it's maybe important.
Yes...
259
00:44:26,648 --> 00:44:29,985
This is he...
How are you?
260
00:44:31,904 --> 00:44:35,240
We could make it for tomorrow.
261
00:44:35,491 --> 00:44:38,952
Wait, I'll make a note of it.
262
00:44:41,538 --> 00:44:45,667
Where's my pen?
Does someone have my pen?
263
00:44:45,918 --> 00:44:47,961
Use mine, Dad.
264
00:44:50,422 --> 00:44:52,716
Thank you. Ok... Go ahead.
265
00:44:52,966 --> 00:44:55,552
Yes.
266
00:44:55,803 --> 00:44:58,263
- You never drink?
- Not anymore.
267
00:44:58,514 --> 00:45:03,685
- An alcohol problem?
- An everything problem.
268
00:45:03,936 --> 00:45:10,109
You see my parents? Mom's kind of out
of it, and my Dad treats me as a boy.
269
00:45:10,359 --> 00:45:17,449
Dad never treated me any way at all.
He remarried and had another kid.
270
00:45:17,699 --> 00:45:22,871
- I was just a trouble for him. - For
mine I'm just a huge disappointment.
271
00:45:23,122 --> 00:45:27,292
He wanted an athlete and me,
I've got pseudoallergic asthma.
272
00:45:27,543 --> 00:45:30,629
He wanted someone different.
273
00:45:30,879 --> 00:45:35,384
So he sent me all over the world
like a parcel.
274
00:45:35,634 --> 00:45:40,806
Four years of college in Switzerland,
private university,
275
00:45:41,056 --> 00:45:44,393
and graduate studies
in International law in New York.
276
00:45:44,643 --> 00:45:50,149
My Dad and I used to have fist fights.
He used to beat my Mom up too.
277
00:45:50,399 --> 00:45:53,026
Have you seen Gloria?
278
00:45:53,277 --> 00:45:56,530
- Gloria?
- I told her you're here.
279
00:45:56,780 --> 00:45:59,366
- Does she still play?
- Yes.
280
00:47:05,099 --> 00:47:10,854
What are nice people like us doing
in a place like this? The smoke!
281
00:47:11,105 --> 00:47:14,441
Oh, my poor allergic baby.
282
00:47:14,691 --> 00:47:17,778
You look great.
As beautiful as ever.
283
00:47:18,028 --> 00:47:23,742
- You never said that to me before.
- I guess I was shy, I was only 12!
284
00:47:23,992 --> 00:47:29,915
Hey, cool it, guys. Gloria's already
got a boyfriend : name Fausto.
285
00:47:30,165 --> 00:47:35,838
- Chance encounter. - It wasn't by
chance. We were made for each other.
286
00:47:36,088 --> 00:47:41,135
It just took us a while
to realize it. Right, Gloria?
287
00:47:41,385 --> 00:47:44,721
- How's the show coming?
- Well.
288
00:47:44,972 --> 00:47:49,101
We open next week.
We're doing "Swan Lake".
289
00:47:49,351 --> 00:47:54,231
- I hope you'll come and see it.
- Sure. - Sure.
290
00:47:54,481 --> 00:47:57,568
- Giacomo, what's up with the
famous Dwarf? - The Dwarf is dead.
291
00:47:57,734 --> 00:48:03,574
But someone has brought him back to
life, is that what you mean, Fausto?
292
00:48:03,824 --> 00:48:07,202
- Or it's his ghost.
- Oh, come on, what ghost!
293
00:48:07,453 --> 00:48:14,460
- What are you talking about?
- You were only 3 years old.
294
00:48:14,710 --> 00:48:17,796
I don't think the Dwarf is dead.
295
00:48:18,046 --> 00:48:22,176
It wasn't his body they found,
it was someone else's.
296
00:48:22,426 --> 00:48:26,555
He's just been laying low,
keeping very quiet until now.
297
00:48:26,805 --> 00:48:31,977
Quit calling him "the Dwarf".
He had a name. Vincenzo De Fabritiis.
298
00:48:32,144 --> 00:48:37,316
If it comes to that, he had a "nom
de plume" as well : John McKenzie.
299
00:48:37,566 --> 00:48:40,986
- Good memory.
- Yes. I had a couple of his books.
300
00:48:41,236 --> 00:48:46,408
- Do we have to talk about this?
- Why not? It's part of our past.
301
00:48:46,658 --> 00:48:50,370
- Do you still live in the same place?
- No, we moved.
302
00:48:50,621 --> 00:48:57,586
Do you remember when
that vagabond, Leone, ate a dog?
303
00:48:57,836 --> 00:49:03,092
A lot of other awful things happened
to animals around that time.
304
00:49:03,342 --> 00:49:06,929
Just before the murders began.
Cats drowned, dogs burned...
305
00:49:08,889 --> 00:49:14,061
- Sometimes we did things like that.
- Yes, but we were just naughty kids.
306
00:49:14,311 --> 00:49:19,108
- You weren't a kid anymore.
You were almost eighteen. - Ok.
307
00:49:19,358 --> 00:49:26,240
- But you were right behind me.
You too, Gloria. - No. - Take it easy.
308
00:49:26,490 --> 00:49:31,829
It's the Dwarf's curse.
We used to play dirty tricks on him.
309
00:49:32,079 --> 00:49:35,958
We made fun of him.
One day he got really pissed off.
310
00:49:36,208 --> 00:49:39,711
"You bastards! I put a curse on you! "
311
00:49:39,962 --> 00:49:45,134
"You're all going to be tormented
by me or by one of your own dead! "
312
00:50:03,360 --> 00:50:06,780
There was a whole in the hedge
back then.
313
00:50:07,030 --> 00:50:12,119
We used to get into the garden,
me and the other kids.
314
00:50:13,912 --> 00:50:19,543
Sometimes Vincenzo
would read us his novels.
315
00:50:19,793 --> 00:50:25,299
Then our parents found out
and put a stop to it.
316
00:50:29,219 --> 00:50:32,681
Hey, it's still here!
317
00:50:56,580 --> 00:50:58,624
Look!
318
00:51:01,627 --> 00:51:06,799
- I just saw Vincenzo. - Impossible!
- If it wasn't it looked like him.
319
00:51:07,049 --> 00:51:10,511
- Come on.
- I know it was him!
320
00:52:02,771 --> 00:52:05,274
- Who are you?
- Leone!
321
00:52:05,524 --> 00:52:08,777
I don't remember you...
322
00:52:09,027 --> 00:52:14,700
but him yes, he was the Chief Cop.
Do you remember me?
323
00:52:14,950 --> 00:52:19,913
- Do you remember me?
- Vaguely. The smell, anyway.
324
00:52:20,164 --> 00:52:25,335
They let me sleep in the garden shed.
Nobody lives here anyway.
325
00:52:25,586 --> 00:52:30,758
- A few minutes ago I saw someone
at the window. - Who? - Vincenzo.
326
00:52:31,008 --> 00:52:36,180
Oh, yes, he comes to see me sometimes
and we talk.
327
00:52:36,430 --> 00:52:40,768
- Especially when I've had a glass
or two. - He was there. - Yes.
328
00:52:41,018 --> 00:52:46,231
- He comes to see me... - Where's
his study? - Where it always was.
329
00:52:46,482 --> 00:52:48,525
I never go in there.
330
00:53:06,627 --> 00:53:12,341
John McKenzie : "The Dark Room",
John McKenzie : "Murder in Asylum",
331
00:53:12,591 --> 00:53:18,680
John McKenzie :
"The Hachet Murders".
332
00:53:19,056 --> 00:53:23,644
There's no dust.
Someone's been here.
333
00:53:30,067 --> 00:53:32,945
- Drink?
- No, thanks.
334
00:53:33,195 --> 00:53:36,448
- You leaving?
- Ciao, Leone.
335
00:53:42,204 --> 00:53:44,998
Thanks for the visit.
336
00:53:45,249 --> 00:53:50,129
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
337
00:53:50,379 --> 00:53:55,717
And this is how my war began
with the beasts across the land.
338
00:53:55,968 --> 00:54:01,223
- Where did you learn that?
- Mr. Vincenzo used to sing it.
339
00:54:01,473 --> 00:54:05,436
- How does it go on? Do you know it?
- No.
340
00:54:06,145 --> 00:54:08,188
I don't know anymore.
341
00:54:38,385 --> 00:54:43,557
Murders like these
are premeditated.
342
00:54:43,807 --> 00:54:49,271
And more than that, they're staged.
He likes to hurt...
343
00:54:49,521 --> 00:54:52,608
he wants everyone to know it.
344
00:54:52,858 --> 00:54:56,987
He likes to hurt human beings.
Women.
345
00:54:57,237 --> 00:55:02,409
- How's the pasta? - Great.
- There's more.
346
00:55:02,659 --> 00:55:05,746
Now... it's all in those papers.
347
00:55:05,996 --> 00:55:10,125
They did a ton of studies
with psychiatrists.
348
00:55:10,375 --> 00:55:13,462
But I had already figured it out
on my own.
349
00:55:13,712 --> 00:55:18,342
All you had to do was to study
his modus operandi.
350
00:55:18,592 --> 00:55:21,762
It's the same today
as it was then.
351
00:55:22,012 --> 00:55:26,183
- It could be an imitator,
a copy-cat? - True.
352
00:55:26,433 --> 00:55:31,605
But is there one murder or two?
And if there's one, who the hell is it?
353
00:55:34,108 --> 00:55:39,446
- Someone who went to sleep
for 17 years. - That's impossible.
354
00:55:39,696 --> 00:55:43,826
His is not an illness you can cure.
355
00:55:44,076 --> 00:55:48,414
- Wine?
- No, thanks. I don't drink.
356
00:55:48,664 --> 00:55:52,459
I'd like some but I can't.
Doctor's orders.
357
00:55:54,002 --> 00:55:56,088
I'll have some more of these, though.
358
00:55:57,506 --> 00:56:02,261
We have to go back
to the train murders,
359
00:56:02,511 --> 00:56:06,640
the only ones
without cut-out figures.
360
00:56:06,890 --> 00:56:12,563
- They are a break in the pattern.
- Spur of the moment. - Exactly.
361
00:56:12,813 --> 00:56:17,985
And it's when you're not prepared
that you make mistakes.
362
00:56:18,235 --> 00:56:21,947
We should start
from the train station.
363
00:56:22,197 --> 00:56:27,911
There was a car-park attendant there
that night. What is happened to him?
364
00:56:39,548 --> 00:56:43,844
Here I am.
Remember me? That night?
365
00:56:44,094 --> 00:56:48,307
You really gave it
to that whore.
366
00:56:48,557 --> 00:56:51,643
No, sorry. It's your business.
367
00:56:51,894 --> 00:56:55,397
The dedication helped,
368
00:56:55,647 --> 00:56:59,026
but finding you took a while.
369
00:56:59,276 --> 00:57:01,779
That deserves some kind of a reward,
doesn't it?
370
00:57:02,029 --> 00:57:06,867
We can make a deal
and I'll keep my mouth shut.
371
00:57:07,117 --> 00:57:14,124
It's still perfect, I didn't use it.
It's still got the ink in it. Try it!
372
00:57:14,374 --> 00:57:18,712
I don't have any paper
but try it here.
373
00:57:18,962 --> 00:57:21,131
Please, go ahead.
374
00:57:25,302 --> 00:57:29,181
What are you writing?
What's that mean?
375
00:58:17,646 --> 00:58:22,025
Blue blood? Ink!
376
00:58:23,819 --> 00:58:26,822
"I'm a bad boy".
377
00:58:30,367 --> 00:58:32,453
I'd better call the police.
378
00:58:33,662 --> 00:58:36,915
Maybe he's still around.
379
00:59:05,486 --> 00:59:10,908
- Moretti, are you tampering with
evidence? - Old habits die hard.
380
00:59:11,158 --> 00:59:15,954
- And... I was interested.
- They've put you on the case?
381
00:59:16,288 --> 00:59:19,708
No, but it was mine.
382
00:59:19,917 --> 00:59:22,628
Now it belongs to the "Major
Crimes Unit" that I'm in charge of.
383
00:59:22,878 --> 00:59:28,509
- I just thought... - I don't need
your help. Nor yours, Gallo.
384
00:59:28,759 --> 00:59:35,349
He killed my mother. It's different
for me. It's not just a routine case.
385
00:59:37,601 --> 00:59:39,978
It's not a hobby.
386
00:59:43,816 --> 00:59:49,738
- Ulisse, wait!
- Sir, Moretti was a god once.
387
00:59:50,572 --> 00:59:53,534
Don't you think you should treat him
with a little more respect?
388
00:59:53,784 --> 00:59:59,373
- Driving at night is not
a hobby of mine. You drive. - Ok.
389
01:00:03,669 --> 01:00:06,797
Thank you.
390
01:00:07,548 --> 01:00:09,591
Thank you.
391
01:00:09,758 --> 01:00:16,390
- Don't you want a real beer? - No,
I quite like this non alcoholic stuff.
392
01:00:20,185 --> 01:00:22,312
There they are.
393
01:00:25,232 --> 01:00:31,864
- I'm sorry I'm late. - I'm used to it.
Come on, we've got a table.
394
01:00:32,239 --> 01:00:36,368
- I'm sorry about last night.
- Don't worry, it doesn't matter.
395
01:00:36,618 --> 01:00:39,955
- I walked out without
saying goodbye. - It's all right.
396
01:00:40,622 --> 01:00:42,666
Wanna sit down?
397
01:01:09,651 --> 01:01:14,907
- Gloria, what would you like?
- My usual. - And you? - A juice.
398
01:01:16,450 --> 01:01:22,831
- What's that funny taste? - I asked
you if you wanted a real one. - No.
399
01:01:23,082 --> 01:01:29,129
- This isn't mine, it's yours! Didn't
you taste anything strange? - No.
400
01:01:33,300 --> 01:01:36,804
Lorenzo, what's wrong?
401
01:01:37,054 --> 01:01:41,433
- That was my beer!
- It's one of his asthma attacks!
402
01:01:41,683 --> 01:01:45,813
We need an ambulance! Urgently!
The "Barbican", piazza Vittorio.
403
01:01:46,063 --> 01:01:49,316
Please, help me!
404
01:01:53,112 --> 01:01:55,155
Midnight!
405
01:02:01,495 --> 01:02:08,502
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
406
01:02:09,670 --> 01:02:15,217
This is how my war began
with the beasts across the land.
407
01:02:17,511 --> 01:02:21,640
Beasts! Animals!
408
01:02:22,766 --> 01:02:27,438
Like the killer's cut-outs, Marcello.
409
01:02:28,355 --> 01:02:31,191
Strong coffee.
410
01:02:31,817 --> 01:02:36,530
You want some?
Great stuff for the memory.
411
01:02:37,114 --> 01:02:39,950
- Lorenzo, how do you feel?
- Better.
412
01:02:45,622 --> 01:02:52,004
You were lucky. You only drank
a little. Not enough to be fatal.
413
01:02:54,006 --> 01:02:59,803
That poison was meant for me. That'll
teach you to steal people's drinks.
414
01:03:01,346 --> 01:03:03,766
This is your fault.
415
01:03:04,266 --> 01:03:08,771
- Oh, Dad!
- You jeopardized my son's life.
416
01:03:12,149 --> 01:03:15,277
This is what happens
when you go looking for ghosts.
417
01:03:15,527 --> 01:03:18,280
Not for ghosts, for the truth.
418
01:03:20,574 --> 01:03:27,706
If you had stayed home,
this would never have happened.
419
01:03:34,671 --> 01:03:38,801
I'm warning you :
from now on stay away from Lorenzo.
420
01:03:39,051 --> 01:03:41,178
Dad, that's enough!
421
01:03:41,428 --> 01:03:48,560
- Giacomo isn't guilty of anything.
- No, your father's right.
422
01:03:50,854 --> 01:03:52,314
Goodbye, sir.
423
01:04:02,741 --> 01:04:05,828
- Giacomo!
- Who's side are you on?
424
01:04:07,121 --> 01:04:09,289
I'm coming with you.
425
01:04:10,207 --> 01:04:16,797
Let's see... The first victim,
back in the 80s. Animal : a pig.
426
01:04:17,047 --> 01:04:22,219
In other words : a slut.
Poetic license for "whore".
427
01:04:23,053 --> 01:04:25,431
Second victim : Maria Gallo.
428
01:04:28,434 --> 01:04:34,148
You're right, Marcello,
Gallo is a rooster.
429
01:04:34,398 --> 01:04:39,653
The third victim was a chick,
given the young age.
430
01:04:41,447 --> 01:04:47,161
It's a pig, rooster, chick.
And, starting again, a kitten.
431
01:04:47,411 --> 01:04:51,582
Animals. Beasts across the land.
432
01:04:53,083 --> 01:04:55,043
Oh, one o'clock.
433
01:04:58,505 --> 01:05:03,302
One o'clock in the morning.
"Morning at one".
434
01:05:03,552 --> 01:05:07,806
"The farmer has
some little boy's fun. "
435
01:05:08,056 --> 01:05:14,229
"Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits. "
436
01:05:14,480 --> 01:05:18,025
Another verse.
Now I remember!
437
01:05:18,650 --> 01:05:21,862
I'm in great shape.
The wheels are beginning to turn.
438
01:05:22,613 --> 01:05:24,656
Let's see...
439
01:05:26,700 --> 01:05:33,082
Piggy's throat he quickly slits...
like the prostitute who had her slit.
440
01:05:33,332 --> 01:05:37,961
And he use the pig,
as his signature.
441
01:05:39,088 --> 01:05:43,175
He murders to the nursery rhyme!
442
01:05:43,509 --> 01:05:46,470
- There you go. Anything else?
- Dora!
443
01:05:46,720 --> 01:05:49,348
- Yeah?
- Come here, please.
444
01:06:16,125 --> 01:06:20,462
The mysterious figure stole
like a ghost out of the darkness.
445
01:06:20,712 --> 01:06:28,637
And entered the room
where his trophies were kept.
446
01:06:34,143 --> 01:06:39,314
I'm afraid the Dwarf's out there.
Thank godness my boyfriend's coming.
447
01:06:39,565 --> 01:06:44,111
- Dora, do you have someone coming?
- No, but I'm not afraid.
448
01:06:44,361 --> 01:06:49,533
From the millions of girls
in the city, why me?
449
01:06:49,783 --> 01:06:52,870
Besides, the newspapers
always blow these things up. Ciao!
450
01:06:53,203 --> 01:07:01,203
See how brave our little rabbit is?
She just has no idea, does she?
451
01:09:04,209 --> 01:09:06,920
Fuck you!
452
01:10:22,621 --> 01:10:27,418
- He killed another girl last night,
she worked in fast food joint. - Yes.
453
01:10:27,668 --> 01:10:32,840
I forgot a lot of things, but
last night I had another flashback,
454
01:10:33,090 --> 01:10:38,262
the very last interrogation I had
with Vincenzo, before his run.
455
01:10:38,512 --> 01:10:45,310
He told me that someone had stolen
the manuscript of his latest novel,
456
01:10:45,561 --> 01:10:48,814
and that this person was using it
to commit the murders.
457
01:10:49,064 --> 01:10:57,064
The real murders were all the exact
copies of those in the novel,
458
01:10:57,781 --> 01:11:02,453
all based on that damn nursery rhyme.
- "It's now midnight. "
459
01:11:02,703 --> 01:11:10,002
To try to convince me,
Vincenzo sang a few verses to me.
460
01:11:10,252 --> 01:11:15,632
Anyway I didn't believe him.
But what if it really was the truth?
461
01:11:20,387 --> 01:11:25,350
I bet Leone knows
the rest of the nursery rhyme.
462
01:11:25,601 --> 01:11:27,895
Let's hope he's here.
463
01:11:28,854 --> 01:11:34,026
- I don't like the look of that sky.
- I'll check the garden shed.
464
01:11:53,796 --> 01:11:56,924
- He's not there.
- Maybe he's in the house.
465
01:12:07,351 --> 01:12:10,062
- Who are you?
- What?
466
01:12:11,688 --> 01:12:15,818
- What are you doing here?
- This is my house.
467
01:12:16,068 --> 01:12:21,865
I've lived here for many years.
I'm Laura De Fabritiis.
468
01:12:22,116 --> 01:12:26,245
Vincenzo's mother!
469
01:12:26,995 --> 01:12:31,250
- Do you remember me?
- Your face does look familiar...
470
01:12:31,500 --> 01:12:35,045
- Moretti.
- Yes. Moretti.
471
01:12:36,004 --> 01:12:41,135
I remember you.
472
01:12:41,510 --> 01:12:45,431
Please, excuse us
for bursting in on you like this...
473
01:12:45,681 --> 01:12:52,020
We are investigating on our own about
what's happened so many years ago.
474
01:12:52,271 --> 01:12:56,358
Especially in light
of recent developments.
475
01:12:57,401 --> 01:13:02,573
We are actually starting to consider
the idea that Vincenzo was not guilty
476
01:13:02,823 --> 01:13:07,286
and that there were other people
behind this terrible affair.
477
01:13:07,536 --> 01:13:14,042
It's strange to hear you say that,
you were his accusers.
478
01:13:14,293 --> 01:13:19,882
I was always convinced
of my son's innocence.
479
01:13:20,132 --> 01:13:23,260
And my husband was too.
480
01:13:23,510 --> 01:13:27,347
He died of broken heart...
481
01:13:27,598 --> 01:13:30,809
three years after it happened.
482
01:13:31,059 --> 01:13:34,897
Vincenzo, my little treasure...
483
01:13:35,147 --> 01:13:40,277
was the scapegoat
sacrificed to public outcry.
484
01:13:40,527 --> 01:13:44,114
What made you come here today?
485
01:13:44,364 --> 01:13:48,827
I've been summoned by a judge.
They want to exhume my son's body.
486
01:13:49,078 --> 01:13:55,751
Did your son use to collect nursery
rhymes and poems about animals?
487
01:13:56,001 --> 01:13:59,797
- Yes, he did.
- Really?
488
01:14:00,047 --> 01:14:04,176
He adored children's books.
489
01:14:04,426 --> 01:14:08,639
He used to buy them
in the second hand book shops.
490
01:14:08,889 --> 01:14:11,683
They must still be around here
somewhere.
491
01:14:11,934 --> 01:14:17,689
I hate this thing! This is
the first call I received in 5 years.
492
01:14:17,940 --> 01:14:20,818
Yes? Ah, it's for you.
493
01:14:21,735 --> 01:14:26,323
- Sorry, I gave your number.
- Ah, love! Youth!
494
01:14:26,573 --> 01:14:31,286
- Where are you? - At the premiere.
"Swan Lake". Don't you remember?
495
01:14:31,537 --> 01:14:34,623
- Look... I got a problem.
- Where are you?
496
01:14:34,873 --> 01:14:40,045
Around. I'll come and pick you up
later, after the show.
497
01:14:40,295 --> 01:14:46,510
It's too bad you can't make it.
I'm so nervous. I play in swan suit!
498
01:14:56,395 --> 01:14:59,565
- The pages have been torn out.
- What?
499
01:15:00,899 --> 01:15:05,529
Maybe Vincenzo hid the original
to stop the killer.
500
01:15:05,779 --> 01:15:11,243
Hid it? Great. So, we are back
to square one, back to zero.
501
01:15:11,493 --> 01:15:16,999
Isn't there another book
called "Animal Farm"?
502
01:15:17,249 --> 01:15:22,421
- I read it. Who's it by?
- Orwell! - Yes, George Orwell.
503
01:15:22,671 --> 01:15:26,800
- We must have a copy.
- It's a wonderful book.
504
01:15:29,136 --> 01:15:32,556
- Here it is.
- Yes.
505
01:15:37,895 --> 01:15:39,938
Thank you, Madam.
506
01:15:44,401 --> 01:15:49,573
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
507
01:15:50,199 --> 01:15:54,328
This is how my war began
with the beasts across the land.
508
01:15:54,578 --> 01:15:57,706
Morning at One,
the farmer has some little boy's fun.
509
01:15:57,956 --> 01:16:02,086
Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.
510
01:16:02,336 --> 01:16:06,298
Morning at Two,
the rooster's cock-a-doodle-doo.
511
01:16:06,548 --> 01:16:11,470
The instrument for this fine song
makes the pleasure nice 'n long.
512
01:16:11,720 --> 01:16:17,434
Morning at Three,
the farmer strangles the chickie wee.
513
01:16:18,894 --> 01:16:23,232
Says he : "Won't let me sleep"
yet in his bed hears not a peep.
514
01:16:23,482 --> 01:16:30,072
Morning at Four,
here's kitty purring at the door.
515
01:16:30,322 --> 01:16:35,494
In the tub for an icy swim
and drowning her for just a whim.
516
01:16:35,744 --> 01:16:39,873
Morning at Five,
the little rabbit crushed alive.
517
01:16:40,124 --> 01:16:45,295
With rabbit's teeth she bit and fought
but in the end it brought her nought.
518
01:16:45,546 --> 01:16:49,341
Morning at Six,
now the long swan's neck he'll fix.
519
01:16:49,508 --> 01:16:53,095
When he cuts it from her head
he knows that his last foe is dead.
520
01:16:53,262 --> 01:16:57,683
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
521
01:16:57,850 --> 01:17:02,438
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
522
01:17:03,063 --> 01:17:07,901
- "The long swan's neck he'll fix"?
- Yes.
523
01:17:08,068 --> 01:17:14,575
Gloria said
that she wears a swan suit.
524
01:17:14,825 --> 01:17:22,825
The swan could be her!
I've got to go.
525
01:18:49,837 --> 01:18:54,925
- Your ticket, please. - I have
to go in. - Why? - Because I do!
526
01:18:55,884 --> 01:19:01,056
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in 10 minutes.
527
01:19:21,744 --> 01:19:25,873
- Son of a bitch!
- Sorry. - What about my shirt?
528
01:19:43,640 --> 01:19:47,853
- Are you all right?
- Of course, I'm all right.
529
01:19:49,104 --> 01:19:52,649
- Is something wrong?
- Nothing. I thought...
530
01:19:52,900 --> 01:19:55,778
- What did you think?
- Nothing.
531
01:20:13,587 --> 01:20:17,716
- Mara, absolutely marvelous.
- Fantastic! - Thank you.
532
01:20:17,966 --> 01:20:21,637
Sorry, but I have to get ready
for the second act.
533
01:20:21,887 --> 01:20:24,807
- Yes, of course.
- We'll go back to our seats.
534
01:20:26,683 --> 01:20:30,479
- Mara!
- I'm coming.
535
01:20:35,734 --> 01:20:43,734
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in five minutes.
536
01:22:19,755 --> 01:22:22,966
Thank you for coming, Mr. Moretti.
537
01:22:23,217 --> 01:22:29,056
- Mrs. De Fabritiis, we should
follow the... - I know. Excuse me.
538
01:22:33,185 --> 01:22:39,108
- You think that I'm presumptuous
and incompetent. - Incompetent no.
539
01:22:39,358 --> 01:22:45,572
- Cold as a machine, yes.
- Machines will help us get him.
540
01:22:45,823 --> 01:22:50,994
We're monitoring 18,000 telephones
in the city, spot checking.
541
01:22:51,245 --> 01:22:54,957
With an automatic scanner
programmed to pick out key words.
542
01:22:55,207 --> 01:23:02,423
- Does the killer call his friends
and say "I'm the murderer"? - No.
543
01:23:02,673 --> 01:23:09,346
But we're not excluding that
the killer might have an accomplice.
544
01:23:09,596 --> 01:23:14,768
We're checking also who has a phone
but hasn't made or received calls...
545
01:23:15,018 --> 01:23:19,022
for the past year.
- Good luck!
546
01:23:52,014 --> 01:23:59,772
I want to know how the body was
removed, when it was removed and why.
547
01:24:01,398 --> 01:24:05,694
It was done pretty recently, judging
by the scratchings on the coffin.
548
01:24:55,536 --> 01:24:59,039
Now, Vincenzo De Fabritiis...
549
01:25:01,375 --> 01:25:03,419
There!
550
01:25:16,473 --> 01:25:22,521
- Signora De Fabritiis! - Will you
excuse me for the unusual hour.
551
01:25:22,771 --> 01:25:29,528
- Come in. - Don't you ever sleep?
- I'm not sleepy. - Neither am I.
552
01:25:29,778 --> 01:25:33,949
I haven't slept for 17 years.
553
01:25:37,828 --> 01:25:44,877
You know... I was so desperate
when I saw the coffin was empty...
554
01:25:46,503 --> 01:25:50,883
Now it will start all over again.
The rumors...
555
01:25:51,133 --> 01:25:55,179
The ghost, the Dwarf.
556
01:25:55,888 --> 01:26:02,102
The Monster! A monster twice over,
for his deformity and the murders.
557
01:26:02,352 --> 01:26:05,564
I won't have it.
558
01:26:05,856 --> 01:26:11,195
You must help me.
Tell your colleagues my son is dead.
559
01:26:11,445 --> 01:26:16,700
- How can you be so sure?
- I know! I know!
560
01:26:17,785 --> 01:26:21,205
- Yes, but how?
- Because I'm his mother.
561
01:26:21,747 --> 01:26:24,124
It's not good enough.
562
01:26:24,374 --> 01:26:26,835
You really want to know why?
563
01:26:28,629 --> 01:26:34,093
All right. I killed him.
564
01:26:34,468 --> 01:26:36,512
I killed him...
565
01:26:38,305 --> 01:26:42,976
with a gun my husband gave me.
566
01:26:43,227 --> 01:26:49,650
Vincenzo asked me to do it. He didn't
have the courage to do it himself.
567
01:26:50,734 --> 01:26:55,072
I did it out of love!
568
01:26:56,281 --> 01:27:03,247
To save him from more suffering,
from being made a laughing stock,
569
01:27:03,497 --> 01:27:08,669
prison...
at the mercy of the other inmates,
570
01:27:10,963 --> 01:27:14,383
awful cruel people especially with...
571
01:27:14,633 --> 01:27:19,513
Wait a minute. You said a gun,
but the gun was never found.
572
01:27:19,763 --> 01:27:22,975
Is that what's missing? Sorry.
573
01:28:51,188 --> 01:28:56,360
In 1983 the murders
were all in the same area. Why?
574
01:28:57,486 --> 01:28:59,530
Marcello, help me.
575
01:28:59,863 --> 01:29:02,449
We're doing very well.
576
01:29:03,450 --> 01:29:07,371
Let us take a look at the weapons
and the way he uses them.
577
01:29:07,621 --> 01:29:13,669
A pruning knife. A musical instrument
like the English horn. A rope.
578
01:29:13,919 --> 01:29:20,008
Drowned, bashed against the wall
and a hatchet. Why the English horn?
579
01:29:20,384 --> 01:29:23,095
What a strange choice.
580
01:29:23,637 --> 01:29:31,437
"The rooster's cockle-doodle-doo.
The instrument for this fine song. "
581
01:29:32,312 --> 01:29:39,027
Instrument? Usually you slit roosters'
throats or wring their necks.
582
01:29:39,278 --> 01:29:43,031
But... that reminds me...
583
01:29:59,631 --> 01:30:03,761
Hi. This is Gloria. I'm not here
right now. Please, leave a message.
584
01:30:04,011 --> 01:30:09,349
This is Moretti, Giacomo. If you're
wondering how I managed to find you...
585
01:30:09,600 --> 01:30:14,188
I'm a cop, remember. I've discovered
some very interesting things.
586
01:30:14,438 --> 01:30:21,904
In 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
587
01:30:22,154 --> 01:30:27,409
Why? In your mother's case there is
a striking discrepancy...
588
01:31:21,130 --> 01:31:25,592
The first since 1966!
589
01:31:25,843 --> 01:31:28,053
About that.
590
01:32:03,964 --> 01:32:08,093
Who's there? Is this a joke?
591
01:32:33,035 --> 01:32:37,289
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
592
01:32:38,373 --> 01:32:42,336
This is how my war began
with the beasts across the land.
593
01:32:43,670 --> 01:32:47,633
In my bed I toss and fight.
594
01:33:37,182 --> 01:33:41,103
- This is Moretti, Giacomo.
- Giacomo!
595
01:33:41,687 --> 01:33:44,648
There's a message for you.
596
01:33:48,152 --> 01:33:56,152
In 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
597
01:33:56,827 --> 01:33:58,871
Why?
598
01:34:00,664 --> 01:34:04,543
In your mother's case
there's a striking discrepancy...
599
01:34:04,793 --> 01:34:08,130
with the nursery rhyme.
600
01:34:08,380 --> 01:34:14,094
And then... the writing
on the car park attendant's hand.
601
01:34:23,645 --> 01:34:26,982
- Hello.
- Ulisse? It's me, Giacomo.
602
01:34:27,232 --> 01:34:31,361
This is Manni. Moretti is dead.
I think you'd better get over here.
603
01:34:47,878 --> 01:34:53,801
His heart gave out: a sudden attack.
The autopsy confirmed it.
604
01:34:54,468 --> 01:34:57,554
You were following
the investigation...
605
01:34:57,805 --> 01:35:03,060
Just before he died,
he emptied his gun at someone.
606
01:35:03,310 --> 01:35:06,688
- Who?
- We don't know.
607
01:35:08,315 --> 01:35:12,361
Why did he leave me on my own?
608
01:35:13,529 --> 01:35:18,867
Everyone who cares about me dies.
Everyone I care about dies.
609
01:35:19,201 --> 01:35:24,248
You've got me. Giacomo.
Have a look!
610
01:35:26,625 --> 01:35:30,754
I'm with you. I'm alive
and I intend to stay that way.
611
01:35:31,797 --> 01:35:36,677
It's Vincenzo's curse,
it's always with me.
612
01:35:41,640 --> 01:35:46,228
- I've got to go, get out of here.
- What do you mean? -Just what I said.
613
01:35:55,696 --> 01:36:01,160
We have to go by the theatre
to get my instrument.
614
01:36:01,410 --> 01:36:03,704
What?
615
01:36:06,498 --> 01:36:10,878
I have to get my harp.
616
01:36:11,962 --> 01:36:16,759
- I left it at the theatre last night.
- Instrument? Harp?
617
01:36:25,142 --> 01:36:28,771
Stop! Leone!
618
01:36:29,021 --> 01:36:32,191
Where are you going?
619
01:36:32,441 --> 01:36:37,988
I went to see Mrs. De Fabritiis,
bless her heart.
620
01:36:38,697 --> 01:36:43,410
Come on, we'll give you a lift.
621
01:36:43,869 --> 01:36:46,038
Come on. Get in.
622
01:36:46,663 --> 01:36:50,709
Alright. Let's go in style!
623
01:36:55,214 --> 01:36:58,926
- Thanks. - You're welcome.
- Where are you going? - Back home!
624
01:36:59,176 --> 01:37:03,764
It's all mine now,
that Mrs. De Fabritiis is dead.
625
01:37:11,980 --> 01:37:14,024
Here. Leave me here.
626
01:37:17,069 --> 01:37:20,239
- Thank you.
- Ciao, Leone.
627
01:37:24,034 --> 01:37:26,078
Thank you.
628
01:37:26,662 --> 01:37:34,378
You look like someone
who needs to get away from here.
629
01:37:38,048 --> 01:37:44,179
If we don't see each other again...
take care of yourself.
630
01:37:44,430 --> 01:37:46,265
You too.
631
01:37:56,942 --> 01:37:59,194
Gloria, stop!
632
01:37:59,445 --> 01:38:02,573
- He forgot his wine.
- So? What?
633
01:38:03,907 --> 01:38:08,620
- His wine! - So?
- You don't understand...
634
01:38:08,912 --> 01:38:11,457
So go back and give it to him.
635
01:38:13,125 --> 01:38:16,879
The two of you
can get drunk together.
636
01:38:18,172 --> 01:38:21,175
Will you wait for me?
637
01:38:21,633 --> 01:38:23,677
Maybe...
638
01:39:30,744 --> 01:39:33,205
Let's go out of here!
639
01:39:33,455 --> 01:39:38,961
- What happened? - I said go!
- Where? - Just go!
640
01:39:43,006 --> 01:39:45,050
Wait a second.
641
01:39:45,342 --> 01:39:51,056
Look! See that bag he's carrying?
The Dwarf's in there.
642
01:39:51,306 --> 01:39:57,896
- Giacomo! - A puppet dwarf...
That's what I saw at the window.
643
01:39:58,313 --> 01:40:02,317
A toy...
but it's not a toy.
644
01:40:02,568 --> 01:40:04,778
Follow him
645
01:40:17,416 --> 01:40:20,043
Stop.
646
01:40:58,749 --> 01:40:59,958
Stop.
647
01:41:15,349 --> 01:41:23,349
Let's go.
648
01:42:38,682 --> 01:42:41,643
There is no name. What shall we do?
649
01:42:42,603 --> 01:42:45,689
- You call the police.
- Oh shit!
650
01:42:45,939 --> 01:42:50,486
I left the phone in the car!
I'll be right back.
651
01:42:52,362 --> 01:42:56,492
- Gloria! - Yeah?
- I'm staying.
652
01:43:23,435 --> 01:43:26,396
I know you're there! Leone!
653
01:44:07,146 --> 01:44:11,525
Leone, don't play games with me.
654
01:44:39,136 --> 01:44:47,136
Leone, I know you are here.
I saw you come in.
655
01:46:09,518 --> 01:46:12,771
You won't go telling anyone,
will you.
656
01:46:17,484 --> 01:46:22,573
- I'm afraid you have to end up
like that drunk. - No!
657
01:46:22,823 --> 01:46:26,452
- Giacomo!
- Damn you!
658
01:46:26,994 --> 01:46:28,829
Damn you!
659
01:46:29,079 --> 01:46:31,331
It's all your fault!
660
01:46:31,582 --> 01:46:33,625
Open the door!
661
01:47:20,839 --> 01:47:22,883
Dad!
662
01:47:26,929 --> 01:47:31,100
Forgive me. Forgive me.
663
01:47:33,977 --> 01:47:37,940
Lorenzo, it wasn't my fault.
664
01:47:44,780 --> 01:47:48,617
I would never have wanted...
665
01:47:53,789 --> 01:47:55,666
Dad!
666
01:47:55,916 --> 01:47:58,710
I thought he wanted to kill me.
667
01:47:59,128 --> 01:48:05,092
- What happened to you?
- I was in the car...
668
01:48:05,342 --> 01:48:08,178
and someone hit me on the head.
669
01:48:08,429 --> 01:48:13,600
I passed out. Then Lorenzo arrived
and we climbed over the gate.
670
01:48:13,851 --> 01:48:16,270
I must stop the bliding.
671
01:48:19,106 --> 01:48:24,278
- How come you ended up here?
- I found a telephone bill...
672
01:48:24,528 --> 01:48:27,239
with this address.
673
01:48:43,756 --> 01:48:47,885
Hello. I'm Lorenzo Betti.
Send an ambulance.
674
01:48:48,135 --> 01:48:53,474
There are two dead and one wounded...
Via Moncalvo.
675
01:49:05,861 --> 01:49:11,325
Ulisse had figured it out.
Do you remember the message he left?
676
01:49:12,910 --> 01:49:18,082
Why the murders of 1983
were all in our area
677
01:49:18,332 --> 01:49:23,921
whereas the recent ones
are scattered all over the city?
678
01:49:24,171 --> 01:49:31,303
- The police are on their way.
- Because in 1983 the murderer...
679
01:49:31,553 --> 01:49:34,098
was only a child.
680
01:49:35,265 --> 01:49:40,020
Now he's an adult,
free to move around.
681
01:49:41,146 --> 01:49:45,275
He can drive,
he can go wherever he likes...
682
01:49:46,235 --> 01:49:52,491
Only a child would have taken
the nursery rhyme literally
683
01:49:52,741 --> 01:49:57,538
and mistaken "instrument"
for a musical instrument.
684
01:49:58,372 --> 01:50:00,457
Lorenzo!
685
01:50:01,667 --> 01:50:03,794
I've had enough of this!
686
01:50:04,044 --> 01:50:09,133
I'm sorry about your father,
but he got what was coming to him.
687
01:50:16,098 --> 01:50:19,977
- Let go!
- If I don't, what will you do?
688
01:50:21,103 --> 01:50:25,232
Kill me?
Like you killed my mother?
689
01:50:25,774 --> 01:50:27,985
What are you talking about?
690
01:50:30,404 --> 01:50:33,490
This is what I heard that day!
691
01:50:34,199 --> 01:50:36,243
Mom! No!
692
01:50:39,163 --> 01:50:45,919
The hiss of your spray!
You have a dust allergy!
693
01:50:46,170 --> 01:50:52,384
And your father knew what you did!
That's why he sent you abroad.
694
01:50:52,634 --> 01:50:54,678
Switzerland, America.
695
01:50:54,845 --> 01:51:00,517
He was always on your back to make
sure you wouldn't kill anyone else.
696
01:51:00,684 --> 01:51:04,813
Today he came here looking for you.
He found the phone bill, not you.
697
01:51:05,063 --> 01:51:11,236
Leone was here. He shot him point
blank, like he wanted to do to me.
698
01:51:12,071 --> 01:51:16,033
To protect you and the family.
699
01:51:16,658 --> 01:51:21,830
It's his own fault he's dead.
He should have never gotten involved.
700
01:51:22,081 --> 01:51:24,124
I was doing fine on my own.
701
01:51:25,417 --> 01:51:31,173
My God! Why did you call me?
Why did you have me come back here?
702
01:51:31,590 --> 01:51:34,676
It's a game between you and me.
703
01:51:34,927 --> 01:51:39,556
You're my best friend,
just like when we were kids.
704
01:51:39,807 --> 01:51:44,353
It excited me to have you around,
to have you in the house.
705
01:51:44,520 --> 01:51:47,606
I'm a "bad boy".
706
01:51:49,358 --> 01:51:53,487
Then you got afraid
that I might find out too much,
707
01:51:53,737 --> 01:51:57,449
- and you staged the poison scene.
- Me? Afraid?
708
01:51:58,158 --> 01:52:03,122
That was just a trick,
so that nobody would suspect me.
709
01:52:05,124 --> 01:52:10,170
Don't come near me or I'll slit her
throat, I'd have no problem doing it.
710
01:52:10,421 --> 01:52:14,591
Take it easy.
711
01:52:16,760 --> 01:52:23,225
- The police... They are coming.
- Sure. I'm the one who called them.
712
01:52:25,227 --> 01:52:28,814
- You were the one who knocked me out.
- Yes, I am.
713
01:52:31,817 --> 01:52:36,321
- Why did you do it?
- Nasty stories!
714
01:52:36,572 --> 01:52:40,701
Vincenzo read me a few lines
from his last novel.
715
01:52:40,951 --> 01:52:46,206
There was a nursery rhyme that kept
going round and round in my head.
716
01:52:46,457 --> 01:52:52,588
It was about animals being killed.
So I killed animals too...
717
01:52:52,838 --> 01:52:58,010
but my real nature was something
different. So I stole the book.
718
01:52:58,260 --> 01:53:01,346
It never occurred to anyone that
it could be a thirteen-year-old kid.
719
01:53:01,597 --> 01:53:06,351
Even the victims trusted me.
I took them by surprise, from behind.
720
01:53:06,643 --> 01:53:09,354
And Leone was your accomplice.
721
01:53:09,605 --> 01:53:12,691
A nothing accomplice...
an alcoholic like you!
722
01:53:12,941 --> 01:53:19,239
He came later, when I needed someone
to work the puppet.
723
01:53:19,740 --> 01:53:23,869
I convinced him
it was just to play a trick...
724
01:53:24,119 --> 01:53:29,291
on the people who had given
his old friend Vincenzo a bad time.
725
01:53:29,541 --> 01:53:31,585
He believed me. He even had fun.
726
01:53:31,835 --> 01:53:37,007
You should have seen him at the
cemetery when we stolen the body.
727
01:53:37,257 --> 01:53:40,344
I created a perfect murder.
A Phantom Killer Dwarf.
728
01:53:40,594 --> 01:53:44,223
And all of you
were completely fooled.
729
01:53:45,432 --> 01:53:47,476
- Hey.
- Walk.
730
01:53:48,435 --> 01:53:53,607
- Why you didn't kill for 17 years?
- Who says I didn't?
731
01:53:53,774 --> 01:53:59,029
If you go to New York or Geneva...
they know the nursery rhyme!
732
01:53:59,238 --> 01:54:01,281
Please, Lorenzo!
733
01:54:02,157 --> 01:54:04,201
Please, take it easy.
734
01:54:07,121 --> 01:54:08,330
Let her go.
735
01:54:08,580 --> 01:54:13,001
Let her go.
Let her go.
736
01:54:24,805 --> 01:54:29,977
Maybe Moretti would have closed
that case before us.
737
01:54:30,227 --> 01:54:31,854
Come on!
738
01:54:38,610 --> 01:54:42,531
Gloria.
It's ok. It's all over.
739
01:54:45,367 --> 01:54:48,162
Come on. You there!
740
01:54:52,583 --> 01:54:54,209
It's ok, Gloria.
741
01:55:06,054 --> 01:55:09,141
Let's hope this is really
the end of it.
742
01:55:27,409 --> 01:55:30,496
How the hell are we gonna put
the labels on this lot?
743
01:55:33,207 --> 01:55:35,626
Call the D.A.
Tell him to get over here right away.
744
01:55:36,043 --> 01:55:38,087
Hold it!
And don't let anyone else in.
745
01:55:41,298 --> 01:55:43,342
It's already a fucking mess here!
746
01:55:45,469 --> 01:55:47,513
My God!
747
01:55:49,681 --> 01:55:52,768
Checking all those unused phones
finally paid off.
748
01:55:59,274 --> 01:56:02,361
Look what I've found...
The remains of the Dwarf!
749
01:56:10,828 --> 01:56:14,957
I'm near the body of the young man,
shot by Inspector Manni.
750
01:56:16,417 --> 01:56:21,588
The other two bodies appear
to be victims of a murder-suicide.
751
01:57:02,838 --> 01:57:07,384
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
752
01:57:07,634 --> 01:57:12,931
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
59310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.