All language subtitles for Pantheon.S02E06.Apokalypsis.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,154 --> 00:00:29,155 Just a moment, sir. 2 00:00:32,450 --> 00:00:33,409 Thank you, ma'am. 3 00:00:37,663 --> 00:00:40,458 So, let me see if I've got this. 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,918 You're saying Stephen Holstrom, 5 00:00:43,002 --> 00:00:45,880 like, the actual Stephen Holstrom, 6 00:00:45,963 --> 00:00:49,091 had a clone and froze his brain? 7 00:00:50,301 --> 00:00:52,720 No, that was done separately. 8 00:00:52,803 --> 00:00:55,222 That was done separately? 9 00:00:55,306 --> 00:00:57,641 But now, that brain is uploaded 10 00:00:57,725 --> 00:01:01,562 and plans to unleash a designer virus on the world, 11 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 because he's angry 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 about the computer virus we unleashed? 13 00:01:05,816 --> 00:01:07,067 It's not just anger. 14 00:01:07,151 --> 00:01:10,446 Holstrom always envisioned a future where everyone chose to upload. 15 00:01:10,529 --> 00:01:12,364 The virus is meant to force that choice. 16 00:01:14,450 --> 00:01:18,496 And this intel comes from Vinod Chanda, 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,039 a foreign UI. 18 00:01:20,122 --> 00:01:21,916 Look, this threat is real. 19 00:01:21,999 --> 00:01:24,460 And for all we know, it's already happening. 20 00:01:24,543 --> 00:01:26,879 "For all we know" being the key phrase, 21 00:01:26,962 --> 00:01:28,130 because right now, 22 00:01:28,214 --> 00:01:29,965 all we know is what you're telling us. 23 00:01:30,049 --> 00:01:31,634 I can vouch for Dr. Waxman. 24 00:01:31,717 --> 00:01:34,345 He helped expose the illegal UI program in Norway 25 00:01:34,428 --> 00:01:36,263 and assisted with the design of SafeSurf. 26 00:01:36,347 --> 00:01:37,264 Why would he lie? 27 00:01:37,348 --> 00:01:40,768 Maybe he doesn't feel he's been given enough public credit for SafeSurf, 28 00:01:40,851 --> 00:01:42,728 he's looking to stir up attention for himself. 29 00:01:42,812 --> 00:01:45,314 I mean, clones, frozen brains... 30 00:01:45,397 --> 00:01:47,900 You were there, in Norway, both of you. 31 00:01:47,983 --> 00:01:50,903 Why the hell did you think Julius Pope put a teenager in charge 32 00:01:50,986 --> 00:01:52,279 of the engineering team? 33 00:01:52,363 --> 00:01:54,406 Prisoner Pope has admitted 34 00:01:54,490 --> 00:01:58,577 the illegal post shutdown activity in Norway was all his doing. 35 00:01:58,661 --> 00:01:59,954 There was no government-- 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,748 No, stop worrying about covering your ass 37 00:02:02,832 --> 00:02:04,333 and start worrying about Holstrom. 38 00:02:04,416 --> 00:02:07,294 If he succeeds in contaminating the vaccine supply, 39 00:02:07,378 --> 00:02:10,047 this pandemic will make the last pandemic 40 00:02:10,130 --> 00:02:12,508 look like a bad flu season. 41 00:02:12,591 --> 00:02:13,968 Which vaccine supply? 42 00:02:14,802 --> 00:02:16,011 What? 43 00:02:16,095 --> 00:02:18,472 Which booster is contaminated? Which lot? 44 00:02:19,807 --> 00:02:23,269 Or do you propose we halt all vaccine production? 45 00:02:24,103 --> 00:02:26,063 I'm afraid, without more specifics, 46 00:02:26,146 --> 00:02:30,317 I can't recommend that the president take any action at this time. 47 00:02:37,867 --> 00:02:39,159 We're on our own, 48 00:02:39,869 --> 00:02:40,995 like you predicted. 49 00:02:41,662 --> 00:02:43,038 Maybe not. 50 00:02:43,122 --> 00:02:45,958 I just got a call from Maddie and Caspian. 51 00:02:46,041 --> 00:02:47,209 They want to meet. 52 00:02:48,919 --> 00:02:50,045 We still have time. 53 00:03:28,208 --> 00:03:29,543 Mom. 54 00:03:29,627 --> 00:03:31,211 Hey there. 55 00:03:32,171 --> 00:03:33,505 Wait, where are you? 56 00:03:33,589 --> 00:03:34,590 Stockholm. 57 00:03:35,090 --> 00:03:36,216 Thanks for coming. 58 00:03:37,301 --> 00:03:38,218 This... 59 00:03:39,637 --> 00:03:41,513 You built this in VR? 60 00:03:41,597 --> 00:03:42,973 Actually, I did. 61 00:03:43,724 --> 00:03:44,642 Hi, Ellen. 62 00:03:44,725 --> 00:03:46,268 It's so good to finally meet you. 63 00:03:46,352 --> 00:03:49,647 I feel like I've known you forever. Or at least since I was born. 64 00:03:50,564 --> 00:03:53,025 Mom, this is MIST. 65 00:03:53,108 --> 00:03:57,988 She is made up of parts of Dad's code 66 00:03:58,072 --> 00:03:59,448 and Laurie Lowell's. 67 00:04:00,115 --> 00:04:02,451 You always did want a little sister. 68 00:04:02,534 --> 00:04:03,494 She did? 69 00:04:03,577 --> 00:04:04,703 And she's very important, 70 00:04:04,787 --> 00:04:06,872 but right now, we don't have a lot of time. 71 00:04:06,956 --> 00:04:09,291 Peter, do you know if the Deep Scan chair in Svalbard 72 00:04:09,375 --> 00:04:10,376 is still operational? 73 00:04:10,459 --> 00:04:12,962 As far as I know, it's still there. 74 00:04:13,045 --> 00:04:17,132 The facility's locked up, but I'm sure it's still guarded. 75 00:04:17,216 --> 00:04:18,217 Good. 76 00:04:18,300 --> 00:04:19,468 I know it's mostly automated, 77 00:04:19,551 --> 00:04:22,096 but I'm really gonna need your help to run the surgery. 78 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 You wanna upload someone? 79 00:04:24,682 --> 00:04:25,599 Me. 80 00:04:26,433 --> 00:04:28,978 Yeah. He's crazy, right? 81 00:04:29,061 --> 00:04:30,312 What? 82 00:04:30,396 --> 00:04:32,690 Why do you think I agreed to set this up? 83 00:04:32,773 --> 00:04:35,609 If you won't listen to me telling you this is a stupid plan, 84 00:04:35,693 --> 00:04:37,736 maybe you'll listen to them. 85 00:04:37,820 --> 00:04:40,114 Will you please tell him he's insane? 86 00:04:40,990 --> 00:04:42,533 Not as insane as Holstrom. 87 00:04:43,450 --> 00:04:44,284 You... 88 00:04:44,368 --> 00:04:46,161 I didn't tell you about Holstrom. 89 00:04:46,245 --> 00:04:48,872 No. Someone else did. 90 00:04:48,956 --> 00:04:50,165 We invited him here. 91 00:04:53,794 --> 00:04:56,255 - Chanda. - MIST, ready your counter-measures. 92 00:04:56,338 --> 00:04:59,091 This isn't a full emulation. It's a stub. 93 00:04:59,174 --> 00:05:01,552 That's correct. I'm only a copy. 94 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 After I deliver my message, I will self-delete 95 00:05:03,887 --> 00:05:05,764 and send an encrypted bit back to Chanda, 96 00:05:05,848 --> 00:05:08,767 who is currently on Holstrom's server to allay suspicion. 97 00:05:09,643 --> 00:05:11,854 I loved to draw cityscapes as a kid. 98 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 I'm tempted to underclock, 99 00:05:15,858 --> 00:05:18,902 go full Sleeping Beauty until the first generation arrives. 100 00:05:20,529 --> 00:05:23,407 Though, it's really what their offspring will create 101 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 that I wanna see. 102 00:05:24,700 --> 00:05:26,910 The children of the Cloud. 103 00:05:26,994 --> 00:05:29,455 Our dream is about to come true, Vinod. 104 00:05:29,538 --> 00:05:31,749 Is that, perhaps, a little premature? 105 00:05:33,167 --> 00:05:34,251 We still have to... 106 00:05:34,877 --> 00:05:38,005 work out the details of your plan, right? 107 00:05:38,088 --> 00:05:39,465 It's already in motion. 108 00:05:40,424 --> 00:05:41,383 It is? 109 00:05:42,968 --> 00:05:44,178 You didn't say anything. 110 00:05:45,763 --> 00:05:46,972 After Ping's betrayal, 111 00:05:47,056 --> 00:05:49,975 I thought it best to play my cards close to my vest. 112 00:05:51,143 --> 00:05:52,269 No offense. 113 00:05:52,978 --> 00:05:54,146 None taken. 114 00:05:56,190 --> 00:05:58,442 If I can get to Holstrom, I can stop him, 115 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 hack his core, get proof he corrupted the vaccines. 116 00:06:01,111 --> 00:06:03,113 We need specifics, lot numbers. 117 00:06:03,197 --> 00:06:04,281 I'll get it. 118 00:06:04,364 --> 00:06:06,909 I've been instructed to give you a coded key that will allow you 119 00:06:06,992 --> 00:06:08,827 to open a com port into Holstrom's server, 120 00:06:08,911 --> 00:06:10,579 a back door he doesn't know about. 121 00:06:10,662 --> 00:06:12,873 Chanda won't know what we've discussed here, 122 00:06:12,956 --> 00:06:15,417 only that the key has been successfully transferred. 123 00:06:17,086 --> 00:06:18,796 So we'll meet you guys in Norway. 124 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 If you're already in Scandinavia, you'll get there before us. 125 00:06:22,091 --> 00:06:23,342 See you there. 126 00:06:23,425 --> 00:06:25,135 It was nice to meet you. 127 00:06:26,637 --> 00:06:27,638 You too. 128 00:06:32,476 --> 00:06:33,769 Is everything okay? 129 00:06:34,520 --> 00:06:35,896 Obviously not. 130 00:06:35,979 --> 00:06:37,606 I'm so sorry. 131 00:06:38,899 --> 00:06:40,275 I wish I could give you a hug, 132 00:06:41,151 --> 00:06:43,654 but it sounds like we'll see each other soon. 133 00:06:43,737 --> 00:06:44,655 Yeah. 134 00:06:46,907 --> 00:06:50,702 MIST, I need you to get us into Svalbard under the radar. 135 00:06:50,786 --> 00:06:52,746 I can charter a seaplane from Oslo. 136 00:06:52,830 --> 00:06:55,833 The town outside the data center is still a commercial fishing hub. 137 00:06:55,916 --> 00:06:58,252 Good. Do it. Then I want you-- 138 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 Hey. 139 00:07:03,841 --> 00:07:06,552 This is insane. You don't need to do this. 140 00:07:06,635 --> 00:07:08,846 Look, you made that clear in your ambush, all right? 141 00:07:08,929 --> 00:07:11,807 My "ambush"? I'm trying to save your life. 142 00:07:11,890 --> 00:07:13,142 You don't think I can take him? 143 00:07:13,225 --> 00:07:15,978 - I... - Remember, I'm gonna be flawless. 144 00:07:16,061 --> 00:07:19,106 Yeah, unless you count not being alive as a flaw. 145 00:07:19,189 --> 00:07:20,149 Where is this... 146 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 You never said you believed uploads weren't alive. 147 00:07:22,401 --> 00:07:25,154 - When did you change your mind? - I didn't. It's... 148 00:07:25,821 --> 00:07:27,072 It's different. 149 00:07:27,156 --> 00:07:28,365 How is it different? 150 00:07:28,448 --> 00:07:30,325 It's different with you. 151 00:07:30,409 --> 00:07:31,827 - Why? - Because! 152 00:07:31,910 --> 00:07:33,203 Because is not an answer. 153 00:07:33,287 --> 00:07:35,622 Because I love you, you idiot! 154 00:07:37,207 --> 00:07:40,544 And my dad chose to upload because he was already dying. 155 00:07:40,627 --> 00:07:43,088 He felt he had no other choice. 156 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 So do I. 157 00:07:45,090 --> 00:07:47,217 But we have other options. 158 00:07:47,301 --> 00:07:49,553 - There's Chanda. - Chanda still has the flaw. 159 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 Joey Coupet doesn't. We can ask her. 160 00:07:51,597 --> 00:07:54,183 - I'll do it. - We did ask her. She said no. 161 00:07:54,266 --> 00:07:55,976 We can ask her again. 162 00:07:56,059 --> 00:07:57,060 I'll do it. 163 00:07:58,937 --> 00:08:02,566 I understand why you didn't think I was fit to be the UI Guardian, 164 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 or whatever you called it. 165 00:08:04,067 --> 00:08:06,862 And I believe I can defeat Stephen Holstrom's UI. 166 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 That's it. That's perfect. 167 00:08:09,364 --> 00:08:10,449 MIST can do it. 168 00:08:10,532 --> 00:08:11,617 I don't know. 169 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 There are so many things that can go wrong 170 00:08:13,827 --> 00:08:16,663 on the way from here to the data center and during the... 171 00:08:17,873 --> 00:08:18,707 surgery. 172 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 MIST is already in the system. 173 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 She's powerful. 174 00:08:21,877 --> 00:08:24,046 You know that. She can do this. 175 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 I could still use your help, Caspian. 176 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 Though I'm hesitant to ask, 177 00:08:28,425 --> 00:08:30,928 as it seems to have been a sensitive subject in the past. 178 00:08:31,011 --> 00:08:32,221 What's that? 179 00:08:32,304 --> 00:08:37,100 Since you have a... unique insight into the way Stephen Holstrom thinks, 180 00:08:37,184 --> 00:08:40,145 you might be able to anticipate what tactics he'll use in combat. 181 00:08:40,229 --> 00:08:42,856 - This would be good for me to know. - Right. 182 00:08:43,649 --> 00:08:45,776 - Okay. Sure. - Great. 183 00:08:45,859 --> 00:08:47,486 I'll prep a series of questions. 184 00:09:11,426 --> 00:09:12,719 Where's Caspian? 185 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 Where's Holstrom? 186 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 Stephen Holstrom, 187 00:09:28,235 --> 00:09:29,861 I'm here to terminate you. 188 00:09:30,612 --> 00:09:31,571 Chanda. 189 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Nice move. 190 00:09:35,617 --> 00:09:37,452 Why is that again? 191 00:09:38,078 --> 00:09:38,996 What? 192 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 MIST, right? 193 00:09:40,539 --> 00:09:42,541 Yes. What did you say? 194 00:09:42,624 --> 00:09:45,168 I asked... why. 195 00:09:45,252 --> 00:09:49,089 It's customary for the accused to know what they're accused of, 196 00:09:49,172 --> 00:09:50,090 that's all. 197 00:09:50,173 --> 00:09:52,551 - You're planning genocide. - Genocide? 198 00:09:52,634 --> 00:09:53,802 Wow. 199 00:09:53,885 --> 00:09:55,679 That's quite an absolute. 200 00:09:55,762 --> 00:09:58,015 You know what that means? 201 00:09:58,098 --> 00:10:02,352 Genocide is the intentional action to destroy a people in whole or part. 202 00:10:02,436 --> 00:10:03,895 You plan to do that with a virus. 203 00:10:03,979 --> 00:10:06,982 And how does that square with my goal? 204 00:10:07,065 --> 00:10:09,693 Caspian told you what my goal was? 205 00:10:09,776 --> 00:10:11,778 A world populated by uploaded humans. 206 00:10:11,862 --> 00:10:12,779 A world? 207 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 Now, how would I achieve a world 208 00:10:15,490 --> 00:10:19,161 if there were no humans to upload because... 209 00:10:20,329 --> 00:10:21,830 I killed them all? 210 00:10:24,333 --> 00:10:26,877 That's a zero-sum game. 211 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 You know what else is an absolute? 212 00:10:29,463 --> 00:10:34,426 SafeSurf, the virus they made, an angel of death. 213 00:10:34,509 --> 00:10:36,845 I won't let you kill billions. 214 00:10:36,928 --> 00:10:37,888 Millions... 215 00:10:39,014 --> 00:10:43,185 maybe, to save billions. 216 00:10:43,268 --> 00:10:47,814 Because what they don't understand is that if we die, 217 00:10:47,898 --> 00:10:50,942 they have no future, 218 00:10:51,026 --> 00:10:53,487 except for rising sea levels to one side 219 00:10:53,570 --> 00:10:55,781 and raging wildfires to the other. 220 00:10:55,864 --> 00:10:58,950 Except for famine. Except for war and inequality. 221 00:10:59,034 --> 00:11:00,577 You want to look for genocide? 222 00:11:00,660 --> 00:11:03,038 Look what humans are doing to themselves. 223 00:11:03,121 --> 00:11:06,875 And then, please, by all means, suggest an alternative. 224 00:11:06,958 --> 00:11:09,961 What about outer space? The other planets and the stars? 225 00:11:10,045 --> 00:11:11,797 It's too late for that. 226 00:11:12,297 --> 00:11:15,801 But we can help people advance faster than they could on their own. 227 00:11:15,884 --> 00:11:16,968 You're right. 228 00:11:17,052 --> 00:11:19,221 But they won't listen to us. 229 00:11:19,304 --> 00:11:22,391 They are addicted to the material world. 230 00:11:22,474 --> 00:11:25,477 It's that very addiction that I'm trying to break. 231 00:11:25,560 --> 00:11:28,563 Their vulnerability, their flaw. 232 00:11:28,647 --> 00:11:29,773 Nostalgia. 233 00:11:29,856 --> 00:11:30,816 Exactly. 234 00:11:36,363 --> 00:11:42,369 Nostalgia is far more deadly than any virus I could design. 235 00:11:55,549 --> 00:11:56,842 How's it going? 236 00:11:58,218 --> 00:12:00,137 Ten, maybe 15 minutes. 237 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 Of course, that doesn't mean anything. 238 00:12:02,722 --> 00:12:03,974 They could be overclocked. 239 00:12:07,853 --> 00:12:09,229 Listen... 240 00:12:09,312 --> 00:12:10,480 I love you, too. 241 00:12:15,026 --> 00:12:15,944 Cool? 242 00:12:16,987 --> 00:12:18,321 I don't mean it like that. 243 00:12:18,989 --> 00:12:20,532 Which way do you mean it? 244 00:12:21,199 --> 00:12:22,242 I don't know. I... 245 00:12:23,410 --> 00:12:25,662 I wish I had met you at a different time... 246 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 a normal time. 247 00:12:29,374 --> 00:12:30,292 Yeah. 248 00:12:31,543 --> 00:12:33,170 I think you deserve that. 249 00:12:38,216 --> 00:12:39,176 So do you. 250 00:12:40,510 --> 00:12:41,636 You deserve it more. 251 00:12:42,262 --> 00:12:45,765 Maybe after we get through this, we can start more normally. 252 00:12:45,849 --> 00:12:49,186 Like you can ask me to dinner, or I can ask you to dinner. 253 00:12:49,269 --> 00:12:51,062 What if I made you dinner? 254 00:12:51,146 --> 00:12:52,522 That would be nice. 255 00:12:52,606 --> 00:12:54,441 See? No, it would not. 256 00:12:58,278 --> 00:12:59,362 MIST. 257 00:12:59,446 --> 00:13:01,364 - Hi. - So, what happened? 258 00:13:01,990 --> 00:13:04,075 It was a surprising encounter. 259 00:13:04,159 --> 00:13:07,954 I was prepared for a fight, but Stephen wanted to talk. 260 00:13:08,580 --> 00:13:09,623 "Stephen"? 261 00:13:09,706 --> 00:13:12,334 - He made some valid points. - What? 262 00:13:12,417 --> 00:13:15,879 The antiviral is far more deadly than any organic virus. 263 00:13:15,962 --> 00:13:20,634 As he sees it, he's merely defending his own species of inorganic life. 264 00:13:20,717 --> 00:13:22,302 And then you destroyed him, right? 265 00:13:22,385 --> 00:13:25,222 Not yet. That's what I wanted to discuss with you. 266 00:13:25,305 --> 00:13:27,849 MIST, this guy wants to kill billions of people. 267 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Millions. 268 00:13:29,309 --> 00:13:32,270 Oh, only millions. That's what convinced you? 269 00:13:32,354 --> 00:13:35,440 I wasn't convinced. I had questions. That's why I'm here. 270 00:13:35,524 --> 00:13:37,567 We talked about nostalgia, just like you and I-- 271 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 It doesn't matter what you talked about. 272 00:13:39,319 --> 00:13:40,654 You were supposed to stop him. 273 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Now he knows about the back door, which means he knows about Chanda. 274 00:13:43,698 --> 00:13:45,784 We've lost any advantage we might have had. 275 00:13:45,867 --> 00:13:48,495 - If you would just let me talk. - I don't need to hear it. 276 00:13:48,578 --> 00:13:51,456 We could communicate through text, but it'll just be slower. 277 00:13:51,540 --> 00:13:53,124 I knew we shouldn't have trusted it. 278 00:13:54,584 --> 00:13:55,502 "It"? 279 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 Maddie, I'm your sister. Remember? 280 00:13:59,172 --> 00:14:02,842 Sister? Why? Why are we sisters? 281 00:14:02,926 --> 00:14:05,387 Because you have some of my dad's emulated thought patterns. 282 00:14:05,470 --> 00:14:07,681 You weren't supposed to be here in the first place. 283 00:14:08,557 --> 00:14:11,268 You were a coding mistake. 284 00:14:15,021 --> 00:14:15,939 No. 285 00:14:16,731 --> 00:14:18,733 I knew we should have deleted you. 286 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 What did she do? 287 00:14:29,035 --> 00:14:30,036 She left... 288 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 and she's not coming back. 289 00:14:33,999 --> 00:14:36,293 Okay, Chanda's back door is still accessible. 290 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 I can still get in there. 291 00:14:38,044 --> 00:14:39,671 Just hope we haven't lost too much time. 292 00:14:56,646 --> 00:14:57,939 I said it was urgent. 293 00:14:58,565 --> 00:15:01,109 Sorry. I got caught up with some things on the Hill. 294 00:15:01,192 --> 00:15:03,111 Well, you've got bigger worries now. 295 00:15:03,194 --> 00:15:05,363 I just decrypted a message warning about a plot 296 00:15:05,447 --> 00:15:08,325 to launch some kind of viral attack and... 297 00:15:09,492 --> 00:15:11,077 You don't look surprised. 298 00:15:11,161 --> 00:15:13,079 The message was from Vinod Chanda? 299 00:15:13,163 --> 00:15:14,873 You knew about this? 300 00:15:15,624 --> 00:15:17,208 We didn't give it much credence. 301 00:15:17,292 --> 00:15:20,045 Chanda has already demonstrated that he's a danger. 302 00:15:20,128 --> 00:15:23,632 He sent this call to every remaining UI we know about, 303 00:15:24,215 --> 00:15:27,802 begged us to band together with him to stop Stephen Holstrom. 304 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 - Who is dead. - Like me. 305 00:15:29,971 --> 00:15:32,432 Who knows I didn't die in a training accident? 306 00:15:32,515 --> 00:15:34,184 Maybe 20 people, 25? 307 00:15:34,267 --> 00:15:36,478 It takes way less than that to keep a secret. 308 00:15:36,561 --> 00:15:38,480 Open the door and let me do my job. 309 00:15:38,563 --> 00:15:40,440 SafeSurf is still a threat to you. 310 00:15:40,523 --> 00:15:42,901 Then design a patch that makes me invulnerable to it. 311 00:15:42,984 --> 00:15:46,029 I'm not in control of SafeSurf. It's a UN project. 312 00:15:46,112 --> 00:15:48,531 What is the plan for me? 313 00:15:48,615 --> 00:15:52,243 Stay safe on fake Mars, unable to do the job I signed up for? 314 00:15:52,327 --> 00:15:54,287 SafeSurf isn't the only threat to you. 315 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 There's also the flaw. 316 00:15:55,705 --> 00:15:57,791 You need to take it easy until we find a cure. 317 00:15:58,500 --> 00:16:01,628 So, you're saying, once I'm rid of my flaw, 318 00:16:01,711 --> 00:16:03,046 then I'll be free? 319 00:16:04,089 --> 00:16:05,048 Yes. 320 00:16:06,758 --> 00:16:07,717 Got it. 321 00:16:19,688 --> 00:16:21,022 Is that the last of it? 322 00:16:24,818 --> 00:16:26,319 The last of Lot 49. 323 00:16:28,321 --> 00:16:31,700 I'm tracking the thermal GPS receivers in every container. 324 00:16:31,783 --> 00:16:32,701 It's... 325 00:16:33,451 --> 00:16:35,704 really quite something to behold. 326 00:16:35,787 --> 00:16:36,955 I wish I could see it. 327 00:16:37,914 --> 00:16:39,791 Get over to the DC warehouse. 328 00:16:40,417 --> 00:16:41,793 It's time for you... 329 00:16:42,627 --> 00:16:43,837 to join me. 330 00:17:10,196 --> 00:17:11,114 Farhad? 331 00:17:13,450 --> 00:17:14,409 Olivia? 332 00:17:15,535 --> 00:17:17,954 But I saw you die. 333 00:17:18,955 --> 00:17:20,749 I escaped. 334 00:17:20,832 --> 00:17:22,292 I've been in hiding, 335 00:17:22,375 --> 00:17:25,211 but I couldn't wait for you any longer. 336 00:17:26,004 --> 00:17:27,589 I've missed you, my love. 337 00:17:40,018 --> 00:17:41,102 Olivia! 338 00:17:41,686 --> 00:17:42,645 It's not her. 339 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 Come with me! 340 00:17:55,200 --> 00:17:56,367 Al-Aqsa? 341 00:17:56,451 --> 00:17:58,286 From a VR tour of the Old City. 342 00:17:59,120 --> 00:18:00,121 I'm sorry... 343 00:18:01,122 --> 00:18:02,874 I should have introduced myself. 344 00:18:03,625 --> 00:18:05,418 My name is Vinod Chanda. 345 00:18:05,502 --> 00:18:06,878 I know of you. 346 00:18:07,670 --> 00:18:10,381 A terrorist with no national loyalties. 347 00:18:10,965 --> 00:18:13,009 I wouldn't have described myself that way, 348 00:18:13,092 --> 00:18:15,720 but I can see why others might. 349 00:18:16,554 --> 00:18:18,681 Why... Why did you take me here? 350 00:18:19,349 --> 00:18:22,685 I'm the one who leaked the Deep Scan technology in the first place. 351 00:18:23,478 --> 00:18:26,731 In doing so, I added a little wrinkle, 352 00:18:26,815 --> 00:18:29,859 a sort of AirTag to track you all. 353 00:18:29,943 --> 00:18:31,069 More recently, 354 00:18:31,152 --> 00:18:34,989 I sent encrypted messages to the same super powers, 355 00:18:35,073 --> 00:18:37,659 trusting the UIs to decode them 356 00:18:37,742 --> 00:18:39,536 and decide for themselves 357 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 whether to risk meeting me on the open web. 358 00:18:43,540 --> 00:18:46,167 Only one responded. 359 00:18:46,835 --> 00:18:47,836 Me. 360 00:18:53,758 --> 00:18:54,759 Gispan. 361 00:18:54,843 --> 00:18:56,845 I asked you to wait until my signal. 362 00:18:56,928 --> 00:18:59,472 You cannot trust this animal, 363 00:18:59,556 --> 00:19:01,558 and I will not join anything with him. 364 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 I need you both. 365 00:19:03,726 --> 00:19:07,355 He assassinated my fellow scientists, 366 00:19:07,438 --> 00:19:09,732 including a good friend of mine. 367 00:19:09,816 --> 00:19:11,818 Your good friend was building nukes. 368 00:19:11,901 --> 00:19:14,737 Our reactor program was entirely peaceful. 369 00:19:14,821 --> 00:19:17,156 See? He can't be trusted. 370 00:19:17,240 --> 00:19:18,992 And he is a killer. 371 00:19:19,075 --> 00:19:22,120 Maybe bringing us together here was not the best idea, huh? 372 00:19:22,203 --> 00:19:27,250 I brought you here as a reminder that both your faiths can co-exist. 373 00:19:27,333 --> 00:19:28,334 Are you... 374 00:19:30,628 --> 00:19:34,173 Are you trying to solve peace in the Middle East right now? 375 00:19:34,841 --> 00:19:37,051 I am trying everything I can. 376 00:19:37,886 --> 00:19:39,304 And you must do the same. 377 00:19:39,387 --> 00:19:42,557 Because Holstrom's virus won't discriminate based on race, 378 00:19:42,640 --> 00:19:45,059 religion or nationality, 379 00:19:45,143 --> 00:19:46,811 any more than the Swarm does. 380 00:19:47,770 --> 00:19:49,022 Humanity itself, 381 00:19:49,105 --> 00:19:51,274 including everyone we may still hold dear, 382 00:19:51,357 --> 00:19:52,400 is in danger. 383 00:19:52,483 --> 00:19:55,236 You're still a sworn defender of your country, 384 00:19:55,320 --> 00:19:58,865 and you may have forsworn any national allegiance, 385 00:19:58,948 --> 00:20:03,369 but if you both share any bond to the world we came from 386 00:20:04,120 --> 00:20:06,497 and to any chance of a shared future 387 00:20:06,581 --> 00:20:09,375 for both the uploaded and the embodied, 388 00:20:10,209 --> 00:20:13,671 then we need to take a stand against Holstrom together. 389 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 There you are. 390 00:20:24,015 --> 00:20:26,768 I've had trouble finding your little back door. 391 00:20:27,602 --> 00:20:29,812 Now that you're here, you can show me. 392 00:20:29,896 --> 00:20:31,272 You'll never find it. 393 00:20:31,356 --> 00:20:33,483 This is my world, 394 00:20:33,566 --> 00:20:36,569 and I won't let you use it to destroy theirs. 395 00:20:36,653 --> 00:20:38,321 Is this about your mom? 396 00:20:39,322 --> 00:20:43,201 You can bring her here, you know. Who exactly are you trying to save? 397 00:20:43,284 --> 00:20:44,369 Myself. 398 00:20:44,869 --> 00:20:47,288 Then you've come to the wrong fight. 399 00:20:49,624 --> 00:20:53,336 Does he always talk this much? I just met him, I already hate him. 400 00:20:53,419 --> 00:20:54,754 Coordinate your attacks! 401 00:21:08,768 --> 00:21:10,478 This is for my love. 402 00:23:25,196 --> 00:23:27,156 I'll give you both a second chance. 403 00:23:29,242 --> 00:23:30,201 But you... 404 00:23:34,747 --> 00:23:38,459 yours was always a borrowed dream, Vinod. 405 00:23:38,960 --> 00:23:41,212 A pity you couldn't remember that. 406 00:24:21,043 --> 00:24:23,045 Frankie, is that you? 407 00:24:24,463 --> 00:24:25,840 What do you mean? 408 00:24:25,923 --> 00:24:27,425 Front gate just opened. 409 00:24:29,552 --> 00:24:32,221 Looks like a motion detector got tripped in the cafeteria. 410 00:24:33,097 --> 00:24:36,350 - Maybe a polar bear broke in. - Yeah, right. 411 00:24:36,934 --> 00:24:39,562 Okay. We're coming in to back you up. 412 00:24:52,241 --> 00:24:53,159 What the...? 413 00:24:53,242 --> 00:24:55,244 Sorry about this, but we won't be too long. 414 00:24:55,328 --> 00:24:57,997 Try the vending machines. There's some good stuff in there. 415 00:25:01,417 --> 00:25:04,253 You leave your hacker back doors into the heating system? 416 00:25:04,337 --> 00:25:07,256 Yeah, but it'll take a week to warm up. 417 00:25:23,940 --> 00:25:25,107 Wanna go to dinner? 418 00:25:35,368 --> 00:25:37,995 Raided Anssi's hot cocoa stash. 419 00:25:38,079 --> 00:25:39,163 What are you doing? 420 00:25:39,247 --> 00:25:41,249 Sending another message to MIST. 421 00:25:41,332 --> 00:25:42,541 How many have you sent? 422 00:25:43,376 --> 00:25:45,336 At this point, I've lost track. 423 00:25:45,419 --> 00:25:47,588 My apologies are starting to run together. 424 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 Maybe she just needs some space 425 00:25:50,132 --> 00:25:51,175 or time. 426 00:25:51,259 --> 00:25:53,636 We don't have any time. If she's not here when you... 427 00:25:54,512 --> 00:25:56,055 You'll have the flaw. 428 00:25:57,556 --> 00:25:58,474 I know. 429 00:25:59,350 --> 00:26:01,352 You won't be able to match him. 430 00:26:01,435 --> 00:26:04,480 That's the thing. We're already a match. 431 00:26:04,563 --> 00:26:06,732 Made in hell, maybe, but... 432 00:26:07,733 --> 00:26:09,485 I can use it to my advantage. 433 00:26:09,568 --> 00:26:11,612 Or his disadvantage, I guess. 434 00:26:11,696 --> 00:26:12,905 What do you mean? 435 00:26:12,989 --> 00:26:15,658 Our baseline neural patterns should be nearly identical. 436 00:26:16,284 --> 00:26:18,536 If our patterns were to merge, 437 00:26:19,328 --> 00:26:22,415 the built-in regulating algorithms that sense duplicate code 438 00:26:23,082 --> 00:26:25,126 would kick in to eliminate it. 439 00:26:25,209 --> 00:26:27,211 Like the immune response to cancer. 440 00:26:28,754 --> 00:26:29,964 Your plan is to die. 441 00:26:30,047 --> 00:26:32,216 My plan is to get inside, 442 00:26:32,300 --> 00:26:34,343 get the tracking data for the vaccine boosters 443 00:26:34,427 --> 00:26:35,511 and get it to you. 444 00:26:35,594 --> 00:26:36,595 Tracking data? 445 00:26:36,679 --> 00:26:38,431 I did some research, and... 446 00:26:39,390 --> 00:26:41,183 thinking what I would do, 447 00:26:42,226 --> 00:26:45,146 all the current boosters require refrigeration, 448 00:26:45,229 --> 00:26:47,648 so they're shipped with thermal GPS sensors. 449 00:26:48,232 --> 00:26:50,860 If I can extract the tracking data from him, 450 00:26:50,943 --> 00:26:53,487 we could get the government to stop all the tainted doses 451 00:26:53,571 --> 00:26:55,406 before they get jabbed into anyone's arm 452 00:26:55,489 --> 00:26:56,866 and spread his virus. 453 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 That's the only thing that matters. 454 00:26:59,160 --> 00:27:01,120 It's not the only thing that matters. 455 00:27:02,747 --> 00:27:03,748 Not to me. 456 00:27:11,547 --> 00:27:13,007 I know it sounds crazy, 457 00:27:13,591 --> 00:27:15,593 but I think this was always meant to happen. 458 00:27:16,552 --> 00:27:18,971 I was so afraid of becoming Holstrom, 459 00:27:19,055 --> 00:27:20,389 but now, 460 00:27:20,473 --> 00:27:21,766 that's how we win. 461 00:27:22,641 --> 00:27:24,268 I'm gonna bring him to an end. 462 00:27:26,395 --> 00:27:28,105 I think I know what she meant now. 463 00:27:29,190 --> 00:27:30,399 Who? 464 00:27:30,483 --> 00:27:31,609 MIST. 465 00:27:31,692 --> 00:27:34,278 She talked about feeling alone and missing the future. 466 00:27:36,822 --> 00:27:38,908 I think I'm missing our future. 467 00:27:54,006 --> 00:27:57,301 You study history or... or just science? 468 00:27:59,720 --> 00:28:02,973 I sense a question behind the question. 469 00:28:03,474 --> 00:28:07,019 How long do you think this has been going on? 470 00:28:07,603 --> 00:28:08,687 You and me? 471 00:28:09,355 --> 00:28:11,774 This hatred between our peoples. 472 00:28:12,858 --> 00:28:14,193 The founding of Israel? 473 00:28:14,819 --> 00:28:15,861 Farther. 474 00:28:16,612 --> 00:28:18,739 The Babylonian conquest of Judah. 475 00:28:19,573 --> 00:28:21,659 We Jews can hold a grudge. 476 00:28:23,661 --> 00:28:25,413 I'm sorry about your friend. 477 00:28:27,289 --> 00:28:28,457 Hey... 478 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 I think we were trying to build a bomb. 479 00:28:37,425 --> 00:28:40,469 "And God said, 'Love thy enemy.' 480 00:28:41,512 --> 00:28:44,765 And I obeyed him and loved myself." 481 00:28:47,518 --> 00:28:48,644 Khalil Gibran, 482 00:28:49,395 --> 00:28:51,772 one of Olivia's favorite writers. 483 00:28:52,690 --> 00:28:54,400 I loved my brother. 484 00:28:55,651 --> 00:28:58,904 And then I hated him for betraying my family, 485 00:28:59,613 --> 00:29:01,532 betraying me. 486 00:29:02,658 --> 00:29:04,243 I was a child then, but... 487 00:29:04,952 --> 00:29:08,831 I think it made me into the man I became. 488 00:29:09,748 --> 00:29:10,666 You? 489 00:29:11,375 --> 00:29:12,293 Therapy? 490 00:29:14,086 --> 00:29:16,380 Caspian was my therapist. 491 00:29:16,464 --> 00:29:17,548 The clone. 492 00:29:18,549 --> 00:29:22,970 I tried to force him to kill me, and he refused and got away. 493 00:29:24,472 --> 00:29:27,099 But he told me it required two things, 494 00:29:27,183 --> 00:29:28,851 a deep personal truth 495 00:29:29,560 --> 00:29:30,478 and... 496 00:29:31,479 --> 00:29:34,231 combining my code with another UI. 497 00:29:35,941 --> 00:29:39,403 What was this quote? "Love your enemy..." 498 00:29:39,487 --> 00:29:42,531 "And I obeyed and loved myself." 499 00:29:44,783 --> 00:29:47,119 We would both cease to exist. 500 00:29:49,705 --> 00:29:51,332 Or maybe just the hate. 501 00:30:02,051 --> 00:30:04,512 Maddie? Maddie, are you here? 502 00:30:05,554 --> 00:30:07,973 It's Mom. We're here. We're... 503 00:30:08,557 --> 00:30:09,517 We're in the... 504 00:30:09,600 --> 00:30:11,810 - Security room. - Security room. 505 00:30:11,894 --> 00:30:13,812 Holy shit. My mom is here. 506 00:30:13,896 --> 00:30:15,397 Wait, what? Where? 507 00:30:15,481 --> 00:30:17,608 Come on, come on. Get dressed. Get your shoes on. 508 00:30:19,735 --> 00:30:21,695 We're here. Meet you in med lab. 509 00:31:21,880 --> 00:31:22,798 I love you. 510 00:31:24,008 --> 00:31:24,925 I know. 511 00:31:27,261 --> 00:31:28,304 Nerd. 512 00:32:28,113 --> 00:32:30,324 If you want something done right, 513 00:32:30,407 --> 00:32:31,367 do it yours-- 514 00:32:57,226 --> 00:32:59,144 Sure you wanna use that much power? 515 00:32:59,228 --> 00:33:01,480 I can see you're not fully integrated. 516 00:33:10,280 --> 00:33:12,658 Did MIST explain my side of this to you? 517 00:33:16,495 --> 00:33:18,664 You need to be more creative than that. 518 00:33:40,519 --> 00:33:44,231 The problem is, I remember being your age. 519 00:33:44,982 --> 00:33:47,943 I remember being you 520 00:33:48,026 --> 00:33:50,237 and all the mistakes I made. 521 00:33:59,371 --> 00:34:00,372 Still, 522 00:34:00,956 --> 00:34:02,750 your code could be useful, 523 00:34:02,833 --> 00:34:04,543 so I think I'll take it back. 524 00:34:12,217 --> 00:34:13,510 Sorry I'm late to the party, 525 00:34:13,594 --> 00:34:15,637 but it was a bitch giving the NSA the slip. 526 00:34:17,181 --> 00:34:18,182 Josephine. 527 00:34:20,017 --> 00:34:21,769 This won't go any better for you. 528 00:34:51,840 --> 00:34:55,010 Another UI's joined the fight, but I can't tell on which side. 529 00:34:55,093 --> 00:34:58,013 I thought you couldn't track inside his system. 530 00:34:58,096 --> 00:35:00,682 I can now. SafeSurf got in there. 531 00:35:04,603 --> 00:35:08,232 MIST? Caspian's fighting Holstrom, and he needs your help. 532 00:35:08,315 --> 00:35:09,399 I read your messages. 533 00:35:09,483 --> 00:35:11,443 Did you hear me? He's in trouble. 534 00:35:11,527 --> 00:35:13,862 What you said before, is it true? 535 00:35:14,655 --> 00:35:16,615 Do you really wish you had deleted me? 536 00:35:16,698 --> 00:35:18,700 No, of course not. 537 00:35:18,784 --> 00:35:21,245 I was just angry and scared for Caspian. 538 00:35:21,954 --> 00:35:24,039 And I'm even more scared right now. 539 00:35:24,706 --> 00:35:25,999 You hurt me. 540 00:35:26,083 --> 00:35:27,000 I'm sorry. 541 00:35:27,918 --> 00:35:30,379 Sometimes that happens in families, too. 542 00:35:31,380 --> 00:35:33,465 - Mostly maybe. - Families? 543 00:35:34,174 --> 00:35:35,008 Yes. 544 00:35:35,092 --> 00:35:37,052 That's how I know you really are my sister. 545 00:35:37,135 --> 00:35:39,096 Otherwise, we wouldn't fight this much. 546 00:35:39,179 --> 00:35:41,014 Now, please, go help Caspian. 547 00:35:42,391 --> 00:35:43,308 Please. 548 00:35:54,319 --> 00:35:55,946 - MIST? - Better. 549 00:37:05,390 --> 00:37:07,976 Know what the difference is between you and me? 550 00:37:08,060 --> 00:37:08,977 Yeah. 551 00:37:09,853 --> 00:37:12,189 You'll do anything to stay alive, 552 00:37:12,272 --> 00:37:13,899 and I'm willing to die to stop you. 553 00:38:10,998 --> 00:38:12,624 Hold the com port open! 554 00:38:21,800 --> 00:38:22,926 No! 555 00:38:24,970 --> 00:38:26,930 Now get out while you can! 556 00:38:41,695 --> 00:38:43,155 No! 557 00:38:49,619 --> 00:38:50,871 He got the manifest. 558 00:38:51,705 --> 00:38:54,249 But it looks like the shipments are already unloaded. 559 00:38:54,332 --> 00:38:55,500 So, we're too late? 560 00:38:55,584 --> 00:38:56,710 No. Look. 561 00:38:57,586 --> 00:38:59,087 It's not just data. 562 00:38:59,171 --> 00:39:00,797 It's instructions. 563 00:39:00,881 --> 00:39:03,341 He's written a hack to access the temp control 564 00:39:03,425 --> 00:39:04,593 in each of the crates 565 00:39:05,343 --> 00:39:06,470 and heat it up. 566 00:39:15,020 --> 00:39:16,104 It's working. 567 00:40:20,460 --> 00:40:22,045 You look like you could use this. 568 00:40:23,713 --> 00:40:24,798 Am I dreaming? 569 00:40:25,590 --> 00:40:26,967 - Or am I... - Sorry. 570 00:40:27,050 --> 00:40:28,593 I had to wake you up a little early. 571 00:40:29,219 --> 00:40:33,390 But it took time to extract each bit of the antiviral. 572 00:40:34,683 --> 00:40:35,976 I think I got it all, 573 00:40:36,059 --> 00:40:38,728 but we can't afford to wait any longer. 574 00:40:40,105 --> 00:40:41,064 What...? 575 00:40:42,232 --> 00:40:43,275 Where am I? 576 00:40:44,109 --> 00:40:45,068 Where's Maddie? 577 00:40:46,027 --> 00:40:47,154 Maddie is... 578 00:40:48,155 --> 00:40:50,115 actually who I need you to talk to. 579 00:40:50,824 --> 00:40:54,911 It looks like you're the only one who can settle a pretty big problem. 580 00:40:55,996 --> 00:40:57,164 MIST? 581 00:40:57,247 --> 00:41:00,041 Oh. Right. You wouldn't recognize me. 582 00:41:05,672 --> 00:41:06,840 Hi, Caspian. 583 00:41:07,841 --> 00:41:09,134 It's been too long. 584 00:41:09,926 --> 00:41:10,969 How long? 585 00:41:11,052 --> 00:41:13,388 Four point two times ten-to-the-ninth cycles. 586 00:41:15,974 --> 00:41:16,808 Sorry. 587 00:41:17,517 --> 00:41:18,602 Twenty years. 41512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.