All language subtitles for Lost in Space S01E05 The Hungry Sea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,129 [Man Narrating ] Last week, Penny and Will Robinson 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,840 became separated from the others, 3 00:00:05,923 --> 00:00:09,848 and found themselves hcpelessly trapped in the dead city ruins 4 00:00:09,927 --> 00:00:13,101 far beneath the surface of the strange planet. 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,935 Now, suddeniy, as they survey their mysterious surroundings... 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,026 [Screams] 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,610 We're trapped! 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,871 Will? Penny? 9 00:00:35,452 --> 00:00:37,705 Look at this. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,800 Will'? 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,923 Penny? 12 00:00:46,380 --> 00:00:48,633 I guess they wandered into another room. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,348 [ Banging] 14 00:00:53,554 --> 00:00:56,558 Shh. Listen. [Banging Continues] 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,314 Will? We're here! 16 00:01:02,980 --> 00:01:05,403 You okay? Yeah, I'm all right. 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,787 The door! It's closing! 18 00:01:10,862 --> 00:01:13,661 Ah! we're trapped! [Rumbling] 19 00:01:14,199 --> 00:01:16,497 It's an earthquake! 20 00:01:17,995 --> 00:01:21,499 Don! Judy! 21 00:01:21,582 --> 00:01:24,426 Will! Don! Don! 22 00:01:24,501 --> 00:01:26,799 Penny! Where are you? 23 00:01:26,878 --> 00:01:29,677 [Rumbling] Don! 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,679 Penny! Oh! 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Dad, we're in here! [Don ] We're in here! 26 00:01:33,844 --> 00:01:36,814 [Will ] We're in here! Hold on. Hold on. 27 00:01:38,348 --> 00:01:40,897 Penny! Don! 28 00:01:40,976 --> 00:01:43,525 [Penny] ln here! Penny! 29 00:01:43,604 --> 00:01:45,606 Don! 30 00:01:52,487 --> 00:01:54,831 In here! We're in here! Hey! 31 00:01:54,906 --> 00:01:56,874 Judy, stay close to Penny! 32 00:01:59,369 --> 00:02:01,042 Don! 33 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 In here! 34 00:02:02,205 --> 00:02:05,129 [Will] Here! Judy! Don! 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,256 Stand back! 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,721 [Maureen ] Judy! 37 00:02:15,218 --> 00:02:18,017 Don't be frightened. It'll be over in a minute. 38 00:02:20,390 --> 00:02:23,109 [Screaming] 39 00:02:30,942 --> 00:02:33,866 [Warbling] 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,754 All right! Push! 41 00:03:43,056 --> 00:03:45,104 Push hard! [John] Push it! 42 00:03:45,183 --> 00:03:47,686 Push it out! Push it out! It's moving! 43 00:03:53,358 --> 00:03:55,486 Hurry up! 44 00:04:04,911 --> 00:04:07,755 [Rumbling Continues] 45 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Look at them. 46 00:04:39,613 --> 00:04:42,162 Poor benighted fools. 47 00:04:42,240 --> 00:04:44,288 Well, they're no concern of mine. 48 00:04:44,367 --> 00:04:46,165 But you are. 49 00:04:46,244 --> 00:04:48,497 Where's the orbital data I asked you for? 50 00:04:48,580 --> 00:04:51,129 Mm. Data processing now complete. 51 00:04:51,208 --> 00:04:53,802 Results contradictory. 52 00:04:53,877 --> 00:04:56,130 Contradictory? You're not supposed 53 00:04:56,213 --> 00:04:58,341 to come up with contradictory conclusions. 54 00:04:58,423 --> 00:05:01,643 You're a robot. Where's your pride? 55 00:05:01,718 --> 00:05:06,849 The function of any computer is to draw conclusions from provided data. 56 00:05:06,932 --> 00:05:11,028 If conclusions are contradictory provided data is at fault. 57 00:05:11,102 --> 00:05:15,027 Oh. So now you're trying to put the blame onto me, are you? 58 00:05:15,106 --> 00:05:17,029 There's a lot more human in you 59 00:05:17,108 --> 00:05:20,078 than I thought, my metallurgical friend. 60 00:05:21,780 --> 00:05:24,078 There's nothing wrong with my data. 61 00:05:24,157 --> 00:05:27,377 But there's a good deal wrong with your conclusions. 62 00:05:27,452 --> 00:05:29,705 No planet could have an orbit like this, 63 00:05:29,788 --> 00:05:32,211 not even this woebegone, flea-bitten chunk 64 00:05:32,290 --> 00:05:34,008 of depressed galactic real estate! 65 00:05:34,084 --> 00:05:37,258 Now go back to work and give me a few sensible conclusions. 66 00:05:37,337 --> 00:05:42,138 Affirmative. However, it is necessary to point our 67 00:05:42,217 --> 00:05:46,893 that identical data will provide identical conclusions. 68 00:05:46,972 --> 00:05:49,725 If you can't handle an elementary computation, 69 00:05:49,808 --> 00:05:51,230 what in blazes are you good for? 70 00:05:51,309 --> 00:05:53,983 The function of an environmental contral robot 71 00:05:54,062 --> 00:05:57,487 is to supply all data pertinent to this particular fieid. 72 00:05:57,566 --> 00:06:00,991 That is precisely what is wrong with our civilization. 73 00:06:01,069 --> 00:06:03,913 Everyone is a specialist. 74 00:06:03,989 --> 00:06:06,742 Whatever happened to the Renaissance man? 75 00:06:06,825 --> 00:06:09,203 By the end of the 16th century, 76 00:06:09,286 --> 00:06:13,211 the Renaissance man, a model of versatility, 77 00:06:13,290 --> 00:06:15,713 had evolved modem man 78 00:06:15,792 --> 00:06:19,592 whose pursuits became increasingly speciaiized until... 79 00:06:19,671 --> 00:06:21,594 Oh, dry up. 80 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 Relative humidity 47%. 81 00:06:25,135 --> 00:06:27,058 Outside temperature, 82 00:06:27,137 --> 00:06:31,859 minus 120 degrees Fahrenheit and dropping. 83 00:06:31,933 --> 00:06:34,561 I did not ask you for a weather report. 84 00:06:34,644 --> 00:06:36,567 Inside temperature, 85 00:06:36,646 --> 00:06:39,741 51 degrees Fahrenheit 86 00:06:39,816 --> 00:06:42,615 and dropping rapidly. 87 00:06:42,694 --> 00:06:45,117 Fifty-one in here? 88 00:06:45,196 --> 00:06:47,574 No wonder I'm chilly. 89 00:06:47,657 --> 00:06:49,625 And, uh, dropping, you say? 90 00:06:49,701 --> 00:06:50,748 Rapidly. 91 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 How rapidly? 92 00:06:51,912 --> 00:06:54,631 In one hour, 14 minutes, 93 00:06:54,706 --> 00:06:57,209 interior temperature of this spaceship 94 00:06:57,292 --> 00:07:00,717 will drop below the freezing point. 95 00:07:00,795 --> 00:07:03,139 Obviously then, we have to do something at once. 96 00:07:03,214 --> 00:07:04,261 Turn up the heat. 97 00:07:04,341 --> 00:07:06,594 Artificial heal now at maximum. 98 00:07:06,676 --> 00:07:08,599 Power reserve failing. 99 00:07:08,678 --> 00:07:13,605 Recommended action, abandon ship and head south. 100 00:07:13,683 --> 00:07:16,311 Listen, my pusillanimous puppet, 101 00:07:16,394 --> 00:07:21,150 I have no intention of chasing off after that family of lunatics. 102 00:07:21,232 --> 00:07:25,078 Besides, it's too cold out there now to travel. 103 00:07:26,363 --> 00:07:29,492 This is a pretty mess you've let me get into. 104 00:07:29,574 --> 00:07:32,669 You're supposed to be an environmental control robot. 105 00:07:32,744 --> 00:07:35,497 Well, control something! 106 00:07:35,580 --> 00:07:39,505 Do you realize that unless I get some heat somewhere, 107 00:07:39,584 --> 00:07:41,552 I'll freeze to death? 108 00:07:41,628 --> 00:07:47,055 In precisely one hour, 12 minutes and 58 seconds. 109 00:08:11,700 --> 00:08:14,749 Why, that's a sea of solid ice. 110 00:08:17,288 --> 00:08:19,256 [ Maureen ] Are we gonna try and cross it tonight? 111 00:08:19,332 --> 00:08:21,255 We've got no choice. 112 00:08:21,334 --> 00:08:24,008 Do you think it's thick enough to hold us? 113 00:08:24,087 --> 00:08:25,304 Oh, yeah. 114 00:08:25,380 --> 00:08:28,224 With cold like this, I'd be surprised 115 00:08:28,299 --> 00:08:31,143 if it's less than 20 feet thick. 116 00:08:31,219 --> 00:08:33,142 Say, what is the outside temperature? 117 00:08:37,475 --> 00:08:40,103 125 below. 118 00:08:40,186 --> 00:08:41,984 If it gets much colder, we won't be going anywhere. 119 00:09:21,394 --> 00:09:24,273 Peace and tranquility. 120 00:09:24,355 --> 00:09:26,028 It's wonderful. 121 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 A bit brisk, perhaps, but hardly enough to be concerned about. 122 00:09:33,740 --> 00:09:36,163 Would you mind warming that up a trifle? 123 00:09:38,411 --> 00:09:41,164 Warming time activated. 124 00:09:41,247 --> 00:09:43,170 Splendid. 125 00:09:43,291 --> 00:09:45,339 [Crackling] 126 00:09:47,253 --> 00:09:49,381 That's enough. That's enough. 127 00:09:49,464 --> 00:09:52,217 I said warm it up, not boil it away. 128 00:09:52,342 --> 00:09:56,188 [Gasps] You bumbling incompetent. 129 00:09:56,262 --> 00:09:57,764 Ifl had any other company here, 130 00:09:57,847 --> 00:10:00,270 I’d have you broken down for spare parts! 131 00:10:13,613 --> 00:10:18,289 By this time, I suppose our band of pilgrims is either well-frozen 132 00:10:18,368 --> 00:10:21,372 or they've been devoured by monsters. 133 00:10:21,454 --> 00:10:23,877 I do not have that information. 134 00:10:23,957 --> 00:10:25,925 Well, find out. 135 00:10:32,006 --> 00:10:34,304 [Click] 136 00:10:38,638 --> 00:10:40,561 Poor fools. 137 00:10:40,640 --> 00:10:44,486 A pathetic ending for a noble experiment. 138 00:10:47,230 --> 00:10:49,232 My dear friend, 139 00:10:50,817 --> 00:10:55,243 perhaps we should have a little simple service for them tomorrow. 140 00:10:55,321 --> 00:10:58,996 Nothing elaborate. No flowers. 141 00:10:59,075 --> 00:11:02,249 I, of course, will deliver the eulogy. 142 00:11:02,328 --> 00:11:06,128 Simple but quite dignified. [ Beeping] 143 00:11:06,207 --> 00:11:08,380 I have located Chariot. 144 00:11:08,501 --> 00:11:12,347 [Beeping Continues] Hopelessly wrecked somewhere, no doubt. 145 00:11:12,422 --> 00:11:15,426 Chariot is in motion. 146 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 What a pity. 147 00:11:19,345 --> 00:11:22,690 It would have been a very beautiful eulogy. 148 00:11:24,184 --> 00:11:27,188 Well, perhaps another time. 149 00:11:32,233 --> 00:11:34,531 I wonder what the temperature is out there right now. 150 00:11:34,611 --> 00:11:39,492 Minus 125 degrees Fahrenheit and falling. 151 00:11:39,574 --> 00:11:42,703 Must be some way of getting me warmed up. 152 00:11:42,785 --> 00:11:44,879 Warming circuits activated. 153 00:11:44,954 --> 00:11:47,457 Warming circuits. [ Crackles ] 154 00:11:49,125 --> 00:11:52,595 Warming circuits? No! Not me, you idiot! 155 00:11:52,670 --> 00:11:54,593 I don't warm that way! 156 00:11:54,672 --> 00:11:56,845 Cease and desist! [Crackling Stops] 157 00:11:56,925 --> 00:11:59,394 [Thunder] 158 00:12:00,637 --> 00:12:04,312 What are you doing? I told you to stop! 159 00:12:04,390 --> 00:12:06,392 Deactivate! Cease! 160 00:12:06,476 --> 00:12:09,025 Thar is not of my making. 161 00:12:09,604 --> 00:12:12,107 [Thunder] 162 00:12:12,982 --> 00:12:16,532 An awesome display. Mother Nature at her mightiest. 163 00:12:18,154 --> 00:12:23,001 Unfortunately, the Robinsons will have to enjoy it at closer quarters. 164 00:12:24,535 --> 00:12:28,130 Perhaps I should prepare that eulogy after all. 165 00:12:33,962 --> 00:12:36,056 [Thunder Rumbling] 166 00:12:41,469 --> 00:12:43,597 Outside temperature now 167 00:12:43,680 --> 00:12:48,561 104 degrees below zero Fahrenheit. 168 00:12:48,643 --> 00:12:50,566 Can't even get that right, can you? 169 00:12:50,645 --> 00:12:53,569 104 below. It was that an hour ago. 170 00:12:53,648 --> 00:12:55,696 You mean 124 below. 171 00:12:55,775 --> 00:12:57,652 Outside temperature 172 00:12:57,735 --> 00:13:01,831 104 below Fahrenheit. 173 00:13:02,365 --> 00:13:04,538 Correction. 174 00:13:04,617 --> 00:13:06,961 Aha. I told you. 175 00:13:07,036 --> 00:13:10,666 Oh, my friend, you've lost your touch completely. 176 00:13:10,748 --> 00:13:15,675 Outside temperature, 98 degrees below zero, 177 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 and rising. 178 00:13:18,881 --> 00:13:20,349 Rising? 179 00:13:21,884 --> 00:13:24,307 It's true. The temperature is going up. 180 00:13:24,387 --> 00:13:25,479 Affirmative. 181 00:13:25,555 --> 00:13:26,602 Going up. 182 00:13:26,681 --> 00:13:29,184 That means I won't freeze after all. I'll be all right. 183 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 But why? What's the reason? 184 00:13:34,731 --> 00:13:36,733 Data on the orbit of this planet. 185 00:13:47,744 --> 00:13:50,839 This is the same nonsense you tried to palm off on me before. 186 00:13:50,913 --> 00:13:54,338 Recommend you review data on sun. 187 00:13:54,417 --> 00:13:56,590 Well, well, well. 188 00:13:58,588 --> 00:14:02,593 My dear friend, somewhere in your busy little memory cells 189 00:14:02,675 --> 00:14:04,598 is a command I once gave you. 190 00:14:04,677 --> 00:14:10,650 Eliminate all unnecessary personnel at the earliest opportunity. 191 00:14:10,725 --> 00:14:12,944 Precisely. 192 00:14:15,104 --> 00:14:18,028 Well, you can forget those orders now. 193 00:14:18,107 --> 00:14:22,704 This little scrap of information makes them totally useless. 194 00:14:22,779 --> 00:14:26,204 Our little band of pioneers won't trouble us any longer. 195 00:14:27,200 --> 00:14:28,702 Tsk, tsk, tsk, tsk. 196 00:14:29,452 --> 00:14:32,080 Rather a dreadful way to die. 197 00:14:33,623 --> 00:14:36,297 But that's a pioneer's life. 198 00:14:48,805 --> 00:14:51,809 [Wind Whistling] 199 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 What does the scanner read? 200 00:15:16,541 --> 00:15:18,589 Blank. 201 00:15:18,668 --> 00:15:20,261 No sign of a shoreline? 202 00:15:20,336 --> 00:15:21,462 Nope. Nothing. 203 00:15:22,213 --> 00:15:23,681 Well, give us a temperature check. 204 00:15:26,175 --> 00:15:28,428 That's funny. 205 00:15:28,511 --> 00:15:31,731 It's not as low as it was. Not by along shot. 206 00:15:31,806 --> 00:15:33,524 Well, we are heading south, aren't we? 207 00:15:33,599 --> 00:15:35,818 Yeah, but we're not that far south yet. 208 00:15:35,893 --> 00:15:38,066 The temperature's risen 30 degrees in the last hour. 209 00:15:38,146 --> 00:15:39,614 It's a little above zero now. 210 00:15:39,689 --> 00:15:41,032 The cold season just started. 211 00:15:41,524 --> 00:15:44,403 Yeah, but if winter comes, can spring be far behind? 212 00:15:44,527 --> 00:15:46,996 [Rumbling] 213 00:15:48,281 --> 00:15:51,535 Well, speaking of springs, I think we just broke one. 214 00:15:53,035 --> 00:15:56,164 No. Look at the seismograph. That was an earth tremor. 215 00:15:57,582 --> 00:15:58,959 You know, I'm beginning to think we should have 216 00:15:59,041 --> 00:16:00,213 stayed back in the spaceship. 217 00:16:01,127 --> 00:16:02,674 We did the only thing we could. 218 00:16:02,753 --> 00:16:04,300 No telling what's going on back there now. 219 00:16:04,380 --> 00:16:05,973 Yeah. I suppose you're right. 220 00:16:15,975 --> 00:16:19,900 So you were right. Do you have to stand there and gloat? 221 00:16:20,938 --> 00:16:24,317 Of course that tiresome family will be wiped out. 222 00:16:24,567 --> 00:16:26,911 Well, good riddance. 223 00:16:30,239 --> 00:16:32,287 Aren't you going to offer any comment at all? 224 00:16:34,744 --> 00:16:36,087 Say something! 225 00:16:36,162 --> 00:16:38,005 Outside temperature 226 00:16:38,080 --> 00:16:41,675 plus 30 degrees Fahrenheit and rising. 227 00:16:43,044 --> 00:16:46,173 I could get more companionship from a cuckoo clock. 228 00:16:54,388 --> 00:16:58,484 What's the use? You'd beat me in three moves. 229 00:17:01,938 --> 00:17:05,158 By this time, they should be well out of this valley. 230 00:17:05,233 --> 00:17:08,453 I wonder how much longer they have to live. 231 00:17:12,240 --> 00:17:14,117 Of course, if someone gave them 232 00:17:14,200 --> 00:17:16,043 a warning of what was about to happen... 233 00:17:16,202 --> 00:17:19,297 [Rumbling] 234 00:17:21,958 --> 00:17:26,555 Minor earthquake, value 3.2. 235 00:17:26,629 --> 00:17:30,179 Epicenter 1,400 yards. 236 00:17:30,258 --> 00:17:32,977 Bearing indeterminate. 237 00:17:34,971 --> 00:17:37,815 That does it. I'm going to warn them. 238 00:17:41,811 --> 00:17:46,692 JupiterZ to Chariot. Come in, Chariot. Come in. 239 00:18:06,961 --> 00:18:08,087 [Signs] 240 00:18:08,170 --> 00:18:09,217 Daylight 241 00:18:09,297 --> 00:18:11,265 A few minutes ago, it was pitch black. 242 00:18:11,340 --> 00:18:12,762 It's a strange planet. 243 00:18:12,842 --> 00:18:15,391 I thought for sure we'd have three or four more hours before dawn. 244 00:18:15,469 --> 00:18:17,722 We've crossed the ice. 245 00:18:17,805 --> 00:18:19,057 And it's morning. 246 00:18:19,140 --> 00:18:21,438 Hey, and it's not cold anymore, either. 247 00:18:21,517 --> 00:18:24,111 Mom, we're starved. When are we gonna stop for breakfast? 248 00:18:24,186 --> 00:18:26,439 [ Laughs] I don't know. We'll see what your father says. 249 00:18:26,939 --> 00:18:28,612 John? We'll stop in a few minutes. 250 00:18:28,691 --> 00:18:30,284 I wanna make some observations anyway. 251 00:18:30,359 --> 00:18:31,986 Good. Good. 252 00:18:32,069 --> 00:18:33,321 [Beeping] Hey. Do you hear that? 253 00:18:34,739 --> 00:18:37,117 [Beeping Continues] Yeah. Raise the antenna. 254 00:18:38,701 --> 00:18:40,874 [Static] Jupiter 2 calling. Jupiter 2 calling. 255 00:18:40,953 --> 00:18:42,955 Chariot, do you read me? 256 00:18:43,039 --> 00:18:45,462 Smith. 257 00:18:45,541 --> 00:18:47,464 What's the matter with the radio? 258 00:18:47,543 --> 00:18:49,716 We're getting some sort of cosmic interference. 259 00:18:52,089 --> 00:18:54,137 Smith, this is Major West. 260 00:18:54,216 --> 00:18:55,809 What do you want? 261 00:18:55,885 --> 00:18:57,011 I can't hear you. 262 00:18:57,094 --> 00:19:00,769 Well, we're getting a lot of cosmic interference. 263 00:19:00,848 --> 00:19:02,646 Get to the point, Smith. 264 00:19:02,725 --> 00:19:04,443 You must return to the spaceship at once. 265 00:19:04,518 --> 00:19:06,520 This cosmic interference is just the first signs of... 266 00:19:06,604 --> 00:19:07,981 [ Static ] 267 00:19:08,064 --> 00:19:10,192 Now, why should we turn back? 268 00:19:10,274 --> 00:19:12,697 So you can get another crack at us with that robot of yours? 269 00:19:12,777 --> 00:19:15,280 Or do you wanna save your own miserable neck? 270 00:19:15,363 --> 00:19:18,788 On the contrary, I'm attempting to save your miserable necks. 271 00:19:18,866 --> 00:19:20,789 Turn back at once before it is too late. 272 00:19:20,868 --> 00:19:23,917 You're in terrible danger. You've got to believe me. 273 00:19:23,996 --> 00:19:27,216 Smith, this is Robinson. 274 00:19:27,291 --> 00:19:29,214 Now, why on earth should we believe you? 275 00:19:29,293 --> 00:19:33,673 May I remind you, my dear sir, that we are no longer on Earth? 276 00:19:33,756 --> 00:19:35,554 Oh, that's very clever. 277 00:19:35,633 --> 00:19:37,806 Unless you turn around and come back now, 278 00:19:37,885 --> 00:19:39,808 you won't survive another hour. 279 00:19:41,180 --> 00:19:43,649 [ Radio Static] 280 00:19:43,724 --> 00:19:44,850 What do you make of that? 281 00:19:44,975 --> 00:19:46,147 Well, I don't know. 282 00:19:46,227 --> 00:19:49,276 He, uh, sounds really worried. 283 00:19:49,355 --> 00:19:50,857 You don't suppose he... 284 00:19:50,940 --> 00:19:52,533 The only thing I suppose is that 285 00:19:52,608 --> 00:19:54,531 he's an expert at sounding that way. 286 00:19:54,610 --> 00:19:57,534 Yeah. I wouldn't trust him as far as I could throw one of those giants. 287 00:19:57,613 --> 00:19:59,911 Let me have it. Here. 288 00:19:59,990 --> 00:20:02,243 Smith, this is West again. 289 00:20:02,326 --> 00:20:04,169 Nice try. 290 00:20:04,245 --> 00:20:07,124 Give us a call again sometime. Over and out. 291 00:20:08,916 --> 00:20:10,463 Well, it wouldn't have done any harm 292 00:20:10,543 --> 00:20:13,137 to listen to what he had to say. 293 00:20:15,256 --> 00:20:17,600 Smith. Smith, this is Robinson. 294 00:20:17,675 --> 00:20:18,847 Can you hear me? 295 00:20:20,219 --> 00:20:22,722 [ Radio Static] 296 00:20:24,265 --> 00:20:27,109 [ Flicking Switches] Well, whatever it was, it's too late now. 297 00:20:31,063 --> 00:20:33,691 Hello, Chariot. Can you hear me? 298 00:20:33,774 --> 00:20:36,653 Listen to me! Hello! 299 00:20:38,779 --> 00:20:41,532 Lamebrained, misbegotten skeptics. 300 00:20:41,615 --> 00:20:43,743 Now they'll all die. 301 00:20:43,826 --> 00:20:45,874 Well, let them. 302 00:20:49,957 --> 00:20:52,210 We don't need them, do we'? 303 00:20:52,293 --> 00:20:54,216 Outside temperature 304 00:20:54,295 --> 00:20:58,550 59 degrees Fahrenheit and rising. 305 00:20:58,632 --> 00:21:00,225 I've known people to make conversation 306 00:21:00,301 --> 00:21:02,520 about the weather, but this is ridiculous. 307 00:21:04,555 --> 00:21:06,853 A pretty how-do-you-do this is. 308 00:21:06,932 --> 00:21:09,276 Stranded on an alien planet. 309 00:21:09,351 --> 00:21:12,230 No one with whom to exchange intellectual ideas. 310 00:21:12,313 --> 00:21:17,240 No one to talk to except this animated weather station. 311 00:21:18,277 --> 00:21:20,780 And I can't even beat him at chess. 312 00:21:24,658 --> 00:21:27,036 Maybe they'd listen to you. 313 00:21:27,119 --> 00:21:29,838 You have the sort of open face people seem to trust. 314 00:21:30,873 --> 00:21:33,092 Why not? 315 00:21:33,167 --> 00:21:36,216 My clear friend, how would you like to take a little walk? 316 00:21:36,295 --> 00:21:38,969 Say, 70 or 80 miles? 317 00:21:39,048 --> 00:21:41,267 I have a message for the Robinsons. 318 00:21:41,342 --> 00:21:43,845 A special-delivery message. 319 00:21:56,690 --> 00:21:57,907 Boy, that hit the spot. 320 00:21:57,983 --> 00:21:59,109 Oh, good. 321 00:21:59,193 --> 00:22:01,116 I'm glad you liked it. 322 00:22:01,195 --> 00:22:04,119 Uh, how much of that did you have and how much did Debbie have? 323 00:22:04,198 --> 00:22:07,042 Well, she was awfully hungry. Honest, she was. 324 00:22:07,117 --> 00:22:08,118 [Chuckles] Well, come on now. 325 00:22:08,202 --> 00:22:10,546 We better hurry up and do these dishes. 326 00:22:10,621 --> 00:22:13,340 We got a big day tomorrow. We need all the sleep we can get. 327 00:22:13,415 --> 00:22:15,634 Somehow it doesn't feel as cold as it did. 328 00:22:15,709 --> 00:22:17,336 It's practically too warm for a fire. 329 00:22:17,419 --> 00:22:20,468 You're right about that. The temperatures rising rapidly. 330 00:22:20,548 --> 00:22:22,892 I've got a feeling this stuff's got a message for us, 331 00:22:22,967 --> 00:22:24,344 if we could only read it. 332 00:22:24,426 --> 00:22:25,393 What is it? 333 00:22:25,469 --> 00:22:27,346 It's just a piece of vegetation. 334 00:22:27,429 --> 00:22:29,648 We found lots of this frozen solid in the ground. 335 00:22:29,723 --> 00:22:30,940 Well, it looks as though it's been charred. 336 00:22:31,016 --> 00:22:32,233 It has. 337 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Burned and then frozen? Mm-hmm. 338 00:22:35,271 --> 00:22:37,774 Why, that doesn't make sense, does it'? 339 00:22:37,857 --> 00:22:39,450 Darling, very little on this planet 340 00:22:39,525 --> 00:22:41,072 makes sense by Earth's standard. 341 00:22:44,738 --> 00:22:45,864 Look! 342 00:22:47,533 --> 00:22:49,831 Matter of life and death. 343 00:22:49,910 --> 00:22:52,129 Now, what's that doing here? 344 00:22:52,204 --> 00:22:53,205 I don't know. 345 00:22:53,289 --> 00:22:55,508 Matter of life and death. 346 00:23:07,052 --> 00:23:09,396 No! Don't shoot! Why did you do that? 347 00:23:09,471 --> 00:23:10,597 He wasn't gonna hurt anybody! 348 00:23:10,681 --> 00:23:11,773 Will, listen! 349 00:23:11,849 --> 00:23:14,523 Every time Smith turns that robot loose, it spells trouble. 350 00:23:14,602 --> 00:23:16,320 And why should this time be any different? 351 00:23:16,395 --> 00:23:18,989 You could have waited, Don. We always had our lasers. 352 00:23:22,234 --> 00:23:24,487 Oh, look! His tape replay circuits were on. 353 00:23:24,570 --> 00:23:27,574 I bet he was bringing us a message before... 354 00:23:27,656 --> 00:23:29,499 [Sighs] Now we'll never know. 355 00:23:29,575 --> 00:23:31,919 Son, Major West did what he thought was right. 356 00:23:31,994 --> 00:23:34,338 But he wasn't right, was he? 357 00:23:34,413 --> 00:23:36,757 We'll talk about that some other time. 358 00:23:44,173 --> 00:23:46,175 Got it. 359 00:23:48,093 --> 00:23:50,095 [Signs] 360 00:23:52,348 --> 00:23:53,565 Where's Dad? 361 00:23:53,641 --> 00:23:57,020 He's been working most of the night on that tin monster. 362 00:23:57,978 --> 00:24:01,027 Hey, uh, you're pretty fond of that robot, aren't you? 363 00:24:01,106 --> 00:24:03,154 Did he fix him? 364 00:24:03,233 --> 00:24:05,327 Why don't you go ask him? 365 00:24:11,450 --> 00:24:13,794 Is he all fixed? 366 00:24:13,869 --> 00:24:15,871 Was he bringing us a message? 367 00:24:15,955 --> 00:24:19,380 Yes. I pulled this tape from him just now. It's quite a message. 368 00:24:19,458 --> 00:24:22,462 Hope you're not going to pay attention to anything from that robot. 369 00:24:22,544 --> 00:24:25,923 We'd better. This is orbital data on this planet. 370 00:24:26,006 --> 00:24:28,054 [Huffs ] Whose data? Smith's. 371 00:24:29,301 --> 00:24:31,395 That explains everything. 372 00:24:31,470 --> 00:24:34,519 The terrible cold and sudden rise in temperature. 373 00:24:36,308 --> 00:24:38,185 Here. Look. 374 00:24:40,145 --> 00:24:44,241 Here's this planet. This is its sun. 375 00:24:45,067 --> 00:24:48,412 Now, the orbit of this planet is nothing like the Earth's orbit. 376 00:24:48,487 --> 00:24:50,581 It's a flat ellipse. 377 00:24:53,325 --> 00:24:56,750 And the sun isn't in the center. It's over here on this leg. 378 00:24:56,829 --> 00:24:59,582 Then we must've been at this end, away from the sun. 379 00:24:59,665 --> 00:25:01,588 That means we're heading back in close to it now. 380 00:25:01,667 --> 00:25:03,590 Is that what Dr. Smith tried to warn us about? 381 00:25:03,669 --> 00:25:05,922 That's right, Will. In a matter of hours, 382 00:25:06,005 --> 00:25:08,099 we're gonna be in danger of roasting alive. 383 00:25:09,258 --> 00:25:10,851 And there's no time to get back to the ship. 384 00:25:10,926 --> 00:25:12,599 We're gonna have to build a shelter right here. 385 00:25:13,303 --> 00:25:15,556 Do you mean to say you're going to pay any attention 386 00:25:15,639 --> 00:25:17,266 to what Smith says after all he's done? 387 00:25:17,349 --> 00:25:19,522 Who cares what he's done? These are facts! 388 00:25:19,601 --> 00:25:21,820 Are they? The man's a pathological liar. 389 00:25:21,895 --> 00:25:23,863 Now, what makes you think he's suddenly reformed? 390 00:25:23,939 --> 00:25:26,283 Do you think he'd lift a finger to save our lives? 391 00:25:26,358 --> 00:25:28,702 Now, we were headed south. I say we keep going that way. 392 00:25:28,777 --> 00:25:30,029 You're in no position to give orders. 393 00:25:30,112 --> 00:25:31,113 Oh, but you are? 394 00:25:31,196 --> 00:25:32,573 It's too bad there isn't judgment 395 00:25:32,656 --> 00:25:34,033 to go along with that self-confidence. 396 00:25:34,116 --> 00:25:36,039 Now, that's enough out of you. 397 00:25:36,118 --> 00:25:37,620 Whether you like it or not, I'm gonna try 398 00:25:37,703 --> 00:25:39,956 to save your life along with the others. 399 00:25:40,039 --> 00:25:41,962 We get that shelter rigged now. 400 00:25:47,296 --> 00:25:49,799 Boy, Dad' you really read him out. 401 00:25:58,599 --> 00:26:00,226 Come on, Penny. Don't just sit there. 402 00:26:00,309 --> 00:26:01,936 We've gotta help put up a shelter. 403 00:26:02,186 --> 00:26:03,654 Okay. 404 00:26:17,785 --> 00:26:19,503 We couldn't help but hear. 405 00:26:19,578 --> 00:26:21,421 I don’t know what got into him. 406 00:26:21,497 --> 00:26:23,124 Well, it's bound to happen. 407 00:26:23,207 --> 00:26:25,005 Bound to happen to all of us, 408 00:26:25,084 --> 00:26:26,882 here on this hostile planet, 409 00:26:26,960 --> 00:26:30,430 with danger everywhere and fighting for our lives every moment. 410 00:26:30,506 --> 00:26:33,510 You might be right, but that doesn't sound like you. 411 00:26:34,802 --> 00:26:36,850 A little crack in my armor, eh? 412 00:26:36,929 --> 00:26:39,682 Well, we all develop a little trouble with our armor now and then. 413 00:26:39,765 --> 00:26:41,767 I've never seen it in you. 414 00:26:41,850 --> 00:26:43,193 You just saw it now. 415 00:26:43,268 --> 00:26:46,067 I shouldn't have teed off at Don like that. 416 00:26:46,146 --> 00:26:47,238 It's just that we don't have time 417 00:26:47,314 --> 00:26:48,566 for philosophic discussions. 418 00:26:48,649 --> 00:26:49,946 We've gotta get that shelter built 419 00:26:50,025 --> 00:26:52,278 before that sun comes blazing over. 420 00:26:52,361 --> 00:26:54,864 All right. Come on. I'll help you. 421 00:26:55,114 --> 00:26:56,616 Ah. 422 00:27:14,341 --> 00:27:16,309 Can I help? 423 00:27:16,385 --> 00:27:19,309 Oh. Hi. You gave me a start. 424 00:27:19,388 --> 00:27:23,313 You gave me something of a start yourself back there. 425 00:27:23,392 --> 00:27:26,487 Like father, like daughter? Now it's your turn, is that it? 426 00:27:26,562 --> 00:27:28,781 You were the one who started everything. 427 00:27:28,897 --> 00:27:31,741 Can't you ever conceive of your father being wrong? 428 00:27:31,817 --> 00:27:34,536 Of course. Only this time I don't think he is. 429 00:27:34,611 --> 00:27:35,612 Oh. I see. 430 00:27:35,696 --> 00:27:37,323 Now you're the ultimate computer, 431 00:27:37,406 --> 00:27:38,999 all the answers at your fingertips, huh? 432 00:27:47,624 --> 00:27:50,628 I don’t have any answers right now, 433 00:27:50,711 --> 00:27:52,713 not for anything. 434 00:28:28,916 --> 00:28:31,669 108. How much hotter can it get? 435 00:28:31,752 --> 00:28:34,175 [Sighs] I don't dare think about it. 436 00:28:34,254 --> 00:28:36,848 I want you all to stay under these sun shields. 437 00:28:59,780 --> 00:29:04,377 John, you can tell me the truth. 438 00:29:04,451 --> 00:29:07,125 How hot will it get? 439 00:29:07,204 --> 00:29:10,048 I've never lied to you before, so I won't start now. 440 00:29:11,708 --> 00:29:13,710 I just don't know. 441 00:29:15,254 --> 00:29:16,551 Oh. 442 00:29:19,925 --> 00:29:20,972 [Rumbling] 443 00:29:21,051 --> 00:29:23,520 Earthquake! [Screams] 444 00:29:35,399 --> 00:29:37,493 If we'd have kept going south, we wouldn't have had any of... 445 00:29:37,567 --> 00:29:39,615 Just help me get that shield up! 446 00:29:41,280 --> 00:29:42,577 [Grunting] 447 00:29:43,699 --> 00:29:45,167 There. 448 00:29:45,242 --> 00:29:46,664 And for your information, 449 00:29:46,743 --> 00:29:49,792 we'd have felt that quake no matter how far we'd gone. 450 00:29:49,871 --> 00:29:51,589 Those faults went all through this area. 451 00:29:51,665 --> 00:29:52,666 Don't bother convincing me. 452 00:29:52,749 --> 00:29:54,001 I'm not a geologist. I'm a pilot. 453 00:29:54,084 --> 00:29:55,882 Well, I am a geologist. 454 00:29:55,961 --> 00:29:59,511 And that quick freeze filled those faults with ice and expanded them. 455 00:29:59,589 --> 00:30:02,684 The sudden thaw has produced the slippage. 456 00:30:02,759 --> 00:30:04,727 We're liable to have more quakes. 457 00:30:05,012 --> 00:30:06,229 [Breathing Heavily] 458 00:30:06,763 --> 00:30:09,357 Let me have it here! 459 00:30:09,433 --> 00:30:11,527 Here! Now pull it. 460 00:30:11,601 --> 00:30:13,603 Satisfied? Yeah. 461 00:30:20,777 --> 00:30:22,950 Dad! Look! 462 00:30:25,907 --> 00:30:28,376 Here it comes! All right. Now get under there. 463 00:30:28,452 --> 00:30:29,829 Get in the center. Stay under the shade. 464 00:30:29,911 --> 00:30:31,254 Lie down. 465 00:30:32,497 --> 00:30:33,669 Keep your faces covered. 466 00:30:33,749 --> 00:30:34,921 Cover your heads now. 467 00:30:36,001 --> 00:30:37,924 [Maureen ] That's it. 468 00:30:38,003 --> 00:30:40,552 Don. Yeah. I got one. 469 00:30:40,630 --> 00:30:42,632 All right. Here' darling. 470 00:30:58,940 --> 00:31:01,443 [Sizzling] 471 00:31:04,196 --> 00:31:06,540 [Sizzling Continues] 472 00:31:52,828 --> 00:31:55,001 [Gasps] 473 00:32:00,377 --> 00:32:03,051 Maureen. Maureen. 474 00:32:05,048 --> 00:32:06,675 Maureen. 475 00:32:15,517 --> 00:32:17,645 Ow! [Gasps] 476 00:32:22,983 --> 00:32:24,985 [Groans] 477 00:32:49,384 --> 00:32:53,014 Here, darling. Here. Easy. 478 00:32:53,096 --> 00:32:56,100 Easy. Easy. 479 00:32:57,100 --> 00:32:59,102 Oh. 480 00:33:01,062 --> 00:33:03,030 [Exhales Deeply] 481 00:33:16,203 --> 00:33:18,922 Judy. Judy. 482 00:33:18,997 --> 00:33:21,125 Judy. 483 00:33:22,959 --> 00:33:24,961 Drink it slow. Slow. 484 00:33:26,671 --> 00:33:28,673 Ah. 485 00:33:29,966 --> 00:33:32,435 All right. 486 00:33:37,307 --> 00:33:39,560 Dad, can I have a drink of water? 487 00:33:39,643 --> 00:33:42,271 All right, darling. Here. 488 00:33:43,480 --> 00:33:46,780 Now, slowly. Just drink it slowly, huh? Don't gulp. 489 00:33:49,486 --> 00:33:52,080 Slow, slow. 490 00:33:52,155 --> 00:33:54,157 That's enough. 491 00:33:56,159 --> 00:33:57,411 Will. Here. 492 00:33:57,494 --> 00:33:58,666 Thanks, Dad. 493 00:34:00,163 --> 00:34:02,086 And don't you gulp, either. 494 00:34:02,165 --> 00:34:04,167 Slowly. 495 00:34:05,710 --> 00:34:07,633 Ah. Good, huh? Ah. Yeah. 496 00:34:08,421 --> 00:34:10,799 [Exhales Deeply] 497 00:34:24,354 --> 00:34:26,527 Can you reach the other one? Yeah. 498 00:34:31,194 --> 00:34:32,320 Are we ready? 499 00:34:32,404 --> 00:34:33,451 We're ready. 500 00:34:33,530 --> 00:34:35,624 [Sighs ] Are we really going back to the spaceship? 501 00:34:35,699 --> 00:34:36,825 That's all we can do. 502 00:34:36,908 --> 00:34:39,411 This cycle of intense heat and cold is gonna repeat itself, 503 00:34:39,494 --> 00:34:41,417 and we wanna be ready for it. 504 00:34:41,580 --> 00:34:43,582 [Ratcheting] 505 00:34:47,252 --> 00:34:48,549 Dad! 506 00:34:48,628 --> 00:34:49,845 Now what's he want? 507 00:34:51,548 --> 00:34:55,143 Make Don stop. He's taking apart the Robot. 508 00:34:55,218 --> 00:34:56,344 That's murder. 509 00:34:59,681 --> 00:35:01,729 All right. I'll see about it. 510 00:35:02,601 --> 00:35:04,899 [Sighs] I know. You're in command. 511 00:35:04,978 --> 00:35:07,151 But I'm as interested in staying alive as anyone. 512 00:35:07,230 --> 00:35:09,733 You've got no right to take apart that robot. 513 00:35:09,816 --> 00:35:11,363 Now, take it easy. It'll go back together again. 514 00:35:11,443 --> 00:35:12,865 But, Dad... 515 00:35:12,944 --> 00:35:15,823 Now, are you gonna let me handle this? 516 00:35:17,115 --> 00:35:18,367 All right, Don. Why? 517 00:35:18,450 --> 00:35:21,750 That ice we crossed is a full-fledged sea by now. 518 00:35:21,828 --> 00:35:23,455 If we're gonna sail the Chariot across it, 519 00:35:23,538 --> 00:35:24,960 I wanna make sure everything's battened down, 520 00:35:25,040 --> 00:35:27,088 and that includes this animated hunk of machinery. 521 00:35:27,167 --> 00:35:29,420 He's not an animated hunk of machinery. 522 00:35:29,502 --> 00:35:30,594 He's a robot. 523 00:35:30,670 --> 00:35:31,671 Don's right about this. 524 00:35:31,755 --> 00:35:33,382 It's gonna have to be packed away for the trip. 525 00:35:33,465 --> 00:35:35,763 Gosh. 526 00:35:35,842 --> 00:35:38,971 All right. Go ahead, but, uh, I wanna get back before dark, so hurry. 527 00:35:39,054 --> 00:35:40,397 Oh. We can't leave right away. 528 00:35:40,472 --> 00:35:42,474 I wanna break the solar batteries down and realign them. 529 00:35:42,557 --> 00:35:44,059 How long will that take? 530 00:35:44,142 --> 00:35:45,610 Two hours, maybe more. 531 00:35:45,685 --> 00:35:47,062 No dice. We've gotta get out of here. 532 00:35:47,937 --> 00:35:48,984 Another order? 533 00:35:49,064 --> 00:35:51,066 You can take that anyway you like. 534 00:35:52,359 --> 00:35:55,613 All right. But I won't guarantee we get there. 535 00:36:16,966 --> 00:36:20,140 Well, there it is, the inland sea. 536 00:36:20,220 --> 00:36:21,938 [Debbie Warbling] 537 00:36:22,389 --> 00:36:24,562 Hang on. It's along way across. 538 00:36:25,892 --> 00:36:28,111 Come on. Now, kids, sit down. 539 00:37:02,387 --> 00:37:04,560 [Debbie Warbling] 540 00:37:06,599 --> 00:37:09,022 Penny, could you get me one of those protein pills, please? 541 00:37:09,102 --> 00:37:11,855 Oh. Mom gave us the last one just before we started out. 542 00:37:11,938 --> 00:37:13,064 I'm sorry, dear. 543 00:37:13,148 --> 00:37:15,367 We have some coffee pills. Shall I heat one for you? 544 00:37:15,442 --> 00:37:18,070 No. I'm not about to fall asleep. 545 00:37:21,156 --> 00:37:24,205 Will, if we're not on Mars, you tell us where we are. 546 00:37:24,284 --> 00:37:27,208 I don't know for sure yet. We might even be on Cerberus. 547 00:37:34,002 --> 00:37:37,006 [Thunder Rumbling] 548 00:37:48,933 --> 00:37:51,277 [Debbie Warbling] 549 00:38:01,196 --> 00:38:03,699 [Thunder Continues] 550 00:38:04,532 --> 00:38:05,875 What's wrong? 551 00:38:05,950 --> 00:38:07,202 It won't respond. 552 00:38:15,001 --> 00:38:17,129 We're not getting any power! 553 00:38:28,097 --> 00:38:31,101 Must be a loose connection of the solar batteries! 554 00:38:39,901 --> 00:38:41,403 I'll go up and see if I can fix them. 555 00:38:41,486 --> 00:38:42,487 Now? 556 00:38:42,570 --> 00:38:44,243 We can't risk it. 557 00:38:44,322 --> 00:38:45,323 Have to. 558 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 Without power, we'll capsize. 559 00:38:47,116 --> 00:38:49,039 It's too late! We're right in the middle of it! 560 00:38:49,118 --> 00:38:51,337 Doc, we can't wait! 561 00:38:51,412 --> 00:38:54,086 John, you know he's right. 562 00:38:56,584 --> 00:38:58,006 All right. Go ahead. 563 00:38:58,086 --> 00:38:59,338 I'll try to hold her steady. 564 00:38:59,420 --> 00:39:01,673 Will, stand in the hatch and hand me what I need. 565 00:39:01,756 --> 00:39:03,724 Okay. 566 00:39:03,800 --> 00:39:05,894 Judy. Up front. 567 00:39:05,969 --> 00:39:07,937 Take over the scope. 568 00:39:29,284 --> 00:39:31,707 Give me the solar wrench! 569 00:39:32,120 --> 00:39:33,963 Give me the solar wrench. 570 00:39:35,290 --> 00:39:36,712 Here it is. 571 00:39:40,837 --> 00:39:42,839 Don! 572 00:39:46,676 --> 00:39:49,145 We're heading straight for a whirlpool! 573 00:39:56,144 --> 00:39:59,068 Don says there's a whirlpool up ahead. 574 00:39:59,147 --> 00:40:01,650 Judy, check the scope, see what it reads. 575 00:40:05,069 --> 00:40:07,322 We have no choice. We must cut to the left. 576 00:40:14,996 --> 00:40:17,340 I can't move it! 577 00:40:19,334 --> 00:40:21,587 We've lost control! 578 00:40:21,669 --> 00:40:24,297 I've almost got it! Wait one minute! 579 00:40:24,380 --> 00:40:26,382 One minute, I've got it. 580 00:40:30,595 --> 00:40:33,018 John, look! There ii is! 581 00:40:36,726 --> 00:40:38,319 [Flicking Switches] 582 00:40:39,854 --> 00:40:42,027 I can't even get it unlocked. 583 00:41:15,014 --> 00:41:16,732 Aah! 584 00:41:20,937 --> 00:41:23,816 Get Don back in here and close the hatch! 585 00:41:27,235 --> 00:41:28,657 Don? 586 00:41:30,071 --> 00:41:32,665 Don! Don! 587 00:41:35,576 --> 00:41:38,796 He's gone! He's gone! 588 00:41:38,871 --> 00:41:42,000 Don! Don! Judy, you stay here! 589 00:41:42,083 --> 00:41:44,256 Can you handle these? 590 00:41:56,305 --> 00:41:57,602 Don! 591 00:42:01,269 --> 00:42:04,113 Don! Don! 592 00:42:05,606 --> 00:42:07,779 Don! 593 00:42:11,863 --> 00:42:13,957 Don! 594 00:42:18,119 --> 00:42:20,338 Don! [ Sobs ] Stop it! 595 00:42:20,413 --> 00:42:23,292 He's gone! He's gone! 596 00:42:32,467 --> 00:42:34,640 It's gotta let up soon. 597 00:42:50,651 --> 00:42:52,528 [Pounding On Roof] 598 00:42:52,612 --> 00:42:53,784 Don! 599 00:43:02,038 --> 00:43:04,166 We thought you were dead. Oh, Don! 600 00:43:05,666 --> 00:43:08,419 Not dead. Just half-drowned. 601 00:43:08,503 --> 00:43:10,676 Try the power unit again! 602 00:43:10,755 --> 00:43:13,053 I managed to make a connection. 603 00:43:13,841 --> 00:43:16,219 Maureen, check the scope for the nearest landfall. 604 00:43:17,929 --> 00:43:20,603 All right, everybody. Hang on! 605 00:43:20,681 --> 00:43:22,183 Here we go! 606 00:44:08,688 --> 00:44:11,066 [John Narrating ] We had passed through the fury of the inland sea 607 00:44:11,149 --> 00:44:14,494 and once more reached the safety of land. 608 00:44:14,569 --> 00:44:16,663 The onslaught of the blazing sun 609 00:44:16,737 --> 00:44:19,490 had turned the frozen waste on this side of the sea 610 00:44:19,574 --> 00:44:22,248 into a weird tropical paradise. 611 00:44:23,578 --> 00:44:26,673 Far ahead, across the miles of barren terrain 612 00:44:26,747 --> 00:44:29,250 lies the safety of our spaceship. 613 00:44:39,260 --> 00:44:41,763 [Warbling] 614 00:44:43,639 --> 00:44:46,392 [John Narrating ] But before we continued, it seemed only right, 615 00:44:46,475 --> 00:44:50,400 after having survived the incredible dangers of the past few days, 616 00:44:50,479 --> 00:44:52,777 tha! we stop and give thanks. 617 00:45:04,118 --> 00:45:07,042 [No Dialogue] 618 00:45:37,985 --> 00:45:41,080 Robinson alive? Impossible. 619 00:45:45,868 --> 00:45:47,495 [Exhales Deeply] 620 00:45:48,496 --> 00:45:50,919 I guess I owe you an apology. 621 00:45:50,998 --> 00:45:53,217 What for? You know what for. 622 00:45:53,292 --> 00:45:55,465 If I'd have allowed you to realign those solar batteries... 623 00:45:55,544 --> 00:45:57,467 Forget it. We got back, didn't we? 624 00:45:57,546 --> 00:45:58,763 Sure we got back. 625 00:45:59,131 --> 00:46:00,223 [Chuckles] 626 00:46:00,967 --> 00:46:03,265 You two aren't angry anymore. 627 00:46:03,344 --> 00:46:04,891 Now, do I look angry? Huh? 628 00:46:04,971 --> 00:46:06,188 No. 629 00:46:06,264 --> 00:46:08,733 [Chuckles] Don. 630 00:46:08,808 --> 00:46:10,902 You nearly got killed back there. 631 00:46:10,977 --> 00:46:13,571 Was it because my dad wouldn't let you realign the batteries? 632 00:46:13,646 --> 00:46:16,445 Now where did you get an idea like that? Hmm? 633 00:46:17,483 --> 00:46:20,703 No, it was just, uh, what I said, a loose connection. 634 00:46:21,195 --> 00:46:23,289 Oh. Then my dad was right? 635 00:46:24,031 --> 00:46:25,453 He's the boss, isn't he'? 636 00:46:25,992 --> 00:46:26,993 Yeah. 637 00:46:28,536 --> 00:46:30,664 Come on. Give us a hand here. 638 00:46:40,881 --> 00:46:44,511 [Thinking] We are now once more safely encamped at the spaceship, 639 00:46:44,593 --> 00:46:48,314 a1 least momentarily secure from the extremes of heat and cold 640 00:46:48,389 --> 00:46:50,312 as well as the violent electric storms 641 00:46:50,391 --> 00:46:54,021 that characterize this remote and unidentified planet. 642 00:46:54,103 --> 00:46:57,698 Although I have encouraged WIN to try to make radio contacts, 643 00:46:57,773 --> 00:47:00,276 all attempts so far have been unsuccessful, 644 00:47:00,359 --> 00:47:04,785 and the supreme question has now become one sf whether we can survive. 645 00:47:08,409 --> 00:47:09,581 [ Radio Static] 646 00:47:09,660 --> 00:47:13,665 [ Guitar: "Home, Sweet Home" ] 647 00:47:19,253 --> 00:47:22,257 [Continues] 648 00:47:36,604 --> 00:47:39,073 [Static Continues] 649 00:47:39,190 --> 00:47:41,443 How do you expect me to hear if anything's coming in 650 00:47:41,525 --> 00:47:43,323 with all that going on? 651 00:47:45,446 --> 00:47:48,450 Be ii ever 652 00:47:48,532 --> 00:47:52,412 So humble 653 00:47:52,703 --> 00:47:58,631 There's no place like home 654 00:48:00,419 --> 00:48:03,423 [Humming] 655 00:48:10,304 --> 00:48:13,683 [Humming Continues] 656 00:48:13,766 --> 00:48:15,268 [Thunder] 657 00:48:16,852 --> 00:48:19,105 If you think that was applause, you're wrong. 658 00:48:20,606 --> 00:48:22,324 Sure was creepy music. 659 00:48:22,650 --> 00:48:24,197 [Loud Final Chord] 660 00:48:25,194 --> 00:48:27,617 Apparently, you're not as sensitive to the finer things 661 00:48:27,696 --> 00:48:30,074 as I am, young man. 662 00:48:30,157 --> 00:48:31,955 The only home you and your family ever had 663 00:48:32,034 --> 00:48:34,753 was probably the ready room on a launching pad. 664 00:48:35,162 --> 00:48:37,540 [Thunder] 665 00:48:39,250 --> 00:48:41,173 It's getting closer. 666 00:48:41,252 --> 00:48:44,426 Close or not, it sure is messing up my reception. 667 00:48:44,505 --> 00:48:45,506 Reception? 668 00:48:45,965 --> 00:48:49,845 Is that what you call a sound and fury which signifies nothing? 669 00:48:49,969 --> 00:48:51,471 [Static Continues] 670 00:48:54,640 --> 00:48:56,813 [Thunder] 671 00:49:03,691 --> 00:49:06,194 [Thunder] 672 00:49:10,281 --> 00:49:11,533 You should know better than to have 673 00:49:11,615 --> 00:49:13,037 the radio on during a storm, Will. 674 00:49:13,117 --> 00:49:15,085 But I thought I was getting something. 675 00:49:15,161 --> 00:49:16,287 Try again in the morning. 676 00:49:16,370 --> 00:49:17,462 It isn't safe to keep it open 677 00:49:17,538 --> 00:49:18,630 with a storm of this severity. 678 00:49:18,706 --> 00:49:22,256 Not safe? Why? What could happen? 679 00:49:22,334 --> 00:49:24,632 When it's tuned this high, you could very easily 680 00:49:24,712 --> 00:49:28,512 bring one of those lightning bolts crashing down on us. 681 00:49:28,841 --> 00:49:30,309 Abnormally high wavelengths, 682 00:49:30,384 --> 00:49:31,385 coupled with the electrical storm, 683 00:49:31,469 --> 00:49:32,686 produce a homing signal. 684 00:49:33,387 --> 00:49:34,934 Homing signal? 685 00:49:35,014 --> 00:49:37,813 Then anything out there could home in on us? 686 00:49:37,892 --> 00:49:39,109 Anything at all? 687 00:49:39,185 --> 00:49:40,357 Well, that's hardly likely. 688 00:49:40,436 --> 00:49:42,154 With the exception of those lightning bolts, 689 00:49:42,229 --> 00:49:44,573 I don't think there's anything out there within light-years of us. 690 00:49:44,690 --> 00:49:47,034 How do you know what's out there? [Thunder Rumbling] 691 00:49:47,109 --> 00:49:48,452 A deadly runaway missile! 692 00:49:48,527 --> 00:49:51,906 Some sort of alien monstrosity just waiting to swoop down on us! 693 00:49:53,199 --> 00:49:54,826 Well, in that case, Dr. Smith, 694 00:49:54,909 --> 00:49:57,753 might I suggest that you man your post throughout the night, 695 00:49:57,828 --> 00:49:59,421 because I'm going to bed. 696 00:49:59,497 --> 00:50:01,499 Come on, champ. [Chuckles] 697 00:50:01,582 --> 00:50:03,630 There! There! [ Beeping ] 698 00:50:03,709 --> 00:50:05,882 You wouldn't believe me, but there it is. 699 00:50:07,796 --> 00:50:10,925 [Beeping Continues] 700 00:50:17,973 --> 00:50:20,817 [John] It's a missile, and it's headed straight for us! 47575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.