All language subtitles for Lonesome.Dove.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:29,945 --> 00:02:31,572 Go down to the river to eat that snake. 4 00:02:31,572 --> 00:02:33,532 Go on, get. Go on. Get out of here. 5 00:02:40,373 --> 00:02:41,582 Get out of here. 6 00:03:56,365 --> 00:03:59,118 Little early to be quitting, ain't it, girls? 7 00:03:59,285 --> 00:04:00,828 Or is it Christmas? 8 00:04:04,582 --> 00:04:06,584 Girls yourself. 9 00:04:09,837 --> 00:04:11,756 It ain't Christmas, neither. 10 00:04:13,048 --> 00:04:14,467 It's that hell bitch. 11 00:04:14,467 --> 00:04:16,635 She bit a hunk out of him. 12 00:04:26,604 --> 00:04:28,731 I'm glad you got here before fall, Newt. 13 00:04:28,731 --> 00:04:30,316 We've been missing you. 14 00:04:30,775 --> 00:04:31,817 It's supper time. 15 00:04:32,276 --> 00:04:35,362 Either that or old Bolivar's calling up bandits. 16 00:04:35,362 --> 00:04:39,074 We hear you, dern it, we hear you! 17 00:04:45,122 --> 00:04:46,707 'I God, Woodrow, 18 00:04:47,333 --> 00:04:50,002 as long as you've worked around horses, 19 00:04:50,002 --> 00:04:51,712 I'd think you wouldn't 20 00:04:51,712 --> 00:04:54,006 turn your back on Kiowa mares. 21 00:04:54,006 --> 00:04:56,217 You want to think something, 22 00:04:56,217 --> 00:04:58,427 think that roof back up on the barn 23 00:04:58,761 --> 00:05:01,347 instead of sitting in the shade. 24 00:05:01,347 --> 00:05:03,724 I ain't scared to be lazy. 25 00:05:03,724 --> 00:05:06,143 That don't recommend you much. 26 00:05:06,143 --> 00:05:09,271 Can we eat, or are we waiting till the argument's over? 27 00:05:11,148 --> 00:05:14,068 You will starve if you wait for that. 28 00:05:30,751 --> 00:05:31,836 Many thanks. 29 00:05:33,587 --> 00:05:35,965 If you ever get tired of loafing, 30 00:05:35,965 --> 00:05:38,342 you can get work waiting tables. 31 00:05:38,342 --> 00:05:40,344 I had a job waiting tables once, 32 00:05:40,886 --> 00:05:42,304 on a riverboat. 33 00:05:42,930 --> 00:05:45,349 Wasn't older than Newt there, but... 34 00:05:45,349 --> 00:05:46,892 I had to give it up. 35 00:05:47,393 --> 00:05:48,477 How come? 36 00:05:48,477 --> 00:05:51,480 Well, I was too young and pretty. 37 00:05:51,814 --> 00:05:55,317 The whores wouldn't let me alone. 38 00:05:56,610 --> 00:05:58,821 Listening to you brag don't improve the taste 39 00:05:58,821 --> 00:06:01,740 of these Mexican strawberries none. 40 00:06:02,950 --> 00:06:05,286 The only way you'll get better food 41 00:06:05,286 --> 00:06:06,579 is by shooting Bolivar. 42 00:06:07,538 --> 00:06:08,914 And another thing, Bol. 43 00:06:08,914 --> 00:06:11,375 Quit whacking that dinner bell for supper. 44 00:06:11,375 --> 00:06:14,461 Whack it at noon if you want to. 45 00:06:14,461 --> 00:06:17,298 A man with any sense can tell it's sundown 46 00:06:17,298 --> 00:06:19,133 without you whacking that bell. 47 00:06:20,301 --> 00:06:23,762 General Robert E. Lee freed the slaves. 48 00:06:23,762 --> 00:06:26,348 I can whack if I want to. 49 00:06:27,016 --> 00:06:30,269 Abe Lincoln freed the slaves, not General Lee. 50 00:06:33,272 --> 00:06:36,025 He didn't free Mexicans anyway, Bol. 51 00:06:36,650 --> 00:06:38,068 It was, uh... 52 00:06:39,069 --> 00:06:40,779 Americans that he freed. 53 00:06:41,864 --> 00:06:43,824 You're in over your head, Pea. 54 00:06:43,824 --> 00:06:45,951 It was Africans Abe Lincoln freed, 55 00:06:45,951 --> 00:06:48,871 no more American than Call, here. 56 00:06:48,871 --> 00:06:51,040 I'm American, by God. 57 00:06:51,040 --> 00:06:53,751 You was born in Scotland, 58 00:06:53,751 --> 00:06:57,296 though you was on the teat when they brought you. 59 00:06:58,756 --> 00:07:01,759 I'm as American as anybody from Tennessee. 60 00:07:11,644 --> 00:07:13,395 You boys can sleep easy tonight 61 00:07:13,395 --> 00:07:15,356 knowing Captain Woodrow F. Cali 62 00:07:15,356 --> 00:07:16,565 is guarding the river, 63 00:07:16,565 --> 00:07:20,653 keeping you safe from Indians and Mexican bandits. 64 00:07:22,696 --> 00:07:24,198 There ain't no Indians no more. 65 00:07:24,198 --> 00:07:25,491 We cleaned them out. 66 00:07:25,491 --> 00:07:26,992 How about Blue Duck? 67 00:07:26,992 --> 00:07:28,118 You never got him. 68 00:07:28,702 --> 00:07:31,080 No, we never got that half-breed. 69 00:07:31,372 --> 00:07:33,290 Blue Duck ain't around here nowhere. 70 00:07:33,290 --> 00:07:36,418 His range is further north. 71 00:07:36,418 --> 00:07:38,921 How come the Captain goes to the river? 72 00:07:38,921 --> 00:07:40,881 He just misses the wild old days 73 00:07:40,881 --> 00:07:44,677 when he had somebody to outwit, that's all. 74 00:07:47,096 --> 00:07:49,848 I'll whack that bell if I want to. 75 00:08:03,696 --> 00:08:05,280 What's the matter with that knife, Bol? 76 00:08:05,280 --> 00:08:07,199 Won't hold an edge? 77 00:08:09,410 --> 00:08:11,120 It is like a wife. 78 00:08:11,912 --> 00:08:13,622 Every night 79 00:08:13,622 --> 00:08:15,165 you better stroke it. 80 00:08:17,668 --> 00:08:19,253 Your wife in Mexico 81 00:08:19,253 --> 00:08:21,422 must be getting rusty by now. 82 00:08:21,422 --> 00:08:23,549 She don't get sharpened more than 83 00:08:23,549 --> 00:08:25,634 twice a year, does she, Bol? 84 00:08:25,634 --> 00:08:27,052 She is old. 85 00:08:27,386 --> 00:08:28,345 Like you. 86 00:08:28,637 --> 00:08:31,390 The older the violin, the sweeter the music. 87 00:08:31,765 --> 00:08:34,518 You ought to bring her to meet me. 88 00:08:34,518 --> 00:08:36,145 No, I know you. 89 00:08:36,395 --> 00:08:38,939 You would try to corrupt her. 90 00:08:38,939 --> 00:08:40,607 How about one of your daughters? 91 00:08:40,607 --> 00:08:42,943 You've got nine, ain't you? 92 00:08:53,412 --> 00:08:55,122 I don't see no scalps. 93 00:08:55,122 --> 00:08:59,793 Good night to slip into Mexico and cross some stock. 94 00:08:59,793 --> 00:09:01,462 Cross it and do what? 95 00:09:01,462 --> 00:09:04,798 It ain't against the law for you to work. 96 00:09:04,798 --> 00:09:07,426 Can I go to Mexico? 97 00:09:07,593 --> 00:09:09,261 I'm getting old enough now. 98 00:09:09,261 --> 00:09:13,223 You'll get old quick if you sit around talking. 99 00:09:13,223 --> 00:09:14,683 Best go on to bed. 100 00:09:15,976 --> 00:09:17,478 It's still early, Captain. 101 00:09:17,936 --> 00:09:21,106 You go to bed now. We got work tomorrow. 102 00:09:21,106 --> 00:09:22,608 Yes, sir. 103 00:09:29,281 --> 00:09:32,451 You ought to let him set awhile. 104 00:09:32,451 --> 00:09:35,579 The only education he's got is listening to me. 105 00:09:35,579 --> 00:09:38,290 What kind of education is that? 106 00:09:38,999 --> 00:09:40,125 You think he'll learn more 107 00:09:40,125 --> 00:09:41,960 shoveling horse poop for you? 108 00:09:42,586 --> 00:09:45,297 I shovel my share. It ain't hurt me. 109 00:09:46,340 --> 00:09:50,010 Fine, if that's how you want to make your fortune. 110 00:09:51,386 --> 00:09:54,348 I think I'll straggle down to that gin palace 111 00:09:54,348 --> 00:09:58,393 see if I can't scare me up a card game. 112 00:10:03,774 --> 00:10:05,359 Now, you pigs... 113 00:10:06,527 --> 00:10:08,821 You don't wait up for me, now. 114 00:10:18,080 --> 00:10:20,165 (KNOCK ON DOOR) 115 00:10:21,542 --> 00:10:23,210 Evening, my good friend. 116 00:10:23,210 --> 00:10:25,921 Mr. Gus, come in, come in. 117 00:10:29,883 --> 00:10:32,261 Loan me $2.00, all right, Gus? 118 00:10:32,719 --> 00:10:35,222 Why would I loan money to a loafer? 119 00:10:35,222 --> 00:10:38,142 You ought to be trailing cattle. 120 00:10:38,142 --> 00:10:40,519 I'm leaving next week to do just that. 121 00:10:40,519 --> 00:10:42,896 I'll pay you back. 122 00:10:42,896 --> 00:10:45,315 Evening, Lorie. You look fine. 123 00:10:45,315 --> 00:10:46,942 Real fine. 124 00:10:48,819 --> 00:10:52,072 Listen, me and Lorie are trying to talk. 125 00:10:52,072 --> 00:10:54,408 Dish, you got a sour stomach? 126 00:10:54,408 --> 00:10:57,578 What you need is a good game of cards. 127 00:10:57,578 --> 00:10:59,204 Ain't that right, Lippy? 128 00:10:59,454 --> 00:11:02,541 I didn't come in to play no cards. 129 00:11:05,752 --> 00:11:07,004 How about you, Wanz? 130 00:11:07,004 --> 00:11:08,338 Put that rag away. 131 00:11:08,338 --> 00:11:12,467 Most people wouldn't notice dead skunks on the table. 132 00:11:17,431 --> 00:11:19,308 Put you in a better mood. 133 00:11:27,774 --> 00:11:30,027 Nothing else to do around here anyway. 134 00:11:51,089 --> 00:11:52,633 Almost sunup. 135 00:12:01,975 --> 00:12:05,145 How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove? 136 00:12:06,688 --> 00:12:08,232 A gambler named Tinkersley 137 00:12:08,232 --> 00:12:10,525 left her here a couple of years ago. 138 00:12:10,525 --> 00:12:12,653 Before that, he'd had her, uh... 139 00:12:12,653 --> 00:12:15,280 sparking boys in San Antone to 140 00:12:15,280 --> 00:12:16,782 pay his debts. 141 00:12:16,782 --> 00:12:17,950 Damn him. 142 00:12:17,950 --> 00:12:19,326 She didn't mind. 143 00:12:19,326 --> 00:12:21,453 She was rat-holing her tips, 144 00:12:21,453 --> 00:12:24,039 trying to save to get to San Francisco. 145 00:12:24,039 --> 00:12:26,333 He stole her money. 146 00:12:26,333 --> 00:12:29,962 She caught him drunk and tried to shoot him. 147 00:12:29,962 --> 00:12:32,631 He beat her black and blue. 148 00:12:32,923 --> 00:12:34,466 Bit her lip, too. 149 00:12:35,300 --> 00:12:37,052 That's how come she got that scar. 150 00:12:37,052 --> 00:12:38,345 That little scar. 151 00:12:39,513 --> 00:12:41,473 I kind of like her. 152 00:12:41,890 --> 00:12:43,183 You been with her? 153 00:12:43,475 --> 00:12:44,726 Sure, who ain't? 154 00:12:45,727 --> 00:12:48,981 Even Wanz treats himself once or twice a week. 155 00:12:49,731 --> 00:12:51,108 Of course, 156 00:12:51,358 --> 00:12:55,195 she won't have nothing to do with Lippy. 157 00:12:55,195 --> 00:12:58,365 Here's that $2.00 you wanted to borrow, Dish. 158 00:12:58,949 --> 00:13:00,325 Go ahead, take it. 159 00:13:00,325 --> 00:13:03,537 Wouldn't want it said I'd refuse a loan to a friend. 160 00:13:03,537 --> 00:13:05,247 Much obliged, then. 161 00:13:06,373 --> 00:13:08,083 I'll pay you back this fall. 162 00:13:09,543 --> 00:13:11,878 No need to ride off tonight, Dish. 163 00:13:11,878 --> 00:13:15,215 Throw your blanket on our front porch. 164 00:13:15,882 --> 00:13:18,468 I appreciate that. I do, I... 165 00:13:19,720 --> 00:13:22,597 Darn, I think I left something on the table. 166 00:13:22,597 --> 00:13:23,890 Imagine that. 167 00:13:24,725 --> 00:13:26,476 If it's all right with you, Dish, 168 00:13:27,185 --> 00:13:28,228 I won't wait. 169 00:13:28,228 --> 00:13:31,023 No need. You go on. 170 00:13:54,546 --> 00:13:56,923 Get from here, you pigs. 171 00:13:56,923 --> 00:13:59,176 I ain't giving you no biscuits. 172 00:13:59,176 --> 00:14:02,387 Now go on, get. Go on. 173 00:14:09,311 --> 00:14:11,229 (DOOR OPENS) 174 00:14:14,775 --> 00:14:17,861 What's Dish Boggett doing on the front porch? 175 00:14:18,487 --> 00:14:20,572 Well, sleeping, unless you woke him. 176 00:14:22,032 --> 00:14:24,242 How's that horse bite? 177 00:14:24,242 --> 00:14:27,913 Hell, I been bit worse by bedbugs in Saltillo. 178 00:14:27,913 --> 00:14:30,332 Let me pour some axle grease on it. 179 00:14:30,332 --> 00:14:31,917 Tend to your biscuits. 180 00:14:31,917 --> 00:14:34,878 You up all night reading the good book? 181 00:14:34,878 --> 00:14:37,798 It's hard to have fun in a place like this, but 182 00:14:37,798 --> 00:14:39,299 I do my best. 183 00:14:40,550 --> 00:14:41,843 Oh. 184 00:14:44,262 --> 00:14:45,764 Biscuits are ready. 185 00:14:47,891 --> 00:14:49,684 We come here to make money. 186 00:14:49,684 --> 00:14:52,312 There wasn't nothing about fun in the deal. 187 00:14:52,312 --> 00:14:56,149 You like money even less than you like fun, 188 00:14:56,149 --> 00:14:57,609 if that's possible. 189 00:15:00,821 --> 00:15:02,447 Wake up, Newt. 190 00:15:02,906 --> 00:15:05,283 You'll poke your eye with your own fork. 191 00:15:05,867 --> 00:15:09,413 See what happens when you keep him up all night talking. 192 00:15:13,708 --> 00:15:15,001 Hurry, Pea. 193 00:15:15,836 --> 00:15:18,672 It'll take a hacksaw to cut them eggs, the way 194 00:15:18,672 --> 00:15:21,508 frying them in coffee grounds, Bol. 195 00:15:21,508 --> 00:15:23,135 I don't care. 196 00:15:23,301 --> 00:15:25,929 Pea eye, it's bad manners to go relieving yourself 197 00:15:25,929 --> 00:15:28,473 where people are eating breakfast. 198 00:15:29,099 --> 00:15:31,143 What would your mama think? 199 00:15:35,355 --> 00:15:36,565 Good morning. 200 00:15:36,565 --> 00:15:38,191 Morning, Dish. Have some bacon. 201 00:15:38,191 --> 00:15:39,276 Thanks, Captain. 202 00:15:39,276 --> 00:15:41,027 You can work it off. 203 00:15:41,027 --> 00:15:42,571 Work it off? 204 00:15:43,738 --> 00:15:47,200 Hey, come look who's riding up the road. 205 00:15:47,200 --> 00:15:48,243 It ought to be Deets. 206 00:15:48,243 --> 00:15:50,662 He's due back from San Antone. 207 00:15:51,079 --> 00:15:53,748 It's Deets, but not alone. 208 00:16:03,717 --> 00:16:05,093 That's Deets all right. 209 00:16:05,093 --> 00:16:06,678 Who's the other one? 210 00:16:06,678 --> 00:16:10,265 'I God, Woodrow, that's Jake Spoon! 211 00:16:10,724 --> 00:16:12,017 Danged if you ain't right. 212 00:16:12,017 --> 00:16:14,227 Lord, how long has it been? 213 00:16:14,227 --> 00:16:15,979 10 years. 214 00:16:25,238 --> 00:16:27,157 Well, howdy, boys. 215 00:16:27,157 --> 00:16:28,909 What's for breakfast? 216 00:16:28,909 --> 00:16:31,703 You're too late. We ate. 217 00:16:34,748 --> 00:16:36,708 You always was a hog, Gus. 218 00:16:38,793 --> 00:16:40,587 Captain. Good to see you. 219 00:16:40,587 --> 00:16:42,255 Where you been all these years? 220 00:16:43,089 --> 00:16:44,758 Arkansas most recently. 221 00:16:44,758 --> 00:16:48,178 Your horse looks like you left in a hurry. 222 00:16:48,178 --> 00:16:50,305 Yeah, that's true enough. 223 00:16:51,264 --> 00:16:52,682 What you think, Captain? 224 00:16:53,683 --> 00:16:55,101 Didn't I find the prodigal? 225 00:16:55,101 --> 00:16:56,561 You did. 226 00:16:56,561 --> 00:16:58,563 Bet it wasn't in no church house. 227 00:17:00,899 --> 00:17:03,568 Pea, it's been a long time. 228 00:17:03,568 --> 00:17:05,070 Thank you, Jake. 229 00:17:05,320 --> 00:17:07,989 This is Dish Boggett. He just signed on. 230 00:17:07,989 --> 00:17:09,449 I did? 231 00:17:10,200 --> 00:17:11,701 And who's this? 232 00:17:11,993 --> 00:17:13,662 Don't you remember me, Jake? 233 00:17:14,287 --> 00:17:16,206 You used to buy me hard candy. 234 00:17:16,206 --> 00:17:18,375 You gave me my first ride on horseback. 235 00:17:22,337 --> 00:17:23,964 My God! 236 00:17:23,964 --> 00:17:26,508 Well, if it ain't Newt! 237 00:17:26,508 --> 00:17:27,801 Little Newt! 238 00:17:28,552 --> 00:17:29,928 I growed up, huh? 239 00:17:29,928 --> 00:17:31,846 You growed up good, Newt. 240 00:17:31,846 --> 00:17:32,973 Thank you, Jake. 241 00:17:32,973 --> 00:17:35,058 Woodrow makes sure he sleeps. 242 00:17:35,809 --> 00:17:37,894 Deets, give his horse a good feed. 243 00:17:37,894 --> 00:17:40,272 Probably been a while since he's had one. 244 00:17:43,024 --> 00:17:45,902 Didn't Deets have that same cap before I left? 245 00:17:46,319 --> 00:17:50,282 Deets wouldn't quit a garment 'cause of a little age. 246 00:17:50,615 --> 00:17:53,451 We can't all be fine dressers like you. 247 00:17:56,538 --> 00:17:59,916 Pea, you best get these two boys to work digging that well. 248 00:18:01,585 --> 00:18:02,877 Well, now, Captain, I... 249 00:18:02,877 --> 00:18:04,879 you don't mind doing a little well digging 250 00:18:04,879 --> 00:18:06,923 to pay for breakfast, do you, Dish? 251 00:18:09,050 --> 00:18:10,468 I don't guess so. 252 00:18:18,685 --> 00:18:20,395 That old pistolero you got for a cook 253 00:18:20,395 --> 00:18:22,647 has been cleaning his gun on this towel. 254 00:18:22,647 --> 00:18:25,984 There's worse he wipes on it. 255 00:18:25,984 --> 00:18:28,403 Where you been all these years, Jake? 256 00:18:28,403 --> 00:18:29,988 Seeing the country. 257 00:18:30,196 --> 00:18:32,490 I was up in Montana two years ago. 258 00:18:32,699 --> 00:18:33,908 Prettier land there never was, 259 00:18:33,908 --> 00:18:35,368 'specially on Milk River. 260 00:18:35,368 --> 00:18:37,412 You can smell Canady from there. 261 00:18:37,412 --> 00:18:39,623 Bet you can smell Indians, too. 262 00:18:40,498 --> 00:18:44,377 Yeah, but it's worth it seeing all the grass. 263 00:18:44,377 --> 00:18:45,754 Grass everywhere. 264 00:18:46,463 --> 00:18:47,839 You wouldn't believe it. 265 00:18:48,465 --> 00:18:49,924 Plenty of water, too. 266 00:18:50,342 --> 00:18:51,593 I'd go today, if I could 267 00:18:51,593 --> 00:18:53,637 sprout wings and fly. 268 00:18:53,637 --> 00:18:55,180 Be safer to walk. 269 00:18:55,180 --> 00:18:59,017 Give somebody else time to lick the Indians. 270 00:18:59,351 --> 00:19:01,227 The minute they are licked, 271 00:19:01,227 --> 00:19:03,730 there's going to be fortunes made in Montana. 272 00:19:03,730 --> 00:19:05,523 What are you saying, Jake? 273 00:19:06,816 --> 00:19:08,818 I'm saying let's us get to it first. 274 00:19:08,818 --> 00:19:11,112 Round up free cattle here, drive them up. 275 00:19:11,112 --> 00:19:12,989 We'd be rich. 276 00:19:12,989 --> 00:19:15,241 Land like you never seen. 277 00:19:15,241 --> 00:19:17,661 We ain't seen you in 10 years. 278 00:19:17,661 --> 00:19:20,080 Now you want us to pack up, 279 00:19:20,080 --> 00:19:22,332 go north, and get scalped. 280 00:19:23,541 --> 00:19:25,960 You were never afraid of a few Indians. 281 00:19:26,211 --> 00:19:27,796 We whupped them down here, 282 00:19:27,796 --> 00:19:29,631 and they was Comanches. 283 00:19:29,631 --> 00:19:32,217 You were never a lover of cows, neither. 284 00:19:32,801 --> 00:19:35,470 Pretty whores, cards, and clean shirts 285 00:19:35,470 --> 00:19:36,846 was more your line. 286 00:19:37,681 --> 00:19:39,349 Yeah, but I can smell an opportunity 287 00:19:39,349 --> 00:19:40,850 when it's under my nose. 288 00:19:41,768 --> 00:19:44,562 What about that trouble in Arkansas? 289 00:19:45,605 --> 00:19:47,941 Mule Skinner threw down on me in a saloon. 290 00:19:47,941 --> 00:19:50,902 Shot back at him and killed a dentist. 291 00:19:52,362 --> 00:19:54,781 Was a pure accident, but I killed him. 292 00:19:54,781 --> 00:19:56,783 He stood in the wrong place? 293 00:19:57,534 --> 00:19:59,035 Actually, he was outside 294 00:19:59,035 --> 00:20:00,537 walking down the street. 295 00:20:00,870 --> 00:20:03,748 A plank wall won't stop no .50-caliber bullet. 296 00:20:04,457 --> 00:20:06,251 But a dentist will. 297 00:20:07,669 --> 00:20:09,587 Dropped him dead. 298 00:20:10,046 --> 00:20:11,464 It was bad luck all around. 299 00:20:11,715 --> 00:20:13,800 Nobody likes a dentist anyway. 300 00:20:14,551 --> 00:20:16,052 This one was the mayor. 301 00:20:16,386 --> 00:20:17,470 Worse yet, 302 00:20:18,054 --> 00:20:19,305 his brother's the she... 303 00:20:19,305 --> 00:20:20,932 his brother's the sheriff. 304 00:20:25,437 --> 00:20:27,897 Young fellow named July Johnson. 305 00:20:28,314 --> 00:20:29,941 He was away at the time. 306 00:20:31,484 --> 00:20:33,111 They wouldn't hang you for an accident, 307 00:20:33,111 --> 00:20:34,654 not even in Arkansas. 308 00:20:35,488 --> 00:20:37,323 Since they don't take much shine to gamblers, 309 00:20:37,323 --> 00:20:39,784 I wasn't going to give them the option. 310 00:20:46,082 --> 00:20:47,709 Good to see you boys. 311 00:20:47,709 --> 00:20:50,295 I hardly thought to find you still here. 312 00:20:50,837 --> 00:20:53,631 Ain't nothing changed much around here 313 00:20:53,631 --> 00:20:55,508 since you left, Jake. 314 00:20:57,385 --> 00:20:59,179 Little Newt sure surprised me. 315 00:20:59,179 --> 00:21:02,140 Guess I thought he was still just a spud. 316 00:21:02,140 --> 00:21:03,641 What about Maggie? 317 00:21:07,854 --> 00:21:10,315 Maggie's been dead nine years, Jake. 318 00:21:12,025 --> 00:21:13,693 Nine years. 319 00:21:15,695 --> 00:21:17,405 I swear... 320 00:21:19,532 --> 00:21:21,659 You've had little Newt all this time. 321 00:21:24,204 --> 00:21:25,371 Wasn't a whole lot of people 322 00:21:25,371 --> 00:21:28,374 scrambling to adopt a dead whore's child. 323 00:21:29,751 --> 00:21:31,961 Ain't that right, Woodrow? 324 00:21:33,046 --> 00:21:35,048 Well, it ain't a holiday. 325 00:21:35,048 --> 00:21:37,175 Let's help them boys out there. 326 00:21:39,803 --> 00:21:40,929 I swear. 327 00:21:41,721 --> 00:21:44,098 It was only the Christian thing to do... 328 00:21:44,682 --> 00:21:46,684 taking him in, I mean. 329 00:21:46,684 --> 00:21:50,021 One of you boys is most likely his dad. 330 00:22:32,272 --> 00:22:36,484 July, get out here. I want to talk to you. 331 00:22:42,574 --> 00:22:43,908 Hello, Peach. 332 00:22:44,659 --> 00:22:47,120 Where did you get the rooster, Peach? 333 00:22:47,120 --> 00:22:49,122 It's my rooster. 334 00:22:49,122 --> 00:22:53,001 July, when do you aim to start after Jake Spoon? 335 00:22:53,751 --> 00:22:54,836 Well... 336 00:22:54,836 --> 00:22:56,796 he'll get over to Mexico or somewhere 337 00:22:56,796 --> 00:22:59,048 you sit around here much longer... 338 00:22:59,048 --> 00:23:00,633 Like you been doing. 339 00:23:01,634 --> 00:23:03,511 The thing is, Peach... 340 00:23:04,762 --> 00:23:08,141 I mean everybody pretty much agrees it was an accident. 341 00:23:08,141 --> 00:23:09,434 Stop that, rooster! 342 00:23:10,310 --> 00:23:12,729 Benny was my husband and your brother 343 00:23:12,729 --> 00:23:14,606 and the mayor of this town. 344 00:23:14,606 --> 00:23:16,858 Now that ought to stand for something, July. 345 00:23:16,858 --> 00:23:18,067 It does... 346 00:23:18,067 --> 00:23:19,777 You're the sheriff, ain't you? 347 00:23:19,777 --> 00:23:21,446 It's what you're paid for. 348 00:23:22,864 --> 00:23:25,116 Well, that's true, but you can't... 349 00:23:25,116 --> 00:23:28,578 You never should have married that woman, July. 350 00:23:28,578 --> 00:23:30,788 Remember I warned you about that? 351 00:23:33,124 --> 00:23:35,335 Well, what's that got to do with this, Peach? 352 00:23:35,335 --> 00:23:38,630 I think you'd rather stay home than do your duty. 353 00:23:38,630 --> 00:23:40,006 That's what I think. 354 00:23:40,006 --> 00:23:43,301 I never said I wasn't going after him. 355 00:23:44,510 --> 00:23:46,346 Oh, rooster! 356 00:23:51,893 --> 00:23:53,895 Guess that will teach him to peck me. 357 00:23:54,812 --> 00:23:56,314 Well, July... 358 00:23:57,148 --> 00:23:59,442 What about Jake Spoon? 359 00:24:09,494 --> 00:24:10,912 I expect to find him 360 00:24:10,912 --> 00:24:14,999 down around San Antonio somewhere, Peach. 361 00:24:16,376 --> 00:24:18,586 I hear he has friends there. 362 00:24:18,586 --> 00:24:21,172 You catch him, you hear me? 363 00:24:21,172 --> 00:24:22,840 I will, Peach. 364 00:24:22,840 --> 00:24:24,842 Don't worry. 365 00:24:26,970 --> 00:24:29,681 Now let's see how you like the cook pot. 366 00:24:38,231 --> 00:24:40,441 Them friends of Jake Spoon's... 367 00:24:41,067 --> 00:24:43,611 they're two of the most famous Texas Rangers 368 00:24:43,611 --> 00:24:45,738 that ever lived. You know that? 369 00:24:47,699 --> 00:24:51,327 I don't suppose there's a sporting woman around. 370 00:24:51,536 --> 00:24:53,579 Are you so rich that's all you think about? 371 00:24:53,579 --> 00:24:56,290 I think about it, rich or poor. 372 00:24:59,585 --> 00:25:00,878 Get from here, you pigs. 373 00:25:00,878 --> 00:25:03,548 Go hunt up another snake or something. 374 00:25:03,756 --> 00:25:05,216 Get! 375 00:25:07,010 --> 00:25:09,095 Sit down, Jake. Let's talk. 376 00:25:16,144 --> 00:25:18,771 Folks that keep pigs ain't no better than farmers. 377 00:25:19,605 --> 00:25:21,190 I'm surprised at you and Call. 378 00:25:22,025 --> 00:25:23,568 I figured you'd at least stay cattlemen 379 00:25:23,568 --> 00:25:25,445 after we quit rangering. 380 00:25:26,362 --> 00:25:29,073 I thought you'd own a railroad by now 381 00:25:29,574 --> 00:25:31,367 or at least a whorehouse. 382 00:25:32,076 --> 00:25:35,121 I guess life's disappointed us both. 383 00:25:35,288 --> 00:25:36,873 I may not have made no fortune, 384 00:25:36,873 --> 00:25:39,834 but I never spoke to a pig, neither. 385 00:25:49,302 --> 00:25:51,471 In all your world travels, Jake, 386 00:25:53,097 --> 00:25:55,767 you didn't run across Ciara nowhere, did you? 387 00:25:55,933 --> 00:25:59,228 She's still married to that horse trader Bob Allen, 388 00:25:59,479 --> 00:26:01,397 if that's what you're asking. 389 00:26:01,397 --> 00:26:02,940 You saw her then? 390 00:26:02,940 --> 00:26:04,108 Just for a minute 391 00:26:04,692 --> 00:26:06,277 outside a store in Ogallala. 392 00:26:07,987 --> 00:26:11,115 Bob was with her, so I wasn't asked for supper. 393 00:26:11,991 --> 00:26:13,284 Any young 'uns? 394 00:26:13,284 --> 00:26:15,119 Two girls, I believe. 395 00:26:15,578 --> 00:26:17,288 I heard her boys died. 396 00:26:17,747 --> 00:26:19,499 How did she look? 397 00:26:19,499 --> 00:26:21,417 Not as pretty as she once was. 398 00:26:22,376 --> 00:26:25,213 It's been 15 years since we courted her. 399 00:26:27,882 --> 00:26:29,425 Nebraska, huh? 400 00:26:30,259 --> 00:26:33,054 I went by there on my way to Montana. 401 00:26:35,181 --> 00:26:37,391 Bob's close to rich, did you know that? 402 00:26:38,226 --> 00:26:40,478 Army gets most of its horses from him. 403 00:26:45,358 --> 00:26:47,610 First he gets Ciara, then he gets rich. 404 00:26:47,610 --> 00:26:49,195 'I God, imagine that. 405 00:26:49,529 --> 00:26:52,573 Him so dumb he can hardly walk through a door 406 00:26:52,573 --> 00:26:54,033 without bumping his head. 407 00:26:55,535 --> 00:26:57,245 Don't seem fair, does it? 408 00:27:10,716 --> 00:27:13,386 Stop digging when you get to China. 409 00:27:13,594 --> 00:27:15,388 You'll know when you're there. 410 00:27:15,388 --> 00:27:17,348 The men wear pigtails. 411 00:27:19,725 --> 00:27:20,977 If you hadn't loaned me that $2.00, 412 00:27:20,977 --> 00:27:23,104 I'd be halfway to Matagorda by now. 413 00:27:24,689 --> 00:27:25,857 No need to thank me. 414 00:27:33,406 --> 00:27:35,241 Easy, now. 415 00:27:36,492 --> 00:27:38,786 Easy there. 416 00:27:40,830 --> 00:27:42,582 Want some help? 417 00:27:42,582 --> 00:27:44,542 Not from you, I don't. 418 00:27:50,756 --> 00:27:52,133 Where's Jake? 419 00:27:52,383 --> 00:27:53,968 Catching a nap. 420 00:27:53,968 --> 00:27:55,553 Oh, man. 421 00:27:55,553 --> 00:27:57,638 He ain't changed a bit, has he? 422 00:27:57,972 --> 00:28:01,017 Look who's talking. When did you change last? 423 00:28:01,017 --> 00:28:03,978 Still breaking horses when there's plenty of gentle ones. 424 00:28:03,978 --> 00:28:07,231 I never seen a more intelligent filly. 425 00:28:07,231 --> 00:28:09,609 Look, how she's watching. 426 00:28:10,151 --> 00:28:12,320 She ain't watching you 'cause she loves you. 427 00:28:15,031 --> 00:28:16,073 Gus. 428 00:28:16,407 --> 00:28:17,575 What? 429 00:28:19,577 --> 00:28:22,455 Why not go up to Montana? 430 00:28:23,080 --> 00:28:26,334 The cattleman's paradise, to hear Jake tell it. 431 00:28:26,334 --> 00:28:28,961 Sounds like a damn wilderness to me. 432 00:28:28,961 --> 00:28:32,215 Aren't we a shade old to start fighting Indians again? 433 00:28:32,215 --> 00:28:33,841 I mean it, Gus. 434 00:28:33,841 --> 00:28:35,760 Why not just... 435 00:28:36,260 --> 00:28:37,678 Go north with the herd? 436 00:28:39,639 --> 00:28:41,140 I tell you what. 437 00:28:41,140 --> 00:28:43,476 You ride on up there, clear out the Indians, 438 00:28:43,476 --> 00:28:44,977 build a little cabin, 439 00:28:44,977 --> 00:28:47,480 get a nice fire going in the fireplace, 440 00:28:47,480 --> 00:28:50,107 me and Jake'll come up with a herd. 441 00:28:50,107 --> 00:28:53,194 I'd like to see the herd you two could get. 442 00:28:53,819 --> 00:28:55,613 Herd of whores, maybe. 443 00:28:56,113 --> 00:28:58,658 You ain't no more a cattleman than I am. 444 00:28:58,658 --> 00:28:59,951 You know it, too. 445 00:29:01,953 --> 00:29:03,704 I want to do it, Gus. 446 00:29:04,163 --> 00:29:05,831 I want to see that country 447 00:29:05,831 --> 00:29:07,458 before the 448 00:29:07,667 --> 00:29:09,585 bankers and lawyers all get it. 449 00:29:10,920 --> 00:29:13,881 Hey, you boys got any water flowing yet? 450 00:29:14,090 --> 00:29:15,967 It's flowing out of me. 451 00:29:15,967 --> 00:29:18,177 I lost two gallons already. 452 00:29:18,177 --> 00:29:19,553 Well, quit work. 453 00:29:19,553 --> 00:29:21,055 Catch a little rest. 454 00:29:22,181 --> 00:29:24,308 We're going to Mexico tonight. 455 00:29:32,984 --> 00:29:34,860 'I God, Woodrow. 456 00:29:39,949 --> 00:29:41,742 (WHISTLING) 457 00:29:43,244 --> 00:29:45,204 Where you off to, looking so pretty? 458 00:29:45,204 --> 00:29:46,914 Just taking a stroll, 459 00:29:46,914 --> 00:29:49,000 since we got the afternoon off. 460 00:29:52,586 --> 00:29:54,505 What do you do in Mexico? 461 00:29:54,505 --> 00:29:57,300 We ride around in the dark, 462 00:29:57,300 --> 00:29:59,010 strike on some horses and cows, 463 00:29:59,010 --> 00:30:00,094 then we steal them. 464 00:30:00,761 --> 00:30:03,764 Like the Mexicans stole them from over here. 465 00:30:20,406 --> 00:30:23,534 (CREAKING BEDSPRINGS) 466 00:30:47,391 --> 00:30:48,893 (LAUGHING) 467 00:30:54,440 --> 00:30:56,025 Come on in here, son. 468 00:30:56,025 --> 00:31:00,529 Anybody digging a well in this heat deserves a drink. 469 00:31:04,241 --> 00:31:06,535 Well, that's... Thanks, anyway. 470 00:31:18,464 --> 00:31:20,424 Look at the Captain. 471 00:31:28,766 --> 00:31:31,143 Whoo hee hee! 472 00:31:31,143 --> 00:31:33,270 Going to run her out now. 473 00:31:33,479 --> 00:31:35,815 Going to show whose horse she is. 474 00:31:35,815 --> 00:31:37,149 Eeee! 475 00:31:38,484 --> 00:31:41,821 You think the Captain will let me go tonight? 476 00:31:42,321 --> 00:31:44,615 You're sure in a hurry to get shot at. 477 00:31:54,458 --> 00:31:55,960 Any more horse bites? 478 00:31:56,836 --> 00:31:58,337 Quit pulling on that jug. 479 00:31:58,337 --> 00:32:00,047 I want you sober tonight. 480 00:32:00,047 --> 00:32:02,174 Well, speaking of sober... 481 00:32:02,174 --> 00:32:04,093 There's somebody who ain't. 482 00:32:04,301 --> 00:32:06,554 Just leave me alone, Jake. 483 00:32:09,265 --> 00:32:11,350 Go away. Let me get back on my... 484 00:32:11,350 --> 00:32:12,643 I want to see Lorie. 485 00:32:13,519 --> 00:32:15,938 I want to go by myself, Jake. 486 00:32:18,941 --> 00:32:20,025 Dish? 487 00:32:20,860 --> 00:32:22,027 Oh, hello, Captain. 488 00:32:22,027 --> 00:32:23,487 What the hell happened? 489 00:32:24,029 --> 00:32:25,406 I wish I could say. 490 00:32:25,406 --> 00:32:27,283 Well, why can't you say? 491 00:32:28,117 --> 00:32:29,702 Don't believe I can remember. 492 00:32:33,038 --> 00:32:34,707 Jake, you put him up to this? 493 00:32:34,707 --> 00:32:38,252 No. I found him trying to see 494 00:32:38,252 --> 00:32:39,920 how fast he could drain a bottle. 495 00:32:41,881 --> 00:32:45,009 I'll not have men can't do their job. 496 00:32:45,009 --> 00:32:46,177 I can ride, Captain. 497 00:32:46,677 --> 00:32:49,263 Ain't nothing to setting on a horse. 498 00:32:49,263 --> 00:32:52,016 Better not fall off, or the Mexicans will get you. 499 00:32:54,310 --> 00:32:56,103 You men want supper, best go get it. 500 00:32:56,103 --> 00:32:57,229 We're leaving at sundown. 501 00:32:57,229 --> 00:33:00,524 Newt, best go saddle your pony, too, I reckon. 502 00:33:00,524 --> 00:33:02,067 (BELL RINGS) 503 00:33:05,279 --> 00:33:07,448 If that old Mexican thinks it's the 4th of July, 504 00:33:07,448 --> 00:33:09,366 I'll give him firecrackers! 505 00:33:09,366 --> 00:33:11,452 (GUNSHOTS) 506 00:33:12,953 --> 00:33:15,164 That was a foolish thing, Jake. 507 00:33:15,164 --> 00:33:16,582 You might have hit the house 508 00:33:16,582 --> 00:33:17,875 instead of old Bolivar. 509 00:33:19,126 --> 00:33:21,212 No wonder you're on the run. 510 00:33:42,608 --> 00:33:44,818 Evening, Joe. 511 00:33:46,445 --> 00:33:47,947 How's your mama been today? 512 00:33:47,947 --> 00:33:50,616 She was sick again this morning. 513 00:34:03,170 --> 00:34:05,798 Don't you slosh that milk, Joe. 514 00:34:08,467 --> 00:34:09,885 I'm home. 515 00:34:09,885 --> 00:34:11,637 Supper's on the table. 516 00:34:12,555 --> 00:34:15,432 Joe said you were feeling poorly again this morning. 517 00:34:15,432 --> 00:34:17,935 It's living in this town that does it. 518 00:34:25,859 --> 00:34:27,528 You want some buttermilk? 519 00:34:27,528 --> 00:34:28,612 No, sir. 520 00:34:28,612 --> 00:34:30,948 If he wants buttermilk, he can get it himself. 521 00:34:30,948 --> 00:34:33,450 Don't wait on him hand and foot. 522 00:34:34,577 --> 00:34:35,703 I been thinking. 523 00:34:36,996 --> 00:34:39,415 I better go catch Jake Spoon. 524 00:34:39,790 --> 00:34:41,166 Do what? 525 00:34:41,166 --> 00:34:43,335 Catch Jake Spoon for killing Benny. 526 00:34:43,335 --> 00:34:45,546 Now why would you want to do that? 527 00:34:45,546 --> 00:34:46,839 It was an accident, 528 00:34:46,839 --> 00:34:49,091 as everybody with any sense knows. 529 00:34:49,633 --> 00:34:50,718 I know... 530 00:34:50,718 --> 00:34:52,886 Peach been bullying you again, is that it? 531 00:34:55,014 --> 00:34:56,515 Wipe your lip, July. 532 00:35:00,519 --> 00:35:03,188 Joe, run fetch a bucket of water. 533 00:35:10,154 --> 00:35:11,947 We been married five months. 534 00:35:11,947 --> 00:35:14,199 Now you want to ride off somewhere, 535 00:35:14,199 --> 00:35:16,160 and all because of Peach. 536 00:35:17,244 --> 00:35:19,163 Well, that's my job, Ellie. 537 00:35:19,580 --> 00:35:21,332 That's what I get paid for. 538 00:35:22,082 --> 00:35:23,208 If I start now, 539 00:35:23,208 --> 00:35:25,377 I expect I'd be back in a month. 540 00:35:30,716 --> 00:35:32,801 Well, maybe you should at that, July. 541 00:35:32,801 --> 00:35:34,637 I think I should. 542 00:35:35,387 --> 00:35:37,056 Take Joe with you. 543 00:35:37,056 --> 00:35:38,349 Take Joe? 544 00:35:38,557 --> 00:35:40,392 Ellie, he's just a boy. 545 00:35:41,060 --> 00:35:42,227 There could be a fight. 546 00:35:42,227 --> 00:35:45,564 I doubt anybody'd shoot a boy, even in Texas. 547 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 I was thinking maybe I'd take Roscoe. 548 00:35:48,567 --> 00:35:50,194 Take Joe. 549 00:35:50,194 --> 00:35:51,445 He's got to grow up sometime. 550 00:35:51,445 --> 00:35:53,322 It won't hurt him. 551 00:35:53,322 --> 00:35:54,448 I don't know, Ellie. 552 00:35:54,448 --> 00:35:55,741 I know. 553 00:35:56,075 --> 00:35:57,242 I'll go tell him. 554 00:36:19,348 --> 00:36:22,101 Better to have that if it's not needed 555 00:36:22,101 --> 00:36:24,311 than to need it and not have it. 556 00:36:24,853 --> 00:36:27,272 You pigs guard the place while we're gone. 557 00:37:19,324 --> 00:37:21,452 They put a gun on you. 558 00:37:22,327 --> 00:37:25,038 Wouldn't be surprised if they make you boss of this outfit. 559 00:37:25,038 --> 00:37:26,540 Better hope not, Deets. 560 00:37:26,540 --> 00:37:30,252 I'd cut your wages for always joshing me. 561 00:37:53,233 --> 00:37:56,737 Big camp's just a couple of miles over that ridge. 562 00:37:57,029 --> 00:37:58,864 Some might think it foolish, 563 00:37:58,864 --> 00:38:00,908 stealing horses from Pedro Flores. 564 00:38:00,908 --> 00:38:04,369 He's got the best-armed hundred vaqueros in northern Mexico. 565 00:38:04,369 --> 00:38:07,372 They're spread all around and can't shoot anyhow. 566 00:38:07,372 --> 00:38:09,875 Most of this crowd can't neither. 567 00:38:09,875 --> 00:38:12,127 Dish is still half-drunk. 568 00:38:12,127 --> 00:38:14,213 Newt ain't ever spilled blood. 569 00:38:14,213 --> 00:38:15,798 I swear, Gus. 570 00:38:16,548 --> 00:38:18,425 You'd argue with a possum. 571 00:38:18,425 --> 00:38:20,719 Be easier than arguing with you, Woodrow. 572 00:38:44,910 --> 00:38:46,870 How many you figure? 573 00:38:47,329 --> 00:38:49,957 I'd say 40 or 50 head. 574 00:38:49,957 --> 00:38:51,667 Speak up, Gus. 575 00:38:52,084 --> 00:38:53,961 Talk a little louder and them vaqueros 576 00:38:53,961 --> 00:38:56,046 probably bring us the horses... 577 00:38:56,213 --> 00:38:58,966 While they're shooting at us. 578 00:38:58,966 --> 00:39:00,425 We'll split up. 579 00:39:00,425 --> 00:39:03,262 Get ready to jump some gullies, boys. 580 00:39:17,025 --> 00:39:19,278 (SINGING) 581 00:39:22,781 --> 00:39:23,824 Captain. 582 00:39:24,074 --> 00:39:25,242 What is it? 583 00:39:26,535 --> 00:39:28,120 I hear singing. 584 00:39:29,329 --> 00:39:31,290 White folks singing. 585 00:39:32,082 --> 00:39:33,375 White folks? 586 00:39:39,965 --> 00:39:41,508 You hear anything? 587 00:39:41,717 --> 00:39:43,010 Yes, I do. 588 00:39:43,302 --> 00:39:46,597 I hear something, but it sounds like a bird. 589 00:39:46,597 --> 00:39:49,766 Hell, Deets wouldn't stop for no bird. 590 00:39:50,017 --> 00:39:52,060 No, sir, I guess he wouldn't. 591 00:39:57,774 --> 00:39:58,817 Two of them. 592 00:39:59,818 --> 00:40:01,945 They got a donkey and a mule. 593 00:40:03,030 --> 00:40:05,282 That don't make no sense at all. 594 00:40:21,924 --> 00:40:23,550 Irishmen. 595 00:40:24,134 --> 00:40:26,762 When did Pedro Flores go to hiring Irishmen? 596 00:40:34,728 --> 00:40:38,482 (SINGING) Oh, whiskey made me pawn me clothes 597 00:40:38,482 --> 00:40:41,944 And whiskey gave me a broken nose 598 00:40:41,944 --> 00:40:43,904 Whiskey-o, Johnny-o 599 00:40:43,904 --> 00:40:45,781 Rise 'em up from down below 600 00:40:45,948 --> 00:40:47,783 Whiskey, whiskey, whiskey-o 601 00:40:47,783 --> 00:40:49,451 Open up, this jar must go 602 00:40:49,451 --> 00:40:52,204 John, rise 'em up from down below 603 00:40:53,163 --> 00:40:54,915 Let's eat the donkey. 604 00:40:54,915 --> 00:40:56,875 What's a donkey good for? 605 00:40:57,167 --> 00:41:01,004 Teach it to sit on its arse and eat sugar cubes. 606 00:41:01,254 --> 00:41:03,215 You men just hold steady there. 607 00:41:03,215 --> 00:41:04,591 Murderers, Allen! 608 00:41:04,591 --> 00:41:06,718 Murderers! Heyaaa, mule, heyaaa! 609 00:41:06,718 --> 00:41:08,345 Heyaaa! Heyaaa, heyaaa, heyaaa! 610 00:41:08,345 --> 00:41:10,639 I believe that mule's hobbled, son. 611 00:41:10,639 --> 00:41:12,349 That's why his legs won't work. 612 00:41:14,893 --> 00:41:18,230 He's me brother, but smart he ain't. 613 00:41:18,230 --> 00:41:19,815 I'm Allen O'Brien, 614 00:41:19,815 --> 00:41:23,527 and that would be young Sean there on the mule. 615 00:41:25,153 --> 00:41:26,363 Sir. 616 00:41:27,656 --> 00:41:30,450 Newt, you run get the horses. 617 00:41:30,617 --> 00:41:31,618 Yes, sir. 618 00:41:32,327 --> 00:41:33,829 You know where you are? 619 00:41:33,829 --> 00:41:36,498 Not Ireland. I know that much. 620 00:41:36,790 --> 00:41:40,252 How far are we from Galveston, sir? 621 00:41:40,252 --> 00:41:43,130 Galveston? This is Mexico. 622 00:41:43,130 --> 00:41:44,631 Worse, the part you're standing on 623 00:41:44,631 --> 00:41:46,341 belong to Pedro Flores. 624 00:41:46,341 --> 00:41:48,927 He find you here, he'll hang you sure. 625 00:41:49,094 --> 00:41:50,887 Hang us? Oh, yeah. 626 00:41:51,555 --> 00:41:53,432 Mr. Gus done got the horses. 627 00:41:53,432 --> 00:41:55,726 You boys best pack up and go with us. 628 00:41:56,935 --> 00:41:58,353 We're packed. 629 00:42:20,000 --> 00:42:21,168 We being chased? 630 00:42:21,168 --> 00:42:22,252 I don't doubt it. 631 00:42:22,252 --> 00:42:24,588 Jake's shooting off his pistol like a fool. 632 00:42:24,588 --> 00:42:26,423 Head for home! 633 00:42:42,147 --> 00:42:46,777 Big bunch of horses coming this way. 634 00:42:47,027 --> 00:42:48,904 Flores and his boys? 635 00:42:48,904 --> 00:42:50,739 I believe so. 636 00:42:50,739 --> 00:42:52,574 No wonder we ain't been chased. 637 00:42:52,574 --> 00:42:55,535 While we was in Mexico stealing Flores' horses, 638 00:42:55,535 --> 00:42:58,163 he was back in Texas stealing some others. 639 00:42:58,163 --> 00:42:59,706 That's it. 640 00:43:00,165 --> 00:43:02,417 We'll run straight at them, 641 00:43:02,417 --> 00:43:04,836 grab his herd, and kick for the river. 642 00:43:04,836 --> 00:43:07,214 Be a good joke on that old bandit. 643 00:43:08,673 --> 00:43:11,635 Hang onto your hat, Irishmen! 644 00:43:34,032 --> 00:43:37,119 (SPEAKING SPANISH) 645 00:43:42,874 --> 00:43:45,293 (RACING HOOFBEATS) 646 00:43:50,132 --> 00:43:52,217 ¿Qué es eso? 647 00:43:56,888 --> 00:43:59,015 (HOOFBEATS GROW LOUDER) 648 00:44:04,896 --> 00:44:07,607 (SPEAKING SPANISH) 649 00:44:45,103 --> 00:44:46,897 Whoo-hoo! 650 00:45:09,753 --> 00:45:11,630 Not bad for a night's work... 651 00:45:11,630 --> 00:45:14,966 over 100 horses and two lost Irishmen. 652 00:45:14,966 --> 00:45:17,344 All we need is cattle 653 00:45:17,344 --> 00:45:19,804 and some more cowboys to drive 'em north. 654 00:45:22,974 --> 00:45:24,309 Ain't been here but a day. 655 00:45:24,309 --> 00:45:27,270 Already you've made a horse thief out of me. 656 00:45:27,520 --> 00:45:30,106 That's a step up for you, ain't it, Jake? 657 00:45:34,653 --> 00:45:37,489 Let's get them horses hid in that thicket up there. 658 00:45:38,657 --> 00:45:41,243 Don't you even want your breakfast first, Woodrow? 659 00:45:44,537 --> 00:45:47,666 I could kick you for giving him ideas about Montana. 660 00:45:47,666 --> 00:45:50,335 We'll suffer all our lives. 661 00:45:50,335 --> 00:45:53,672 I'd forgot how determined he gets. 662 00:45:53,672 --> 00:45:55,799 How about loaning me a couple of dollars? 663 00:45:56,508 --> 00:45:59,594 Early in the day to wiggle your bean. 664 00:46:00,845 --> 00:46:02,639 It's for whiskey and a tub. 665 00:46:02,639 --> 00:46:05,267 That girl wouldn't take money from me. 666 00:46:05,267 --> 00:46:07,519 That's because she don't really know you yet. 667 00:47:26,514 --> 00:47:30,060 Roscoe can help if you need anything. 668 00:47:30,060 --> 00:47:31,811 I can do my own choring. 669 00:47:31,811 --> 00:47:35,065 This ain't exactly a cotton plantation. 670 00:47:43,531 --> 00:47:45,450 Well, you ready, Joe? 671 00:47:46,034 --> 00:47:47,952 Yes, sir, I reckon. 672 00:47:49,162 --> 00:47:51,331 Well, give her a kick, and let's go. 673 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 Hey, Joe! 674 00:48:45,677 --> 00:48:47,512 Roscoe! 675 00:48:47,512 --> 00:48:49,514 Roscoe Brown! 676 00:48:51,558 --> 00:48:52,976 Morning, Peach. 677 00:48:53,268 --> 00:48:54,644 Hello, Charlie. 678 00:48:54,978 --> 00:48:58,606 I thought July told you to look after Elmira. 679 00:48:58,857 --> 00:49:01,734 She said she don't want no looking after. 680 00:49:01,734 --> 00:49:03,653 We just got back from the cabin, 681 00:49:03,653 --> 00:49:05,864 and she's gone. 682 00:49:05,864 --> 00:49:07,365 Gone? 683 00:49:07,365 --> 00:49:08,867 Gone where? 684 00:49:08,867 --> 00:49:11,286 Maybe on that whiskey boat. 685 00:49:12,287 --> 00:49:14,038 You mean, 686 00:49:14,038 --> 00:49:16,124 she...she left town? 687 00:49:17,041 --> 00:49:20,837 Well, why would Elmira do a thing like that? 688 00:49:21,212 --> 00:49:24,257 Well, who knows... A woman like her. 689 00:49:25,383 --> 00:49:28,428 Maybe got her another man somewhere. 690 00:49:28,720 --> 00:49:32,348 But... but she's July's wife. 691 00:49:32,724 --> 00:49:34,684 She's having a baby, too. 692 00:49:35,101 --> 00:49:36,603 A baby? 693 00:49:37,395 --> 00:49:39,981 July never said nothing about no baby. 694 00:49:39,981 --> 00:49:41,900 I doubt she ever told him, 695 00:49:41,900 --> 00:49:44,944 but I seen her with the morning sickness. 696 00:49:46,404 --> 00:49:47,906 My God... 697 00:49:48,573 --> 00:49:50,742 On a whiskey boat? 698 00:49:50,742 --> 00:49:53,244 July ain't got the sense God gave a turkey, 699 00:49:53,244 --> 00:49:55,663 or he'd never have married her. 700 00:49:56,247 --> 00:49:57,916 You'd best go find him and tell him 701 00:49:57,916 --> 00:49:59,918 his wife's run away. 702 00:49:59,918 --> 00:50:01,419 Well, 703 00:50:01,419 --> 00:50:04,088 July's gone to Texas, Peach. 704 00:50:04,088 --> 00:50:06,341 He left six days ago. 705 00:50:06,341 --> 00:50:10,053 Well, surely you can find Texas, Roscoe. 706 00:50:10,053 --> 00:50:11,763 I can find Texas, 707 00:50:11,763 --> 00:50:14,015 but how do I find July? 708 00:50:14,015 --> 00:50:16,100 Now, listen, Roscoe, 709 00:50:16,100 --> 00:50:17,685 she ain't hardly worth it, 710 00:50:17,685 --> 00:50:19,938 but July dotes on that woman. 711 00:50:19,938 --> 00:50:21,606 He'll want to find her 712 00:50:21,606 --> 00:50:24,776 before she gets scalped by the Indians. 713 00:50:24,776 --> 00:50:27,362 Now, you see to it, you hear, 714 00:50:27,362 --> 00:50:30,114 or you'll be the one gets blamed. 715 00:50:30,281 --> 00:50:31,908 All right, Peach. 716 00:50:34,160 --> 00:50:36,579 I don't know nothing else to do. 717 00:50:36,913 --> 00:50:39,207 Charlie, don't stand in the sun 718 00:50:39,207 --> 00:50:41,167 like you got no sense. 719 00:50:58,476 --> 00:51:01,104 Sweet little thing. Mm-mmm! 720 00:51:04,524 --> 00:51:07,402 Sure is a pretty thing, ain't she? 721 00:51:15,285 --> 00:51:17,203 Aw, she's mine. 722 00:51:34,762 --> 00:51:36,472 See that, did you? 723 00:51:36,681 --> 00:51:38,182 What was it about? 724 00:51:39,601 --> 00:51:40,685 About you. 725 00:51:40,685 --> 00:51:41,978 About me? 726 00:51:42,604 --> 00:51:44,814 You're the only woman we got. 727 00:51:46,566 --> 00:51:48,818 He would have taken advantage of the fact. 728 00:51:50,445 --> 00:51:52,363 He won't now, though, will he? 729 00:51:52,363 --> 00:51:53,573 No. 730 00:51:54,324 --> 00:51:57,076 You took a chance getting on a boat 731 00:51:57,076 --> 00:51:58,911 with a bunch of men like us. 732 00:51:58,911 --> 00:52:01,497 You the one that done it? 733 00:52:01,706 --> 00:52:03,333 Big Zwey. 734 00:52:04,042 --> 00:52:06,586 He done it. He fancies you. 735 00:52:06,878 --> 00:52:08,713 Says he's going to marry you. 736 00:52:08,713 --> 00:52:11,549 He can't marry me. I'm already married. 737 00:52:12,091 --> 00:52:15,845 I'm going to Ogallala to find my husband. 738 00:52:15,845 --> 00:52:18,598 Maybe you heard of him... Dee Boot? 739 00:52:19,849 --> 00:52:22,435 Big Zwey, he likes you. 740 00:52:22,435 --> 00:52:24,062 He's going to marry you. 741 00:52:24,062 --> 00:52:26,522 Tell him I got a husband. 742 00:52:27,315 --> 00:52:29,484 Give me a hand here. Here we go! 743 00:52:33,821 --> 00:52:35,948 You go tell him yourself. 744 00:52:59,555 --> 00:53:02,100 Grab another one, boys. 745 00:53:03,267 --> 00:53:05,103 Watch...watch that! 746 00:53:05,103 --> 00:53:06,646 Cut that one over there! 747 00:53:06,646 --> 00:53:09,023 Get him back over in there! 748 00:53:22,870 --> 00:53:24,330 How did you do? 749 00:53:25,873 --> 00:53:28,084 About 50 head of steers. 750 00:53:28,501 --> 00:53:30,294 No trouble with Flores? 751 00:53:30,294 --> 00:53:31,587 He's dead. 752 00:53:31,587 --> 00:53:32,755 Dead? 753 00:53:32,755 --> 00:53:34,173 Caught one of his vaqueros. 754 00:53:34,173 --> 00:53:35,591 He said old Pedro... 755 00:53:37,635 --> 00:53:39,637 died about a week ago. 756 00:53:39,637 --> 00:53:42,265 What did he do, choke on a pepper? 757 00:53:42,265 --> 00:53:44,809 He just died. That's all. 758 00:53:45,977 --> 00:53:48,312 I didn't know you liked that old bandit so much. 759 00:53:48,312 --> 00:53:49,856 I didn't say I liked him. 760 00:53:50,106 --> 00:53:52,650 I didn't expect him to die, I guess. 761 00:53:53,401 --> 00:53:55,278 He was a rough old cob, 762 00:53:55,278 --> 00:53:57,113 I'll say that for him. 763 00:53:59,949 --> 00:54:02,243 Fun's all over down here now. 764 00:54:02,827 --> 00:54:03,786 Fun? 765 00:54:04,287 --> 00:54:05,663 What would you know about fun? 766 00:54:05,663 --> 00:54:07,165 You never had fun in your whole life. 767 00:54:07,165 --> 00:54:08,750 Fun is my department. 768 00:54:08,750 --> 00:54:12,587 I'll ride into town and scare me up some. 769 00:54:12,587 --> 00:54:15,465 We got enough to do right here. 770 00:54:15,840 --> 00:54:18,176 I'm keeping everything in balance. 771 00:54:18,176 --> 00:54:19,719 You do more work than you got to, 772 00:54:19,719 --> 00:54:22,638 so it's my obligation to do less. 773 00:54:31,105 --> 00:54:33,024 Where the hell's he going? 774 00:54:54,837 --> 00:54:58,591 Hello, Jasper. Ain't seen you in a while. 775 00:54:58,591 --> 00:55:01,385 Is that girl in there gone and got married? 776 00:55:01,385 --> 00:55:03,095 Whenever I jingle my money, 777 00:55:03,095 --> 00:55:06,641 she looks like she's ready to carve my liver. 778 00:55:08,309 --> 00:55:11,187 Never was but one thing worth doing here. 779 00:55:11,187 --> 00:55:13,356 Now I can't even do that! 780 00:55:15,358 --> 00:55:18,861 I hear you and Call are raising a herd. 781 00:55:18,861 --> 00:55:21,614 Well, you're about half-right. 782 00:55:21,614 --> 00:55:22,698 Call is. 783 00:55:24,242 --> 00:55:26,244 He still taking on hands? 784 00:55:26,244 --> 00:55:28,412 He'd find a place for you. 785 00:55:28,412 --> 00:55:30,122 Don't look like you eat much. 786 00:55:30,122 --> 00:55:31,707 He's with the herd about 787 00:55:31,707 --> 00:55:33,751 five miles yonder ways. 788 00:55:37,755 --> 00:55:39,757 Lorie, darlin'. 789 00:55:42,510 --> 00:55:44,053 Lippy. 790 00:56:12,290 --> 00:56:13,958 You and me. 791 00:56:20,464 --> 00:56:22,258 How about a poke? 792 00:56:24,343 --> 00:56:25,595 I'm with Jake now, Gus. 793 00:56:25,595 --> 00:56:26,721 You know that. 794 00:56:27,388 --> 00:56:29,599 Yeah, I do know that, honey. 795 00:56:30,016 --> 00:56:32,435 When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, 796 00:56:32,435 --> 00:56:35,187 I knew you and him was settling together. 797 00:56:35,187 --> 00:56:37,732 But Call got him to work this afternoon, 798 00:56:37,732 --> 00:56:39,650 so there ain't no reason 799 00:56:39,650 --> 00:56:41,777 you shouldn't sell me a poke. 800 00:56:42,778 --> 00:56:44,655 I told you the reason. 801 00:56:45,197 --> 00:56:46,991 Jake takes care of me now. 802 00:56:46,991 --> 00:56:49,368 Jake's never taken care of nobody his whole life. 803 00:56:49,368 --> 00:56:52,330 Somebody's always taking care of him. 804 00:56:52,330 --> 00:56:54,332 It was me and Call. 805 00:56:54,999 --> 00:56:56,459 Now it's you. 806 00:56:56,792 --> 00:56:58,544 Ain't that right? 807 00:56:59,962 --> 00:57:01,380 You aiming to marry him? 808 00:57:01,380 --> 00:57:03,132 We ain't talked about it. 809 00:57:04,091 --> 00:57:06,177 He is taking me to San Francisco, though. 810 00:57:06,177 --> 00:57:07,261 Think so, huh? 811 00:57:09,305 --> 00:57:11,307 He promised. I'll hold him to it. 812 00:57:12,516 --> 00:57:13,768 Jake's slippery like an eel. 813 00:57:13,768 --> 00:57:17,521 My guess is he'll use the drive to leave you. 814 00:57:17,521 --> 00:57:19,857 If Jake's going, I'm going, too. 815 00:57:20,650 --> 00:57:22,151 You'd be welcome as far as I'm concerned, 816 00:57:22,151 --> 00:57:24,570 but Call ain't tolerant of women. 817 00:57:25,947 --> 00:57:27,740 I'm going. 818 00:57:27,740 --> 00:57:29,200 It's a free country, ain't it? 819 00:57:29,200 --> 00:57:32,078 If you work for Woodrow Call, it ain't. 820 00:57:33,454 --> 00:57:35,164 I... I tell you... 821 00:57:36,415 --> 00:57:38,250 I'll give you... 822 00:57:39,627 --> 00:57:41,170 $50 for the poke. 823 00:57:42,880 --> 00:57:44,131 $50? 824 00:57:44,966 --> 00:57:46,509 I'll give you $50. 825 00:57:47,343 --> 00:57:49,136 Even if you had $50, Lippy, 826 00:57:49,345 --> 00:57:50,763 the answer's still no. 827 00:57:51,889 --> 00:57:53,432 I tell you what. 828 00:57:53,766 --> 00:57:55,017 Let's cut cards. 829 00:57:56,018 --> 00:57:57,520 Now, if you're high, 830 00:57:58,187 --> 00:57:59,605 you win the $50, 831 00:57:59,855 --> 00:58:01,732 and you can forget the poke. 832 00:58:01,732 --> 00:58:02,858 Now, if I'm high, 833 00:58:03,401 --> 00:58:06,112 I'll still give you the $50, 834 00:58:06,445 --> 00:58:08,030 but I get the poke. 835 00:58:08,030 --> 00:58:09,115 All right? 836 00:58:10,449 --> 00:58:13,536 Well, what about Jake? He's your good friend. 837 00:58:14,078 --> 00:58:15,413 I ain't trying to cut Jake out. 838 00:58:15,413 --> 00:58:16,914 I just want a poke, 839 00:58:16,914 --> 00:58:18,874 and you might need the $50. 840 00:58:29,593 --> 00:58:31,262 Hmm. 841 00:58:45,026 --> 00:58:46,610 You cheated, didn't you? 842 00:58:46,610 --> 00:58:48,404 Wouldn't say I did or didn't, 843 00:58:48,404 --> 00:58:50,948 but a man who wouldn't cheat for a poke 844 00:58:50,948 --> 00:58:53,075 don't want one bad enough. 845 00:58:53,075 --> 00:58:54,952 Come on, darlin'. 846 00:59:01,083 --> 00:59:03,794 (SINGING) Sleep, oh, babe 847 00:59:03,794 --> 00:59:06,589 For the grave becomes 848 00:59:06,589 --> 00:59:08,049 More silent 849 00:59:08,049 --> 00:59:10,509 While it's full 850 00:59:11,177 --> 00:59:12,595 Evil 851 00:59:12,595 --> 00:59:15,181 From the grave a-comes 852 00:59:16,807 --> 00:59:20,394 To wrap the world enthralled... 853 00:59:20,978 --> 00:59:22,980 It's a lucky herd, ain't it? 854 00:59:22,980 --> 00:59:26,192 Got a fine Irish baritone to sing to them. 855 00:59:26,650 --> 00:59:28,819 He sings too sad to suit me. 856 00:59:37,912 --> 00:59:39,538 Well, hello there, Jake. 857 00:59:39,705 --> 00:59:42,875 Wait till I eat my stew. I'll help you down. 858 00:59:42,875 --> 00:59:44,293 I ain't getting down. 859 00:59:44,794 --> 00:59:47,421 Hand me a plate. I'll eat up here. 860 00:59:47,421 --> 00:59:49,256 You sound plum grumpy. 861 00:59:49,673 --> 00:59:52,468 I guess one day's honest work don't agree with you. 862 00:59:53,010 --> 00:59:55,179 Or is it just any work at all? 863 00:59:58,099 --> 00:59:59,350 You're one to talk. 864 01:00:00,351 --> 01:00:01,936 Where you been all afternoon? 865 01:00:02,228 --> 01:00:04,188 I was playing cards with Lorie. 866 01:00:05,314 --> 01:00:08,692 The poor girl thinks you're taking her to San Francisco. 867 01:00:08,692 --> 01:00:10,694 That ain't your business. 868 01:00:10,694 --> 01:00:13,030 She'll go where I say 869 01:00:13,030 --> 01:00:14,990 or get left behind one. 870 01:00:15,699 --> 01:00:18,035 Why not bring her on the drive? 871 01:00:18,035 --> 01:00:19,370 On the drive? 872 01:00:19,370 --> 01:00:20,913 It's safer than you two 873 01:00:20,913 --> 01:00:23,082 just striking out on your own, 874 01:00:23,082 --> 01:00:25,042 especially through Indian country. 875 01:00:25,376 --> 01:00:28,629 Call'd never allow women in camp. 876 01:00:28,879 --> 01:00:31,757 Call ain't God, are you? 877 01:00:31,757 --> 01:00:32,883 What? 878 01:00:32,883 --> 01:00:35,469 I was telling Jake here you ain't God. 879 01:00:36,053 --> 01:00:37,721 You ain't, are you? 880 01:00:37,721 --> 01:00:39,640 Couple more drags through Mexico, 881 01:00:39,640 --> 01:00:42,268 we'll be able to start up the trail Monday. 882 01:00:44,770 --> 01:00:46,564 How does that suit you, Jake? 883 01:00:46,814 --> 01:00:48,357 It don't need to suit me. 884 01:00:49,150 --> 01:00:52,570 I don't know that I feel like bumping cows anymore. 885 01:00:52,570 --> 01:00:54,989 You ain't going on the drive? 886 01:00:55,406 --> 01:00:57,575 Jake's got his own fancies to cultivate. 887 01:00:57,575 --> 01:01:00,161 He don't care that he caused all this. 888 01:01:00,161 --> 01:01:01,704 I didn't cause anything. 889 01:01:02,496 --> 01:01:05,499 Who said Montany's a cowman's paradise? 890 01:01:05,499 --> 01:01:07,084 Well, it is. 891 01:01:07,084 --> 01:01:08,460 You know the country. 892 01:01:08,460 --> 01:01:11,297 We was counting on you to choose the way. 893 01:01:11,297 --> 01:01:13,382 I ain't decided for sure yet. 894 01:01:14,049 --> 01:01:15,301 Well, that's fine. 895 01:01:15,301 --> 01:01:16,927 Let us know when you do. 896 01:01:17,761 --> 01:01:19,722 Yeah, I will. 897 01:01:24,393 --> 01:01:26,145 Think he'll go with us? 898 01:01:26,145 --> 01:01:28,105 I'll tell you what I think. 899 01:01:28,480 --> 01:01:31,150 I think Jake's always been too leaky a vessel 900 01:01:31,150 --> 01:01:33,235 for anybody to put much hope in. 901 01:01:37,573 --> 01:01:39,575 Going to town, Jake? 902 01:01:44,330 --> 01:01:47,541 (SINGING) Sleep, oh, babe 903 01:01:47,541 --> 01:01:49,210 For the 904 01:01:49,210 --> 01:01:51,879 Grave becomes... 905 01:01:59,303 --> 01:02:00,888 What's wrong, Sean? 906 01:02:02,431 --> 01:02:04,141 I miss me mother. 907 01:02:04,975 --> 01:02:07,102 Back in Ireland? 908 01:02:08,479 --> 01:02:10,189 Well, don't worry. 909 01:02:10,606 --> 01:02:12,483 I'm sure you'll see her again someday. 910 01:02:13,901 --> 01:02:16,195 No. She died... 911 01:02:16,195 --> 01:02:18,447 Before me and me brother left home. 912 01:02:19,114 --> 01:02:20,991 Otherwise, I'd still be there. 913 01:02:20,991 --> 01:02:22,826 Mine died, too, you know. 914 01:02:22,826 --> 01:02:24,370 You miss her? 915 01:02:24,745 --> 01:02:26,413 Like I been missing mine? 916 01:02:27,373 --> 01:02:28,791 Sometimes. 917 01:02:32,127 --> 01:02:34,088 Oh, yeah... 918 01:02:34,088 --> 01:02:36,757 Yeah, I do miss her. 919 01:02:37,967 --> 01:02:39,843 What about your pa? 920 01:02:41,303 --> 01:02:43,639 I don't know nothing about him. 921 01:02:44,890 --> 01:02:46,934 Me pa was a drunkard. 922 01:02:46,934 --> 01:02:49,353 He fell down a well and drownded. 923 01:02:49,937 --> 01:02:53,107 He only came home to beat me anyway. 924 01:02:54,024 --> 01:02:56,151 At least you knew who he was. 925 01:02:57,653 --> 01:03:00,155 Ah, it's me ma I miss. 926 01:03:24,138 --> 01:03:26,223 Don't go up there with him. 927 01:03:26,223 --> 01:03:28,183 Please. Don't. 928 01:03:28,475 --> 01:03:30,227 I have to. 929 01:03:41,405 --> 01:03:43,032 I'm sandy. 930 01:03:43,574 --> 01:03:45,993 I should have bathed in the river. 931 01:03:47,619 --> 01:03:49,872 Want me to fill you a tub? 932 01:03:49,872 --> 01:03:51,290 Maybe later. 933 01:03:56,378 --> 01:03:58,547 What was Gus up to today? 934 01:03:59,423 --> 01:04:01,550 He didn't come back till sundown. 935 01:04:04,053 --> 01:04:05,554 He was here a while. 936 01:04:07,639 --> 01:04:10,142 He offered me $50. 937 01:04:10,809 --> 01:04:13,228 Gus always was a fool with his money. 938 01:04:14,605 --> 01:04:16,315 I turned him down, though. 939 01:04:16,315 --> 01:04:18,442 I said I was with you. 940 01:04:21,945 --> 01:04:23,405 I reckon he got his poke. 941 01:04:25,657 --> 01:04:27,576 If I'm wrong, you can hit me back. 942 01:04:33,082 --> 01:04:34,583 We cut cards for it. 943 01:04:35,334 --> 01:04:37,461 I can't prove it, but I know he cheated. 944 01:04:42,800 --> 01:04:45,761 Should have warned you about cutting cards with that old cud. 945 01:04:49,390 --> 01:04:51,308 If it had been anybody but him, 946 01:04:52,684 --> 01:04:54,019 I'd have shot you. 947 01:05:11,829 --> 01:05:13,288 You going with the herd? 948 01:05:14,164 --> 01:05:15,416 I ain't decided. 949 01:05:16,333 --> 01:05:18,335 They don't leave till Monday. 950 01:05:18,961 --> 01:05:21,463 You ain't planning on leaving me here 951 01:05:21,672 --> 01:05:23,382 if you do go, 952 01:05:23,549 --> 01:05:25,801 are you, Jake? 953 01:05:27,386 --> 01:05:29,221 All of them cowboys in love with you? 954 01:05:30,180 --> 01:05:31,473 I'd have to kill half of them 955 01:05:31,473 --> 01:05:34,017 before we got to Red River. 956 01:05:34,893 --> 01:05:36,562 They won't bother me. 957 01:05:37,062 --> 01:05:39,690 Gus is the only one with enough guts to try. 958 01:05:39,857 --> 01:05:43,694 Yeah. He'd want to cut the cards twice a day. 959 01:05:45,737 --> 01:05:47,698 I'm going with you, Jake, 960 01:05:47,698 --> 01:05:49,658 whether you go on the drive or not. 961 01:05:50,492 --> 01:05:52,369 I'm going when you leave. 962 01:05:53,287 --> 01:05:56,832 Maybe we'll go to San Antone and gamble a spell. 963 01:05:57,040 --> 01:05:58,542 I've been. 964 01:05:59,042 --> 01:06:00,502 I don't want to go back. 965 01:06:01,044 --> 01:06:03,213 Ain't you the hard one to please? 966 01:06:03,213 --> 01:06:05,340 Well, no, I ain't. 967 01:06:06,425 --> 01:06:08,886 I just want to go to San Francisco, 968 01:06:09,803 --> 01:06:11,930 like you promised me. 969 01:06:13,056 --> 01:06:15,684 That would please me just fine. 970 01:06:20,355 --> 01:06:23,400 I ain't going to run off and leave you, Lorie, 971 01:06:24,568 --> 01:06:26,320 if that's what you think. 972 01:06:28,405 --> 01:06:30,199 I know you ain't, Jake. 973 01:06:33,660 --> 01:06:36,038 (ROOSTER CROWS) 974 01:06:59,478 --> 01:07:00,479 Morning. 975 01:07:02,105 --> 01:07:03,065 Morning. 976 01:07:03,815 --> 01:07:05,192 You're up awful early. 977 01:07:07,694 --> 01:07:09,404 Jake, let's leave today. 978 01:07:09,404 --> 01:07:10,656 Today? 979 01:07:15,827 --> 01:07:18,038 Go and buy me a horse, will you? 980 01:07:19,164 --> 01:07:21,124 One that's not too tall. 981 01:07:21,124 --> 01:07:22,751 Here's $50. 982 01:07:25,837 --> 01:07:27,214 This Gus' money? 983 01:07:29,424 --> 01:07:30,759 It was. 984 01:07:47,192 --> 01:07:48,318 Well... 985 01:07:49,695 --> 01:07:50,946 I bet a nickel. 986 01:07:51,363 --> 01:07:54,283 Get ready to shed a tear or two. 987 01:07:54,658 --> 01:07:55,909 Ain't afraid of you. 988 01:07:55,909 --> 01:07:57,744 I ain't scared, neither. 989 01:07:58,203 --> 01:07:59,955 How about you, Jasper? 990 01:08:03,667 --> 01:08:05,335 You going to play cards 991 01:08:05,335 --> 01:08:07,004 or just sit there looking ugly? 992 01:08:08,338 --> 01:08:10,465 What's he doing with that? 993 01:08:10,924 --> 01:08:12,134 That's supper. 994 01:08:12,551 --> 01:08:14,553 Bol will make stew with that. 995 01:08:14,553 --> 01:08:16,597 I ain't eating no rattlesnake. 996 01:08:19,808 --> 01:08:22,561 I guess Dish don't want no snake supper neither. 997 01:08:23,312 --> 01:08:24,646 Hey, it's Jake. 998 01:08:27,983 --> 01:08:29,359 And Miss Lorena. 999 01:08:36,033 --> 01:08:37,159 Lorie, darlin'. 1000 01:08:38,368 --> 01:08:40,579 That's a fine-looking horse you're riding. 1001 01:08:40,746 --> 01:08:43,582 Jake bought her for me from Mary Pumphrey. 1002 01:08:43,957 --> 01:08:46,001 Well, I'm surprised she'd sell her. 1003 01:08:47,044 --> 01:08:49,421 Well, I had $50 to spend, Gus. 1004 01:08:50,756 --> 01:08:52,633 Money well spent, Jake... 1005 01:08:52,633 --> 01:08:53,925 Both times. 1006 01:09:07,731 --> 01:09:09,441 Howdy, Call. 1007 01:09:11,360 --> 01:09:13,487 You never met Lorena Wood. 1008 01:09:13,487 --> 01:09:14,863 No. We've not met. 1009 01:09:16,573 --> 01:09:18,992 Well, Jake, I see you've made your decision. 1010 01:09:18,992 --> 01:09:22,704 We decided to try our luck in San Francisco. 1011 01:09:23,413 --> 01:09:25,290 We'll enjoy the cool weather. 1012 01:09:25,290 --> 01:09:26,750 It's a hard trip. 1013 01:09:26,750 --> 01:09:30,045 Jake ain't one to be put off by hardship. 1014 01:09:31,171 --> 01:09:34,383 We hope to ease along with you till Denver. 1015 01:09:35,217 --> 01:09:37,552 It's a free country, Jake. Do as you please. 1016 01:09:38,929 --> 01:09:41,515 Guess we'll find a ridge to camp on, 1017 01:09:41,515 --> 01:09:44,935 somewhere upwind from these stinking beasts of yours. 1018 01:09:45,769 --> 01:09:47,938 See you boys on the trail somewhere. 1019 01:09:49,606 --> 01:09:50,899 Lorie. 1020 01:09:54,986 --> 01:09:56,363 Woodrow... 1021 01:09:57,948 --> 01:09:59,324 Let's go if we're going. 1022 01:09:59,324 --> 01:10:02,828 I was thinking of making another run to Mexico. 1023 01:10:02,828 --> 01:10:04,955 We got enough cattle to stock five ranches. 1024 01:10:04,955 --> 01:10:06,665 Let's go. 1025 01:10:06,665 --> 01:10:08,667 Boys, check your gear. 1026 01:10:08,667 --> 01:10:11,169 We'll be leaving first light in the morning. 1027 01:10:12,713 --> 01:10:15,173 Captain, how far is it up north? 1028 01:10:16,007 --> 01:10:18,719 Up north ain't a place, Newt. It's a direction. 1029 01:10:19,469 --> 01:10:21,930 Where we're going is about 2,500 miles that-away. 1030 01:10:23,724 --> 01:10:25,267 2,500 miles? 1031 01:10:31,648 --> 01:10:34,151 Now where are you off to? 1032 01:10:34,317 --> 01:10:35,944 I forgot something. 1033 01:10:36,319 --> 01:10:37,654 Now, if I ain't back in a month, 1034 01:10:37,654 --> 01:10:40,574 you girls start without me. 1035 01:10:40,741 --> 01:10:42,409 Ya! 1036 01:11:17,611 --> 01:11:19,738 You pigs take care of the place. 1037 01:11:19,738 --> 01:11:21,740 It's all yours now. 1038 01:11:22,699 --> 01:11:23,950 Nobody else's. 1039 01:12:12,833 --> 01:12:15,627 I see the morning rush ain't started yet. 1040 01:12:15,627 --> 01:12:17,754 It will never start again. 1041 01:12:18,713 --> 01:12:20,549 Not ever again. 1042 01:12:25,512 --> 01:12:27,055 Don't take it so hard, Xavier. 1043 01:12:27,055 --> 01:12:29,099 There's plenty of whores. 1044 01:12:30,851 --> 01:12:32,102 Ride up to San Antone 1045 01:12:32,102 --> 01:12:33,562 and recruit you another. 1046 01:12:35,772 --> 01:12:37,732 I would have given her money, 1047 01:12:38,733 --> 01:12:40,235 bought her clothes. 1048 01:12:41,653 --> 01:12:43,029 I love her. 1049 01:12:44,072 --> 01:12:45,323 Aw, hell, we all love her, 1050 01:12:45,323 --> 01:12:47,409 every dern one of us. You know that. 1051 01:12:48,952 --> 01:12:49,995 Yes... 1052 01:12:51,663 --> 01:12:53,957 But I would have married her. 1053 01:13:20,817 --> 01:13:22,611 If it helps any, it's my opinion 1054 01:13:22,611 --> 01:13:24,362 she made a poor bargain, 1055 01:13:24,779 --> 01:13:26,948 going with Jake Spoon. 1056 01:13:28,658 --> 01:13:29,993 Thank you. 1057 01:13:37,500 --> 01:13:38,793 Well... 1058 01:13:42,088 --> 01:13:44,549 Goodbye, my fine friend. 1059 01:13:45,091 --> 01:13:47,802 Goodbye to you, my good friend. 1060 01:13:47,802 --> 01:13:49,012 Goodbye. 1061 01:13:59,481 --> 01:14:01,441 What are you doing in my wagon? 1062 01:14:01,441 --> 01:14:03,526 Jumped off the roof. Here's where I landed. 1063 01:14:03,526 --> 01:14:06,780 This wagon's going to Montana. 1064 01:14:06,780 --> 01:14:08,657 Yes, sir, and I am, too. 1065 01:14:08,657 --> 01:14:10,742 Piano playing's finished around here. 1066 01:14:11,493 --> 01:14:14,162 Well, we got two Irishmen 1067 01:14:14,162 --> 01:14:16,539 and a bunch of addle-brained cowboys. 1068 01:14:16,539 --> 01:14:18,833 I guess we could always use a man 1069 01:14:18,833 --> 01:14:20,961 who wears a chamber pot on his head. 1070 01:14:21,836 --> 01:14:24,506 Come on, mules. Ya! 1071 01:15:34,075 --> 01:15:36,828 Go on, Pea! Pick it up! 1072 01:16:19,412 --> 01:16:21,039 Run them out, now! 1073 01:16:26,002 --> 01:16:27,170 Funny, ain't it? 1074 01:16:27,170 --> 01:16:31,007 All them cattle and 9/10 of the horses are stolen, 1075 01:16:31,341 --> 01:16:33,676 and yet we was once respected lawmen. 1076 01:16:38,723 --> 01:16:41,101 How many head you think we're starting out with? 1077 01:16:41,267 --> 01:16:42,227 Oh, about 1078 01:16:42,769 --> 01:16:45,647 2,600 cattle and two pigs. 1079 01:16:46,856 --> 01:16:48,358 That was dang stupid, 1080 01:16:48,358 --> 01:16:50,360 bringing that sign along. 1081 01:16:50,360 --> 01:16:52,570 You'll have us the laughingstock of this country 1082 01:16:52,570 --> 01:16:55,824 with that "We don't rent pigs" part. 1083 01:16:57,951 --> 01:17:00,078 I figure it's better to say it up front. 1084 01:17:00,078 --> 01:17:02,872 The man that does like to rent pigs, 1085 01:17:02,872 --> 01:17:04,082 he's hard to stop. 1086 01:17:04,332 --> 01:17:05,458 If that ain't bad enough, 1087 01:17:05,458 --> 01:17:07,418 you got them Greek words. 1088 01:17:07,418 --> 01:17:10,255 I told you 1089 01:17:10,255 --> 01:17:11,881 it ain't Greek, it's Latin. 1090 01:17:11,881 --> 01:17:13,675 What does it say, that Latin? 1091 01:17:14,717 --> 01:17:17,095 Well, it's a motto. It just says itself. 1092 01:17:17,637 --> 01:17:19,639 Yo varum, yo vara-feet. 1093 01:17:19,639 --> 01:17:21,391 Yo varum double feet... 1094 01:17:21,391 --> 01:17:23,560 You don't know what it says. 1095 01:17:23,560 --> 01:17:25,812 You found that in some book or something. 1096 01:17:27,188 --> 01:17:29,524 Maybe it invites people to rob us. 1097 01:17:29,524 --> 01:17:33,528 Anyone comes along that reads Latin is welcome to rob us. 1098 01:17:34,696 --> 01:17:35,989 I'd like the chance 1099 01:17:35,989 --> 01:17:38,700 to shoot an educated man once. 1100 01:17:48,960 --> 01:17:50,211 Jake! 1101 01:17:50,420 --> 01:17:52,422 Jake, stop that! 1102 01:17:53,548 --> 01:17:55,383 I didn't hit you, did I? 1103 01:17:55,383 --> 01:17:57,594 I was shooting at the turtle. 1104 01:17:57,594 --> 01:18:00,305 Lucky you hit the river, drunk as you are. 1105 01:18:05,768 --> 01:18:07,729 How's your thumb? 1106 01:18:09,522 --> 01:18:10,982 All this over 1107 01:18:10,982 --> 01:18:12,567 a little old Mesquite thorn. 1108 01:18:12,567 --> 01:18:14,319 Ain't that something...ow! 1109 01:18:14,903 --> 01:18:16,738 It's made you sick, Jake. 1110 01:18:17,363 --> 01:18:19,699 Why'd I get such a fancy for you? 1111 01:18:19,699 --> 01:18:22,535 Come on down here with me. Come on. 1112 01:18:24,162 --> 01:18:26,831 Why don't I make you some coffee instead? 1113 01:18:40,970 --> 01:18:43,014 How do, Miss? 1114 01:18:47,977 --> 01:18:49,145 I'm Deets. 1115 01:18:49,646 --> 01:18:51,189 Captain sent me ahead 1116 01:18:51,189 --> 01:18:53,900 to scout a good place to cross the herd. 1117 01:18:54,943 --> 01:18:56,236 Oh... 1118 01:18:57,237 --> 01:18:58,947 Mr. Jake napping, huh? 1119 01:19:00,823 --> 01:19:03,493 He's caught a Mesquite thorn in his hand. 1120 01:19:04,369 --> 01:19:05,954 Better take a look. 1121 01:19:14,879 --> 01:19:17,131 Mesquite thorns... 1122 01:19:17,131 --> 01:19:18,967 bad poison. 1123 01:19:26,182 --> 01:19:27,433 Deets? 1124 01:19:27,684 --> 01:19:29,102 Where'd you come from? 1125 01:19:29,602 --> 01:19:31,688 We're all right now, Lorie. 1126 01:19:31,688 --> 01:19:33,481 Deets will see us through. 1127 01:19:33,690 --> 01:19:35,108 You full of fever. 1128 01:19:35,108 --> 01:19:37,986 I'm going to dig this sticker out of you. 1129 01:19:42,282 --> 01:19:44,534 I'd soon cut off my hand as have you 1130 01:19:44,742 --> 01:19:46,452 dig in there with that. 1131 01:19:46,995 --> 01:19:49,872 You want to keep your hand. 1132 01:19:50,123 --> 01:19:52,458 I might need you to shoot a bandit 1133 01:19:52,458 --> 01:19:54,419 if one's after me. 1134 01:19:54,419 --> 01:19:56,671 Ow! 1135 01:19:57,964 --> 01:20:01,009 You best cross the river and make a camp. 1136 01:20:01,968 --> 01:20:04,095 Going to come a storm tonight. 1137 01:20:04,095 --> 01:20:05,596 Be harder to cross tomorrow. 1138 01:20:05,596 --> 01:20:07,015 Ow! 1139 01:20:09,892 --> 01:20:11,477 A storm, you say? 1140 01:20:11,477 --> 01:20:12,687 Mm. 1141 01:20:12,687 --> 01:20:14,355 The wind will hit about sundown, 1142 01:20:14,897 --> 01:20:16,691 blowing sand, and then lightning. 1143 01:20:18,234 --> 01:20:20,111 Don't tie your horses to no trees. 1144 01:20:20,111 --> 01:20:21,738 Ooh! 1145 01:20:26,367 --> 01:20:28,536 Jake's going to want to rest here a while. 1146 01:20:28,536 --> 01:20:30,079 He can rest on the other side. 1147 01:20:32,165 --> 01:20:33,833 Get... 1148 01:20:36,419 --> 01:20:38,046 Dern little thorn. 1149 01:20:39,172 --> 01:20:41,049 Now you be shuffling cards again. 1150 01:20:52,101 --> 01:20:53,186 All right, Miss. 1151 01:20:53,186 --> 01:20:55,480 Let's get you packed and across the river. 1152 01:20:56,105 --> 01:20:58,149 I got to get back to that herd 1153 01:20:58,483 --> 01:21:00,818 before that storm come here. 1154 01:21:01,110 --> 01:21:02,612 All right. 1155 01:21:11,621 --> 01:21:14,582 You sorry you on this trip, Miss? 1156 01:21:14,582 --> 01:21:17,585 It's going to be a lot harder than I thought. 1157 01:21:18,127 --> 01:21:19,253 Well, 1158 01:21:19,921 --> 01:21:22,131 I believe you up to it, ain't you? 1159 01:21:22,131 --> 01:21:25,176 I'll have to be to make San Francisco. 1160 01:21:33,851 --> 01:21:36,396 Well, Woodrow, here's where we find out 1161 01:21:36,396 --> 01:21:39,065 if we was meant to be cowboys. 1162 01:21:39,065 --> 01:21:40,817 I reckon. 1163 01:21:42,652 --> 01:21:44,404 Don't look good. 1164 01:22:01,587 --> 01:22:04,298 Hold them, boys! Don't let them scatter! 1165 01:22:04,507 --> 01:22:06,134 I don't like this, Newt. 1166 01:22:06,342 --> 01:22:08,928 Come on, Sean. We got to turn the cattle. 1167 01:22:21,190 --> 01:22:22,900 Get over there! 1168 01:22:49,969 --> 01:22:51,345 Sean! 1169 01:22:55,975 --> 01:22:57,393 Sean! 1170 01:22:58,144 --> 01:23:01,189 Over here, Newt! Over here! 1171 01:23:04,066 --> 01:23:06,486 I fell off my horse. Hurry. 1172 01:23:13,409 --> 01:23:15,077 Look! What is it? 1173 01:23:18,831 --> 01:23:21,375 The herd's caught the lightning! Ride off! Get! 1174 01:23:44,982 --> 01:23:46,692 Jake, look! 1175 01:23:46,692 --> 01:23:48,361 What? 1176 01:23:51,781 --> 01:23:54,116 We got to get out from under this tree. 1177 01:23:54,283 --> 01:23:55,701 No! 1178 01:23:55,993 --> 01:23:58,621 Ain't no place to sit out a storm! 1179 01:23:58,621 --> 01:24:00,373 No! I'm staying here! 1180 01:24:00,831 --> 01:24:02,917 Don't worry about your dern horse! 1181 01:24:04,377 --> 01:24:06,546 Lorie, no! Come back here! 1182 01:24:26,399 --> 01:24:27,775 Heave! 1183 01:24:31,571 --> 01:24:33,072 Heave! 1184 01:24:38,661 --> 01:24:39,787 Heave! 1185 01:24:43,833 --> 01:24:45,126 Heave! 1186 01:24:48,671 --> 01:24:51,340 It would be easier if you got down from there. 1187 01:24:51,340 --> 01:24:53,175 Maybe he's stuck, too. 1188 01:24:53,175 --> 01:24:55,553 If I had my gun, I'd unstick him. 1189 01:24:57,096 --> 01:24:59,765 Ain't you boys got that wagon unstuck yet? 1190 01:24:59,765 --> 01:25:01,684 Not yet. 1191 01:25:13,487 --> 01:25:14,655 We lose anybody? 1192 01:25:14,655 --> 01:25:16,073 Everybody's fine. 1193 01:25:16,073 --> 01:25:18,367 Except I ain't seen Mr. Gus nowhere. 1194 01:25:18,367 --> 01:25:20,703 I seen him ride off yonderways 1195 01:25:20,703 --> 01:25:22,538 right after sunup. 1196 01:25:22,538 --> 01:25:25,583 Probably hunting for his jug. How about the cattle? 1197 01:25:25,583 --> 01:25:28,085 I figure we lost 20, 25. 1198 01:25:28,085 --> 01:25:30,171 Could have been much worse. 1199 01:25:30,504 --> 01:25:32,381 Ain't no point in getting clean. 1200 01:25:32,381 --> 01:25:35,343 You'll cross the Nueces River before dark. 1201 01:25:35,343 --> 01:25:37,345 That's fine with Lippy. 1202 01:25:37,637 --> 01:25:39,722 Could use a good wash. 1203 01:25:45,936 --> 01:25:49,190 How many rivers will there be? 1204 01:25:49,190 --> 01:25:51,359 Oh, I don't know. 1205 01:25:51,651 --> 01:25:53,778 There's a bunch, I bet, though. 1206 01:25:55,738 --> 01:25:57,948 Me, I be wishing we'd go around them. 1207 01:25:58,491 --> 01:26:01,077 Yeah, that would suit me all right, too. 1208 01:26:01,786 --> 01:26:03,204 I crossed an ocean. 1209 01:26:03,371 --> 01:26:06,040 I don't know why I'm afraid of crossing a river. 1210 01:26:09,627 --> 01:26:11,629 (WHISTLING) 1211 01:26:23,224 --> 01:26:25,768 Gus! I found your horse. 1212 01:26:27,436 --> 01:26:29,313 He got away last night in the storm. 1213 01:26:29,313 --> 01:26:30,398 So I see. 1214 01:26:31,065 --> 01:26:33,693 Here you go, darling. Whoa. 1215 01:26:35,444 --> 01:26:37,947 I don't see young Jake around nowhere. 1216 01:26:38,531 --> 01:26:40,449 He rode off a minute ago 1217 01:26:40,449 --> 01:26:41,701 to track my horse. 1218 01:26:41,701 --> 01:26:42,868 Track your horse? 1219 01:26:43,661 --> 01:26:44,954 He couldn't track an elephant 1220 01:26:44,954 --> 01:26:46,580 if he was onto its tail. 1221 01:26:49,041 --> 01:26:50,126 I best call him back 1222 01:26:50,126 --> 01:26:52,086 before he gets lost himself. 1223 01:26:56,590 --> 01:26:57,717 What we got here? 1224 01:26:58,509 --> 01:27:00,511 I'll bet you got coffee boiling in there. 1225 01:27:00,511 --> 01:27:01,470 I do. 1226 01:27:02,555 --> 01:27:03,973 I swear, Lorie, 1227 01:27:04,306 --> 01:27:05,933 you're as pretty as the morning. 1228 01:27:06,517 --> 01:27:08,853 I guess traveling agrees with you. 1229 01:27:08,853 --> 01:27:10,855 You get any prettier, and I may be 1230 01:27:11,814 --> 01:27:13,858 forced to cut the cards with you again. 1231 01:27:14,984 --> 01:27:16,819 I'll shuffle next time. 1232 01:27:16,819 --> 01:27:18,446 I don't trust you. 1233 01:27:19,238 --> 01:27:20,823 Who invited you to breakfast? 1234 01:27:21,407 --> 01:27:22,908 Uh-oh. 1235 01:27:23,534 --> 01:27:25,327 Jake, you never was grateful for nothing. 1236 01:27:25,327 --> 01:27:28,330 I return a $50 horse, 1237 01:27:28,330 --> 01:27:30,583 and all you do is gripe about my company. 1238 01:27:30,916 --> 01:27:33,711 There's too much of your company. 1239 01:27:33,711 --> 01:27:34,795 Jake. 1240 01:27:35,379 --> 01:27:37,965 I swear, Jake, are you jealous? 1241 01:27:38,841 --> 01:27:40,676 Sure, after you tried poking 1242 01:27:40,676 --> 01:27:42,803 every woman I ever looked at? 1243 01:27:44,346 --> 01:27:46,265 Well, much as I'd like to stay and discuss 1244 01:27:46,265 --> 01:27:48,017 the loves I won, 1245 01:27:48,017 --> 01:27:49,852 I best be getting back to the herd. 1246 01:27:50,770 --> 01:27:52,229 Thanks for the coffee, Lorie. 1247 01:28:00,988 --> 01:28:03,532 Try to keep that mare hobbled at night. 1248 01:28:03,532 --> 01:28:06,285 She was on her way to Lonesome Dove. 1249 01:28:06,577 --> 01:28:09,455 I can hobble horses without you telling me. 1250 01:28:09,455 --> 01:28:11,165 Well, that's good to know, Jake. 1251 01:28:26,514 --> 01:28:28,933 Pack up. We're going to San Antone for a while. 1252 01:28:30,434 --> 01:28:31,560 San Antone? 1253 01:28:31,560 --> 01:28:34,980 Good gambling town. Won't hurt to stop a week. 1254 01:28:34,980 --> 01:28:36,315 We'll catch up later. 1255 01:28:36,315 --> 01:28:39,276 I ain't going to San Antone. I been there. 1256 01:28:39,276 --> 01:28:40,778 Don't buck me! 1257 01:28:41,654 --> 01:28:43,697 I guess you'll go where I say go. 1258 01:28:45,282 --> 01:28:47,326 Not to San Antonio, I ain't. 1259 01:28:50,287 --> 01:28:51,831 Dern it! 1260 01:28:55,876 --> 01:28:58,796 I wanted to gamble a little bit between here and Denver. 1261 01:29:00,047 --> 01:29:02,716 Go on and gamble if you want to gamble. 1262 01:29:02,716 --> 01:29:04,718 I never said you couldn't. 1263 01:29:05,469 --> 01:29:06,762 I just ain't going along. 1264 01:29:06,762 --> 01:29:07,805 What? 1265 01:29:08,264 --> 01:29:09,682 Just leave you here? 1266 01:29:09,682 --> 01:29:10,850 Sure. Why not? 1267 01:29:11,267 --> 01:29:13,310 Because Gus'll be here every morning 1268 01:29:13,310 --> 01:29:15,396 wanting to teach you card tricks. 1269 01:29:16,522 --> 01:29:18,232 Well, that's true. He might. 1270 01:29:31,453 --> 01:29:33,455 What was Jake up to? 1271 01:29:33,455 --> 01:29:36,333 Jake's just up to being Jake. 1272 01:29:36,333 --> 01:29:37,918 It's a full-time job. 1273 01:29:38,627 --> 01:29:40,713 It takes a woman to help him, don't it? 1274 01:29:41,964 --> 01:29:44,425 I'll get some of the boys downstream 1275 01:29:44,425 --> 01:29:45,885 to keep the cattle from scattering. 1276 01:29:45,885 --> 01:29:48,721 Ease Old Dog in. 1277 01:29:48,721 --> 01:29:50,931 I believe the cattle will follow. 1278 01:29:51,557 --> 01:29:54,310 Old Dog won't be trouble. He's like me. 1279 01:29:54,518 --> 01:29:55,603 Lazy? 1280 01:29:55,603 --> 01:29:57,438 Mature. He don't get excited 1281 01:29:57,438 --> 01:30:01,066 about crossing rivers no more than I do. 1282 01:30:01,066 --> 01:30:02,902 You don't get excited about nothing 1283 01:30:02,902 --> 01:30:05,112 except biscuits, maybe, 1284 01:30:05,654 --> 01:30:06,780 and whores. 1285 01:30:06,780 --> 01:30:08,282 Mm-hmm. 1286 01:30:13,787 --> 01:30:15,831 You was over at their camp, huh? 1287 01:30:15,831 --> 01:30:19,960 Yeah, me and Miss Lorena always take our morning coffee together. 1288 01:30:20,961 --> 01:30:23,213 I hope the weather didn't treat her too bad. 1289 01:30:23,213 --> 01:30:25,382 She's fine, just fine. 1290 01:30:25,382 --> 01:30:27,593 Good. That's good. 1291 01:30:28,928 --> 01:30:32,973 Yeah, we visited the better part of an hour about various things... 1292 01:30:33,349 --> 01:30:35,142 And people. Yeah? 1293 01:30:35,517 --> 01:30:36,852 Though I can't recall 1294 01:30:37,561 --> 01:30:39,313 she ever did, uh, 1295 01:30:39,313 --> 01:30:40,981 mention you, Dish. 1296 01:31:47,715 --> 01:31:49,883 Look at them pigs swim. 1297 01:31:52,302 --> 01:31:54,054 Hey, must not be too bad, huh, Sean? 1298 01:31:54,054 --> 01:31:56,390 I'll go first, all right? 1299 01:31:57,516 --> 01:31:58,976 All right. 1300 01:32:00,894 --> 01:32:02,187 Come on, Mouse. 1301 01:32:10,571 --> 01:32:12,740 That a boy, Mouse. That a boy. 1302 01:32:16,618 --> 01:32:18,245 Hyah! 1303 01:32:19,455 --> 01:32:23,208 Come on over, Sean. Try it. It's even fun. 1304 01:32:27,337 --> 01:32:29,381 Come on, boy. 1305 01:32:49,610 --> 01:32:51,487 Aah! 1306 01:32:51,487 --> 01:32:53,864 Aah! 1307 01:32:55,991 --> 01:32:57,201 Aah! 1308 01:32:58,327 --> 01:33:01,371 Aah! Water moccasins! 1309 01:33:03,457 --> 01:33:05,125 Aah! 1310 01:33:07,836 --> 01:33:09,046 Aah! 1311 01:33:10,756 --> 01:33:13,217 Sean! 1312 01:33:13,842 --> 01:33:16,136 Aah! 83181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.