All language subtitles for Baht Oyunu 9 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,208 --> 00:01:26,999 My grandmother's ring! 2 00:01:27,000 --> 00:01:29,082 Elif, where did you find him?! 3 00:01:29,083 --> 00:01:31,665 It got stuck in my doll's hair. 4 00:01:31,916 --> 00:01:34,749 Is it stuck in your hair? 5 00:01:34,833 --> 00:01:36,540 Of course, of course, stuck. 6 00:01:36,541 --> 00:01:40,040 Why? Because it was in my jacket pocket. 7 00:01:40,041 --> 00:01:41,249 And I threw it into the washing machine. 8 00:01:41,250 --> 00:01:46,165 She washed, washed, so that's how it happened. 9 00:01:46,166 --> 00:01:47,124 It happens! 10 00:01:47,125 --> 00:01:48,249 Goodnight! 11 00:01:50,041 --> 00:01:51,207 Out of here, honey? 12 00:01:51,208 --> 00:01:52,249 Yes. 13 00:01:54,583 --> 00:01:56,207 Girl, is that grandma's ring 14 00:01:56,208 --> 00:01:57,415 Let me see, is this my mom's ring? 15 00:01:57,416 --> 00:01:58,582 Aunt, is it appropriate now? 16 00:01:58,583 --> 00:01:59,665 Well, show me! 17 00:01:59,666 --> 00:02:00,624 Ada? 18 00:02:01,250 --> 00:02:02,999 What's going on, Ada? What's happening? 19 00:02:05,916 --> 00:02:09,124 Lord... I felt so sleepy. 20 00:02:09,125 --> 00:02:09,999 Goodnight. 21 00:02:11,458 --> 00:02:12,415 Ms. Yasemin. 22 00:02:15,000 --> 00:02:17,124 Goodnight. 23 00:02:28,791 --> 00:02:31,249 What are you closing?! I'm coming after you too! 24 00:02:32,875 --> 00:02:34,624 Where? Show this ring 25 00:02:34,625 --> 00:02:36,624 Well, give it! This is my mom's ring, let me see! 26 00:02:36,625 --> 00:02:38,624 Aunt, why do you need your grandmother's ring? 27 00:02:38,625 --> 00:02:40,999 I am at that age, but I did not know yet that my mother had such a ring. 28 00:02:41,000 --> 00:02:42,999 I'm interested, let me see! 29 00:02:43,000 --> 00:02:44,165 Do you really want to see? 30 00:02:44,166 --> 00:02:45,874 Yes, I really want to see! 31 00:02:46,083 --> 00:02:47,249 Do you want to see up close? 32 00:02:50,250 --> 00:02:52,165 Here look! Look! Ring! Ring! 33 00:02:52,166 --> 00:02:53,749 Look look! Ring! 34 00:02:53,791 --> 00:02:55,874 Do you like it? Do you like it? Like and... 35 00:02:55,875 --> 00:02:56,832 Well, that's it! 36 00:02:57,333 --> 00:02:58,999 Girl, my eyes have already begun to squint. 37 00:02:59,000 --> 00:03:01,415 Aunt, I'll go and brush my teeth and come. 38 00:03:01,416 --> 00:03:02,832 Where to? 39 00:03:07,458 --> 00:03:12,207 Didn't let me see the ring properly! 40 00:03:13,833 --> 00:03:15,415 I'm waiting for you, go. 41 00:03:15,416 --> 00:03:35,415 donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 42 00:03:55,625 --> 00:03:56,790 Where to? 43 00:03:58,375 --> 00:04:00,457 To the toilet... 44 00:04:10,000 --> 00:04:12,582 I want to write, I want to write.. 45 00:04:24,250 --> 00:04:26,124 I will get rid of you. 46 00:04:26,125 --> 00:04:28,749 I will get rid of you, God's punishment. 47 00:04:34,750 --> 00:04:36,832 Thank you, thank you. 48 00:04:40,750 --> 00:04:42,124 What it is? 49 00:04:42,250 --> 00:04:43,665 Why isn't it washed off? 50 00:04:46,208 --> 00:04:47,582 Now it's washed away! 51 00:04:51,833 --> 00:04:53,207 Not washed away! 52 00:04:53,208 --> 00:04:54,665 Does not wash off! 53 00:04:54,833 --> 00:04:56,915 Does not wash off at all. 54 00:04:56,916 --> 00:04:59,999 Okay, come here. 55 00:05:03,458 --> 00:05:05,040 That's all! 56 00:05:06,583 --> 00:05:08,582 How beautiful. 57 00:05:23,375 --> 00:05:25,832 Very very very 58 00:05:30,875 --> 00:05:32,457 Yes! 59 00:05:33,541 --> 00:05:35,207 Just like the first day! 60 00:05:39,875 --> 00:05:42,165 Damn you! 61 00:05:42,166 --> 00:05:44,457 Bad ring! Unsuccessful! 62 00:05:44,583 --> 00:05:46,874 Devil's ring! Can't get rid of it! 63 00:05:46,916 --> 00:05:49,999 Can't get rid of it! I can not! 64 00:05:51,750 --> 00:05:53,249 Yes! 65 00:05:53,583 --> 00:05:55,374 I'll get rid of you now. 66 00:05:55,375 --> 00:05:58,207 Just try not to leave now! Let's! 67 00:05:59,958 --> 00:06:02,624 Where to? Where to? Where to? 68 00:06:05,875 --> 00:06:08,207 And we'll put this here. 69 00:06:08,208 --> 00:06:09,749 Yes. 70 00:06:11,333 --> 00:06:13,249 Let's. 71 00:06:15,375 --> 00:06:16,749 What it is? 72 00:06:23,083 --> 00:06:24,540 Windmill... 73 00:06:24,750 --> 00:06:25,832 Ada.. 74 00:06:33,833 --> 00:06:36,582 Oh no! No! 75 00:06:36,583 --> 00:06:39,790 Even Frodo hadn't bothered to get rid of the ring. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,665 I am an ordinary citizen. 77 00:06:51,125 --> 00:06:55,999 What kind of ring are you? Why can't I get rid of you? 78 00:07:04,541 --> 00:07:05,749 Ada? 79 00:07:07,416 --> 00:07:09,832 What happened? You wanted to sleep so badly. 80 00:07:09,833 --> 00:07:11,624 Yawning with her mouth open, what is it? 81 00:07:12,625 --> 00:07:13,457 And here it is again. 82 00:07:13,625 --> 00:07:15,582 You said. And I felt like yawning. 83 00:07:15,750 --> 00:07:18,790 Mr. Bora, I wanted to sleep, I fell asleep, now I woke up and I don't want to sleep anymore! 84 00:07:18,791 --> 00:07:19,665 My dream is gone! 85 00:07:19,666 --> 00:07:21,457 - That's enough for me. - Shut up. 86 00:07:21,458 --> 00:07:23,040 Can you be quiet for a minute? 87 00:07:23,875 --> 00:07:24,874 Adao, cousin? 88 00:07:24,875 --> 00:07:27,207 Adao, cousin, you called, I didn't hear. 89 00:07:27,250 --> 00:07:29,332 I called, cousin, called. I thought you were asleep. 90 00:07:29,583 --> 00:07:31,665 - I'm leaving. - Let's go. 91 00:07:32,416 --> 00:07:36,207 Do you feel sleepy? Sleep, sleep. Goodnight! 92 00:07:36,541 --> 00:07:37,832 Goodnight. 93 00:07:37,833 --> 00:07:39,415 I didn't tell you, cousin. You wait. 94 00:07:39,416 --> 00:07:40,457 I'll tell you what. 95 00:07:40,458 --> 00:07:44,374 Can you prepare a resume of candidates for the position of assistant for tomorrow from the HR department? 96 00:07:46,250 --> 00:07:49,457 Cousin, this is, of course, your business. But I think you are doing the wrong thing. 97 00:07:49,583 --> 00:07:52,749 Don't meddle in my business. Go to sleep, cousin. Goodnight. 98 00:07:52,750 --> 00:07:54,957 Thanks a lot, bye! 99 00:08:01,041 --> 00:08:03,374 So calmed down. 100 00:08:27,666 --> 00:08:31,415 Until I get Ryuzgyar, you will not have an assistant, Mr. Bora. 101 00:08:31,416 --> 00:08:32,957 You will see. 102 00:08:32,958 --> 00:08:38,040 I promise you that I will be such a good assistant, very good! 103 00:08:38,041 --> 00:08:40,790 Foundations will be created in my honor! 104 00:08:40,791 --> 00:08:44,832 Yes, different foundations will be created in honor of me! 105 00:09:05,875 --> 00:09:07,874 Go, put, put! 106 00:09:08,750 --> 00:09:10,124 C a refill, careful. 107 00:09:10,125 --> 00:09:12,249 This is a precious material. 108 00:09:12,416 --> 00:09:14,249 Thanks. 109 00:09:15,458 --> 00:09:18,582 Why are you taking my table away? 110 00:09:20,416 --> 00:09:21,790 How much do you want- 'for it? 111 00:09:21,791 --> 00:09:22,624 How much will you give? 112 00:09:22,625 --> 00:09:25,165 My table! My table! My dear table! 113 00:09:25,333 --> 00:09:26,582 I give 100 lire. 114 00:09:28,208 --> 00:09:29,165 Deal. 115 00:09:30,625 --> 00:09:34,582 No! No! 116 00:09:34,833 --> 00:09:36,332 Do you have children? 117 00:09:36,333 --> 00:09:38,207 Have a brother. Two. 118 00:09:38,208 --> 00:09:39,999 Okay, then here you go. 119 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 You say it's pocket money from Bora's brother, okay? 120 00:09:42,041 --> 00:09:43,665 Thank you brother. 121 00:09:43,666 --> 00:09:45,165 Thank you. 122 00:09:46,041 --> 00:09:47,082 Junk dealer! 123 00:09:47,083 --> 00:09:48,624 Ada, leave him alone! Ada! 124 00:09:48,625 --> 00:09:49,749 Let go! Let go! 125 00:09:49,750 --> 00:09:51,874 - Junkie! - Ada, come to your senses! 126 00:09:52,250 --> 00:09:53,624 Rather? you.go on. 127 00:09:53,625 --> 00:09:54,415 Ada! 128 00:09:54,583 --> 00:09:57,124 - Junkie! - Crush me! 129 00:09:57,750 --> 00:10:00,124 You go on, master! Don't mind her! 130 00:10:00,125 --> 00:10:01,582 Crush her and that's it! 131 00:10:01,791 --> 00:10:04,957 - Old man! - Distribute everything, bravo! Well done! 132 00:10:05,416 --> 00:10:06,582 - Easy work! - My table! 133 00:10:06,583 --> 00:10:08,582 - Junkie! - My table! 134 00:10:09,125 --> 00:10:11,749 My table is gone! 135 00:10:11,750 --> 00:10:14,457 Left me and left! 136 00:10:16,125 --> 00:10:18,790 My table! 137 00:10:35,791 --> 00:10:37,332 Nightmare! 138 00:10:37,333 --> 00:10:39,790 A nightmare! What kind of nightmare is this? 139 00:10:41,208 --> 00:10:45,874 You can't, this is my table, my table. 140 00:10:46,416 --> 00:10:48,957 I won't let it, this is my table. 141 00:10:51,208 --> 00:10:52,415 Good morning! 142 00:10:52,458 --> 00:10:54,582 Bon appetit, bon appetit! 143 00:10:54,583 --> 00:10:55,207 Good morning! 144 00:10:55,208 --> 00:10:59,249 - Come in, come in. - Aslan, sit in front of me, my life. 145 00:10:59,250 --> 00:11:00,457 Yes? Yes? 146 00:11:01,416 --> 00:11:03,415 Good morning! 147 00:11:03,416 --> 00:11:04,749 I'm very hungry, Ada! 148 00:11:04,750 --> 00:11:06,207 - Good morning, my lamb! - Please, please. 149 00:11:06,208 --> 00:11:08,249 'm very hungry, so I pushed you. 150 00:11:08,250 --> 00:11:09,124 Good morning, daughter. 151 00:11:09,125 --> 00:11:10,374 Go Go. 152 00:11:11,250 --> 00:11:15,790 It's free here, I'll sit here. 153 00:11:20,041 --> 00:11:23,207 Princess, are you worried about school? 154 00:11:23,208 --> 00:11:25,749 How can she not worry, sister of Ada? 155 00:11:25,750 --> 00:11:29,165 My princess is going to school! Of course she's worried! 156 00:11:29,333 --> 00:11:30,374 Sister. 157 00:11:30,583 --> 00:11:31,624 What can I tell you. 158 00:11:31,958 --> 00:11:34,415 Do you know Mom had a wedding ring? 159 00:11:34,416 --> 00:11:38,082 The deceased did not have a ring, from where the wedding will be. 160 00:11:38,583 --> 00:11:40,165 What happened? Why did you ask? 161 00:11:40,208 --> 00:11:44,082 Nothing, I just decided to ask. 162 00:11:44,750 --> 00:11:45,749 Nothing. 163 00:11:51,916 --> 00:11:56,374 We are so delighted to read our Ada's articles! 164 00:11:56,666 --> 00:11:59,040 Not to jinx my dear! Do not jinx it! 165 00:11:59,166 --> 00:12:03,874 You just helped her show her talent, Mr. Bora. 166 00:12:04,875 --> 00:12:08,665 It's good that you did it. How good! 167 00:12:11,000 --> 00:12:12,165 What happened, Aslan? 168 00:12:12,166 --> 00:12:18,457 I presented him as if he was making a diamond! 169 00:12:25,166 --> 00:12:27,249 Doesn't your aunt know that you don't work with me? 170 00:12:27,375 --> 00:12:29,582 No, I haven't said it yet. 171 00:12:29,750 --> 00:12:30,957 Why? 172 00:12:31,125 --> 00:12:37,874 I couldn't tell. There was one situation and I couldn't tell. 173 00:12:38,000 --> 00:12:39,874 No need to leave things for tomorrow. 174 00:12:40,000 --> 00:12:40,874 What does it meam? 175 00:12:40,875 --> 00:12:42,457 Ada doesn't work with me anymore. 176 00:12:44,750 --> 00:12:50,415 What does it mean? Ada? Honey, did you leave work? 177 00:12:50,541 --> 00:12:52,207 It was like this... 178 00:12:55,125 --> 00:12:58,249 Just remembered something... What are you doing? 179 00:12:58,416 --> 00:12:59,665 Excuse me. 180 00:13:00,416 --> 00:13:10,582 Aunt, dear, the company asked to take part in one event, I did not want to take part, but then I took it. 181 00:13:11,083 --> 00:13:13,874 And now I am Tugce's assistant. 182 00:13:14,416 --> 00:13:16,582 Do not jinx it, as you skillfully lie. 183 00:13:16,750 --> 00:13:19,415 What should I have done? Tell everything to make her feel bad? 184 00:13:19,583 --> 00:13:23,082 So this is something good? 185 00:13:23,208 --> 00:13:26,374 No! Very good 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,332 You hear, but don't believe. 187 00:13:30,875 --> 00:13:33,874 What did you say, Ms. Belma? I did not hear. 188 00:13:34,000 --> 00:13:38,374 I said I was so glad to hear. 189 00:13:39,625 --> 00:13:43,874 That's lovely. I'm full. Dad, I'll go with your permission. 190 00:13:44,083 --> 00:13:48,957 And I wish you that you have an honest day without lies. Everyone, everyone. 191 00:13:49,166 --> 00:13:54,249 Princess, my dear, will I leave without kissing you? 192 00:13:54,416 --> 00:13:56,249 Bon appetit, princess. 193 00:13:56,583 --> 00:13:58,249 Bon Appetit! 194 00:13:59,541 --> 00:14:02,790 Bon Appetit everyone! 195 00:14:44,250 --> 00:14:46,790 Good morning! Good morning 196 00:14:48,541 --> 00:14:52,124 Mr. Evren, is that you? 197 00:14:52,125 --> 00:14:53,582 Himself. 198 00:14:53,750 --> 00:14:56,540 Brother, good morning! “Good morning to you too, my friend. 199 00:14:56,750 --> 00:14:58,457 What happened to you? 200 00:14:58,750 --> 00:15:01,332 Friends, what are we doing today? 201 00:15:01,583 --> 00:15:03,332 What are we doing? 202 00:15:03,458 --> 00:15:07,582 Mr. Bora is looking for a new assistant, we are busy with it. 203 00:15:07,750 --> 00:15:11,874 So today will be a busy day. 204 00:15:12,083 --> 00:15:13,582 Let's. 205 00:15:27,333 --> 00:15:33,749 Old things! Junk dealer! Junk dealer! 206 00:15:34,041 --> 00:15:36,999 Uncle! Uncle, come on! 207 00:15:37,125 --> 00:15:38,749 There are no old things here! 208 00:15:38,875 --> 00:15:43,165 Come on, uncle, go! Junk dealer, you see! 209 00:15:43,416 --> 00:15:48,249 God, not a single dream of mine has come true, even if this one does not come true! 210 00:15:48,583 --> 00:15:51,665 Come on, go already! 211 00:15:51,958 --> 00:15:56,165 So! I continue to accept bets! 212 00:15:56,333 --> 00:16:00,582 Asly, write down two days in the name of Asly. Who else? 213 00:16:00,666 --> 00:16:04,207 I'll take... Zeynep, write down one day for her. 214 00:16:04,208 --> 00:16:07,582 Metin. Metin 50. Write for Metin two days. 215 00:16:07,583 --> 00:16:12,457 For Osman, write down two days. Excellent! I continue to accept bets! 216 00:16:13,375 --> 00:16:18,207 Two, two. Write down two. Who else? Zeynep... 217 00:16:18,416 --> 00:16:21,540 Speak Ms. Ada. How many days do you say 218 00:16:21,875 --> 00:16:23,165 No one. 219 00:16:30,250 --> 00:16:37,249 So! Closing, closing! Call and closed! 220 00:16:40,250 --> 00:16:42,749 I couldn't even do one job! 221 00:16:43,083 --> 00:16:43,915 What? 222 00:16:44,083 --> 00:16:45,915 I would have suffered for a few days. 223 00:16:45,916 --> 00:16:47,165 Sorry, what? 224 00:16:47,166 --> 00:16:49,082 Would be an assistant to Mr. Bora. 225 00:16:49,666 --> 00:16:52,415 I don't have 10 hands. How will I be in time? 226 00:16:53,916 --> 00:16:55,249 Good morning 227 00:16:55,666 --> 00:16:57,124 Good morning Mr. Bora 228 00:16:57,250 --> 00:16:57,915 Good morning! 229 00:16:57,916 --> 00:17:00,749 Mr. Bora, you came out before me, but came later. 230 00:17:00,958 --> 00:17:01,665 Yes. 231 00:17:01,666 --> 00:17:02,915 Yes? 232 00:17:05,250 --> 00:17:07,665 Yes, it happened, Ada. 233 00:17:07,875 --> 00:17:09,957 Snorted, I hope Ali told you. 234 00:17:10,333 --> 00:17:13,749 Yes, he did. I collect information about applicants. 235 00:17:13,875 --> 00:17:17,374 Excellent. Collect all CVs and then bring them to me. Good? 236 00:17:17,375 --> 00:17:18,165 Sure. 237 00:17:18,166 --> 00:17:19,624 Easy work. 238 00:17:34,083 --> 00:17:38,874 It is very difficult to find a decent assistant these days, Mr. Bora! 239 00:17:39,083 --> 00:17:41,540 May God help you. 240 00:17:41,666 --> 00:17:44,249 Thank you, thank you. 241 00:17:44,583 --> 00:17:47,665 Who exactly are you looking for, Mr. Bora? 242 00:17:47,875 --> 00:17:50,165 Someone who will do his job with dignity, Ada. 243 00:17:50,375 --> 00:17:52,415 Like me? 244 00:17:53,333 --> 00:17:54,957 Not really. 245 00:17:55,208 --> 00:17:56,207 What does it mean? 246 00:17:56,250 --> 00:17:59,332 Ada, your boss is calling you. 247 00:17:59,333 --> 00:18:03,040 Do not make Ms. Tugce wait, otherwise she will be upset later. Come on, go. 248 00:18:05,875 --> 00:18:08,582 Mr. Bora, we're talking. 249 00:18:08,750 --> 00:18:11,874 Let's talk a little, Mr. Bora. 250 00:18:12,041 --> 00:18:19,249 Mr. Bora, what will the new assistant do? Make your schedule? 251 00:18:19,250 --> 00:18:19,832 Yes. 252 00:18:19,833 --> 00:18:21,457 Will attend meetings. 253 00:18:21,458 --> 00:18:22,749 Well yes. 254 00:18:23,208 --> 00:18:27,124 Will carry and collect clothes from dry cleaning. 255 00:18:27,125 --> 00:18:28,374 When you need it. 256 00:18:28,458 --> 00:18:30,790 Will go to a business dinner with you. 257 00:18:30,791 --> 00:18:31,957 Maybe. 258 00:18:32,250 --> 00:18:34,124 - Maybe? - Yes. 259 00:18:34,250 --> 00:18:36,124 House? Will he enter the house? 260 00:18:36,250 --> 00:18:42,582 Ada, I'm looking for an assistant, right? It means that it will do the same as you. Everything? Deal? 261 00:18:42,750 --> 00:18:44,582 I did all this anyway. 262 00:18:44,750 --> 00:18:46,874 - And there will be... - What? 263 00:18:47,083 --> 00:18:50,249 Won't lie to me doing all this. 264 00:18:51,583 --> 00:18:53,082 Never. 265 00:18:53,333 --> 00:18:54,957 Oh, you mean it... 266 00:18:55,083 --> 00:18:57,207 Yes, about that. 267 00:19:01,375 --> 00:19:03,207 Then should I go? 268 00:19:03,458 --> 00:19:06,582 You've got things to do, I won't hold you back, Ada. 269 00:19:06,666 --> 00:19:09,665 Come on, don't keep your boss waiting. Come on, Ada. 270 00:19:09,875 --> 00:19:11,874 Yes, I work, I work a lot. 271 00:19:11,875 --> 00:19:14,249 Easy work, Ada. 272 00:19:14,583 --> 00:19:16,582 There will be no such thing! 273 00:19:16,583 --> 00:19:20,165 Not understood. Did you say something? I didn't hear, say it again. 274 00:19:20,541 --> 00:19:22,915 No, I wished you an easy job. 275 00:19:23,041 --> 00:19:24,082 That's lovely. 276 00:19:24,083 --> 00:19:30,957 Since we wished each other easy work, then the conversation is over? 277 00:19:31,166 --> 00:19:32,457 Is not it? 278 00:19:32,750 --> 00:19:34,457 So that's it? 279 00:19:34,750 --> 00:19:35,665 Everything. 280 00:19:35,875 --> 00:19:37,665 - Everything. - Yes. 281 00:19:37,958 --> 00:19:39,374 You can go. 282 00:19:39,750 --> 00:19:42,165 Come on, come on. 283 00:19:44,416 --> 00:19:45,790 Nothing ended until I said so. 284 00:19:45,791 --> 00:19:48,832 I can hear you, Ada. Don't talk, okay? 285 00:19:49,166 --> 00:19:50,832 Come on, you can go. 286 00:19:57,083 --> 00:20:00,165 My table, my dear table! 287 00:20:00,250 --> 00:20:05,749 My table! My golden table! 288 00:20:08,958 --> 00:20:10,415 What are you doing? 289 00:20:12,166 --> 00:20:13,999 Come on, come on. 290 00:20:14,250 --> 00:20:16,415 My dear table. 291 00:20:19,416 --> 00:20:20,999 Let's. 292 00:20:29,166 --> 00:20:32,957 You will miss your table a lot more, Ms. Ada. 293 00:20:35,250 --> 00:20:39,249 Everything is under my control, Aunt Belma. 294 00:20:40,000 --> 00:20:45,415 Tug, this is the last chance. I'm already tired of saying Tugche. 295 00:20:45,625 --> 00:20:47,582 Are you saying that... 296 00:20:47,833 --> 00:20:52,415 Bora will get rid of Ada completely when she hires a new assistant? 297 00:20:52,583 --> 00:20:56,582 Do not doubt! As I said, everything is under my control. 298 00:20:56,875 --> 00:20:59,374 Trust me. 299 00:20:59,583 --> 00:21:01,332 And you said... 300 00:21:01,458 --> 00:21:05,749 That you will find Ada's mistake, so she took her to her. What happened? 301 00:21:05,875 --> 00:21:10,165 It takes time, Aunt Belma. It won't work right away. 302 00:21:10,333 --> 00:21:16,457 Yes, and you will drive her family out of the house when I find something. 303 00:21:16,666 --> 00:21:19,957 Drive away? What are the words, daughter? 304 00:21:20,083 --> 00:21:27,540 Tug, you know, you become like Ada. It influences you greatly. 305 00:21:27,750 --> 00:21:33,165 No, absolutely not! How can I be like Ada? No! 306 00:21:33,458 --> 00:21:35,957 Okay, everything is under my control! 307 00:21:37,583 --> 00:21:41,124 Let the control take^you, Tugche. Good? 308 00:21:42,875 --> 00:21:44,457 The connection seems to be lost. 309 00:21:45,541 --> 00:21:49,582 Ada! What happened? 310 00:21:50,041 --> 00:21:53,165 Ms. Tugce, alarm, alarm! 311 00:21:53,166 --> 00:21:56,457 Like this? Do not say that. - A new assistant will come! 312 00:21:56,750 --> 00:22:01,374 That is, it can come, but it shouldn't! What for? 313 00:22:01,666 --> 00:22:06,999 Ada, when you first came to the company, what was the first thing ySu learned? 314 00:22:07,166 --> 00:22:08,457 Do you remember? 315 00:22:08,458 --> 00:22:11,415 If you don't remember, I'll tell you. They called you 27th. 316 00:22:11,583 --> 00:22:16,415 Why did the 28 assistant surprise you so much? I do not understand. 317 00:22:17,083 --> 00:22:20,374 Moreover, you did not leave the company like other assistants. 318 00:22:20,458 --> 00:22:22,915 I took you to my place! 319 00:22:22,916 --> 00:22:25,582 Why? Because Ryuzgar asked. 320 00:22:25,666 --> 00:22:28,874 Why did you ask? Why? 321 00:22:30,625 --> 00:22:34,749 Because I realized that I was treated unfairly. Thank him, thank you. 322 00:22:34,916 --> 00:22:38,249 Understood. My fake fiance was so merciful. 323 00:22:38,250 --> 00:22:41,749 Yes, I am slowly beginning to like him. 324 00:22:41,958 --> 00:22:44,082 And bother you too. 325 00:22:44,416 --> 00:22:45,749 Did you say something? 326 00:22:45,958 --> 00:22:49,332 No, she didn't say anything. Bring me coffee and get back to work. 327 00:22:49,458 --> 00:22:52,374 Assistant, coffee. 328 00:22:52,416 --> 00:22:53,415 Yes, coffee. 329 00:22:53,416 --> 00:22:55,082 - Sugarless. - I'll bring coffee now. 330 00:22:55,083 --> 00:22:56,624 Good good. 331 00:22:57,166 --> 00:22:59,415 Are you serious? 332 00:23:02,958 --> 00:23:05,249 But I won't allow it, you'll see 333 00:23:05,416 --> 00:23:07,124 I wonder why? 334 00:23:07,583 --> 00:23:11,832 I wonder why? This is my table! I will not give it to anyone 335 00:23:11,833 --> 00:23:14,082 You insist from your table! 336 00:23:14,250 --> 00:23:17,124 Yes, I insist. Give back coffee, give back. 337 00:23:17,125 --> 00:23:20,082 - Ask! - Thank you, health to your hands 338 00:23:20,208 --> 00:23:21,874 I wish I had a drink. 339 00:23:22,083 --> 00:23:25,165 Go, friend! Who will stop you? 340 00:23:25,791 --> 00:23:28,165 Who will stop you 341 00:23:28,333 --> 00:23:30,374 Ali, come here, everything is bad. 342 00:23:30,375 --> 00:23:31,082 What happened? 343 00:23:31,083 --> 00:23:33,540 We need to help Ada, urgently. 344 00:23:33,666 --> 00:23:36,874 Of course, I always help when needed. 345 00:23:44,458 --> 00:23:49,582 Folder, applicants, coffee. 346 00:23:51,166 --> 00:23:54,540 I understand, Mr. Ferhat, but there is no point in discussing this over the phone. 347 00:23:54,541 --> 00:23:56,540 Need to meet... 348 00:23:56,875 --> 00:24:00,665 We need to meet to discuss this. 349 00:24:01,250 --> 00:24:03,665 Yes. You're right. 350 00:24:03,833 --> 00:24:05,999 CVs of applicants. 351 00:24:06,166 --> 00:24:08,040 I understand, I understand. 352 00:24:09,541 --> 00:24:12,749 Okay, I'm listening to you. Speak, I am listening. 353 00:24:12,875 --> 00:24:14,040 - Coffee, coffee. - What? 354 00:24:14,041 --> 00:24:15,040 - Coffee! - What kind of coffee? 355 00:24:15,041 --> 00:24:16,790 Time to drink coffee, Mr. Bora. 356 00:24:16,791 --> 00:24:20,374 I do not want! Go, this is not your job, Pyryl will bring. Get back to your work. 357 00:24:20,458 --> 00:24:25,249 Not my job, I forgot! Habit, Mr. Bora! 358 00:24:25,375 --> 00:24:26,957 Understand. 359 00:24:27,833 --> 00:24:31,332 I'm on the phone. Come out, for God's sake, Ada! 360 00:24:31,625 --> 00:24:33,540 Yes Yes Yes. 361 00:24:33,750 --> 00:24:38,624 I'm here, I'll wait here. I will wait here silently. 362 00:24:38,791 --> 00:24:42,582 I understand, of course. Of course, this is usually the case. 363 00:24:42,666 --> 00:24:47,374 Ada, get back to your work. Tugche is waiting for you. Go! 364 00:24:47,583 --> 00:24:50,249 No no. She doesn't wait. And she doesn't do anything either. 365 00:24:50,375 --> 00:24:56,249 Mr. Bora, she is constantly looking at her nails! 366 00:24:56,375 --> 00:24:58,540 Yes, yes. 367 00:24:58,750 --> 00:24:59,957 Ada! 368 00:25:00,333 --> 00:25:03,415 Sorry, sorry. Seems to have sneezed. 369 00:25:03,875 --> 00:25:05,624 - Okay. - Let's! 370 00:25:07,958 --> 00:25:11,374 Yes. I listened. 371 00:25:12,000 --> 00:25:14,665 I continue to listen. Come out! 372 00:25:15,250 --> 00:25:21,165 Yes, as I said, it would be wiser to discuss at the meeting. 373 00:25:26,583 --> 00:25:30,124 Careful, Ada! Where are you in a hurry? 374 00:25:30,375 --> 00:25:34,582 - Sorry, Ms. Tugce. I'll bring a rag. - Okay, run. 375 00:25:36,250 --> 00:25:39,082 Yes Yes. You are also right. 376 00:25:39,250 --> 00:25:43,207 But we are also right, Mr. Ferhat. We always speak. 377 00:25:48,958 --> 00:25:55,832 But listen, we're doing our best too, you know. 378 00:25:57,250 --> 00:25:59,165 But always... 379 00:25:59,583 --> 00:26:02,082 Yes, yes, I understand. 380 00:26:02,416 --> 00:26:04,082 We always speak. 381 00:26:04,875 --> 00:26:08,540 We're... Yes, I'm listening. 382 00:26:12,458 --> 00:26:16,165 Good. Yes, I am listening to you. 383 00:26:16,458 --> 00:26:21,582 You are right, of course. But this does not always happen with a person. 384 00:26:21,750 --> 00:26:27,582 You know us. We always tell the truth. 385 00:26:28,125 --> 00:26:31,582 We always tell you this. Yes. 386 00:26:31,791 --> 00:26:38,249 Yes. Yes, okay, as I said, we are working. 387 00:26:38,583 --> 00:26:42,749 We are working. We are working. 388 00:26:42,958 --> 00:26:43,957 Yes. 389 00:26:48,083 --> 00:26:53,124 We will discuss this later, Of course, of course. 390 00:26:53,250 --> 00:26:55,999 Is it true or not... 391 00:26:56,375 --> 00:27:01,165 Is it all true or false? 392 00:27:01,375 --> 00:27:05,415 We keep our promise, Mr. Ferhat. 393 00:27:05,583 --> 00:27:09,249 Let the secretaries discuss everything and make an appointment. Good? 394 00:27:09,458 --> 00:27:12,749 Ok, thanks a lot, thanks. 395 00:27:12,875 --> 00:27:15,249 See you soon, okay. 396 00:27:15,250 --> 00:27:17,165 Thanks, see you. 397 00:27:27,041 --> 00:27:29,374 And now an important question. 398 00:27:29,625 --> 00:27:32,665 Ada, why are you here? 399 00:27:33,583 --> 00:27:35,999 Who were you talking to? 400 00:27:36,750 --> 00:27:40,999 Why are you here? Why are you hiding under the table? 401 00:27:41,250 --> 00:27:42,999 Answer. 402 00:27:46,625 --> 00:27:47,874 Paper clips! 403 00:27:48,958 --> 00:27:51,207 I came for paper clips, Mr. Bora. 404 00:27:51,375 --> 00:27:55,957 I have run out, I use thenrfor a notebook, hair... 405 00:27:55,958 --> 00:27:58,457 Ada! What nonsense are you talking about? 406 00:27:58,625 --> 00:28:00,165 I have a social phobia. 407 00:28:00,333 --> 00:28:03,082 Do you have a social phobia? At your place? 408 00:28:03,208 --> 00:28:09,249 For example, I cannot speak in front of 10 people. 409 00:28:09,583 --> 00:28:12,207 - Oh my God! - 1 can't, Mr. Bora. 410 00:28:12,208 --> 00:28:18,249 i'm nervous, nervous, and my jaw clenches... 411 00:28:18,458 --> 00:28:21,749 I have to speak suddenly, speak and speak! 412 00:28:21,875 --> 00:28:26,915 I talk and talk, I keep talking, then I talk nonsense. 413 00:28:26,916 --> 00:28:28,665 Ada! 414 00:28:30,333 --> 00:28:36,457 Takea look around. Is there anyone else besides you? Look, look. 415 00:28:37,333 --> 00:28:38,749 No. 416 00:28:40,000 --> 00:28:45,874 At least 20 people. I hear their voices. 417 00:28:46,083 --> 00:28:47,874 Ada. 418 00:28:49,041 --> 00:28:53,207 Maybe we made the mistake of hiring you again? 419 00:28:53,416 --> 00:28:56,749 Maybe give you a day off? 420 00:28:56,750 --> 00:28:58,207 You will rest, it will be beneficial. 421 00:28:58,208 --> 00:28:59,457 Am I crazy? 422 00:28:59,458 --> 00:29:00,582 Cousin. 423 00:29:00,791 --> 00:29:02,124 But. 424 00:29:02,250 --> 00:29:03,457 Ada, how are you? 425 00:29:03,458 --> 00:29:05,457 Okay, Mr. Ali. What about you? 426 00:29:05,458 --> 00:29:10,249 Good. I wanted to say something very important. Will you come out with me, cousin? 427 00:29:10,750 --> 00:29:11,582 What? 428 00:29:11,750 --> 00:29:13,624 Come on, this is very important, cousin. 429 00:29:13,625 --> 00:29:15,540 You came, sit down and talk. 430 00:29:15,541 --> 00:29:17,040 No no. You have to go. 431 00:29:17,041 --> 00:29:19,415 Cousin, would I pull your hand if it wasn't important? 432 00:29:19,416 --> 00:29:21,249 Don't pull me, I'll start now. 433 00:29:21,250 --> 00:29:22,832 Let's go, let's go. 434 00:29:23,208 --> 00:29:24,957 Let's. 435 00:29:25,208 --> 00:29:28,165 Otherwise, I would not insist, this is important. 436 00:29:28,166 --> 00:29:30,165 No, what's so important? I do not understand. 437 00:29:30,166 --> 00:29:31,749 I will tell. 438 00:29:31,750 --> 00:29:35,124 - Why outside? - Because the important thing is there, not here. 439 00:29:35,333 --> 00:29:39,082 You are kind of strange, but we all will find out. 440 00:29:39,083 --> 00:29:41,415 Is it about you? 441 00:29:48,166 --> 00:29:53,582 We have already arrived, we have arrived. Let's sit down and talk. 442 00:29:53,666 --> 00:29:55,582 It's urgent, therefore. 443 00:29:55,583 --> 00:29:57,790 Sit down, sit down come on. 444 00:29:57,791 --> 00:29:59,790 - Okay, I'll sit down? - Sit down. 445 00:30:09,250 --> 00:30:14,249 Ali, my brother, why did you bring me here? 446 00:30:14,250 --> 00:30:17,249 Why? Tell, talk. 447 00:30:17,416 --> 00:30:20,249 In order not to talk in front of others. 448 00:30:20,416 --> 00:30:25,040 Look at me. What's happening? Tell me. 449 00:30:26,458 --> 00:30:31,874 Celine wanted to. I asked to distract you, and brought you here. 450 00:30:33,416 --> 00:30:36,665 Shame on you. I thought you were a brother, but you turned out to be a traitor. 451 00:30:36,833 --> 00:30:41,374 So the daughter- in- law asked me to distract, and you bTdTTght me here to sit in the sun? 452 00:30:41,375 --> 00:30:43,957 Bravo, bravo! 453 00:30:43,958 --> 00:30:46,957 Listen, don't get involved in our relationship with Ada. Good? 454 00:30:46,958 --> 00:30:48,207 Stay away, Ali. 455 00:30:48,541 --> 00:30:49,790 Stay away. 456 00:30:49,958 --> 00:30:51,915 Cousin? Cousin? Wait no! 457 00:30:51,916 --> 00:30:54,999 Please, we are cousins, we are of the same blood, is that possible? 458 00:30:55,250 --> 00:30:56,040 But... 459 00:30:56,416 --> 00:30:57,332 But.. 460 00:30:57,416 --> 00:30:59,249 Leave me alone, brother, okay»? 461 00:30:59,250 --> 00:30:59,957 Leave me alone. 462 00:30:59,958 --> 00:31:01,374 Okay, okay, you're right. 463 00:31:01,875 --> 00:31:02,957 Good good. 464 00:31:03,250 --> 00:31:05,457 Graduate of the University of Architecture. 465 00:31:07,208 --> 00:31:11,124 She's good, she won't fit, she's good, throw it away. 466 00:31:11,625 --> 00:31:13,332 What for? 467 00:31:14,541 --> 00:31:15,957 Tuba Uzun. 468 00:31:16,833 --> 00:31:18,082 She knows foreign languages... 469 00:31:18,541 --> 00:31:24,749 Everyone who knows at an intermediate level says that they know foreign languages. 470 00:31:24,750 --> 00:31:25,415 Of course of course. 471 00:31:25,416 --> 00:31:26,915 She doesn't know for sure, let it be. 472 00:31:27,416 --> 00:31:29,582 It will fit, it will fit, good. 473 00:31:30,208 --> 00:31:39,874 Look at the girl, it's good that we decided to look at the resume first, otherwise such girls would come to Bora. 474 00:31:39,875 --> 00:31:40,749 What's this? 475 00:31:40,750 --> 00:31:41,665 Look at her, look at her. 476 00:31:41,666 --> 00:31:42,415 What's this? 477 00:31:42,416 --> 00:31:43,874 Is it possible to send a photo with glasses? 478 00:31:44,125 --> 00:31:46,582 She put herself on the resume. 479 00:31:46,583 --> 00:31:49,249 She made a page on a social network out of her resume. 480 00:31:49,250 --> 00:31:55,415 - I will destroy you. - In the trash, in the trash, you can throw it away. 481 00:31:55,416 --> 00:31:55,957 I threw it away. 482 00:31:55,958 --> 00:31:57,040 Excellent. 483 00:31:57,416 --> 00:31:58,165 How many already? 484 00:31:58,166 --> 00:32:01,832 We separated exactly five. 485 00:32:02,250 --> 00:32:04,165 Pick one, Mr. Bora, pick any. 486 00:32:04,166 --> 00:32:05,207 Come on. 487 00:32:05,208 --> 00:32:10,374 WhateveFhappens, even at the interview, keep an eye on it, okay? 488 00:32:10,375 --> 00:32:12,582 I will be on the alert, rest assured. 489 00:32:15,041 --> 00:32:17,374 Let them think now. 490 00:32:17,916 --> 00:32:19,790 I'm right at ease now. 491 00:32:36,250 --> 00:32:38,415 They were here? 492 00:32:40,416 --> 00:32:41,165 May I come in? 493 00:32:41,166 --> 00:32:41,957 Ask! 494 00:32:41,958 --> 00:32:44,540 - Thank you very much! - Please, Mr. Bora, please. 495 00:32:44,916 --> 00:32:47,457 Look, what are you doing here? 496 00:32:50,333 --> 00:32:53,415 Paper clips, I took from you, returned, took a lot. 497 00:32:53,416 --> 00:32:56,999 I thought, why do I need them, where will I put them... 498 00:32:57,000 --> 00:33:00,165 Where are the paper clips you took? 499 00:33:00,166 --> 00:33:01,790 Here, put it. 500 00:33:01,791 --> 00:33:02,582 Put it down? 501 00:33:02,583 --> 00:33:03,207 Of course of course. 502 00:33:03,208 --> 00:33:03,957 I put it down. 503 00:33:03,958 --> 00:33:04,832 Thanks. 504 00:33:04,833 --> 00:33:06,082 My pleasure. Then I will go? 505 00:33:06,625 --> 00:33:07,582 Thanks. 506 00:33:12,583 --> 00:33:14,249 Friend? 507 00:33:14,250 --> 00:33:15,624 Everything is ready, friend! 508 00:33:15,625 --> 00:33:16,999 Thank you Mr. Ali for me. 509 00:33:17,000 --> 00:33:20,415 Girlfriend, I hope this is good. 510 00:33:20,416 --> 00:33:22,540 The 28th assistant won't come here. 511 00:33:22,541 --> 00:33:23,374 Will not come here. 512 00:33:23,375 --> 00:33:24,165 Let it not come, good. 513 00:33:24,166 --> 00:33:27,540 I'll even write on the door that 28 won't come in here. 514 00:33:28,000 --> 00:33:29,957 Crazy, let's go come on. 515 00:34:09,083 --> 00:34:11,582 Auntie Belma? 516 00:34:12,791 --> 00:34:14,415 Meltem? 517 00:34:15,000 --> 00:34:18,749 Meltem, what a big surprise! 518 00:34:18,750 --> 00:34:21,957 What a wonderful surprise 519 00:34:22,583 --> 00:34:24,582 What kind of wind did you get carried away? 520 00:34:24,958 --> 00:34:26,832 Come back? 521 00:34:26,875 --> 00:34:33,457 I would not jinx it, not jinx it, you have become very beautiful, you were beautiful, but you have become even more beautiful. 522 00:34:33,458 --> 00:34:37,665 Now tell me what you eat, what you drink and what time do you go to bed? 523 00:34:37,666 --> 00:34:41,415 You have not changed at all, looking at you. 524 00:34:41,416 --> 00:34:44,582 No, my life, I have grown old, aged. 525 00:34:44,583 --> 00:34:47,415 If Old age is the same as yours, then I agree. 526 00:34:48,041 --> 00:34:51,582 You are very sweet, you were like that as a child. 527 00:34:52,000 --> 00:34:54,749 Not to jinx it, not to jinx it. 528 00:34:54,750 --> 00:34:57,082 Come inside, come in. 529 00:34:57,083 --> 00:34:58,249 Come on, don't stand in the doorway. 530 00:34:58,250 --> 00:35:05,624 Let's go down to the garden, I will treat you to goodies. 531 00:35:10,083 --> 00:35:14,540 It's a golden day today, can I cook kysir for you? 532 00:35:14,750 --> 00:35:16,249 Do you want to squeeze? 533 00:35:16,250 --> 00:35:19,582 Okay, you want to be the assistant manager, sis? 534 00:35:19,583 --> 00:35:21,249 Yes, God forbid. 535 00:35:23,250 --> 00:35:24,832 God forbid! God forbid! 536 00:35:24,833 --> 00:35:27,040 You seem to be very fond of gum? 537 00:35:27,041 --> 00:35:27,790 Yes. 538 00:35:27,791 --> 00:35:29,082 Mr. Bora is also very fond of. 539 00:35:29,083 --> 00:35:31,082 Chew in front of him, okay? 540 00:35:31,083 --> 00:35:31,665 Good. 541 00:35:31,666 --> 00:35:32,624 Xopoujo. 542 00:35:36,416 --> 00:35:37,415 Wash. 543 00:35:37,666 --> 00:35:38,832 I'm done. 544 00:35:38,833 --> 00:35:40,249 OK, let's go. 545 00:35:40,750 --> 00:35:41,624 Finished? 546 00:35:41,625 --> 00:35:45,832 Let it all go, come on, come on, happily, come on. 547 00:35:46,041 --> 00:35:48,165 Then you go too, come bn. 548 00:35:50,458 --> 00:35:52,457 Our first candidate came, Mr. Bora. 549 00:35:52,458 --> 00:35:53,582 Close the door. 550 00:35:53,583 --> 00:35:54,874 Next time, knock, okay? 551 00:35:55,333 --> 00:35:56,457 Welcome! 552 00:35:56,583 --> 00:35:57,415 Melissa? 553 00:35:57,791 --> 00:35:58,874 Melissa Yildirim 554 00:35:59,083 --> 00:36:01,582 Did you only graduate from elementary school? 555 00:36:01,583 --> 00:36:03,999 Yes, it didn't work, I didn't unlearn it. 556 00:36:04,375 --> 00:36:05,582 We will call you. 557 00:36:06,333 --> 00:36:08,415 Exit there, please. 558 00:36:10,416 --> 00:36:12,374 - Ask. - The second came, Mr. Bora. 559 00:36:12,375 --> 00:36:13,915 Kumru Erdibek? 560 00:36:16,125 --> 00:36:18,665 Chewing gum? 561 00:36:18,666 --> 00:36:38,665 subtitle just on www.expressdizi.com , Don't support those who steal our work. 562 00:46:13,541 --> 00:46:15,207 Three regular coffee requests. 563 00:46:15,333 --> 00:46:18,040 They will drink coffee. 564 00:46:18,041 --> 00:46:19,540 They will drink, yes. 565 00:46:27,250 --> 00:46:28,457 Girlfriend, you call me. 566 00:46:28,458 --> 00:46:29,332 Answer, answer. 567 00:46:29,333 --> 00:46:30,957 No, you're going crazy, Ada. 568 00:46:30,958 --> 00:46:32,790 Answer, answer, girl. 569 00:46:32,916 --> 00:46:33,582 Take it. 570 00:46:33,583 --> 00:46:36,832 Don't put, don't put, make coffee, make coffee. 571 00:46:36,833 --> 00:46:40,040 - What are you doing, girl? - Make coffee and that's it. 572 00:46:43,083 --> 00:46:46,915 Meltem, do you remember your uncle who lived in the summer house? 573 00:46:46,916 --> 00:46:49,832 Yes, how do you remember? 574 00:46:49,833 --> 00:46:52,582 Yashar who was retired? 575 00:46:52,583 --> 00:46:54,790 Yes, mom, Yashar, who was retired. 576 00:46:54,791 --> 00:47:00,249 We two spoiled kids went and put a bikini on him when he was sunbathing, or rather a bikini top. 577 00:47:00,333 --> 00:47:01,832 He just got tanned. 578 00:47:02,041 --> 00:47:03,832 I walked like that for several days. 579 00:47:04,000 --> 00:47:07,957 The man wore a T-shirt all summer because of us. 580 00:47:08,208 --> 00:47:09,915 What were^thedays, what were the days. 581 00:47:09,916 --> 00:47:11,457 Yes. 582 00:47:11,750 --> 00:47:13,790 Childhood, naivety and purity. 583 00:47:14,375 --> 00:47:16,332 Is not it? 584 00:47:19,083 --> 00:47:20,415 Thank you Celine 585 00:47:20,750 --> 00:47:21,624 My pleasure 586 00:47:21,750 --> 00:47:23,457 Boltushka! 587 00:47:27,000 --> 00:47:35,749 Bora, look what I thought, Meltem graduated from a university in America and now she is an assistant manager... 588 00:47:35,875 --> 00:47:38,124 Tell me, Meltem. 589 00:47:38,166 --> 00:47:41,457 There really isn't much to say, Bora. 590 00:47:41,458 --> 00:47:43,249 Wrinkle? 591 00:47:45,333 --> 00:47:49,624 But I could not, I returned, there is nothing better than the Motherland. 592 00:47:50,583 --> 00:47:53,165 Yes, yes, I did well, right. 593 00:47:53,166 --> 00:47:54,082 Thank you Celine. 594 00:47:54,250 --> 00:47:55,749 Bon Appetit. 595 00:47:55,958 --> 00:47:57,540 - Thanks. - Bon App'etit. 596 00:47:58,000 --> 00:48:06,749 Bora, I thought, you are looking for an assistant manager, why not Meltem? 597 00:48:08,833 --> 00:48:13,374 Of course, of course, why not, yes, Mom? 598 00:48:13,375 --> 00:48:16,207 Maybe, of course, maybe. 599 00:48:19,416 --> 00:48:21,124 I'm finished. 600 00:48:25,083 --> 00:48:26,540 Ms. Tugce? 601 00:48:27,625 --> 00:48:28,332 What happened? 602 00:48:28,416 --> 00:48:30,415 A terrible thing happened, madam? 603 00:48:30,833 --> 00:48:33,249 Meltem became 28. 604 00:48:34,083 --> 00:48:36,165 What are you saying? 605 00:48:36,166 --> 00:48:37,457 She stopped, yes. 606 00:48:37,458 --> 00:48:41,249 All because of this Belma snake. 607 00:48:42,666 --> 00:48:45,582 Ms. Tugce, Ada, Mr. Bora calls everyone. 608 00:48:55,750 --> 00:49:01,124 This is as it should have been, stupid Tugche... 609 00:49:06,416 --> 00:49:14,915 Yes, friends, I called you here to introduce you to my new assistant Meltem. 610 00:49:15,000 --> 00:49:17,082 - Welcome! - Welcome! 611 00:49:17,083 --> 00:49:18,957 Thanks friends! 612 00:49:19,083 --> 00:49:23,332 Yes, friends, we will be a strong team, as always. 613 00:49:23,333 --> 00:49:25,040 Let's be a strong family. 614 00:49:25,041 --> 00:49:28,915 We will help each other and believe in each other. 615 00:49:28,916 --> 00:49:33,415 We will avoid all bad things, as always. 616 00:49:33,416 --> 00:49:36,165 We will win again. 617 00:49:36,166 --> 00:49:39,124 Let's be a strong family and win. 618 00:49:40,416 --> 00:49:45,082 Yes, excuse me, can we move the table to my office? 619 00:49:45,083 --> 00:49:48,415 Please, please, please. 620 00:49:48,416 --> 00:49:50,415 Table... 621 00:49:50,416 --> 00:49:51,665 My table.. 622 00:49:51,666 --> 00:49:54,124 My dear table... 623 00:49:54,625 --> 00:49:59,415 Will dirty hands touch you?! 624 00:49:59,416 --> 00:50:08,415 They will put hot glasses on you?! Will there be gray spots on you?! 625 00:50:08,416 --> 00:50:09,957 My table! 626 00:50:09,958 --> 00:50:14,665 Ada, did you hear what I said? 627 00:50:14,666 --> 00:50:22,249 Heard, Mr. Bora, heard, and I think maybe you made a decision too quickly about the assistant? 628 00:50:22,250 --> 00:50:27,832 My dear, I'm not about you, don't get it wrong, not related to you. 629 00:50:30,166 --> 00:50:32,415 She completely flew off the coils. 630 00:50:32,416 --> 00:50:34,582 You felt sorry for her, upset for her? 631 00:50:34,583 --> 00:50:37,832 My life, but that doesn't change that fact. 632 00:50:37,958 --> 00:50:47,665 Mr. Bora, to be honest, you did wrong to other candidates, you just chose a girlfriend, I think so, I think it is unfair. 633 00:50:48,666 --> 00:50:49,915 What do you want to say 634 00:50:49,916 --> 00:50:51,332 What are you trying to hint at? 635 00:50:51,333 --> 00:50:53,332 Isn't there an injustice happening now? 636 00:50:53,416 --> 00:50:56,832 My sense of justice is now getting hurt. I'm hurt now. 637 00:50:56,875 --> 00:50:59,582 Ada, you know well that. 638 00:50:59,583 --> 00:51:01,582 I value fairness. 639 00:51:01,791 --> 00:51:05,082 I don't have such a problem. And don't have it, Ada. 640 00:51:05,250 --> 00:51:06,332 Deal? 641 00:51:07,333 --> 00:51:09,540 So guys 642 00:51:09,541 --> 00:51:12,624 Everyone to work! The talk time is up. 643 00:51:12,625 --> 00:51:15,040 go to my office. 644 00:51:15,041 --> 00:51:18,082 I need to ask some questions to my new assistant. 645 00:51:18,083 --> 00:51:20,082 Ask. Everyone to work. Ask. 646 00:51:20,250 --> 00:51:24,124 Ada, everything has already happened. Let's. Went. Let's decide. 647 00:51:24,166 --> 00:51:27,540 - Everything has already happened. - Yes. Go. 648 00:51:32,250 --> 00:51:34,790 No no. I cannot afford this. 649 00:51:34,833 --> 00:51:36,540 Maybe we can stay like that, Ms. Tugce? 650 00:51:36,583 --> 00:51:38,874 Since he stands firmly on his feet. 651 00:51:38,958 --> 00:51:39,957 That and we can. 652 00:51:40,000 --> 00:51:42,374 Yes. We will stand. We need to do something. 653 00:51:42,750 --> 00:51:43,540 Yes. 654 00:51:43,583 --> 00:51:44,374 But what? 655 00:51:44,375 --> 00:51:47,915 This case has already become serious. I don't want this girl here. 656 00:51:47,916 --> 00:51:49,915 Agree with you. 657 00:51:52,208 --> 00:51:55,874 - Without touching Bor. - With the root. 658 00:51:55,875 --> 00:51:59,582 - Exactly. - Then I say that girls can do everything 659 00:51:59,583 --> 00:52:01,415 I accept and increase. 660 00:52:01,416 --> 00:52:04,249 - I will call it the power of the sisters. - Yes! 661 00:52:10,958 --> 00:52:12,457 Meltem. 662 00:52:13,583 --> 00:52:14,749 It was fast. 663 00:52:14,750 --> 00:52:16,999 I understand. If you want, you can start tomorrow. 664 00:52:17,250 --> 00:52:21,415 Time is the only thing that cannot be bought and turned back. 665 00:52:21,416 --> 00:52:22,457 Is not it? 666 00:52:22,458 --> 00:52:24,457 Why should we waste time? 667 00:52:25,083 --> 00:52:27,540 Sure. Good. It fits me. 668 00:52:27,541 --> 00:52:29,249 Then let's do it. 669 00:52:29,250 --> 00:52:31,249 We have a meeting today. 670 00:52:31,250 --> 00:52:32,749 If you want, join too. 671 00:52:33,041 --> 00:52:35,832 It will be a warm- up for you. Can you want? 672 00:52:35,958 --> 00:52:37,082 Here you are the boss. 673 00:52:37,541 --> 00:52:39,415 Wonderful. Very well. 674 00:52:39,875 --> 00:52:44,582 By the way, you can take my demand from Pyryl, that is, you can take from our secretary. 675 00:52:44,583 --> 00:52:49,124 Arrange meetings, organize a meeting. 676 00:52:49,125 --> 00:52:52,582 Solve daily problems. 677 00:52:52,583 --> 00:52:54,582 I already know that. 678 00:52:54,583 --> 00:52:55,749 Fine then. 679 00:52:55,750 --> 00:52:58,249 You will quickly get used to it. 680 00:52:58,458 --> 00:53:01,749 Quickly assimilating pride for me. 681 00:53:02,125 --> 00:53:04,832 Wonderful. You answer quickly. 682 00:53:04,833 --> 00:53:08,415 Arid honest. Because honesty is a reflection of character. 683 00:53:08,416 --> 00:53:10,249 Or I'm wrong? 684 00:53:10,250 --> 00:53:12,249 You are so right. 685 00:53:12,250 --> 00:53:14,249 I am of the same opinion with you. 686 00:53:14,375 --> 00:53:15,249 Well done. 687 00:53:16,166 --> 00:53:18,207 You can continue to work. Ask. 688 00:53:18,583 --> 00:53:19,999 I will not distract you. 689 00:53:24,250 --> 00:53:26,249 Let's. 690 00:53:31,041 --> 00:53:32,415 Is her name Meltem? 691 00:53:32,583 --> 00:53:33,582 Yes. 692 00:53:34,000 --> 00:53:36,582 Very beautiful girl. Isn't that right, Al 693 00:53:36,666 --> 00:53:39,665 I think she is beautiful thanks to her cosmetics. This is thanks to the cosmetics. 694 00:53:39,666 --> 00:53:41,874 She won't be like this if she takes off her makeup. 695 00:53:41,875 --> 00:53:43,624 But she has a beautiful figure, tall. 696 00:53:43,625 --> 00:53:44,957 They can be awkward. 697 00:53:45,333 --> 00:53:48,540 A whole day can pass while they are going somewhere. 698 00:53:48,541 --> 00:53:49,540 They are slow, heavy. 699 00:53:49,541 --> 00:53:51,790 Where can they be awkward? 700 00:53:51,791 --> 00:53:53,790 Have you thought about it? 701 00:53:53,791 --> 00:53:56,249 Have you imagined things in which Meltem is clumsy? 702 00:53:56,625 --> 00:53:57,624 What is clumsiness? 703 00:53:57,916 --> 00:54:02,415 I don't know exactly what clumsiness means. I have been using it for years. 704 00:54:02,416 --> 00:54:06,124 Now I just thought it over in a new way. Using clumsiness in sentences. 705 00:54:06,250 --> 00:54:07,874 My father has awkwardness. 706 00:54:08,041 --> 00:54:11,249 Is not it? Does not exceed. 707 00:54:11,250 --> 00:54:14,915 Ryuzgar, use "clumsiness” in the sentence, only it is logical. 708 00:54:14,916 --> 00:54:16,957 OK, bro. I use it. 709 00:54:19,916 --> 00:54:22,874 I am not afraid of scales as much as clumsiness. 710 00:54:22,875 --> 00:54:25,749 Yes. See, for example, it is so logical. 711 00:54:25,750 --> 00:54:27,415 Stop being awkward, Al 712 00:54:27,416 --> 00:54:29,582 - This is also true. - I'll tell you something. 713 00:54:29,583 --> 00:54:32,249 Forget it. Brother, have you seen the new lady who came? 714 00:54:33,083 --> 00:54:35,874 Brother, what is this? 715 00:54:36,125 --> 00:54:39,249 God. I can't work because I'm watching. 716 00:54:39,250 --> 00:54:41,249 You looking. This is true. 717 00:54:41,791 --> 00:54:44,415 Ali and I were just discussing this topic. Isn't that right, Ali? 718 00:54:44,416 --> 00:54:47,582 Yes. We talked about it and finished. Because I don't look at that. 719 00:54:47,583 --> 00:54:49,915 How can you not watch it? Don't do it. 720 00:54:49,916 --> 00:54:53,082 - Tell you something? It is a blessing to look at her. - Why did you come? 721 00:54:53,083 --> 00:54:55,582 You, Ryuzgar. 722 00:54:56,083 --> 00:54:58,457 I was sweating a little. 723 00:54:58,458 --> 00:55:00,957 May I ask for water? 724 00:55:00,958 --> 00:55:03,207 Ryuzgar, it happens. - Do not know how. 725 00:55:03,208 --> 00:55:06,457 Why do you say that? 726 00:55:06,458 --> 00:55:09,874 My life, there is a bottle opener here. You can open it. 727 00:55:12,541 --> 00:55:14,790 Yes. She opened a little differently. 728 00:55:16,750 --> 00:55:17,665 Ask. 729 00:55:17,750 --> 00:55:20,040 Thank you, then I ran. 730 00:55:20,041 --> 00:55:21,249 Good conversations. 731 00:55:21,250 --> 00:55:23,249 - See you later. - See you later. 732 00:55:24,875 --> 00:55:26,749 You are strange about Ryuzgyar. 733 00:55:26,750 --> 00:55:29,624 I didn't like him right away, Ali. I didn't like it. 734 00:55:29,625 --> 00:55:32,207 My senses are strong. 735 00:55:32,208 --> 00:55:33,749 And I'm watching you. 736 00:55:33,750 --> 00:55:36,874 - I didn't say anything. You left the bottle opener. - Let it stay. 737 00:55:36,875 --> 00:55:38,249 What I've done? 738 00:55:38,541 --> 00:55:41,165 As if he had done something. 739 00:55:47,750 --> 00:55:48,874 Evrem. 740 00:55:49,041 --> 00:55:52,582 You changed your image. It turned out beautifully. Suitable for you. 741 00:55:52,750 --> 00:56:00,415 Mr. Bora, now, with your permission, I will look more seriously at the horoscope. 742 00:56:01,041 --> 00:56:06,040 With your image, your thoughts also become more serious. Well done. I like it. 743 00:56:06,250 --> 00:56:13,665 Yes, comrades. As you can see, Meltem. My personal assistant quickly came in to see us. 744 00:56:14,083 --> 00:56:16,165 I hope I came so quickly. 745 00:56:16,250 --> 00:56:18,165 I don't understand, Ada. Did you say something 746 00:56:18,416 --> 00:56:19,832 No, Mr. Bora. 747 00:56:20,083 --> 00:56:23,249 Ms. Meltem, when did you say you came back from America? 748 00:56:23,583 --> 00:56:24,749 For two months now. 749 00:56:24,958 --> 00:56:27,665 Yes? Welcome. 750 00:56:28,000 --> 00:56:30,665 Welcpme. Welcome. Back to the topic? 751 00:56:30,875 --> 00:56:35,332 Yes guys. Today our meeting will not last long. Our problem is clear. 752 00:56:35,333 --> 00:56:36,749 What's on our agenda? 753 00:56:36,833 --> 00:56:41,082 We've lost the perfume ad. They left. Not with us anymore. 754 00:56:41,083 --> 00:56:43,790 Yes. We've all heard. Let everything be good. 755 00:56:43,958 --> 00:56:46,582 Everything will be fine. We will look at our affairs. 756 00:56:47,000 --> 00:56:53,457 Yes friends. As I can see, as I can see on paper, our views have increased. 757 00:56:53,458 --> 00:56:55,207 What do we need to do, Ali? 758 00:56:55,375 --> 00:56:59,374 We need this wind, this emphasis in views. 759 00:56:59,458 --> 00:57:01,374 You do not need to lose: i A 760 00:57:01,375 --> 00:57:03,957 - We need not to lose. - You can increase it even more. 761 00:57:03,958 --> 00:57:06,874 - It needs to be increased. - How, for example, can we increase it? 762 00:57:07,416 --> 00:57:08,040 - Yes. - Yes. 763 00:57:08,041 --> 00:57:11,249 And we can raise and we don't need to lose. Is not it? 764 00:57:11,250 --> 00:57:14,415 Yes. Now I am expecting nteresting ideas from you for thi£. 765 00:57:14,625 --> 00:57:16,415 Do you mind, Bora? 766 00:57:17,250 --> 00:57:19,874 Mr. Bora. Mr. Bora. 767 00:57:23,250 --> 00:57:27,874 Such things are important for Mr. Bora. So I said. 768 00:57:28,375 --> 00:57:31,999 Thanks for the warning. I understood. 769 00:57:33,875 --> 00:57:37,582 I am saying that we need to keep track of the changes in the world. 770 00:57:37,583 --> 00:57:41,582 For the company in which I worked earlier, I did the statistics of the analysis. 771 00:57:41,583 --> 00:57:43,832 I think this will help oUr cause. 772 00:57:44,250 --> 00:57:45,415 It will be great. 773 00:57:45,583 --> 00:57:50,249 - What a great idea. - 1 am delighted with this idea. 774 00:57:50,458 --> 00:57:53,457 Me too. I went upstairs, I can't go down. I scream. 775 00:57:53,625 --> 00:57:55,165 - Generally. - Sure. 776 00:57:55,416 --> 00:58:02,207 Tugche, Ada, why are we at this meeting? We are in this meeting to hear each other's ideas. 777 00:58:02,416 --> 00:58:05,540 Instead of discussing among yourself, share your ideas with us. Let's listen to you. 778 00:58:05,541 --> 00:58:06,999 The boss will tell you the idea. 779 00:58:07,000 --> 00:58:08,749 - Let's. - Bora, I'll tell you. 780 00:58:08,875 --> 00:58:15,749 Bora, you know, I wanted to play a more important role in hiring a secretary, but it didn't work out. 781 00:58:15,750 --> 00:58:16,749 It was not meant to be. 782 00:58:16,750 --> 00:58:22,040 Therefore, I think that Ada needs to tell Meltem about the office, work. 783 00:58:22,041 --> 00:58:24,040 And let him orientate her. 784 00:58:24,250 --> 00:58:29,082 Meltem hastily entered, I think we should speed it up even more. 785 00:58:29,333 --> 00:58:34,207 Thank you very much, Tugce, but I would rather decide for myself. 786 00:58:35,416 --> 00:58:37,457 She simply calls me Tugche. 787 00:58:37,916 --> 00:58:43,582 Ms. Tugce. Ms. Tugce said this so that everything would be faster. 788 00:58:43,583 --> 00:58:46,874 Or did you take everything personally, my soul? 789 00:58:47,041 --> 00:58:48,749 How long 790 00:58:49,083 --> 00:58:52,624 Will you look at me if we get inside? 791 00:58:52,916 --> 00:58:54,124 Where inside? 792 00:58:54,125 --> 00:58:57,665 Yes friends. I thought. Look at me, look at me. 793 00:58:57,875 --> 00:59:01,249 I thought and decided. I approve. 794 00:59:01,416 --> 00:59:07,915 Meltem - my personal assistant and Ada - Tugchi's assistant let them orient themselves. 795 00:59:10,375 --> 00:59:13,082 I will orient it well. 796 00:59:13,083 --> 00:59:16,332 How beautiful. We are waiting for everything. 797 00:59:24,583 --> 00:59:27,415 Sister, where did the son- in- law go? 798 00:59:27,416 --> 00:59:29,999 He said he would take a little walk. Came out and left. 799 00:59:30,416 --> 00:59:31,582 Adao. 800 00:59:31,583 --> 00:59:34,082 Welcome Mr. Zefer. Welcome. 801 00:59:34,083 --> 00:59:35,165 Thank you, thank you. 802 00:59:35,166 --> 00:59:37,665 - Will you drink tea? - I'll drink one glass. 803 00:59:37,875 --> 00:59:40,249 Take this one, I'll pour myself. 804 00:59:40,250 --> 00:59:41,457 Thanks. 805 00:59:42,458 --> 00:59:44,415 Is Belma gone 806 00:59:44,583 --> 00:59:49,415 Mr. Zefer, leave Ms. Belma. Trouble, Mr. Zefer, trouble. 807 00:59:49,416 --> 00:59:50,624 What happened? 808 00:59:50,791 --> 00:59:53,582 Some woman Meltem came. 809 00:59:53,583 --> 00:59:55,374 Meltem. Who is Meltem? 810 00:59:55,375 --> 00:59:59,749 Endless storm, endless fire. 811 00:59:59,875 --> 01:00:02,957 God made her perfect, Mr. Zefer. 812 01:00:03,416 --> 01:00:04,207 And who is it? 813 01:00:04,541 --> 01:00:07,457 It seems this is your ex- roommate. 814 01:00:07,625 --> 01:00:08,790 Meltem. 815 01:00:08,958 --> 01:00:11,165 Meltem, Meltem, Meltem. 816 01:00:11,416 --> 01:00:13,374 Skinny Meltem. 817 01:00:13,583 --> 01:00:17,124 Where is she Bony, Mr. Zefer? She's not bony at all. 818 01:00:17,416 --> 01:00:20,415 I read Mrs. Belma's eyes on her intentions. 819 01:00:20,791 --> 01:00:23,749 Are you seriously? 820 01:00:23,750 --> 01:00:27,332 My head hurts for hours. What do we do? 821 01:00:27,458 --> 01:00:31,249 Wait, wait. Don't fuss, don't fuss. Wait, wait. 822 01:00:34,208 --> 01:00:39,415 What was that at the meeting? "When did you come back from America?" With such great interest. 823 01:00:39,583 --> 01:00:41,415 What happened? Jealous? 824 01:00:41,666 --> 01:00:45,832 What kind of jealousy, Ryuzgar? I was angry, angry with the girl. 825 01:00:46,000 --> 01:00:50,082 I think you were jealous. It looks like jealousy. I don't know already. 826 01:00:50,250 --> 01:00:53,082 Don't drive you crazy, Ryuzgar. I'm not jealous. 827 01:00:53,083 --> 01:00:56,665 This girl was so ugly, bony. I know what she was. 828 01:00:56,875 --> 01:01:00,582 The face of this girl is all plastic. 829 01:01:00,833 --> 01:01:04,915 I applaud her plastic surgeon. 830 01:01:05,166 --> 01:01:09,332 Okay, my life. You're right. Good. But sometimes a person has to look at the result. 831 01:01:09,333 --> 01:01:11,332 For example, I am now looking at the result. 832 01:01:11,333 --> 01:01:14,082 I think the result is successful, very good. 833 01:01:14,083 --> 01:01:21,749 I have been a photographer for 10 years, but this result is better than photoshop. Incredible. 834 01:01:22,000 --> 01:01:24,415 But you also need to pay attention to this, my life. 835 01:01:24,416 --> 01:01:26,999 Sometinfes the cause is more important than the result. 836 01:01:27,000 --> 01:01:28,582 Why are we doing certain things? 837 01:01:28,583 --> 01:01:32,582 For example, why did Ada find a job with difficulty? 838 01:01:32,791 --> 01:01:35,124 - So? - Yes. 839 01:01:36,958 --> 01:01:44,999 And I'm asking^you why you posted Bora's video, why did you turn things around behind your back? 840 01:01:45,208 --> 01:01:47,457 I ask you this? I don't ask. 841 01:01:47,583 --> 01:01:50,124 Then you won't ask. 842 01:01:50,250 --> 01:01:51,415 Deal. 843 01:01:54,666 --> 01:01:58,749 My beautiful Turkey, I ran. Bye. 844 01:03:00,333 --> 01:03:02,665 Go, go, go. 845 01:03:10,208 --> 01:03:12,082 What happened? What happened? What happened? 846 01:03:12,208 --> 01:03:13,957 Meltem got a job. 847 01:03:13,958 --> 01:03:19,124 Now there is a stone wall between Bora and Ada. Nobody breaks. 848 01:03:19,333 --> 01:03:21,124 Thank God, thank God. 849 01:03:21,250 --> 01:03:25,665 When are we going to talk about your leaving home? 850 01:03:25,791 --> 01:03:29,582 I'll figure it out, Ms. Belma... I have an idea. Don't worry. 851 01:03:30,041 --> 01:03:34,332 Okay, let Meltem get a job. We'll talk about this later. 852 01:03:34,875 --> 01:03:37,124 Only Evrem was right. 853 01:03:37,458 --> 01:03:39,165 Evrem? - Evrem. 854 01:03:39,250 --> 01:03:42,332 You met, he came here too. He is an astrologer from our company. 855 01:03:42,416 --> 01:03:45,415 - What happened to him? “Evrem is my right hand. 856 01:03:45,583 --> 01:03:48,582 He looked at Bora's marriage map. 857 01:03:48,791 --> 01:03:51,332 And he said that Tugche was meant for him. 858 01:03:51,333 --> 01:03:54,540 And this is his idea, to make Boru Ryuzgyar jealous. Thanks to him. 859 01:03:54,541 --> 01:03:58,665 You just know, he doesn't like Ada, he even hates it. 860 01:03:58,666 --> 01:04:01,374 - Yes. - What happened? 861 01:04:02,250 --> 01:04:03,374 Nothing. 862 01:04:03,541 --> 01:04:11,665 OK. I will change my cloth. Then we will come up with a plan for you to leave home. 863 01:04:11,666 --> 01:04:12,790 Sure. 864 01:04:15,250 --> 01:04:18,374 You are not what you look like, Evrem. 865 01:04:19,250 --> 01:04:20,874 Pity. 866 01:04:20,875 --> 01:04:22,582 Very sorry. 867 01:04:36,250 --> 01:04:39,332 Come in, Meltem, come in. 868 01:04:41,208 --> 01:04:42,582 Hi. 869 01:04:45,333 --> 01:04:47,582 I brought your coffee. 870 01:04:47,791 --> 01:04:49,582 Thank you thank you. 871 01:04:59,375 --> 01:05:01,457 - Health to your hands. It turned out very tasty. - Enjby it. 872 01:05:01,458 --> 01:05:03,415 Thanks. Thanks. Thanks to. 873 01:05:03,416 --> 01:05:04,999 - See you later. - See you later. 874 01:05:05,000 --> 01:05:06,457 May God not punish. 875 01:05:15,416 --> 01:05:18,165 Ada, do you have a minute? 876 01:05:18,250 --> 01:05:20,165 No. 877 01:05:20,875 --> 01:05:23,040 Come here. It is important. 878 01:05:23,041 --> 01:05:25,040 I'll give you 50 seconds. Good. 879 01:05:28,166 --> 01:05:33,582 A person in such athletic form, who goes in for sports and thinks about his health, does not drink coffee with four tablespoons of sugar. 880 01:05:33,750 --> 01:05:37,082 Doesn't he drink? Everything I knew turned out to be a lie. 881 01:05:37,250 --> 01:05:41,457 - If I had said that one spoon, then maybe I would have believed. - It's a pity. So next time. 882 01:05:41,750 --> 01:05:45,207 Don't you think that we are not the age to mock newcomers? 883 01:05:46,583 --> 01:05:49,582 I read in your eyes what you are trying to do. 884 01:05:51,000 --> 01:05:53,749 Let it not repeat itself. Good? 885 01:05:55,541 --> 01:05:56,665 Easy work. 886 01:06:00,000 --> 01:06:02,874 Look, look, look. 887 01:06:09,833 --> 01:06:15,457 Adao, I did the hardest thing. I entered the company. 888 01:06:16,916 --> 01:06:19,665 The rest is a child's toy. 889 01:06:20,083 --> 01:06:21,749 See you later. 890 01:06:32,541 --> 01:06:37,040 Ms. Tugce, the situation is serious. The situation is more serious than we thought. 891 01:06:37,250 --> 01:06:39,249 This girl was not so pretty. 892 01:06:39,416 --> 01:06:42,249 No. Forget about beauty. I'm not talking about beauty. 893 01:06:42,416 --> 01:06:47,082 Ms. Tugce, this woman did not come here by chance. She's chasing for some reason. 894 01:06:47,208 --> 01:06:51,207 Yes, for some reason he is chasing. I understood from her look what she was chasing. 895 01:06:51,208 --> 01:06:55,790 No no. It's a little difficult, but okay. This woman could be an agent. 896 01:06:55,958 --> 01:06:59,207 Agent? Maybe you've been watching a lot of films lately? 897 01:06:59,208 --> 01:07:02,999 Ms. Tugce, I heard her on the phone. 898 01:07:03,125 --> 01:07:06,249 She said that she entered the company, that now everything is like a child's toy. 899 01:07:06,416 --> 01:07:09,124 She could have come to destroy our company. 900 01:07:09,250 --> 01:07:11,207 She was sent out of the company of enemies. 901 01:07:11,458 --> 01:07:14,249 What can she do, like Ada? What will it do? 902 01:07:14,666 --> 01:07:17,790 Our views have increased, we have gone up. 903 01:07:18,000 --> 01:07:20,415 Someone was prevented. 904 01:07:20,583 --> 01:07:25,790 It will bring in a virus, destroy our system. Can do anything. 905 01:07:25,916 --> 01:07:31,374 Let's say that it is. But this is impossible. To log in, you need to know the code. 906 01:07:31,458 --> 01:07:35,207 One of them is with Bora, and the other I do not know from whom. 907 01:07:35,375 --> 01:07:40,249 Since you told me so many things, it means that you began to suspect her. Yes. 908 01:07:41,083 --> 01:07:47,207 My name is Ada. Ada Touzyun! I'll solve this matter! 909 01:07:47,208 --> 01:07:49,207 You exaggerated a little. 910 01:07:49,625 --> 01:07:52,040 I know that you think I'm right. 911 01:07:58,375 --> 01:08:01,374 - Pry I. Dug. - Yes it's me. 912 01:08:01,583 --> 01:08:03,249 I said Pyryl to start a conversation. 913 01:08:03,458 --> 01:08:04,749 Then get started. 914 01:08:05,000 --> 01:08:09,665 You are a steel girl, but I can't mess with you now. 915 01:08:09,916 --> 01:08:14,374 When Ms. Belma arrives, you turn on the bell. 916 01:08:14,583 --> 01:08:15,582 Yes. 917 01:08:18,000 --> 01:08:22,665 When I call you and say "now" turn it on. 918 01:08:23,166 --> 01:08:24,582 What for? 919 01:08:27,083 --> 01:08:30,249 Good. Can't mess with you. It's on me. 920 01:09:11,375 --> 01:09:13,749 - Now! - Good. 921 01:09:19,750 --> 01:09:26,207 Call, call, call! See who's here. Small mouse in the warehouse. 922 01:09:26,416 --> 01:09:27,624 What is this sound? 923 01:09:27,625 --> 01:09:31,582 This sound. It rings for you, for you, my beauty. 924 01:09:31,583 --> 01:09:32,957 What's going on here? 925 01:09:33,166 --> 01:09:34,665 What's happening? Why is this bell ringing? 926 01:09:34,666 --> 01:09:36,082 Mr. Bora, Mr. Bora, Mr. Bora. 927 01:09:36,208 --> 01:09:38,999 Meltem was rummaging through your computer. I caught her. 928 01:09:39,000 --> 01:09:40,457 What does it mean? 929 01:09:40,458 --> 01:09:42,624 That's a very good question. What does it mean? 930 01:09:42,625 --> 01:09:45,874 Here I ask questions, my beauty. Two steps back, two steps back. 931 01:09:46,083 --> 01:09:50,415 Bora, what's going on? I haven't rummaged through your computer. There is still a code. 932 01:09:50,583 --> 01:09:54,249 Look, look, look, look, she says there is a code. 933 01:09:54,250 --> 01:09:57,957 She tried. I tried it. How do you then know that there is a code? 934 01:09:58,125 --> 01:10:00,165 What did you try to enter? Date of birth? 935 01:10:00,166 --> 01:10:02,915 No. Mr. Bora is a smart person. He would not have written his date of birth there. 936 01:10:02,916 --> 01:10:06,915 What did you do? Filled in his favorite team? Speak. 937 01:10:06,916 --> 01:10:08,624 What nonsense are you talking about? 938 01:10:08,625 --> 01:10:10,832 Ada, really, what nonsense are you talking about? 939 01:10:10,833 --> 01:10:12,040 Ada. 940 01:10:12,666 --> 01:10:14,665 - Ada, look here. Look. - Mr. Bora. 941 01:10:14,666 --> 01:10:18,082 Ada. 942 01:10:18,666 --> 01:10:20,040 Ada, that's enough. 943 01:10:20,250 --> 01:10:22,040 Ada. 944 01:10:22,541 --> 01:10:25,582 Watch me what's going on? What's happening? 945 01:10:25,583 --> 01:10:27,874 Mr. Bora, we need to talk. 946 01:10:27,875 --> 01:10:31,249 Yes. Yes, we need to talk. Because there must be an explanation for the delirium that was inside. 947 01:10:31,250 --> 01:10:32,540 Ada, talk. 948 01:10:32,541 --> 01:10:34,665 Good. Let's talk, but not here. 949 01:10:34,666 --> 01:10:35,624 Where? 950 01:10:35,833 --> 01:10:38,415 Can they listen to us? 951 01:10:40,750 --> 01:10:43,749 Patience. Patience. 952 01:10:44,250 --> 01:10:47,082 Look at me, at me. Where are we going to talk? 953 01:10:48,958 --> 01:10:51,457 Yes, Ada. You have ten seconds. Let's. 954 01:10:51,750 --> 01:10:54,165 Mr. Bora, this woman is an agent. 955 01:10:55,541 --> 01:11:00,332 Mr. Bora, Mr. Bora. She could have come to destroy the company. 956 01:11:00,416 --> 01:11:02,082 It can't be, Ada. 957 01:11:02,250 --> 01:11:04,415 Why? Why can't it be? 958 01:11:04,458 --> 01:11:09,957 Ada, look, I have known Meltem since childhood. Meltem, whom I have known since childhood. 959 01:11:09,958 --> 01:11:13,624 Will Meltem, with whom I spent the summer, destroy the company? 960 01:11:13,750 --> 01:11:15,249 Yes, Mr. Bora. Why not? 961 01:11:15,250 --> 01:11:17,249 It can't be, Ada, it can't. 962 01:11:17,583 --> 01:11:20,249 Stop playing agent now. Tell me. 963 01:11:20,458 --> 01:11:23,999 Why don't you love Meltem? What harm is she doing you? 964 01:11:24,000 --> 01:11:26,124 What harm to you from Meltem? 965 01:11:42,791 --> 01:11:44,582 Mr. Bora. 966 01:11:46,208 --> 01:11:49,207 You turned off the light and don't go out. 967 01:11:49,666 --> 01:11:50,957 Yes. 968 01:11:51,250 --> 01:11:53,457 That is, no. 969 01:11:54,250 --> 01:11:57,332 Yes, I turned off the light and go out. 970 01:11:57,458 --> 01:12:00,832 This light won't turn on, okay? Don't turn on this light. 971 01:12:24,000 --> 01:12:29,040 Evrem is my right hand. It was his idea to make Bor Ryuzgyar jealous. 972 01:12:30,666 --> 01:12:32,207 Wow. 973 01:12:36,625 --> 01:12:43,582 So you threw a stone into the fate of my flower, Evrem. 974 01:12:44,541 --> 01:12:46,249 Wow. 975 01:12:48,000 --> 01:12:50,207 God! 976 01:12:50,750 --> 01:12:56,415 Loved me very much. Loved me very much. 977 01:12:56,625 --> 01:13:00,124 Separated from my destiny. 978 01:13:01,750 --> 01:13:07,374 I wanted to read it. I wanted to read it. 979 01:13:07,666 --> 01:13:13,082 We were divided. 980 01:13:13,666 --> 01:13:23,749 I stayed away from you, from my homeland, from my flower. 981 01:13:24,250 --> 01:13:25,749 Anditfiis^end. 982 01:13:26,208 --> 01:13:30,249 It won't last long. 1‘will part with you. 983 01:13:31,791 --> 01:13:41,790 I will part. I will part. I will part with you. 984 01:13:43,416 --> 01:13:50,832 I will part. I will part. I will part with you. 985 01:13:53,250 --> 01:14:12,874 I will part. I will part. I will part with you. 986 01:14:21,083 --> 01:14:23,332 Health to my breath. 987 01:14:26,541 --> 01:14:29,082 Ms. Tugce, why was it needed now? 988 01:14:29,416 --> 01:14:32,249 Always in any situation should be beautiful. 989 01:14:32,583 --> 01:14:36,415 For you, this of course may not be possible. But okay. 990 01:14:37,958 --> 01:14:39,582 Let's work it out. 991 01:14:39,583 --> 01:14:41,790 Wind. Wind. Wind. Wind. 992 01:14:41,916 --> 01:14:44,207 Let's not bother with it yet. 993 01:14:44,416 --> 01:14:46,040 Gone? 994 01:14:47,041 --> 01:14:49,040 Gone like. 995 01:14:54,750 --> 01:14:56,374 Girls! 996 01:14:56,750 --> 01:15:00,249 May God be you! You are like Azrael. What are you doing here? 997 01:15:00,250 --> 01:15:03,415 Forget about me. What are you doing here? 998 01:15:04,250 --> 01:15:05,457 I'll tell you something. 999 01:15:05,458 --> 01:15:07,582 You are very suitable for each other. 1000 01:15:07,583 --> 01:15:12,999 Truth. You have become a great couple. You are like ketchup and mayonnaise. Fabulous. 1001 01:15:13,000 --> 01:15:17,582 Exactly. We got bored upstairs. 1002 01:15:17,583 --> 01:15:20,915 It became stuffy, sweaty, the heat overtook. 1003 01:15:20,916 --> 01:15:25,874 We decided to go and get some air until they started to stink. We decided to freshen up. 1004 01:15:26,083 --> 01:15:30,582 Every hour, I am careful to keep my assistant and myself refreshed. 1005 01:15:30,583 --> 01:15:32,207 Will freshen 1006 01:15:32,375 --> 01:15:35,374 Does. My sweetheart does. 1007 01:15:35,375 --> 01:15:37,582 Sure. I agree with you. 1008 01:15:37,583 --> 01:15:44,165 Among the road, dirty air, engine sounds. It calms people down. 1009 01:15:44,166 --> 01:15:47,249 I believe this helps a lot. 1010 01:15:47,250 --> 01:15:49,374 You're right. You make a ball while walking here. 1011 01:15:50,666 --> 01:15:52,582 Good. I'll go then. 1012 01:15:52,625 --> 01:15:54,249 - Let's go. 1013 01:15:54,250 --> 01:15:55,457 - Leave. - Bye Bye. 1014 01:15:55,458 --> 01:15:57,790 - Let's. - Gome on, bye, bye. 1015 01:15:59,208 --> 01:16:02,040 She went out Mirror;. 1016 01:16:02,416 --> 01:16:05,957 - How is my hair? - What it is? 1017 01:16:05,958 --> 01:16:07,749 Look, is it still going? 1018 01:16:10,416 --> 01:16:15,582 Look. Look. The car is also red. Shows off. 1019 01:16:16,000 --> 01:16:17,415 What are we doing? 1020 01:16:17,583 --> 01:16:18,790 Good. What are we going to do now? 1021 01:16:18,791 --> 01:16:19,790 We will follow. 1022 01:16:19,791 --> 01:16:22,415 - Good. We will follow. - Where are you going? I will not sit there. 1023 01:16:22,458 --> 01:16:25,832 She is rough, and also yellow. Is it possible to follow her? 1024 01:16:25,833 --> 01:16:28,874 Went. Let's go in my car. You will lead. 1025 01:16:29,166 --> 01:16:31,415 Let's. Run, run, run. LeUs. Go. 1026 01:16:37,875 --> 01:16:39,582 Where is she going, I wonder? 1027 01:16:40,083 --> 01:16:43,415 Where can you go? Rides to tell the enemy about today. 1028 01:16:43,583 --> 01:16:44,999 Let's not,miss it. 1029 01:16:45,166 --> 01:16:46,249 Yes, let's not miss it. 1030 01:16:46,250 --> 01:16:50,249 I'll find out, Meltem. With whom did you decide to play? 1031 01:16:50,625 --> 01:16:51,832 Take intake it. 1032 01:16:54,416 --> 01:16:56,415 Where did she come? 1033 01:16:56,416 --> 01:16:59,582 She stopped there. - Maybe her car broke down? 1034 01:17:00,000 --> 01:17:02,040 I do not think. 1035 01:17:12,166 --> 01:17:16,124 What's this? Records underground. 1036 01:17:16,250 --> 01:17:19,874 Records underground. Could there be such a name? 1037 01:17:20,083 --> 01:17:24,207 See, Ms. Tugce? Company name. 1038 01:17:24,416 --> 01:17:25,665 What would you write? 1039 01:17:25,791 --> 01:17:29,415 "Destruction of potential enemies" would be written like that? Of course they wrote it that way. 1040 01:17:29,541 --> 01:17:34,332 But all the same, all the same. It's not good that they do that. 1041 01:17:34,541 --> 01:17:36,582 What can we do? Sign in? 1042 01:17:36,791 --> 01:17:42,082 Ms. Tugce, Ms. Tugce. No. Let's send her a message. 1043 01:17:42,333 --> 01:17:45,165 Let's say we came. Not to be surprised when she sees. 1044 01:17:45,166 --> 01:17:47,957 What are we going to do then? Are we stuck? 1045 01:17:48,208 --> 01:17:51,415 We will wait, we will wait. Wait. She went out. 1046 01:17:53,583 --> 01:17:56,749 Goes down, goes down. Come on, come on. 1047 01:17:59,583 --> 01:18:03,249 Box. She has a box in her hands. What is this box? What is this box? What's in this box? 1048 01:18:03,250 --> 01:18:06,415 There is not something heavy there, since she holds it that way. 1049 01:18:07,208 --> 01:18:12,249 Ms. Tugce, we have to tell this to Mr. Bora. We must tell this to Mr. Bora now. 1050 01:18:12,416 --> 01:18:15,332 And you come with me. More strength together. 1051 01:18:15,791 --> 01:18:18,332 Do you think Tugce will miss this? 1052 01:18:18,958 --> 01:18:20,874 - Will not miss. - No. 1053 01:18:20,875 --> 01:18:23,457 The girl is leaving. - She left. 1054 01:18:32,541 --> 01:18:34,374 I don't understand what happened? 1055 01:18:34,625 --> 01:18:37,332 Don't do it, Belma. Don't do it, for God's sake. 1056 01:18:37,333 --> 01:18:41,249 You have been my wife for 40 years. It is clear what you are trying to do. 1057 01:18:41,416 --> 01:18:43,749 My life, what am I trying to do? 1058 01:18:43,750 --> 01:18:48,457 Look, do not think that I know nothing, just because I am silent and do not ask anything. 1059 01:18:48,458 --> 01:18:50,249 I know everything. 1060 01:18:50,583 --> 01:18:53,874 First, Tugche. Then Meltem. 1061 01:18:54,083 --> 01:18:58,582 Meltem. Meltem is a very nice girl who came to visit us. 1062 01:18:58,666 --> 01:19:02,582 She said she needed a job. And I remembered. 1063 01:19:02,750 --> 01:19:05,999 She said Bora was looking for a good assistant. 1064 01:19:06,166 --> 01:19:12,749 On the first day, she made a profit for herself, took her by the hand and took her to the office. So? 1065 01:19:15,750 --> 01:19:20,874 Zefer, only I also understand your plans. 1066 01:19:21,375 --> 01:19:23,624 Like this? For example? 1067 01:19:24,666 --> 01:19:28,415 You make plans to bring Bora and Ada together. 1068 01:19:28,416 --> 01:19:31,999 Meetings, gathering of people in this house and all that. 1069 01:19:32,333 --> 01:19:34,915 Zefer, this will not work. 1070 01:19:34,916 --> 01:19:36,665 Do you know why it won't work? 1071 01:19:36,666 --> 01:19:39,582 Because even the drum plays in turn. 1072 01:19:39,791 --> 01:19:45,624 Mr. Zefer, this case will not work. And even if it does, I won't allow it. 1073 01:19:55,541 --> 01:19:57,540 Where is Mr. Bora, I wonder? 1074 01:19:58,541 --> 01:20:03,915 I will find, sweetheart, you go to your family, now my company is in danger, too. 1075 01:20:04,041 --> 01:20:07,957 Bora hasn't really trusted you lately. 1076 01:20:11,416 --> 01:20:19,540 Ladies, ladies, who came to us, welcome, magnificent deuce among us. 1077 01:20:19,541 --> 01:20:24,915 Ada went on like that, you know, I also came to visit you, Aunt Belma. 1078 01:20:24,916 --> 01:20:27,249 Is Bora here? 1079 01:20:27,416 --> 01:20:31,415 Bora is here with Meltem. 1080 01:20:33,583 --> 01:20:35,415 Then I will find him. 1081 01:20:35,416 --> 01:20:38,332 No, no, don't look for anyone. 1082 01:20:38,333 --> 01:20:41,665 I found you, let's chat a little. 1083 01:20:41,666 --> 01:20:42,999 Of course, Aunt Belma. 1084 01:20:43,000 --> 01:20:45,624 I will not bother you. 1085 01:20:45,625 --> 01:20:47,582 I'll go my own... 1086 01:20:47,875 --> 01:20:50,207 I will find my own. 1087 01:20:50,458 --> 01:20:56,374 To their aunt, where are my dear aunts, I came home from work, I'm very tired, I'll go and find them. 1088 01:20:56,375 --> 01:20:58,374 - My dear family, I came. - It's tighter? 1089 01:20:58,375 --> 01:20:59,749 Please, My soul. 1090 01:21:03,208 --> 01:21:06,582 Mr. Bora, thank God you're here. 1091 01:21:06,583 --> 01:21:07,582 Where was I supposed to be? 1092 01:21:07,583 --> 01:21:10,082 Could be in any part of the house. 1093 01:21:10,083 --> 01:21:13,082 even need a navigator sometimes to find you. 1094 01:21:13,416 --> 01:21:17,165 Good idea for a navigator, yes, yes, why not? 1095 01:21:17,166 --> 01:21:19,207 The house is very big, the house is very big. 1096 01:21:19,208 --> 01:21:21,749 Now I understand why Uncle Zafer is worried about Elif. 1097 01:21:21,750 --> 01:21:23,749 I've been looking for you for an hour. 1098 01:21:23,750 --> 01:21:28,332 Ada, first of all, the house is of a normal size, you have some problems. 1099 01:21:28,333 --> 01:21:29,957 Normal sizes? 1100 01:21:30,083 --> 01:21:36,207 Secondly, secpndly, what is the most important thing, what are you trying to say? What are you talking about? 1101 01:21:36,375 --> 01:21:41,749 'm not saying yet, but I want to, let's sit down and talk for a couple of minutes. 1102 01:21:41,750 --> 01:21:43,957 I have a couple of minutes, let's talk. 1103 01:21:43,958 --> 01:21:44,749 Sure. 1104 01:21:47,208 --> 01:21:48,249 Yes? 1105 01:21:48,541 --> 01:21:50,040 Speak I'm listening 1106 01:21:50,416 --> 01:21:55,082 Tugche, do you carry Ada next to her like a purse or does she carry you? 1107 01:21:55,958 --> 01:21:59,165 Aunt Belma, Ada is my personal assistant... 1108 01:21:59,166 --> 01:22:05,165 I understood very well, you together constitute one person, I understood that too. 1109 01:22:05,583 --> 01:22:10,832 Tougher, I doubt you understand me. 1110 01:22:11,083 --> 01:22:12,749 Aunt Belma, everything is under my... 1111 01:22:12,750 --> 01:22:18,582 Wait a minute, I guess it's all under your control? 1112 01:22:18,583 --> 01:22:19,874 Did you guess correctly? 1113 01:22:20,125 --> 01:22:22,624 But no dear, it is not. 1114 01:22:22,625 --> 01:22:26,665 Everything is under my control from now on. 1115 01:22:27,208 --> 01:22:28,040 How? 1116 01:22:28,208 --> 01:22:34,624 How? So, I told you that there is no more patience left, right? 1117 01:22:34,625 --> 01:22:37,957 Think about what I wanted for Bora? 1118 01:22:38,166 --> 01:22:39,957 They wanted him to get married. 1119 01:22:40,208 --> 01:22:44,165 I'm also waiting, I'm also waiting for this. 1120 01:22:44,166 --> 01:22:48,332 Tugche, the train has left. 1121 01:22:48,541 --> 01:22:50,082 Gone already. 1122 01:22:50,208 --> 01:22:50,832 Yes. 1123 01:22:50,833 --> 01:22:55,415 It won't stop at your stop anymore, be sure. 1124 01:22:55,416 --> 01:23:01,540 My advice to you, find yourself a new goal, Tugche. 1125 01:23:07,833 --> 01:23:11,374 Meltem sweetheart, come in and sit down. 1126 01:23:11,583 --> 01:23:13,832 Not to jinx it, not to jinx it. 1127 01:23:15,250 --> 01:23:17,165 Adao Meltem! 1128 01:23:18,083 --> 01:23:19,915 Adao Tugce! 1129 01:23:25,333 --> 01:23:30,665 There is a small board in the establishment, there are also some notes, a dark enough place. 1130 01:23:30,666 --> 01:23:32,374 I think.she's dating someone there. 1131 01:23:32,375 --> 01:23:35,957 I think she's dating someone she spoke to on the phone. 1132 01:23:35,958 --> 01:23:36,749 Seriously? 1133 01:23:36,750 --> 01:23:37,790 Sure. 1134 01:23:37,958 --> 01:23:39,249 Mr. Bora, can I take one? 1135 01:23:39,250 --> 01:23:41,165 - My stomach is already sucking. - Of course, of course, take it. 1136 01:23:41,166 --> 01:23:42,207 'm nervous, that's why. 1137 01:23:42,208 --> 01:23:44,207 Take it and take it easy, take it and take it easy. 1138 01:23:46,666 --> 01:23:47,624 Bon Appetit. 1139 01:23:47,625 --> 01:23:49,874 Mr. Bora, isn't it weird? 1140 01:23:50,666 --> 01:23:54,749 Very strange, incredible, I can't believe, I'm shocked. 1141 01:23:54,750 --> 01:23:57,915 Unbelievable, but did you believe that Meltem was turning something? 1142 01:23:57,916 --> 01:24:03,332 It's not incredible, Ada, it's ncredible that you followed Meltem. 1143 01:24:03,333 --> 01:24:04,040 But, Mr. Bora... 1144 01:24:04,041 --> 01:24:06,665 No "but", follow me. 1145 01:24:06,875 --> 01:24:09,165 Leave Meltem and follow me, come on, just be quiet. 1146 01:24:09,625 --> 01:24:10,790 No "but". 1147 01:24:12,583 --> 01:24:16,249 Yes, we have come. 1148 01:24:17,208 --> 01:24:20,082 What are you worried about then? I would have worked it out. 1149 01:24:20,083 --> 01:24:24,040 Meltem, you said that the cheesecake is delicious, I broke down and ate a piece. 1150 01:24:24,041 --> 01:24:25,540 I decided to prepare a plate for all of us. 1151 01:24:25,541 --> 01:24:30,665 You have very similar tastes, how you get along well. 1152 01:24:31,208 --> 01:24:33,082 Wait, wait, I'll take it. 1153 01:24:35,833 --> 01:24:36,957 Take it. 1154 01:24:37,416 --> 01:24:41,207 What happened to that most important case? 1155 01:24:42,875 --> 01:24:44,332 Ada, don't do this! 1156 01:24:48,750 --> 01:24:51,124 I'll eat a bite, right, eat it? 1157 01:24:51,125 --> 01:24:52,082 What, mom? 1158 01:24:52,208 --> 01:24:54,457 Red. 1159 01:24:54,458 --> 01:24:55,832 Can you help, Tugche? 1160 01:24:55,833 --> 01:24:57,582 I will help. 1161 01:24:59,333 --> 01:25:01,332 What is the name of the place? 1162 01:25:01,333 --> 01:25:03,082 "Notes from Under the Ground". 1163 01:25:04,083 --> 01:25:11,040 An incredible place, only those people who know about it go there. 1164 01:25:13,208 --> 01:25:16,749 Notes from Under the Ground" is a bakery? 1165 01:25:17,750 --> 01:25:19,249 What did you think, Tugche 1166 01:25:19,250 --> 01:25:19,957 What did you think? 1167 01:25:19,958 --> 01:25:23,999 Did you think they were meeting secretly there? 1168 01:25:25,041 --> 01:25:26,540 Bless you! 1169 01:25:26,541 --> 01:25:29,832 Ada, be healthy! Bless you! Bless you 1170 01:25:31,166 --> 01:25:32,332 Mr. Bora? 1171 01:25:32,333 --> 01:25:33,207 Ada? 1172 01:25:33,375 --> 01:25:37,040 How can an institution be called that, Mr. Bora? 1173 01:25:37,041 --> 01:25:38,332 Can. 1174 01:25:38,333 --> 01:25:41,999 Eat you, eat, go on, go on. 1175 01:25:43,000 --> 01:25:46,165 You finish it, it's very tasty, finish it. 1176 01:25:54,583 --> 01:25:57,624 Girl, how delicious, my God. 1177 01:25:58,458 --> 01:26:04,249 Sister, Meltem bought all this in a very popular place, very tasty. 1178 01:26:04,250 --> 01:26:08,540 Don't eat what she brought, everything dirty, dirty. 1179 01:26:09,375 --> 01:26:15,832 Sister, what can I tell you, Madame Belma said that Bora was in love, remember? 1180 01:26:16,333 --> 01:26:18,999 To say something, I think he is in love with this girl. 1181 01:26:19,000 --> 01:26:24,415 Of course, look, she is from high society, her legs are long, she would not jinx it, would not jinx it, sister. 1182 01:26:24,416 --> 01:26:27,749 No, dear, what does this have to do with it? 1183 01:26:28,375 --> 01:26:29,665 Can not be. 1184 01:26:29,666 --> 01:26:33,457 Plus, Bora doesn't even look her in the face. 1185 01:26:34,416 --> 01:26:36,665 He does not look, he climbs into her mouth. 1186 01:26:36,666 --> 01:26:40,624 Yasemin, don't talk nonsense, I'll tear your tongue off for you. 1187 01:26:46,625 --> 01:26:49,207 With your permission, I must answer the call. 1188 01:26:49,416 --> 01:26:50,874 Of course. 1189 01:26:51,041 --> 01:26:52,415 Of course, of course, you say. 1190 01:26:52,625 --> 01:26:53,749 You speak. 1191 01:27:00,541 --> 01:27:02,749 Look, look, where are you going? 1192 01:27:03,166 --> 01:27:10,207 Mr. Bora, sweets are one thing, my aunts are sitting there hungry, I'll go and call them to eat too. 1193 01:27:10,208 --> 01:27:11,207 Sure. 1194 01:27:11,416 --> 01:27:13,957 Of course you go, Ada, go and see the aunts. 1195 01:27:13,958 --> 01:27:14,915 I'll bring them here. 1196 01:27:14,916 --> 01:27:16,874 Bring it here, bring it here 1197 01:27:18,416 --> 01:27:20,790 I need a little more time. 1198 01:27:21,750 --> 01:27:25,957 If the owners of the house open the doors, will a thief be a thief? 1199 01:27:26,166 --> 01:27:27,749 Now we need to act. 1200 01:27:27,750 --> 01:27:28,749 I put. 1201 01:27:39,833 --> 01:27:44,540 I knew, I knew, I knew that you were turning something, girl. 1202 01:27:44,541 --> 01:27:45,665 Thief! 1203 01:27:48,250 --> 01:27:49,790 I knew. 1204 01:28:43,625 --> 01:28:46,582 Girl, would you answer that such and such? 1205 01:28:55,916 --> 01:28:57,999 - Well, what are you. - Well, dear. 1206 01:28:58,333 --> 01:29:01,082 Nothing, nothing. 1207 01:29:07,833 --> 01:29:09,874 Meltem forgot her phone in the bathroom. 1208 01:29:09,875 --> 01:29:11,249 I'll dig a little bit. 1209 01:29:11,250 --> 01:29:12,582 You will distract them. 1210 01:29:12,625 --> 01:29:16,749 swear this cake is incredible. 1211 01:29:16,750 --> 01:29:19,749 My Bozhkov, as you understand, you haven't tried it yet, Tugche? 1212 01:29:19,750 --> 01:29:22,624 The smell is clear. 1213 01:29:25,250 --> 01:29:25,999 And 1214 01:29:26,000 --> 01:29:29,040 How's it going with Bora? Are you used to it? How? 1215 01:29:29,583 --> 01:29:34,374 We understood what we want from each other, therefore, there are no problems. 1216 01:29:34,375 --> 01:29:35,249 Sure. 1217 01:29:36,583 --> 01:29:40,165 How cute, very cute, super, great. 1218 01:29:43,041 --> 01:29:45,332 Why doesn't everyone have the same fingerprint? 1219 01:29:45,333 --> 01:29:47,249 What can't I open that? 1220 01:29:48,416 --> 01:29:50,915 Face recognition, of course, face recognition... 1221 01:29:57,583 --> 01:30:00,332 No, I didn't recognize it, it didn't work, it didn't work. 1222 01:30:07,666 --> 01:30:10,457 Are there any promotions? You haven't called all day. 1223 01:30:21,666 --> 01:30:24,665 No phone, most likely forgotten in the bathroom. 1224 01:30:24,666 --> 01:30:29,582 No, no, he's here somewhere, you need to look, search here, I think he's here. 1225 01:30:29,583 --> 01:30:31,790 Not under the plate? 1226 01:30:31,791 --> 01:30:35,915 Tougher, because I'm fine, what can the phone do under the plate? 1227 01:30:35,916 --> 01:30:38,249 I thought she dropped it here. 1228 01:30:38,250 --> 01:30:40,874 No, I definitely forgot in the bathroom. 1229 01:30:40,875 --> 01:30:43,207 No, no, he's here somewhere. 1230 01:30:44,416 --> 01:30:45,124 Tugche? 1231 01:30:50,250 --> 01:30:54,957 They communicate with Ada, so they have become similar to each other, mom. 1232 01:30:55,958 --> 01:30:58,124 Meltem, a minute? 1233 01:30:58,125 --> 01:31:02,415 Meltem? Meltem, wait a minute, please? 1234 01:31:02,416 --> 01:31:03,749 Meltem? 1235 01:31:03,750 --> 01:31:05,915 Wait! Wait a minute! 1236 01:31:05,916 --> 01:31:06,832 Wait you! 1237 01:31:06,833 --> 01:31:09,165 We didn't even look under the table, why did we go up? 1238 01:31:09,166 --> 01:31:10,332 What other bathroom is that? 1239 01:31:10,333 --> 01:31:13,874 Tugche, the last time I spoke in the bathroom, he's right there. 1240 01:31:13,875 --> 01:31:18,415 No, I think not, we didn't look under the chairs, under the pillows, maybe there? 1241 01:31:18,416 --> 01:31:23,624 They didn't even look, didn't even look around on the way, didn't even look under the table. 1242 01:31:23,625 --> 01:31:26,207 Tugce, I left it in the bathroom, I tell you. 1243 01:31:26,208 --> 01:31:28,832 Somewhere on the table should be, why did you make a fuss then? 1244 01:31:28,833 --> 01:31:29,915 He stayed inside. 1245 01:31:29,916 --> 01:31:31,540 What kind of phone is this? 1246 01:31:31,541 --> 01:31:33,374 What kind of fuss are you doing? 1247 01:31:33,375 --> 01:31:36,332 Meltem, found the phone, honey? 1248 01:31:36,333 --> 01:31:38,582 I definitely left him in the bathroom. 1249 01:31:38,583 --> 01:31:40,207 No, no, I think he's not there. 1250 01:31:41,625 --> 01:31:46,957 Honey, you forgot your phone in the bathroom, please. 1251 01:31:46,958 --> 01:31:49,457 You didn't miss the opportunity, did you? 1252 01:31:50,083 --> 01:31:52,749 Look, the message came, did you read it? 1253 01:31:52,750 --> 01:31:54,749 Why am I going to read your messages? 1254 01:31:54,750 --> 01:31:56,124 What business can I have with you? 1255 01:31:56,125 --> 01:31:58,124 I also did not understand. 1256 01:31:58,250 --> 01:32:05,165 All day you interfered with my work, and now you are rummaging in my phone, what are your problems with me? 1257 01:32:05,166 --> 01:32:06,165 Who are you 1258 01:32:06,166 --> 01:32:07,832 - Ada! Meltem! - Who are you? 1259 01:32:08,250 --> 01:32:09,249 - What am I going to bother you? - Ada! 1260 01:32:09,250 --> 01:32:11,415 - Get out of here! - What's happening? 1261 01:32:11,416 --> 01:32:13,540 Can you hear in my office, what's going on? 1262 01:32:13,541 --> 01:32:14,832 What's happening? 1263 01:32:14,833 --> 01:32:17,874 Tugche's assistant was rummaging through my phone. 1264 01:32:18,416 --> 01:32:19,415 Ada? 1265 01:32:19,416 --> 01:32:20,790 Ada won't do that. 1266 01:32:20,791 --> 01:32:23,790 Uncle Zafer, do you believe me or Ada? 1267 01:32:23,791 --> 01:32:26,624 I tell you she read my messages. 1268 01:32:26,875 --> 01:32:30,374 Take it, I'll give you a code so you can take a good look at everything. 1269 01:32:30,583 --> 01:32:32,582 will break it! 1270 01:32:33,041 --> 01:32:33,999 - Ada? - I'll break it! 1271 01:32:34,000 --> 01:32:34,624 fl og] O© 1272 01:32:34,625 --> 01:32:41,999 Wait a minute, wait a minute, no, no, my assistant won't do that in life, Uncle Zafer, she won't do it in life. 1273 01:32:42,000 --> 01:32:43,999 Bora, you can calm your assistant down. 1274 01:32:44,000 --> 01:32:46,540 From now on, this topic is closed. 1275 01:32:46,666 --> 01:32:48,374 Meltem, let's go home. 1276 01:32:48,375 --> 01:32:49,915 Tugce, let's go home. 1277 01:32:49,916 --> 01:32:52,082 I beg your pardon for Ada and Meltem. 1278 01:32:52,125 --> 01:32:53,082 I'm sorry they disturbed you. 1279 01:32:53,083 --> 01:32:54,249 'm sorry they disturbed you. 1280 01:32:54,250 --> 01:32:56,124 It's late, we can go to bed. 1281 01:32:56,666 --> 01:32:59,040 Ada, come with me. 1282 01:32:59,041 --> 01:32:59,915 BoB Bora 1283 01:32:59,916 --> 01:33:01,915 No buts, Meltem, come on. 1284 01:33:02,250 --> 01:33:03,540 Everyone to their homes, come on. 1285 01:33:03,541 --> 01:33:04,874 - Come on, Ada. - I can not believe it. 1286 01:33:09,833 --> 01:33:11,124 Mr. Bora, 1287 01:33:11,125 --> 01:33:14,540 What are you trying to do? 1288 01:33:15,166 --> 01:33:17,957 Mr. Bora, Meltem is not who she says she is. 1289 01:33:17,958 --> 01:33:21,415 Maybe before everything was fine, but from now on, she has bad intentions. 1290 01:33:21,583 --> 01:33:24,249 Have you fumbled on your phone or not, Ada? 1291 01:33:25,583 --> 01:33:26,207 Answer me! 1292 01:33:26,208 --> 01:33:28,790 Have you been rummaging around on your phone or not? 1293 01:33:30,375 --> 01:33:33,874 The message came before my eyes, what could I do? Close eyes? 1294 01:33:33,875 --> 01:33:35,415 saw. 1295 01:33:35,416 --> 01:33:38,249 You lied about not looking again, right? 1296 01:33:38,958 --> 01:33:39,874 You don't surprise me, Ada! 1297 01:33:39,875 --> 01:33:42,540 What I do is that I get disappointed, Ada! Bravo! 1298 01:33:42,583 --> 01:33:44,540 I consider, that you are mistaken! 1299 01:33:44,958 --> 01:33:48,999 You do not even give the opportunity to explain, do not listen to me! 1300 01:33:59,375 --> 01:34:02,249 Yes, I am listening to you, please. 1301 01:34:04,833 --> 01:34:08,082 A person does not lie just because he is a liar. 1302 01:34:08,416 --> 01:34:10,415 Sometimes he has to lie. 1303 01:34:10,875 --> 01:34:12,165 Forced? 1304 01:34:13,041 --> 01:34:15,582 For example, explain? 1305 01:34:17,916 --> 01:34:22,249 He is forced to protect and protect loved ones. 1306 01:34:24,333 --> 01:34:26,832 I don't understand, I don't understand, but I'll say I did, okay? 1307 01:34:26,833 --> 01:34:27,874 Something else? 1308 01:34:27,875 --> 01:34:30,665 Is there something else you want to tell me, but you can't? 1309 01:34:30,666 --> 01:34:32,832 You are not trying to understand, that's all. 1310 01:34:32,833 --> 01:34:37,457 am just a liar in your eyes, I understood that. 1311 01:34:40,166 --> 01:34:41,124 I want to go out. 1312 01:34:41,125 --> 01:34:42,249 You won't get out. 1313 01:34:43,083 --> 01:34:43,957 I want to go out. 1314 01:34:43,958 --> 01:34:45,124 You won't get out, Ada. 1315 01:34:45,125 --> 01:34:48,124 You will explain to me why you have to, otherwise you will not go anywhere. 1316 01:34:48,875 --> 01:34:50,665 Don't beat around the bush, okay? 1317 01:34:50,666 --> 01:34:52,249 Explain everything as it is. 1318 01:34:52,250 --> 01:34:56,332 I ask openly, what made you lie to me? 1319 01:34:56,333 --> 01:35:00,749 Ada, you wanted this job so much that you decided to lie to me? 1320 01:35:01,250 --> 01:35:02,957 If only I could say... 1321 01:35:03,375 --> 01:35:07,457 If only I would risk that you no longer look me in the face and say... 1322 01:35:07,458 --> 01:35:09,749 I would like to be the freest person in the world... 1323 01:35:11,458 --> 01:35:13,040 What happened? 1324 01:35:13,583 --> 01:35:15,749 Didn't find someone you could convince? 1325 01:35:15,750 --> 01:35:16,790 What happened? 1326 01:35:17,750 --> 01:35:19,249 You offend me. 1327 01:35:20,208 --> 01:35:22,124 Loft gj©8 1328 01:35:23,250 --> 01:35:24,832 You can't hide at all, you know? 1329 01:35:24,833 --> 01:35:26,665 You can't hide at all! 1330 01:35:28,041 --> 01:35:29,415 I did not get that? 1331 01:35:29,875 --> 01:35:33,749 You cannot hide the fact that you are jealous of Meltem 1332 01:35:56,250 --> 01:35:59,999 Jealous, do you see why I should be jealous of her? 1333 01:36:00,125 --> 01:36:01,415 To these words... 1334 01:36:02,083 --> 01:36:08,415 you, if I behaved this way, the company would have gone bankrupt long ago. 1335 01:36:08,416 --> 01:36:10,332 I behave like a human being, that's all. 1336 01:36:12,166 --> 01:36:14,415 Jealous, of course, of course. 1337 01:36:16,583 --> 01:36:17,832 What was the number? 1338 01:36:18,833 --> 01:36:22,040 400... 1339 01:36:29,041 --> 01:36:30,457 You are a liar! 1340 01:36:34,041 --> 01:36:36,124 Bad liar, Ada 1341 01:36:41,833 --> 01:36:51,582 466500. 1342 01:36:51,666 --> 01:36:52,749 Ada? 1343 01:36:53,208 --> 01:36:54,624 Need money? 1344 01:36:55,541 --> 01:37:00,624 No, son- in- law, not money, but your help. 1345 01:37:29,875 --> 01:37:31,915 What's the topic with Meltem? 1346 01:37:34,125 --> 01:37:41,124 Of course, of course, I asked for help a couple of times, now I have to ask you permission, dad? 1347 01:37:41,666 --> 01:37:45,582 Sorry, Zafer Dogrusez, I beg your pardon. 1348 01:37:46,791 --> 01:37:49,999 Don't do that, son, don't move the arrows, please. 1349 01:37:50,000 --> 01:37:55,249 I do not interfere in the decisions made by Bora Dogrusez, I do not even comment. 1350 01:37:56,625 --> 01:38:01,249 I wonder what happened to my son... 1351 01:38:04,208 --> 01:38:05,957 Nothing, dad. 1352 01:38:06,208 --> 01:38:08,582 I needed an assistant, that's all. 1353 01:38:09,458 --> 01:38:12,040 There is nothing to talk about, to worry too. 1354 01:38:12,041 --> 01:38:13,124 The topic is closed. 1355 01:38:13,166 --> 01:38:19,749 You suddenly abandoned Ada, who did not leave you. 1356 01:38:19,750 --> 01:38:26,082 And Tugche took her to her, who did not love her at all, and quite suddenly, right? 1357 01:38:26,208 --> 01:38:27,082 Yes. 1358 01:38:27,083 --> 01:38:28,332 And so it was. 1359 01:38:28,833 --> 01:38:29,957 She wanted it herself. 1360 01:38:29,958 --> 01:38:35,874 And what a coincidence that you come home drunk at the same time. 1361 01:38:36,000 --> 01:38:38,999 And suddenly some assistant appears. 1362 01:38:39,250 --> 01:38:41,915 And look at this accident. She turned out to be Meltem! 1363 01:38:42,083 --> 01:38:47,207 Dad, you also know that sometimes positions and places can change in life. 1364 01:38:49,416 --> 01:38:53,790 If something changes, then everything will change. 1365 01:38:55,250 --> 01:38:58,124 Are you very offended by this girl, son? 1366 01:38:58,458 --> 01:39:04,040 Are you really very offended by this fragile- hearted girl? 1367 01:39:05,083 --> 01:39:11,582 Dad, there is no room for grievances at work! 1368 01:39:12,208 --> 01:39:17,082 Ok, I agree! Ada was hard working! Ada was ambitious! Ada was decisive! 1369 01:39:17,333 --> 01:39:20,040 She was a worker who did her job with dignity, but... 1370 01:39:20,458 --> 01:39:22,540 But she made a mistake. 1371 01:39:22,916 --> 01:39:24,040 So she made a mistake. 1372 01:39:24,125 --> 01:39:25,374 Made a mistake. 1373 01:39:25,541 --> 01:39:27,415 Made one mistake. 1374 01:39:27,750 --> 01:39:31,582 And you fired her, huh? 1375 01:39:32,333 --> 01:39:39,082 Yes, I am sure that in your work you will be 100 percent successful with your categorical nature. 1376 01:39:39,333 --> 01:39:45,332 But I don't know if you will be happy in your personal life. 1377 01:39:45,458 --> 01:39:48,665 And that really upsets me a lot. 1378 01:39:58,583 --> 01:40:10,374 If you turn your back on a girl like Ada in this difficult world, it will be very difficult for you, son. 1379 01:40:12,125 --> 01:40:15,082 It will be very difficult for you to become happy. 1380 01:40:36,541 --> 01:40:38,082 - 56. - 56. 1381 01:40:38,083 --> 01:40:40,790 Yes, yes, come on press, press! - I pressed. 1382 01:40:41,041 --> 01:40:42,832 Beeps go, go, go. 1383 01:40:42,833 --> 01:40:43,665 They are coming. 1384 01:40:45,125 --> 01:40:49,749 We usually do not work at this time. But we decided to answer, since you called so persistently. 1385 01:40:49,750 --> 01:40:51,457 We're... - I'm listening. 1386 01:40:53,000 --> 01:41:00,415 We... if it wasn't for our urgent business, we wouldn't bother. We have a very urgent business! 1387 01:41:00,416 --> 01:41:02,790 Very urgent! Yes 1388 01:41:02,791 --> 01:41:06,249 If the matter is urgent, then it is serious for us. 1389 01:41:06,250 --> 01:41:10,457 Come to dinner tomorrow. Because tomorrow is cleaning. 1390 01:41:16,125 --> 01:41:17,874 By the way, what's your name 1391 01:41:17,875 --> 01:41:22,415 Benjamin Baigyn. The address I will send you will lead you straight to the door. 1392 01:41:22,416 --> 01:41:24,624 You don't have to ask anyone. 1393 01:41:24,750 --> 01:41:26,749 Benjamin Baigyn... 1394 01:41:30,041 --> 01:41:35,082 Tomorrow... see you tomorrow then! Thank you 1395 01:41:39,625 --> 01:41:46,457 You see! He said there was no need to ask anyone! This he means that if you tell someone, then I will finish you! 1396 01:41:46,625 --> 01:41:49,915 No, son- in- law, don't exaggerate! He didn't say that! I heard it too! 1397 01:41:49,916 --> 01:41:52,790 He didn't say that. No, no, don't exaggerate. Are you scared? 1398 01:41:53,375 --> 01:41:55,249 You seem to be scared. 1399 01:41:57,083 --> 01:41:58,832 - Let's do something. - What? 1400 01:41:59,083 --> 01:42:01,999 You go to your aunts so they don't understand. Good? 1401 01:42:02,000 --> 01:42:04,540 Okay, okay, I'll go. Son- in- law. 1402 01:42:05,250 --> 01:42:06,874 We'll solve this case, right? 1403 01:42:07,041 --> 01:42:10,207 Don't worry, we'll find out tomorrow. 1404 01:42:10,750 --> 01:42:16,374 Tomorrow, with God's permission, your son- in- law will manage the operation of his entire life. 1405 01:42:23,833 --> 01:42:25,249 What she does? 1406 01:42:25,250 --> 01:42:30,540 Do not know. Looks like yoga for the face, but funny. 1407 01:42:31,000 --> 01:42:33,207 This is not Belma, but some kind of trouble. 1408 01:42:33,958 --> 01:42:36,790 I wanted to get rid of this Meltem too. 1409 01:42:36,916 --> 01:42:44,540 Would have done it, sister! And I wanted to push Meltem and Tugche against each other! Like eggs 1410 01:42:44,750 --> 01:42:52,082 - Where did Tugche come from? - Ms. Belma, tomorrow is an important day. Elif will go to school. Are you worried? 1411 01:42:55,916 --> 01:43:01,582 I was very worried, but because of the incident that just happened, all my excitement was gone. 1412 01:43:02,000 --> 01:43:04,790 I decided that I would not go to school tomorrow! 1413 01:43:05,166 --> 01:43:10,665 My world! But why? You were very worried about going to school, honey. 1414 01:43:10,875 --> 01:43:15,207 I have nothing to wear. And what I have in my closet I don't like! I will not go! 1415 01:43:15,416 --> 01:43:22,749 Now your grandmother will make the call, and the best clothes will be in your wardrobe within an hour. 1416 01:43:22,916 --> 01:43:27,457 I said I don't want to, grandma! I do not want to go to school! 1417 01:43:27,458 --> 01:43:29,665 And I don't want clothes! Everything 1418 01:43:29,958 --> 01:43:33,540 But... aren't you interested in your new school, my lamb? 1419 01:43:33,750 --> 01:43:35,540 New friends? 1420 01:43:35,958 --> 01:43:38,624 I'm not interested in any of this. 1421 01:43:44,583 --> 01:43:46,374 Poor girl. 1422 01:43:52,958 --> 01:43:57,457 Zafer, what happened to this kid? Why isn't this child going to school? 1423 01:43:58,083 --> 01:44:01,332 They will go with their parents. 1424 01:44:01,666 --> 01:44:05,332 And El if will go with us, therefore. 1425 01:44:08,000 --> 01:44:11,207 A child born of sunshine... 1426 01:44:12,666 --> 01:44:14,457 That is, we are ashamed... 1427 01:44:14,583 --> 01:44:21,582 No, no, not ashamed. She remembers that she is an orphan. 1428 01:44:22,458 --> 01:44:25,040 I miss our daughter very much. 1429 01:44:25,875 --> 01:44:27,874 I really miss you. 1430 01:44:28,750 --> 01:44:33,582 I do my best to take good care of her daughter, but it doesn't work. 1431 01:44:33,750 --> 01:44:37,749 Don't be upset, don't be upset, my dear. 1432 01:44:38,000 --> 01:44:41,457 Don't be upset, don't be upset, my dear. 1433 01:44:41,666 --> 01:44:47,415 Tomorrow we will go to the teacher together, we will consult with him. Don't worry, don't worry. 1434 01:44:47,916 --> 01:44:51,082 Don't be upset, don't be upset, dear. 1435 01:45:01,000 --> 01:45:05,832 Elif is asleep! I'll go then! 1436 01:45:06,041 --> 01:45:09,582 I don't sleep, I don't sleep! I pretend to be asleep! 1437 01:45:10,333 --> 01:45:12,749 Yes? 1438 01:45:13,125 --> 01:45:20,624 My baby, you just said you didn't want to go to school? Do you know what I remembered about? 1439 01:45:20,625 --> 01:45:21,957 About what? 1440 01:45:22,375 --> 01:45:25,415 On the first day of school, I didn't want to walk the same way as you did. 1441 01:45:25,583 --> 01:45:28,249 Didn't you have nice clothes to wear too? 1442 01:45:30,000 --> 01:45:38,999 It really was. But I had no answer to the question: "Where are your parents?" 1443 01:45:40,208 --> 01:45:42,415 Is that why you don't want to go too? 1444 01:45:47,375 --> 01:45:49,624 But you are very interested in school, right? 1445 01:45:49,750 --> 01:45:50,874 Yes. 1446 01:45:51,083 --> 01:45:53,082 Did you still go to school? 1447 01:45:53,166 --> 01:45:58,749 She went, of course, she went. Because my parents would like me to be a happy and courageous child. 1448 01:45:58,750 --> 01:46:01,082 They would like to see me like this. 1449 01:46:01,583 --> 01:46:06,790 If I had not gone to school, they would have been very upset watching me from heaven. 1450 01:46:07,166 --> 01:46:08,457 So I went. 1451 01:46:08,750 --> 01:46:14,957 I'm sure your parents will be very upset if you don't go to school. 1452 01:46:15,166 --> 01:46:19,999 If I go to school tomorrow, it would be nice if you stayed with me at school. 1453 01:46:21,250 --> 01:46:24,457 But I'm too big for school, right? 1454 01:46:24,625 --> 01:46:30,249 But let's do it this way. Let's do something that makes you feel like I am at school. 1455 01:46:30,416 --> 01:46:31,249 What? 1456 01:46:31,416 --> 01:46:32,999 Let's go to! Get up! Get up 1457 01:46:33,000 --> 01:46:35,249 Run! Run! Forget it, don't put it on! Let's go to! 1458 01:47:39,208 --> 01:47:40,874 My baby! 1459 01:47:42,125 --> 01:47:45,874 Mom, don't go away. I miss you so much. 1460 01:48:07,375 --> 01:48:09,790 Mom, don't go... 1461 01:48:19,000 --> 01:48:20,582 She was very small. 1462 01:48:21,625 --> 01:48:23,374 But she remembers. 1463 01:48:26,041 --> 01:48:28,332 She will always remember. 1464 01:48:29,250 --> 01:48:30,999 Will it never go away? 1465 01:48:31,416 --> 01:48:33,665 Will she live with this pain all her life? 1466 01:48:35,916 --> 01:48:39,374 It won't go away, but she'll get used to it. 1467 01:48:41,083 --> 01:48:44,165 Beautiful memories will appear instead of pain. 1468 01:48:46,000 --> 01:48:48,415 Children are much stronger than us. 1469 01:48:48,666 --> 01:48:51,207 She will let everything take its course. 1470 01:48:51,916 --> 01:48:55,249 The absence of parents will fill something else. 1471 01:48:55,666 --> 01:48:57,332 Something beautiful. 1472 01:48:59,375 --> 01:49:04,207 Life... life fills in the blanks? 1473 01:49:06,208 --> 01:49:11,124 In fact, we fill out ourselves, but first we need to accept. 1474 01:49:12,083 --> 01:49:17,749 If we deny our pain, our wounds, how will we find a cure? 1475 01:49:26,750 --> 01:49:29,332 As a child, I had a koleidoscope. 1476 01:49:30,625 --> 01:49:33,040 Every time I looked into it, I saw different pictures. 1477 01:49:33,250 --> 01:49:40,082 They were so different, so colorful that they fascinated me. 1478 01:49:42,041 --> 01:49:44,415 Then a friend of mine took it in his hands and broke it. 1479 01:49:46,250 --> 01:49:47,749 I got very upset. 1480 01:49:50,041 --> 01:49:53,165 I'll give you a koleidoscope for your birthday, Mr. Bora. 1481 01:49:56,166 --> 01:49:57,582 Ada. 1482 01:49:59,416 --> 01:50:04,249 Every time I look at you, I remember this. 1483 01:50:24,333 --> 01:50:28,124 You are very beautiful! Very! Turn around! Turn around! 1484 01:50:28,250 --> 01:50:30,749 Gorgeous! You are very beautiful! 1485 01:50:30,875 --> 01:50:38,249 What a beauty! Your beauty makes my eyes run wild, princess! Run! Run 1486 01:50:40,083 --> 01:50:42,874 My only one! My only one! 1487 01:50:43,000 --> 01:50:45,915 Honey, do you want me to give you a ride to school today? 1488 01:50:46,041 --> 01:50:48,124 My grandparents will take me. 1489 01:50:48,125 --> 01:50:54,749 Don't think that I didn't notice the beauty of the dress! You're like a princess! 1490 01:50:54,916 --> 01:50:57,790 You are so Beautiful! 1491 01:50:58,416 --> 01:50:59,249 Go here! 1492 01:50:59,250 --> 01:51:03,874 My world! A child born of sunshine 1493 01:51:03,875 --> 01:51:06,040 Are you dressed to go to school, honey? 1494 01:51:06,041 --> 01:51:06,874 Yes. 1495 01:51:06,875 --> 01:51:11,082 How do you like my dress? Sister Ada sewed from her dress. 1496 01:51:12,250 --> 01:51:14,999 You know, grandpa, it seems to me that she is a sorceress. 1497 01:51:15,083 --> 01:51:17,165 I know, princess, I know. 1498 01:51:17,416 --> 01:51:21,207 Your sister is very talented! I know! 1499 01:51:21,416 --> 01:51:25,415 Well, what are you? We just had a little fun with Elif last night. 1500 01:51:25,583 --> 01:51:26,749 Thanks. 1501 01:51:26,958 --> 01:51:29,582 Well, princess? Are you worried? 1502 01:51:29,625 --> 01:51:34,124 Responsibility begins! Lessons, homework! Music, math! 1503 01:51:34,458 --> 01:51:39,374 Grandpa, I'll just go to school. Why should I worry? 1504 01:51:40,833 --> 01:51:42,207 The child speaks correctly. 1505 01:51:42,458 --> 01:51:44,207 She's right, dad. 1506 01:51:44,458 --> 01:51:47,790 All here? Good morning. 1507 01:51:47,875 --> 01:51:49,249 Good morning! 1508 01:51:49,541 --> 01:51:53,665 Good morning Meltem! Health to your hands, thanks 1509 01:51:54,791 --> 01:51:58,374 We'll go and get to work then, shall we? 1510 01:51:58,375 --> 01:51:59,040 See you later! 1511 01:51:59,041 --> 01:52:02,540 A princess' See you, my only one 1512 01:52:02,916 --> 01:52:05,790 My world, let's go! Let's go to! 1513 01:52:06,000 --> 01:52:07,207 Look at this beauty! Let's go, let's go 1514 01:52:07,208 --> 01:52:09,457 Look at this beauty! Let's go, let's go! 1515 01:52:09,458 --> 01:52:10,582 Let's go to. 1516 01:52:12,250 --> 01:52:18,207 Ada, can you take this? We urgently need to get out simply. 1517 01:52:24,250 --> 01:52:25,415 See you later! 1518 01:52:40,041 --> 01:52:42,457 Ms. Tugce, are we ready? 1519 01:52:42,458 --> 01:52:43,624 To what? What happened? 1520 01:52:43,791 --> 01:52:45,624 Are you ready to defeat Meltem? 1521 01:52:45,875 --> 01:52:49,249 How do we defeat Meltem after what happened yesterday? 1522 01:52:50,083 --> 01:52:52,749 What happened? Is Bora really angry with you? Shouted? 1523 01:52:53,875 --> 01:52:54,790 Very. 1524 01:52:55,000 --> 01:52:57,790 You say that he yelled very hard. How do we do this? 1525 01:52:57,958 --> 01:53:02,415 It will be difficult if Bora believes and trusts Meltem. 1526 01:53:06,833 --> 01:53:10,665 Yesterday I read a message that came to Meltem's phone. 1527 01:53:11,458 --> 01:53:12,374 Sure. 1528 01:53:12,541 --> 01:53:15,374 The message came from a man named Benjamin Baigyn. 1529 01:53:15,375 --> 01:53:16,415 And 1530 01:53:16,583 --> 01:53:19,582 That is, as you understood, the likelihood that we will defeat her is very. high. 1531 01:53:19,750 --> 01:53:24,874 What are you saying? And I thought you came back without reading anything! 1532 01:53:25,125 --> 01:53:27,457 You... You need to be afraid! 1533 01:53:27,583 --> 01:53:29,582 - I'm good! - You are very good! 1534 01:53:29,583 --> 01:53:31,082 I am very good 1535 01:53:31,083 --> 01:53:32,832 I'm good, Ms. Tugce. 1536 01:53:32,833 --> 01:53:39,874 That is why you, I and my son- in- law Aslan will pay a small visit to Mr. Benjamin. 1537 01:53:39,875 --> 01:53:43,082 Let's go and have tea with him. Let's see if his tea is delicious. 1538 01:53:43,083 --> 01:53:44,832 The son- in- law we know? 1539 01:53:45,083 --> 01:53:46,457 He is! 1540 01:53:46,958 --> 01:53:53,957 What if we run into dark people when we go there? What will happen then? 1541 01:53:54,250 --> 01:53:57,415 That's why we're going with a son- in- law! 1542 01:53:57,583 --> 01:53:59,415 My dear son- in- law! My son- in- law Aslan! 1543 01:53:59,583 --> 01:54:04,957 Good perfect! You, me and your son- in- law! The three of us are going to attack! 1544 01:54:05,041 --> 01:54:13,415 Ms. Tugce, Ms. Tugce, you do not look at the fact that my son- in- law is small. He'll show them some more. 1545 01:54:13,750 --> 01:54:15,415 You say so. 1546 01:54:16,583 --> 01:54:17,749 OK. 1547 01:54:18,583 --> 01:54:21,374 This is a feature of the genes of our family! 1548 01:54:21,458 --> 01:54:26,457 We bring good luck to everyone we go to! But it doesn't help us! 1549 01:54:27,083 --> 01:54:30,749 We came to this house, we thought it was good that there was a servant! And she got pregnant! 1550 01:54:30,958 --> 01:54:35,457 And all these things remained on me! I'm tired of dusting off! 1551 01:54:35,875 --> 01:54:37,582 Doesn't end! 1552 01:54:37,666 --> 01:54:40,832 Well done, Yasemin, well done! Dry it well, honey. 1553 01:54:41,000 --> 01:54:45,249 Wipe well, not so superficially. 1554 01:54:46,208 --> 01:54:49,957 Wait, sister, I will dust this vase. 1555 01:54:49,958 --> 01:54:52,624 This is Ms. Belma's favorite vase! I'll rub it! 1556 01:54:52,625 --> 01:54:54,082 Wipe it thoroughly. 1557 01:54:54,208 --> 01:54:58,415 Girl, wipe it like that. Why are you taking it in your hands? 1558 01:54:58,583 --> 01:55:01,749 Better when you take it in your hands! Look at the condition of the poor vase! 1559 01:55:02,000 --> 01:55:06,582 Girl, now Mrs. Belma will see, we will disgrace ourselves, Yasemin! 1560 01:55:06,875 --> 01:55:09,749 Girl, I'll show you now! Leave this vase! 1561 01:55:09,958 --> 01:55:12,749 She slipped out of my hands 1562 01:55:13,166 --> 01:55:15,040 What have you done?! 1563 01:55:15,208 --> 01:55:19,915 Are you going to kill me, Yasemin? You will kill me?! 1564 01:55:20,083 --> 01:55:23,874 It will fall into the pool, then the house will fall on our heads! 1565 01:55:24,041 --> 01:55:26,665 Sister, won't you wiser at all? 1566 01:55:26,791 --> 01:55:30,457 What did I need to do? I wish I had sent you to school with Elif! 1567 01:55:30,583 --> 01:55:31,874 Ring! 1568 01:55:32,041 --> 01:55:33,249 What ring?! 1569 01:55:33,416 --> 01:55:38,207 Here! The ring that Ada spoke of! The one that mom gave! 1570 01:55:41,458 --> 01:55:42,415 What's happening? 1571 01:55:44,750 --> 01:55:47,165 Mrs. Belma! 1572 01:55:47,333 --> 01:55:50,582 But this is probably a nightmare! A nightmare 1573 01:55:50,583 --> 01:55:54,582 Ms. Belma, we are ready to make amends 1574 01:55:54,791 --> 01:55:59,415 We can buy, bring, give money. 1575 01:55:59,416 --> 01:56:01,582 We will refund! Don't worry 1576 01:56:01,625 --> 01:56:04,582 This vase was very precious! Very precious 1577 01:56:04,583 --> 01:56:07,124 This vase was priceless! 1578 01:56:07,125 --> 01:56:09,457 For God's sake, Mrs. Belma! 1579 01:56:09,458 --> 01:56:14,165 Sister, call your son- in- law! Let him go and buy one in Eminonu! Eminonu is full of them! 1580 01:56:14,166 --> 01:56:17,665 Maybe you will shut up already, Yasemin? Maybe you will shut up, sister?! 1581 01:56:17,666 --> 01:56:19,582 Do you know how much this vase costs?! 1582 01:56:19,583 --> 01:56:21,207 How many?! How many?! 1583 01:56:21,375 --> 01:56:25,082 This vase is worth 100 thousand lire! 1584 01:56:25,083 --> 01:56:28,207 Ms. Belma, for God's sake, those who do not buy for 100 lira in Eminonu are beaten 1585 01:56:28,208 --> 01:56:32,999 Zafer! Zafer, I think I'm fainting! 1586 01:56:33,000 --> 01:56:35,957 Calm, calm, my life! Calmly! 1587 01:56:35,958 --> 01:56:39,957 Better to break the vase than something will be with health, my life 1588 01:56:39,958 --> 01:56:43,457 This is the vase that is broken in our house! Forget it, don't worry! 1589 01:56:43,458 --> 01:56:46,457 - Zafer! - Calm, calm! 1590 01:56:48,000 --> 01:56:52,374 If we bring down a man's house on his head, he will say: "Glory to God!" if you are not ashamed! 1591 01:56:52,458 --> 01:56:55,457 I don't understand, maybe he and his sister have formed an alliance? 1592 01:56:56,083 --> 01:57:00,165 Don't be silly, Yasemin! What more! I'm completely out of my mind! 1593 01:57:00,375 --> 01:57:05,999 Ah, Ada! Ah, Ada! I even shoved this ring into a vase to hide it from me! 1594 01:57:06,083 --> 01:57:09,749 But thank God that your aunt is lucky. I found it right away. 1595 01:57:09,958 --> 01:57:14,749 Now let's see whose ring it is. 1596 01:57:16,166 --> 01:57:18,790 I do not see. Have I gone blind? 1597 01:57:20,416 --> 01:57:21,624 Wait. 1598 01:57:21,916 --> 01:57:23,999 I'll look at my son- in- law with glasses. 1599 01:57:32,416 --> 01:57:36,874 With God blessing 1600 01:57:42,416 --> 01:57:44,665 What? 1601 01:57:48,041 --> 01:57:49,249 Ruzger! 1602 01:57:49,625 --> 01:57:51,249 Ryuzyagr and Ada are written! 1603 01:57:51,458 --> 01:57:52,749 Ryuzgar and Ada are written 1604 01:57:52,875 --> 01:57:54,749 Ada and Riizgar! 1605 01:57:55,083 --> 01:57:58,249 Ada written! 1606 01:57:59,166 --> 01:58:01,124 Ada! 1607 01:58:03,333 --> 01:58:05,249 What happened to us! 1608 01:58:05,250 --> 01:58:25,249 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1609 01:58:29,750 --> 01:58:31,249 What's going on, Ada? 1610 01:58:31,791 --> 01:58:34,832 What's happening? What are you doing here? Will you jump down? 1611 01:58:35,625 --> 01:58:40,082 Mr. Bora, diQ you think that I would jump? 1612 01:58:40,125 --> 01:58:42,915 Is that why you came, Mr. Bora? 1613 01:58:42,916 --> 01:58:46,749 No, Ada, not because of that. I do not care. 1614 01:58:48,666 --> 01:58:51,415 I don't worry you 1615 01:58:53,208 --> 01:58:54,582 Patience for me. 1616 01:58:59,083 --> 01:59:02,624 Ada, why did you call me here? 1617 01:59:03,208 --> 01:59:05,415 Okay, that's not what we're talking about now. 1618 01:59:05,416 --> 01:59:06,832 Then we will discuss. 1619 01:59:06,833 --> 01:59:09,457 Mr. Bora, you don't believe me, I know. 1620 01:59:09,458 --> 01:59:13,374 But if you listen to me, you will understand, really. 1621 01:59:13,375 --> 01:59:16,207 Ada, talking about Meltem again? 1622 01:59:16,208 --> 01:59:19,832 Mr. Bora, this time I have found reliable proof! 1623 01:59:19,833 --> 01:59:21,040 I'm not interested. 1624 01:59:21,041 --> 01:59:23,457 As I say, reliable proof. 1625 01:59:23,458 --> 01:59:25,332 And I ask you to be interested in your work. 1626 01:59:25,333 --> 01:59:28,665 You are Tugce's assistant, so be her, Ada. 1627 01:59:28,666 --> 01:59:29,957 Understand? 1628 01:59:31,125 --> 01:59:35,749 Meltem will harm your company, Mr. Bora. 1629 01:59:36,458 --> 01:59:39,582 Okay, so be it. Good good! 1630 01:59:39,583 --> 01:59:41,165 Don't trust me. 1631 01:59:41,166 --> 01:59:43,415 But I will prove it to you 1632 01:59:43,416 --> 01:59:44,457 You will see. 1633 01:59:44,458 --> 01:59:48,749 Ada, you were my assistant, but you didn't fulfill your duties. 1634 01:59:48,750 --> 01:59:49,957 You deceived me. 1635 01:59:49,958 --> 01:59:51,374 I left work and left. 1636 01:59:51,791 --> 01:59:54,832 It's too late to think about me and company. 1637 01:59:54,833 --> 01:59:57,415 Understood? Very late. 1638 02:00:02,416 --> 02:00:04,332 You will see, Mr. Bora. 1639 02:00:05,000 --> 02:00:07,582 You will regret what you said. 1640 02:00:08,000 --> 02:00:09,790 I will prove it to you. 1641 02:00:10,416 --> 02:00:15,207 I'll drive you crazy, Meltem. Wait wait. 1642 02:00:17,208 --> 02:00:19,582 Can we trust your uncle? 1643 02:00:19,750 --> 02:00:24,082 Of course, Mr. Tugce! He is such a! 1644 02:00:24,083 --> 02:00:27,249 Here, look how it goes. 1645 02:00:29,416 --> 02:00:30,165 I'm ready. 1646 02:00:30,166 --> 02:00:31,915 I came. 1647 02:00:32,125 --> 02:00:35,124 Uncle, welcome. 1648 02:00:35,250 --> 02:00:39,415 But don't you think the suit was superfluous? Why are you so prepared? 1649 02:00:39,416 --> 02:00:44,040 Ada, if you don't take yourself seriously, nobody will. 1650 02:00:44,250 --> 02:00:46,624 That's right, you're right. 1651 02:00:51,583 --> 02:00:52,665 Adao? 1652 02:00:52,875 --> 02:00:54,957 Sister of Ada, this is Elif. 1653 02:00:55,166 --> 02:00:57,915 Elif, princess, what happened? 1654 02:00:58,125 --> 02:01:02,957 You urgently have to come to school, I quarreled with the guys. 1655 02:01:02,958 --> 02:01:04,957 They will call now. 1656 02:01:05,000 --> 02:01:07,082 But I decided to call you'first. 1657 02:01:07,083 --> 02:01:10,874 Okay, princess, I'll be right there. Don't be afraid, okay? 1658 02:01:10,875 --> 02:01:12,165 Come on, see you there. 1659 02:01:13,791 --> 02:01:15,415 Poor thing. 1660 02:01:15,625 --> 02:01:16,332 Elif. 1661 02:01:16,333 --> 02:01:17,040 What happened? 1662 02:01:17,041 --> 02:01:19,832 Quarreled at school, calling me. 1663 02:01:19,958 --> 02:01:21,249 Oh my God! 1664 02:01:21,333 --> 02:01:22,374 I can't go. 1665 02:01:22,416 --> 02:01:24,665 Okay, but what is it to you? 1666 02:01:24,666 --> 02:01:27,082 Elif loves Ada very much. 1667 02:01:27,083 --> 02:01:29,249 You're not going anywhere! 1668 02:01:29,250 --> 02:01:32,749 Let Bora go to Elif's, grandfather or her grandmother. 1669 02:01:32,750 --> 02:01:35,332 Ms. Tugce, the child was scared. 1670 02:01:35,333 --> 02:01:38,165 I have to go. Should I leave her alone? 1671 02:01:38,166 --> 02:01:40,915 But you leave us. 1672 02:01:40,916 --> 02:01:43,582 Good! We will not go! 1673 02:01:43,583 --> 02:01:45,665 Don't go! But I'll go! 1674 02:01:45,750 --> 02:01:47,582 I'll go to her. 1675 02:01:47,750 --> 02:01:55,582 Then Meltem will eat all of us, you, me! 1676 02:01:55,583 --> 02:01:57,957 Good? I won't be there then. 1677 02:01:57,958 --> 02:02:00,665 Come on, make a decision. I went. 1678 02:02:00,833 --> 02:02:01,582 Son- in- law. 1679 02:02:02,416 --> 02:02:05,040 Take off that suit later, okay? 1680 02:02:05,041 --> 02:02:05,999 Don't wear it in this heat. 1681 02:02:06,000 --> 02:02:08,957 Good. 1682 02:02:10,541 --> 02:02:12,582 What do we do? 1683 02:02:12,958 --> 02:02:14,915 Go, we'll go too. 1684 02:02:35,250 --> 02:02:38,165 Where is Ryuzgar? 1685 02:02:39,083 --> 02:02:40,624 Girl, where is Ryuzgar? 1686 02:02:40,625 --> 02:02:43,415 Girl, is Ryuzgar here? 1687 02:02:44,833 --> 02:02:45,749 Do not know. 1688 02:02:46,041 --> 02:02:49,832 I am already very angry, I swear, I will take out my anger on you! 1689 02:02:49,833 --> 02:02:53,374 Tell me quickly, where is Ryuzgar? And so I do not love you! 1690 02:02:53,375 --> 02:02:56,624 And I adore you 1691 02:02:57,041 --> 02:03:02,040 Since you are looking for Ryuzgyar, and not Evren, then nothing came of it. 1692 02:03:02,041 --> 02:03:05,665 I swear as soon as you get it, no one will save you 1693 02:03:05,666 --> 02:03:07,624 Look at me! 1694 02:03:09,666 --> 02:03:11,999 Wait, we'll talk later. 1695 02:03:12,000 --> 02:03:13,124 Light! 1696 02:03:16,250 --> 02:03:19,249 Mrs. Yasemin, welcome aunt. 1697 02:03:19,250 --> 02:03:21,957 Am I your aunt? 1698 02:03:23,583 --> 02:03:25,415 What is this ring 1699 02:03:26,083 --> 02:03:28,249 What kind of ring? Look what is written there. 1700 02:03:28,375 --> 02:03:29,624 Look. 1701 02:03:29,625 --> 02:03:34,415 Maybe ask Ada? This will be more correct. 1702 02:03:34,416 --> 02:03:37,040 Come on? And why didn't I think of it? 1703 02:03:37,041 --> 02:03:40,332 Son, do you give every girl a ring 1704 02:03:40,333 --> 02:03:42,457 Do you give a ring to everyone you meet? 1705 02:03:42,458 --> 02:03:44,624 What's this? Is it a hobby for you 1706 02:03:44,625 --> 02:03:46,374 You're right, but... 1707 02:03:46,375 --> 02:03:49,124 Didn't you become engaged to the witch Tugce? 1708 02:03:49,125 --> 02:03:50,207 Yes it is. 1709 02:03:50,208 --> 02:03:53,874 And Why then gave the ring to my niece? 1710 02:03:53,875 --> 02:03:55,082 Why? 1711 02:04:09,750 --> 02:04:11,207 Because.. 1712 02:04:13,041 --> 02:04:18,624 Because I loved your niece very much. 1713 02:04:20,875 --> 02:04:21,832 Like this? 1714 02:04:22,083 --> 02:04:24,415 I loved so much... 1715 02:04:25,208 --> 02:04:28,874 I bought a ring, asked to be mine. 1716 02:04:29,250 --> 02:04:30,832 I asked to become my wife. 1717 02:04:30,833 --> 02:04:31,790 How? 1718 02:04:32,166 --> 02:04:33,415 And? 1719 02:04:34,750 --> 02:04:40,332 And... She said it was still very early and she was not ready. 1720 02:04:40,333 --> 02:04:44,415 Did Ada say? My niece Ada? 1721 02:04:44,416 --> 02:04:47,124 She greatly offended me, upset me. 1722 02:04:48,416 --> 02:04:51,249 I got angry. 1723 02:04:52,208 --> 02:04:54,415 You saw that it would not work with Ada... 1724 02:04:54,416 --> 02:04:58,249 And decided to give the ring to Tugche? 1725 02:04:58,250 --> 02:05:03,624 And so it happened. I chose not to love, but to be loved, Mrs. Yasemin. 1726 02:05:04,041 --> 02:05:08,624 But I saw that Ada kept the ring and... 1727 02:05:11,250 --> 02:05:13,749 My dear! 1728 02:05:14,125 --> 02:05:16,415 We will decide everything, don't cry. 1729 02:05:16,416 --> 02:05:18,249 Expensive. 1730 02:05:27,250 --> 02:05:30,749 Are you okay princess 1731 02:05:30,750 --> 02:05:31,874 Are you okay? 1732 02:05:32,458 --> 02:05:33,874 What happened? 1733 02:05:34,166 --> 02:05:36,540 Didn't you call your grandmother? 1734 02:05:36,541 --> 02:05:39,332 No, honey, just me. What happened? 1735 02:05:39,791 --> 02:05:41,582 Tell me, princess. 1736 02:05:41,666 --> 02:05:42,915 Elif! 1737 02:05:44,208 --> 02:05:45,832 What are you doing here? 1738 02:05:46,083 --> 02:05:49,040 I called her. Did they tell you what happened? 1739 02:05:50,750 --> 02:05:55,124 Not much, but I want to hear from you too, Elif. What happened? 1740 02:05:55,125 --> 02:05:59,415 The teacher asked what the parents were doing. 1741 02:05:59,416 --> 02:06:01,415 I said about my uncle. 1742 02:06:01,416 --> 02:06:04,165 The teacher asked about the parents. 1743 02:06:04,416 --> 02:06:06,582 And I said they were in paradise. 1744 02:06:06,583 --> 02:06:09,832 And I don't know what they are doing there. 1745 02:06:09,958 --> 02:06:13,457 Then one child started joking. 1746 02:06:13,458 --> 02:06:17,457 He said that they don't work in paradise, that my parents are dead. 1747 02:06:17,458 --> 02:06:20,374 I upset and pushed. 1748 02:06:20,750 --> 02:06:21,957 Understood. 1749 02:06:22,750 --> 02:06:24,457 Got it, dear. 1750 02:06:24,666 --> 02:06:27,332 It seems that I will be expelled from school. 1751 02:06:27,333 --> 02:06:30,415 No, honey. How can they? Do not worry. 1752 02:06:30,416 --> 02:06:33,540 This will not happen, do not be afraid. 1753 02:06:38,791 --> 02:06:40,249 Are you Elif's uncle? 1754 02:06:40,250 --> 02:06:42,415 Yes. Bora Dogrusez. 1755 02:06:42,416 --> 02:06:44,165 Please, Mr. Bora. Let's talk in the office. 1756 02:06:44,166 --> 02:06:45,915 Of course, let's talk. 1757 02:06:46,541 --> 02:06:50,124 Princess, we'll go talk. 1758 02:06:50,125 --> 02:06:51,832 You wait for us here. Good? 1759 02:06:51,833 --> 02:06:53,332 Do not be afraid. 1760 02:06:53,333 --> 02:06:55,582 Nobody can expel you from school, I won't let you! 1761 02:06:55,583 --> 02:06:57,540 I promise you. 1762 02:06:59,416 --> 02:07:01,249 My baby. 1763 02:07:09,583 --> 02:07:12,165 She pushed a little roughly when playing with friends. 1764 02:07:12,541 --> 02:07:14,582 The guys fell. 1765 02:07:15,083 --> 02:07:17,249 We had a hard time reassuring them. 1766 02:07:17,250 --> 02:07:19,582 Of course, you will say what happens... 1767 02:07:19,583 --> 02:07:24,082 But this is the first day... I decided to warn you. 1768 02:07:24,083 --> 02:07:25,207 I understood. 1769 02:07:25,833 --> 02:07:27,207 What do you advise? 1770 02:07:27,250 --> 02:07:30,207 It is very important to monitor the attitude towards children. 1771 02:07:30,208 --> 02:07:32,207 We plan to punish her. 1772 02:07:32,750 --> 02:07:37,415 Do you also want to punish her? 1773 02:07:37,833 --> 02:07:39,999 Who is she related to? 1774 02:07:40,250 --> 02:07:44,874 I'm her mom! Let's say I'm her mother! What will you do? Will you punish? 1775 02:07:44,875 --> 02:07:49,040 Madam, we must treat everyone equally. 1776 02:07:49,041 --> 02:07:53,999 Then explain why a 6 year old girl is afraid there? 1777 02:07:54,000 --> 02:07:55,457 Explain! 1778 02:07:55,458 --> 02:07:58,207 You tried to calm the rest. 1779 02:07:58,208 --> 02:08:00,624 What did they do for our girl? I'm listening to you. 1780 02:08:00,625 --> 02:08:01,582 Ada. 1781 02:08:01,583 --> 02:08:03,124 Don't interfere, Bora! 1782 02:08:03,125 --> 02:08:07,624 Moreover, she has such a special case. What have you done? 1783 02:08:08,000 --> 02:08:09,332 A special case? 1784 02:08:12,750 --> 02:08:15,624 Director, Elif's parents are dead. 1785 02:08:16,875 --> 02:08:21,040 But... But there was no such information in the documents. 1786 02:08:21,041 --> 02:08:23,040 If i knew... 1787 02:08:31,791 --> 02:08:33,124 Let's. 1788 02:08:34,750 --> 02:08:36,040 Oh my God! 1789 02:08:48,583 --> 02:08:50,415 Mr. son- in- law! 1790 02:08:51,583 --> 02:08:53,999 Are you sure this is the correct address? 1791 02:08:54,000 --> 02:08:55,790 This is the correct address. 1792 02:08:56,083 --> 02:08:58,249 Here's the place, look. 1793 02:09:03,083 --> 02:09:04,457 OK. 1794 02:09:04,666 --> 02:09:05,832 Let's go. 1795 02:09:12,750 --> 02:09:16,040 Honey, my sweetheart. 1796 02:09:21,541 --> 02:09:23,415 Are you really angry with me? 1797 02:09:23,416 --> 02:09:26,374 No, honey. What are you? Of course not angry. 1798 02:09:26,375 --> 02:09:30,582 We just talked a little, there were still a couple of issues to be resolved. 1799 02:09:30,583 --> 02:09:33,082 Yes, we talked and everything was decided. 1800 02:09:33,083 --> 02:09:36,582 But don't push your friends anymore, okay? 1801 02:09:36,583 --> 02:09:39,415 They won't be friends with me anymore. 1802 02:09:39,666 --> 02:09:44,374 Honey, they'll line up to befriend a princess like that. Do not worry. 1803 02:09:44,375 --> 02:09:49,624 A couple of days will pass, ask for forgiveness and make peace. 1804 02:09:49,625 --> 02:09:50,582 You will forget everything. 1805 02:09:50,583 --> 02:09:51,582 Truth? 1806 02:09:51,625 --> 02:09:52,790 Truth! 1807 02:09:52,958 --> 02:09:55,249 I will be bored alone here. 1808 02:09:55,250 --> 02:09:56,957 You are not alone, dear. 1809 02:09:56,958 --> 02:10:02,082 Don't we come to you at the slightest problem? We come. 1810 02:10:02,083 --> 02:10:04,207 My flying heroes 1811 02:10:04,208 --> 02:10:06,415 Then let your heroes help you fly. 1812 02:10:06,416 --> 02:10:09,832 - Let's! - One two Three! 1813 02:10:10,750 --> 02:10:14,249 You know, I liked the school. 1814 02:10:14,666 --> 02:10:17,999 You listen. Of course you will. 1815 02:10:18,083 --> 02:10:20,915 Come on again, one, two, three! 1816 02:10:27,166 --> 02:10:28,582 Is there anyone? 1817 02:10:28,583 --> 02:10:31,040 Don't shout like that, don't. 1818 02:10:31,041 --> 02:10:32,749 Don't shout like that, I'll go first. 1819 02:10:32,750 --> 02:10:33,624 Good. 1820 02:10:33,625 --> 02:10:35,624 Or better you go ahead. 1821 02:10:35,625 --> 02:10:36,665 Go ahead. 1822 02:10:36,666 --> 02:10:38,790 No no. I'll go ahead. 1823 02:10:38,791 --> 02:10:40,582 No you... 1824 02:10:40,583 --> 02:10:41,624 Come on, go already. 1825 02:10:46,875 --> 02:10:49,749 Sorry! Is there anyone? 1826 02:10:51,041 --> 02:10:52,624 Welcome! I'm listening. 1827 02:10:52,791 --> 02:10:53,999 Adao. 1828 02:10:54,000 --> 02:10:55,790 Adao Mr. Bunyamin. 1829 02:10:56,333 --> 02:10:59,915 We spoke on the phone. 1830 02:10:59,916 --> 02:11:01,165 That's mine... 1831 02:11:01,166 --> 02:11:08,082 I am Asuda. Kaplan's future bride. Getting ready for the wedding. 1832 02:11:08,458 --> 02:11:10,415 Here, come to you. 1833 02:11:10,416 --> 02:11:12,124 When is the wedding, Mr. Kaplan? 1834 02:11:12,125 --> 02:11:13,665 Will there be a wedding? 1835 02:11:13,666 --> 02:11:18,415 Kaplan! He asks about us, answer me, darling! 1836 02:11:18,416 --> 02:11:19,749 About us! 1837 02:11:19,750 --> 02:11:21,040 Our... 1838 02:11:21,041 --> 02:11:22,874 Next month. 1839 02:11:22,875 --> 02:11:26,332 The wedding is very soon, so you need to get ready in time. 1840 02:11:26,333 --> 02:11:27,540 These are all pleasant chores. 1841 02:11:27,541 --> 02:11:29,082 How can I help you? 1842 02:11:29,083 --> 02:11:34,540 My Nergiz, my flower! 1843 02:11:35,791 --> 02:11:39,207 We have one close friend Meltem. 1844 02:11:39,208 --> 02:11:42,874 She returned from America and turned to you for help. 1845 02:11:42,875 --> 02:11:45,249 So much praised you! Yes darling? 1846 02:11:45,250 --> 02:11:46,249 Yes! 1847 02:11:46,250 --> 02:11:49,457 Yes, Ms. Meltem is a valuable client of ours. 1848 02:11:49,458 --> 02:11:53,582 She came back 6 months ago, we made everything for her. 1849 02:11:53,583 --> 02:11:56,332 Yes, we'll take a look at what she ordered too. 1850 02:11:56,333 --> 02:11:58,415 Because she has good taste! 1851 02:11:58,416 --> 02:12:00,665 Then I'll bring the catalog from the office. 1852 02:12:00,666 --> 02:12:02,624 Okay, okay, Mr. Bunyamin 1853 02:12:05,958 --> 02:12:09,124 What are you doing? Why are you acting like that? 1854 02:12:09,125 --> 02:12:12,915 We are about to receive information, do not try to ruin everything! 1855 02:12:12,916 --> 02:12:16,374 I feel like I'm cheating on my wife! As if I got dirty! 1856 02:12:16,375 --> 02:12:18,332 How quickly you got dirty! 1857 02:12:18,333 --> 02:12:21,540 Listen, don't break our plan, calm down. 1858 02:12:32,583 --> 02:12:33,957 How are things? 1859 02:12:33,958 --> 02:12:36,332 I didn't understand anything, Ms. Meltem. 1860 02:12:36,333 --> 02:12:39,207 Two strange people came. They are engaged. 1861 02:12:39,250 --> 02:12:41,832 But both are strange. 1862 02:12:42,166 --> 02:12:44,457 Thanks for all. 1863 02:12:44,458 --> 02:12:46,457 I will visit you one of these days. 1864 02:12:54,250 --> 02:12:58,249 Do you know who you are dealing with, little Ada? 1865 02:13:07,583 --> 02:13:08,999 Adao, Adao. 1866 02:13:09,333 --> 02:13:13,249 I will refer a client to you, but I need your help first. 1867 02:13:13,250 --> 02:13:18,124 Call me first and then send me back a message that I will send you. 1868 02:13:18,125 --> 02:13:19,832 Yes, yes, everything. 1869 02:13:19,833 --> 02:13:21,832 Then we will discuss the details. 1870 02:13:55,083 --> 02:13:57,124 I'll take you home and go to the company. 1871 02:13:57,125 --> 02:13:58,249 I have a meeting. 1872 02:13:58,250 --> 02:13:59,540 Good. 1873 02:14:01,250 --> 02:14:02,540 Elif. 1874 02:14:04,041 --> 02:14:05,790 Elif fell asleep. 1875 02:14:11,791 --> 02:14:14,749 This is exactly what my mother did. 1876 02:14:15,375 --> 02:14:18,082 I can't believe she didn't say about Elif's parents at school. 1877 02:14:18,083 --> 02:14:19,957 Calm down, Mr. Bora. 1878 02:14:20,750 --> 02:14:24,415 She's probably not doing it either. 1879 02:14:30,250 --> 02:14:35,457 Thanks to your grand plan, we were only able to find out what Meltem ordered for home. 1880 02:14:35,458 --> 02:14:39,582 Moreover, because of this, after Ryuzgyar, I also became engaged to your son-in-law. 1881 02:14:39,583 --> 02:14:42,874 By the way, I had to buy a huge amount of wrought iron railings for the house. 1882 02:14:42,875 --> 02:14:45,249 Subtract that from your paycheck, you know. 1883 02:14:53,041 --> 02:14:56,540 Broken vase and stuff, don't think about it! 1884 02:14:56,541 --> 02:14:58,999 We are a big family. 1885 02:14:59,000 --> 02:15:02,957 We sit down at the same table together, share the bread. 1886 02:15:02,958 --> 02:15:04,915 Is there anything more beautiful? 1887 02:15:04,916 --> 02:15:07,249 Belma, don't be upset. 1888 02:15:07,250 --> 02:15:10,749 Isn't the happiness on Elif's face worth it all? 1889 02:15:10,750 --> 02:15:13,332 Worth it, of course. 1890 02:15:13,333 --> 02:15:14,415 This is a different matter. 1891 02:15:14,416 --> 02:15:20,582 It's just that sometimes the energy of people does not coincide and they do not get along. 1892 02:15:20,583 --> 02:15:24,082 I apologize on behalf of Yasemin, Ms. Belma. 1893 02:15:24,083 --> 02:15:27,374 YaseTnin also asks for forgiveness, right? 1894 02:15:27,375 --> 02:15:28,374 Jasmine. 1895 02:15:29,208 --> 02:15:30,582 Ask for forgiveness. 1896 02:15:30,583 --> 02:15:33,790 Of course of course. Sorry Ms. Belma. 1897 02:15:33,791 --> 02:15:37,124 Please excuse me, Mr. Zafer. This happened by accident. 1898 02:15:37,125 --> 02:15:39,582 See how great it is 1899 02:15:39,583 --> 02:15:41,124 I'll tell you what. 1900 02:15:41,125 --> 02:15:43,624 Today is Elif's first day at school. 1901 02:15:43,625 --> 02:15:46,749 Let's take Elif... 1902 02:15:46,750 --> 02:15:48,999 And we'll have dinner somewhere. What do you think? 1903 02:15:49,000 --> 02:15:52,040 How cool you came up with, Mr. Zafer! 1904 02:15:52,041 --> 02:15:54,540 At the same time, everyone will change the situation! 1905 02:15:54,541 --> 02:15:56,749 Let's go, Zafer, let's go. 1906 02:16:00,333 --> 02:16:01,624 Welcome. 1907 02:16:01,875 --> 02:16:03,624 Glad to see. 1908 02:16:08,666 --> 02:16:12,582 My world, why did you come home early from school? 1909 02:16:14,166 --> 02:16:16,874 Something happened at school. 1910 02:16:16,875 --> 02:16:18,457 But we decided everything, it's okay. 1911 02:16:18,583 --> 02:16:20,332 How is it? 1912 02:16:23,166 --> 02:16:27,040 Hanife, take my world up. Good? 1913 02:16:27,041 --> 02:16:28,165 Let him take a shower. 1914 02:16:28,166 --> 02:16:29,374 Of course, Ms. 1915 02:16:29,375 --> 02:16:30,249 Let's go honey. 1916 02:16:30,250 --> 02:16:31,582 Hanif, take the bag. 1917 02:16:32,416 --> 02:16:33,790 Thanks. 1918 02:16:44,750 --> 02:16:47,082 I'm listening to you, Ada. 1919 02:16:49,458 --> 02:16:52,582 El if had a fight with the guys. 1920 02:16:52,583 --> 02:16:54,415 What? Why? 1921 02:16:56,875 --> 02:16:59,540 They asked questions about their parents. 1922 02:16:59,541 --> 02:17:01,540 They said something unpleasant. 1923 02:17:03,541 --> 02:17:10,415 Ms. Belma, neither the headmaster nor the teachers knew that her parents had died. 1924 02:17:10,416 --> 02:17:11,749 Yes and? 1925 02:17:13,750 --> 02:17:17,665 You cannot defend Elif like that. 1926 02:17:17,791 --> 02:17:20,790 You must let her live this mourning. 1927 02:17:23,041 --> 02:17:25,582 And they should afford it. 1928 02:17:26,375 --> 02:17:30,790 I'm sorry, but who are you? So you're talking about my granddaughter. 1929 02:17:33,208 --> 02:17:36,624 I experienced the same as Elif. 1930 02:17:36,791 --> 02:17:38,915 You are nothing to Elif. 1931 02:17:39,375 --> 02:17:41,749 You are nothing to us. 1932 02:17:41,958 --> 02:17:46,457 Ms. Belma, I don't have to be someone to love Elif. 1933 02:17:46,458 --> 02:17:53,040 Ada, if you loved Elif, you would not have allowed her to attach so much to you. 1934 02:17:53,625 --> 02:17:57,415 I don't want to see you, your family. I do not want. 1935 02:17:57,541 --> 02:17:58,915 I do riot want! 1936 02:18:01,208 --> 02:18:04,332 Lucky Meltem returned from America a couple of months ago. 1937 02:18:04,333 --> 02:18:07,165 God sent her. 1938 02:18:07,625 --> 02:18:11,582 Ada honey, did you come? 1939 02:18:13,250 --> 02:18:20,415 Get ready, we'll go to dinner for Elif's first school day. 1940 02:18:21,625 --> 02:18:23,915 Maybe we will tell Mr. Bore too? 1941 02:18:23,916 --> 02:18:25,249 I called. 1942 02:18:25,875 --> 02:18:28,749 He will come home to change. 1943 02:18:29,666 --> 02:18:32,624 And then she insisted that he call for another Meltem. 1944 02:18:43,583 --> 02:18:45,332 You are nothing to Elif. 1945 02:18:45,333 --> 02:18:47,665 You are nothing to us. 1946 02:18:47,666 --> 02:18:50,790 It was lucky that Meltem returned from America a couple of months ago. 1947 02:18:50,791 --> 02:18:51,749 God sent her. 1948 02:18:51,750 --> 02:18:53,415 God sent her. 1949 02:18:54,041 --> 02:18:57,249 Two? Two months! 1950 02:18:59,250 --> 02:19:00,749 Two months? 1951 02:19:09,125 --> 02:19:14,999 Ms. Tugce, are you sure the master said that Meltem returned from America 6 months ago? 1952 02:19:19,125 --> 02:19:20,874 Sure. 1953 02:19:23,958 --> 02:19:30,624 6 months, huh? So you've been here for six months, but Madame Belme said two months? 1954 02:19:30,625 --> 02:19:34,582 Meltem! I knew you would make a mistake! 1955 02:19:34,750 --> 02:19:35,790 You will see now. 1956 02:19:56,666 --> 02:19:58,124 Meltem. 1957 02:19:58,416 --> 02:19:59,415 Let's go to? 1958 02:19:59,625 --> 02:20:02,540 I was sweating so much. 1959 02:20:02,541 --> 02:20:04,374 Can I take a quick shower? 1960 02:20:04,375 --> 02:20:06,374 Okay, of course. 1961 02:20:07,416 --> 02:20:08,582 Towel upstairs. 1962 02:20:08,916 --> 02:20:10,082 In the closet. 1963 02:20:57,458 --> 02:20:58,832 Meltem! 1964 02:21:00,750 --> 02:21:02,124 Meltem, are you ready? 1965 02:21:04,375 --> 02:21:06,082 Meltem! 1966 02:21:08,125 --> 02:21:09,165 Meltem! 1967 02:21:11,458 --> 02:21:13,249 Mr. Bora. 1968 02:21:13,541 --> 02:21:15,165 Mr. Bora, I found it. 1969 02:21:15,166 --> 02:21:15,874 What did you find? 1970 02:21:15,875 --> 02:21:17,999 Found it, Mr. Bora. Found something very important. 1971 02:21:18,000 --> 02:21:19,415 Good. What have you found, Ada? 1972 02:21:20,041 --> 02:21:20,915 Meltem. 1973 02:21:21,000 --> 02:21:25,165 Bora, I didn't find a hairdryer... 148715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.