All language subtitles for Baht Oyunu 9 eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,208 --> 00:01:26,999
My grandmother's ring!
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,082
Elif, where did you find him?!
3
00:01:29,083 --> 00:01:31,665
It got stuck in my doll's hair.
4
00:01:31,916 --> 00:01:34,749
Is it stuck in your hair?
5
00:01:34,833 --> 00:01:36,540
Of course, of course, stuck.
6
00:01:36,541 --> 00:01:40,040
Why? Because it was in my jacket pocket.
7
00:01:40,041 --> 00:01:41,249
And I threw it into the washing machine.
8
00:01:41,250 --> 00:01:46,165
She washed, washed, so that's how it happened.
9
00:01:46,166 --> 00:01:47,124
It happens!
10
00:01:47,125 --> 00:01:48,249
Goodnight!
11
00:01:50,041 --> 00:01:51,207
Out of here, honey?
12
00:01:51,208 --> 00:01:52,249
Yes.
13
00:01:54,583 --> 00:01:56,207
Girl, is that grandma's ring
14
00:01:56,208 --> 00:01:57,415
Let me see, is this my mom's ring?
15
00:01:57,416 --> 00:01:58,582
Aunt, is it appropriate now?
16
00:01:58,583 --> 00:01:59,665
Well, show me!
17
00:01:59,666 --> 00:02:00,624
Ada?
18
00:02:01,250 --> 00:02:02,999
What's going on, Ada? What's happening?
19
00:02:05,916 --> 00:02:09,124
Lord... I felt so sleepy.
20
00:02:09,125 --> 00:02:09,999
Goodnight.
21
00:02:11,458 --> 00:02:12,415
Ms. Yasemin.
22
00:02:15,000 --> 00:02:17,124
Goodnight.
23
00:02:28,791 --> 00:02:31,249
What are you closing?! I'm coming after you too!
24
00:02:32,875 --> 00:02:34,624
Where? Show this ring
25
00:02:34,625 --> 00:02:36,624
Well, give it! This is my mom's ring, let me see!
26
00:02:36,625 --> 00:02:38,624
Aunt, why do you need your grandmother's ring?
27
00:02:38,625 --> 00:02:40,999
I am at that age, but I did not know yet that my mother had such a ring.
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,999
I'm interested, let me see!
29
00:02:43,000 --> 00:02:44,165
Do you really want to see?
30
00:02:44,166 --> 00:02:45,874
Yes, I really want to see!
31
00:02:46,083 --> 00:02:47,249
Do you want to see up close?
32
00:02:50,250 --> 00:02:52,165
Here look! Look! Ring! Ring!
33
00:02:52,166 --> 00:02:53,749
Look look! Ring!
34
00:02:53,791 --> 00:02:55,874
Do you like it? Do you like it? Like and...
35
00:02:55,875 --> 00:02:56,832
Well, that's it!
36
00:02:57,333 --> 00:02:58,999
Girl, my eyes have already begun to squint.
37
00:02:59,000 --> 00:03:01,415
Aunt, I'll go and brush my teeth and come.
38
00:03:01,416 --> 00:03:02,832
Where to?
39
00:03:07,458 --> 00:03:12,207
Didn't let me see the ring properly!
40
00:03:13,833 --> 00:03:15,415
I'm waiting for you, go.
41
00:03:15,416 --> 00:03:35,415
donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com
42
00:03:55,625 --> 00:03:56,790
Where to?
43
00:03:58,375 --> 00:04:00,457
To the toilet...
44
00:04:10,000 --> 00:04:12,582
I want to write, I want to write..
45
00:04:24,250 --> 00:04:26,124
I will get rid of you.
46
00:04:26,125 --> 00:04:28,749
I will get rid of you, God's punishment.
47
00:04:34,750 --> 00:04:36,832
Thank you, thank you.
48
00:04:40,750 --> 00:04:42,124
What it is?
49
00:04:42,250 --> 00:04:43,665
Why isn't it washed off?
50
00:04:46,208 --> 00:04:47,582
Now it's washed away!
51
00:04:51,833 --> 00:04:53,207
Not washed away!
52
00:04:53,208 --> 00:04:54,665
Does not wash off!
53
00:04:54,833 --> 00:04:56,915
Does not wash off at all.
54
00:04:56,916 --> 00:04:59,999
Okay, come here.
55
00:05:03,458 --> 00:05:05,040
That's all!
56
00:05:06,583 --> 00:05:08,582
How beautiful.
57
00:05:23,375 --> 00:05:25,832
Very very very
58
00:05:30,875 --> 00:05:32,457
Yes!
59
00:05:33,541 --> 00:05:35,207
Just like the first day!
60
00:05:39,875 --> 00:05:42,165
Damn you!
61
00:05:42,166 --> 00:05:44,457
Bad ring! Unsuccessful!
62
00:05:44,583 --> 00:05:46,874
Devil's ring! Can't get rid of it!
63
00:05:46,916 --> 00:05:49,999
Can't get rid of it! I can not!
64
00:05:51,750 --> 00:05:53,249
Yes!
65
00:05:53,583 --> 00:05:55,374
I'll get rid of you now.
66
00:05:55,375 --> 00:05:58,207
Just try not to leave now! Let's!
67
00:05:59,958 --> 00:06:02,624
Where to? Where to? Where to?
68
00:06:05,875 --> 00:06:08,207
And we'll put this here.
69
00:06:08,208 --> 00:06:09,749
Yes.
70
00:06:11,333 --> 00:06:13,249
Let's.
71
00:06:15,375 --> 00:06:16,749
What it is?
72
00:06:23,083 --> 00:06:24,540
Windmill...
73
00:06:24,750 --> 00:06:25,832
Ada..
74
00:06:33,833 --> 00:06:36,582
Oh no! No!
75
00:06:36,583 --> 00:06:39,790
Even Frodo hadn't bothered to get rid of the ring.
76
00:06:40,000 --> 00:06:41,665
I am an ordinary citizen.
77
00:06:51,125 --> 00:06:55,999
What kind of ring are you? Why can't I get rid of you?
78
00:07:04,541 --> 00:07:05,749
Ada?
79
00:07:07,416 --> 00:07:09,832
What happened? You wanted to sleep so badly.
80
00:07:09,833 --> 00:07:11,624
Yawning with her mouth open, what is it?
81
00:07:12,625 --> 00:07:13,457
And here it is again.
82
00:07:13,625 --> 00:07:15,582
You said. And I felt like yawning.
83
00:07:15,750 --> 00:07:18,790
Mr. Bora, I wanted to sleep, I fell asleep, now I woke up and I don't want to sleep anymore!
84
00:07:18,791 --> 00:07:19,665
My dream is gone!
85
00:07:19,666 --> 00:07:21,457
- That's enough for me.
- Shut up.
86
00:07:21,458 --> 00:07:23,040
Can you be quiet for a minute?
87
00:07:23,875 --> 00:07:24,874
Adao, cousin?
88
00:07:24,875 --> 00:07:27,207
Adao, cousin, you called, I didn't hear.
89
00:07:27,250 --> 00:07:29,332
I called, cousin, called. I thought you were asleep.
90
00:07:29,583 --> 00:07:31,665
- I'm leaving.
- Let's go.
91
00:07:32,416 --> 00:07:36,207
Do you feel sleepy? Sleep, sleep. Goodnight!
92
00:07:36,541 --> 00:07:37,832
Goodnight.
93
00:07:37,833 --> 00:07:39,415
I didn't tell you, cousin. You wait.
94
00:07:39,416 --> 00:07:40,457
I'll tell you what.
95
00:07:40,458 --> 00:07:44,374
Can you prepare a resume of candidates for the position of assistant for tomorrow from the HR department?
96
00:07:46,250 --> 00:07:49,457
Cousin, this is, of course, your business. But I think you are doing the wrong thing.
97
00:07:49,583 --> 00:07:52,749
Don't meddle in my business. Go to sleep, cousin. Goodnight.
98
00:07:52,750 --> 00:07:54,957
Thanks a lot, bye!
99
00:08:01,041 --> 00:08:03,374
So calmed down.
100
00:08:27,666 --> 00:08:31,415
Until I get Ryuzgyar, you will not have an assistant, Mr. Bora.
101
00:08:31,416 --> 00:08:32,957
You will see.
102
00:08:32,958 --> 00:08:38,040
I promise you that I will be such a good assistant, very good!
103
00:08:38,041 --> 00:08:40,790
Foundations will be created in my honor!
104
00:08:40,791 --> 00:08:44,832
Yes, different foundations will be created in honor of me!
105
00:09:05,875 --> 00:09:07,874
Go, put, put!
106
00:09:08,750 --> 00:09:10,124
C a refill, careful.
107
00:09:10,125 --> 00:09:12,249
This is a precious material.
108
00:09:12,416 --> 00:09:14,249
Thanks.
109
00:09:15,458 --> 00:09:18,582
Why are you taking my table away?
110
00:09:20,416 --> 00:09:21,790
How much do you want- 'for it?
111
00:09:21,791 --> 00:09:22,624
How much will you give?
112
00:09:22,625 --> 00:09:25,165
My table! My table! My dear table!
113
00:09:25,333 --> 00:09:26,582
I give 100 lire.
114
00:09:28,208 --> 00:09:29,165
Deal.
115
00:09:30,625 --> 00:09:34,582
No! No!
116
00:09:34,833 --> 00:09:36,332
Do you have children?
117
00:09:36,333 --> 00:09:38,207
Have a brother. Two.
118
00:09:38,208 --> 00:09:39,999
Okay, then here you go.
119
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
You say it's pocket money from Bora's brother, okay?
120
00:09:42,041 --> 00:09:43,665
Thank you brother.
121
00:09:43,666 --> 00:09:45,165
Thank you.
122
00:09:46,041 --> 00:09:47,082
Junk dealer!
123
00:09:47,083 --> 00:09:48,624
Ada, leave him alone! Ada!
124
00:09:48,625 --> 00:09:49,749
Let go! Let go!
125
00:09:49,750 --> 00:09:51,874
- Junkie!
- Ada, come to your senses!
126
00:09:52,250 --> 00:09:53,624
Rather? you.go on.
127
00:09:53,625 --> 00:09:54,415
Ada!
128
00:09:54,583 --> 00:09:57,124
- Junkie!
- Crush me!
129
00:09:57,750 --> 00:10:00,124
You go on, master! Don't mind her!
130
00:10:00,125 --> 00:10:01,582
Crush her and that's it!
131
00:10:01,791 --> 00:10:04,957
- Old man!
- Distribute everything, bravo! Well done!
132
00:10:05,416 --> 00:10:06,582
- Easy work!
- My table!
133
00:10:06,583 --> 00:10:08,582
- Junkie!
- My table!
134
00:10:09,125 --> 00:10:11,749
My table is gone!
135
00:10:11,750 --> 00:10:14,457
Left me and left!
136
00:10:16,125 --> 00:10:18,790
My table!
137
00:10:35,791 --> 00:10:37,332
Nightmare!
138
00:10:37,333 --> 00:10:39,790
A nightmare! What kind of nightmare is this?
139
00:10:41,208 --> 00:10:45,874
You can't, this is my table, my table.
140
00:10:46,416 --> 00:10:48,957
I won't let it, this is my table.
141
00:10:51,208 --> 00:10:52,415
Good morning!
142
00:10:52,458 --> 00:10:54,582
Bon appetit, bon appetit!
143
00:10:54,583 --> 00:10:55,207
Good morning!
144
00:10:55,208 --> 00:10:59,249
- Come in, come in.
- Aslan, sit in front of me, my life.
145
00:10:59,250 --> 00:11:00,457
Yes? Yes?
146
00:11:01,416 --> 00:11:03,415
Good morning!
147
00:11:03,416 --> 00:11:04,749
I'm very hungry, Ada!
148
00:11:04,750 --> 00:11:06,207
- Good morning, my lamb!
- Please, please.
149
00:11:06,208 --> 00:11:08,249
'm very hungry, so I pushed you.
150
00:11:08,250 --> 00:11:09,124
Good morning, daughter.
151
00:11:09,125 --> 00:11:10,374
Go Go.
152
00:11:11,250 --> 00:11:15,790
It's free here, I'll sit here.
153
00:11:20,041 --> 00:11:23,207
Princess, are you worried about school?
154
00:11:23,208 --> 00:11:25,749
How can she not worry, sister of Ada?
155
00:11:25,750 --> 00:11:29,165
My princess is going to school! Of course she's worried!
156
00:11:29,333 --> 00:11:30,374
Sister.
157
00:11:30,583 --> 00:11:31,624
What can I tell you.
158
00:11:31,958 --> 00:11:34,415
Do you know Mom had a wedding ring?
159
00:11:34,416 --> 00:11:38,082
The deceased did not have a ring, from where the wedding will be.
160
00:11:38,583 --> 00:11:40,165
What happened? Why did you ask?
161
00:11:40,208 --> 00:11:44,082
Nothing, I just decided to ask.
162
00:11:44,750 --> 00:11:45,749
Nothing.
163
00:11:51,916 --> 00:11:56,374
We are so delighted to read our Ada's articles!
164
00:11:56,666 --> 00:11:59,040
Not to jinx my dear! Do not jinx it!
165
00:11:59,166 --> 00:12:03,874
You just helped her show her talent, Mr. Bora.
166
00:12:04,875 --> 00:12:08,665
It's good that you did it. How good!
167
00:12:11,000 --> 00:12:12,165
What happened, Aslan?
168
00:12:12,166 --> 00:12:18,457
I presented him as if he was making a diamond!
169
00:12:25,166 --> 00:12:27,249
Doesn't your aunt know that you don't work with me?
170
00:12:27,375 --> 00:12:29,582
No, I haven't said it yet.
171
00:12:29,750 --> 00:12:30,957
Why?
172
00:12:31,125 --> 00:12:37,874
I couldn't tell. There was one situation and I couldn't tell.
173
00:12:38,000 --> 00:12:39,874
No need to leave things for tomorrow.
174
00:12:40,000 --> 00:12:40,874
What does it meam?
175
00:12:40,875 --> 00:12:42,457
Ada doesn't work with me anymore.
176
00:12:44,750 --> 00:12:50,415
What does it mean? Ada? Honey, did you leave work?
177
00:12:50,541 --> 00:12:52,207
It was like this...
178
00:12:55,125 --> 00:12:58,249
Just remembered something... What are you doing?
179
00:12:58,416 --> 00:12:59,665
Excuse me.
180
00:13:00,416 --> 00:13:10,582
Aunt, dear, the company asked to take part in one event, I did not want to take part, but then I took it.
181
00:13:11,083 --> 00:13:13,874
And now I am Tugce's assistant.
182
00:13:14,416 --> 00:13:16,582
Do not jinx it, as you skillfully lie.
183
00:13:16,750 --> 00:13:19,415
What should I have done? Tell everything to make her feel bad?
184
00:13:19,583 --> 00:13:23,082
So this is something good?
185
00:13:23,208 --> 00:13:26,374
No! Very good
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,332
You hear, but don't believe.
187
00:13:30,875 --> 00:13:33,874
What did you say, Ms. Belma? I did not hear.
188
00:13:34,000 --> 00:13:38,374
I said I was so glad to hear.
189
00:13:39,625 --> 00:13:43,874
That's lovely. I'm full. Dad, I'll go with your permission.
190
00:13:44,083 --> 00:13:48,957
And I wish you that you have an honest day without lies. Everyone, everyone.
191
00:13:49,166 --> 00:13:54,249
Princess, my dear, will I leave without kissing you?
192
00:13:54,416 --> 00:13:56,249
Bon appetit, princess.
193
00:13:56,583 --> 00:13:58,249
Bon Appetit!
194
00:13:59,541 --> 00:14:02,790
Bon Appetit everyone!
195
00:14:44,250 --> 00:14:46,790
Good morning! Good morning
196
00:14:48,541 --> 00:14:52,124
Mr. Evren, is that you?
197
00:14:52,125 --> 00:14:53,582
Himself.
198
00:14:53,750 --> 00:14:56,540
Brother, good morning! “Good morning to you too, my friend.
199
00:14:56,750 --> 00:14:58,457
What happened to you?
200
00:14:58,750 --> 00:15:01,332
Friends, what are we doing today?
201
00:15:01,583 --> 00:15:03,332
What are we doing?
202
00:15:03,458 --> 00:15:07,582
Mr. Bora is looking for a new assistant, we are busy with it.
203
00:15:07,750 --> 00:15:11,874
So today will be a busy day.
204
00:15:12,083 --> 00:15:13,582
Let's.
205
00:15:27,333 --> 00:15:33,749
Old things! Junk dealer! Junk dealer!
206
00:15:34,041 --> 00:15:36,999
Uncle! Uncle, come on!
207
00:15:37,125 --> 00:15:38,749
There are no old things here!
208
00:15:38,875 --> 00:15:43,165
Come on, uncle, go! Junk dealer, you see!
209
00:15:43,416 --> 00:15:48,249
God, not a single dream of mine has come true, even if this one does not come true!
210
00:15:48,583 --> 00:15:51,665
Come on, go already!
211
00:15:51,958 --> 00:15:56,165
So! I continue to accept bets!
212
00:15:56,333 --> 00:16:00,582
Asly, write down two days in the name of Asly. Who else?
213
00:16:00,666 --> 00:16:04,207
I'll take... Zeynep, write down one day for her.
214
00:16:04,208 --> 00:16:07,582
Metin. Metin 50. Write for Metin two days.
215
00:16:07,583 --> 00:16:12,457
For Osman, write down two days. Excellent! I continue to accept bets!
216
00:16:13,375 --> 00:16:18,207
Two, two. Write down two. Who else? Zeynep...
217
00:16:18,416 --> 00:16:21,540
Speak Ms. Ada. How many days do you say
218
00:16:21,875 --> 00:16:23,165
No one.
219
00:16:30,250 --> 00:16:37,249
So! Closing, closing! Call and closed!
220
00:16:40,250 --> 00:16:42,749
I couldn't even do one job!
221
00:16:43,083 --> 00:16:43,915
What?
222
00:16:44,083 --> 00:16:45,915
I would have suffered for a few days.
223
00:16:45,916 --> 00:16:47,165
Sorry, what?
224
00:16:47,166 --> 00:16:49,082
Would be an assistant to Mr. Bora.
225
00:16:49,666 --> 00:16:52,415
I don't have 10 hands. How will I be in time?
226
00:16:53,916 --> 00:16:55,249
Good morning
227
00:16:55,666 --> 00:16:57,124
Good morning Mr. Bora
228
00:16:57,250 --> 00:16:57,915
Good morning!
229
00:16:57,916 --> 00:17:00,749
Mr. Bora, you came out before me, but came later.
230
00:17:00,958 --> 00:17:01,665
Yes.
231
00:17:01,666 --> 00:17:02,915
Yes?
232
00:17:05,250 --> 00:17:07,665
Yes, it happened, Ada.
233
00:17:07,875 --> 00:17:09,957
Snorted, I hope Ali told you.
234
00:17:10,333 --> 00:17:13,749
Yes, he did. I collect information about applicants.
235
00:17:13,875 --> 00:17:17,374
Excellent. Collect all CVs and then bring them to me. Good?
236
00:17:17,375 --> 00:17:18,165
Sure.
237
00:17:18,166 --> 00:17:19,624
Easy work.
238
00:17:34,083 --> 00:17:38,874
It is very difficult to find a decent assistant these days, Mr. Bora!
239
00:17:39,083 --> 00:17:41,540
May God help you.
240
00:17:41,666 --> 00:17:44,249
Thank you, thank you.
241
00:17:44,583 --> 00:17:47,665
Who exactly are you looking for, Mr. Bora?
242
00:17:47,875 --> 00:17:50,165
Someone who will do his job with dignity, Ada.
243
00:17:50,375 --> 00:17:52,415
Like me?
244
00:17:53,333 --> 00:17:54,957
Not really.
245
00:17:55,208 --> 00:17:56,207
What does it mean?
246
00:17:56,250 --> 00:17:59,332
Ada, your boss is calling you.
247
00:17:59,333 --> 00:18:03,040
Do not make Ms. Tugce wait, otherwise she will be upset later. Come on, go.
248
00:18:05,875 --> 00:18:08,582
Mr. Bora, we're talking.
249
00:18:08,750 --> 00:18:11,874
Let's talk a little, Mr. Bora.
250
00:18:12,041 --> 00:18:19,249
Mr. Bora, what will the new assistant do? Make your schedule?
251
00:18:19,250 --> 00:18:19,832
Yes.
252
00:18:19,833 --> 00:18:21,457
Will attend meetings.
253
00:18:21,458 --> 00:18:22,749
Well yes.
254
00:18:23,208 --> 00:18:27,124
Will carry and collect clothes from dry cleaning.
255
00:18:27,125 --> 00:18:28,374
When you need it.
256
00:18:28,458 --> 00:18:30,790
Will go to a business dinner with you.
257
00:18:30,791 --> 00:18:31,957
Maybe.
258
00:18:32,250 --> 00:18:34,124
- Maybe?
- Yes.
259
00:18:34,250 --> 00:18:36,124
House? Will he enter the house?
260
00:18:36,250 --> 00:18:42,582
Ada, I'm looking for an assistant, right? It means that it will do the same as you. Everything? Deal?
261
00:18:42,750 --> 00:18:44,582
I did all this anyway.
262
00:18:44,750 --> 00:18:46,874
- And there will be...
- What?
263
00:18:47,083 --> 00:18:50,249
Won't lie to me doing all this.
264
00:18:51,583 --> 00:18:53,082
Never.
265
00:18:53,333 --> 00:18:54,957
Oh, you mean it...
266
00:18:55,083 --> 00:18:57,207
Yes, about that.
267
00:19:01,375 --> 00:19:03,207
Then should I go?
268
00:19:03,458 --> 00:19:06,582
You've got things to do, I won't hold you back, Ada.
269
00:19:06,666 --> 00:19:09,665
Come on, don't keep your boss waiting. Come on, Ada.
270
00:19:09,875 --> 00:19:11,874
Yes, I work, I work a lot.
271
00:19:11,875 --> 00:19:14,249
Easy work, Ada.
272
00:19:14,583 --> 00:19:16,582
There will be no such thing!
273
00:19:16,583 --> 00:19:20,165
Not understood. Did you say something? I didn't hear, say it again.
274
00:19:20,541 --> 00:19:22,915
No, I wished you an easy job.
275
00:19:23,041 --> 00:19:24,082
That's lovely.
276
00:19:24,083 --> 00:19:30,957
Since we wished each other easy work, then the conversation is over?
277
00:19:31,166 --> 00:19:32,457
Is not it?
278
00:19:32,750 --> 00:19:34,457
So that's it?
279
00:19:34,750 --> 00:19:35,665
Everything.
280
00:19:35,875 --> 00:19:37,665
- Everything.
- Yes.
281
00:19:37,958 --> 00:19:39,374
You can go.
282
00:19:39,750 --> 00:19:42,165
Come on, come on.
283
00:19:44,416 --> 00:19:45,790
Nothing ended until I said so.
284
00:19:45,791 --> 00:19:48,832
I can hear you, Ada. Don't talk, okay?
285
00:19:49,166 --> 00:19:50,832
Come on, you can go.
286
00:19:57,083 --> 00:20:00,165
My table, my dear table!
287
00:20:00,250 --> 00:20:05,749
My table! My golden table!
288
00:20:08,958 --> 00:20:10,415
What are you doing?
289
00:20:12,166 --> 00:20:13,999
Come on, come on.
290
00:20:14,250 --> 00:20:16,415
My dear table.
291
00:20:19,416 --> 00:20:20,999
Let's.
292
00:20:29,166 --> 00:20:32,957
You will miss your table a lot more, Ms. Ada.
293
00:20:35,250 --> 00:20:39,249
Everything is under my control, Aunt Belma.
294
00:20:40,000 --> 00:20:45,415
Tug, this is the last chance. I'm already tired of saying Tugche.
295
00:20:45,625 --> 00:20:47,582
Are you saying that...
296
00:20:47,833 --> 00:20:52,415
Bora will get rid of Ada completely when she hires a new assistant?
297
00:20:52,583 --> 00:20:56,582
Do not doubt! As I said, everything is under my control.
298
00:20:56,875 --> 00:20:59,374
Trust me.
299
00:20:59,583 --> 00:21:01,332
And you said...
300
00:21:01,458 --> 00:21:05,749
That you will find Ada's mistake, so she took her to her. What happened?
301
00:21:05,875 --> 00:21:10,165
It takes time, Aunt Belma. It won't work right away.
302
00:21:10,333 --> 00:21:16,457
Yes, and you will drive her family out of the house when I find something.
303
00:21:16,666 --> 00:21:19,957
Drive away? What are the words, daughter?
304
00:21:20,083 --> 00:21:27,540
Tug, you know, you become like Ada. It influences you greatly.
305
00:21:27,750 --> 00:21:33,165
No, absolutely not! How can I be like Ada? No!
306
00:21:33,458 --> 00:21:35,957
Okay, everything is under my control!
307
00:21:37,583 --> 00:21:41,124
Let the control take^you, Tugche. Good?
308
00:21:42,875 --> 00:21:44,457
The connection seems to be lost.
309
00:21:45,541 --> 00:21:49,582
Ada! What happened?
310
00:21:50,041 --> 00:21:53,165
Ms. Tugce, alarm, alarm!
311
00:21:53,166 --> 00:21:56,457
Like this? Do not say that.
- A new assistant will come!
312
00:21:56,750 --> 00:22:01,374
That is, it can come, but it shouldn't! What for?
313
00:22:01,666 --> 00:22:06,999
Ada, when you first came to the company, what was the first thing ySu learned?
314
00:22:07,166 --> 00:22:08,457
Do you remember?
315
00:22:08,458 --> 00:22:11,415
If you don't remember, I'll tell you. They called you 27th.
316
00:22:11,583 --> 00:22:16,415
Why did the 28 assistant surprise you so much? I do not understand.
317
00:22:17,083 --> 00:22:20,374
Moreover, you did not leave the company like other assistants.
318
00:22:20,458 --> 00:22:22,915
I took you to my place!
319
00:22:22,916 --> 00:22:25,582
Why? Because Ryuzgar asked.
320
00:22:25,666 --> 00:22:28,874
Why did you ask? Why?
321
00:22:30,625 --> 00:22:34,749
Because I realized that I was treated unfairly. Thank him, thank you.
322
00:22:34,916 --> 00:22:38,249
Understood. My fake fiance was so merciful.
323
00:22:38,250 --> 00:22:41,749
Yes, I am slowly beginning to like him.
324
00:22:41,958 --> 00:22:44,082
And bother you too.
325
00:22:44,416 --> 00:22:45,749
Did you say something?
326
00:22:45,958 --> 00:22:49,332
No, she didn't say anything. Bring me coffee and get back to work.
327
00:22:49,458 --> 00:22:52,374
Assistant, coffee.
328
00:22:52,416 --> 00:22:53,415
Yes, coffee.
329
00:22:53,416 --> 00:22:55,082
- Sugarless.
- I'll bring coffee now.
330
00:22:55,083 --> 00:22:56,624
Good good.
331
00:22:57,166 --> 00:22:59,415
Are you serious?
332
00:23:02,958 --> 00:23:05,249
But I won't allow it, you'll see
333
00:23:05,416 --> 00:23:07,124
I wonder why?
334
00:23:07,583 --> 00:23:11,832
I wonder why? This is my table! I will not give it to anyone
335
00:23:11,833 --> 00:23:14,082
You insist from your table!
336
00:23:14,250 --> 00:23:17,124
Yes, I insist. Give back coffee, give back.
337
00:23:17,125 --> 00:23:20,082
- Ask!
- Thank you, health to your hands
338
00:23:20,208 --> 00:23:21,874
I wish I had a drink.
339
00:23:22,083 --> 00:23:25,165
Go, friend! Who will stop you?
340
00:23:25,791 --> 00:23:28,165
Who will stop you
341
00:23:28,333 --> 00:23:30,374
Ali, come here, everything is bad.
342
00:23:30,375 --> 00:23:31,082
What happened?
343
00:23:31,083 --> 00:23:33,540
We need to help Ada, urgently.
344
00:23:33,666 --> 00:23:36,874
Of course, I always help when needed.
345
00:23:44,458 --> 00:23:49,582
Folder, applicants, coffee.
346
00:23:51,166 --> 00:23:54,540
I understand, Mr. Ferhat, but there is no point in discussing this over the phone.
347
00:23:54,541 --> 00:23:56,540
Need to meet...
348
00:23:56,875 --> 00:24:00,665
We need to meet to discuss this.
349
00:24:01,250 --> 00:24:03,665
Yes. You're right.
350
00:24:03,833 --> 00:24:05,999
CVs of applicants.
351
00:24:06,166 --> 00:24:08,040
I understand, I understand.
352
00:24:09,541 --> 00:24:12,749
Okay, I'm listening to you. Speak, I am listening.
353
00:24:12,875 --> 00:24:14,040
- Coffee, coffee.
- What?
354
00:24:14,041 --> 00:24:15,040
- Coffee!
- What kind of coffee?
355
00:24:15,041 --> 00:24:16,790
Time to drink coffee, Mr. Bora.
356
00:24:16,791 --> 00:24:20,374
I do not want! Go, this is not your job, Pyryl will bring. Get back to your work.
357
00:24:20,458 --> 00:24:25,249
Not my job, I forgot! Habit, Mr. Bora!
358
00:24:25,375 --> 00:24:26,957
Understand.
359
00:24:27,833 --> 00:24:31,332
I'm on the phone. Come out, for God's sake, Ada!
360
00:24:31,625 --> 00:24:33,540
Yes Yes Yes.
361
00:24:33,750 --> 00:24:38,624
I'm here, I'll wait here. I will wait here silently.
362
00:24:38,791 --> 00:24:42,582
I understand, of course. Of course, this is usually the case.
363
00:24:42,666 --> 00:24:47,374
Ada, get back to your work. Tugche is waiting for you. Go!
364
00:24:47,583 --> 00:24:50,249
No no. She doesn't wait. And she doesn't do anything either.
365
00:24:50,375 --> 00:24:56,249
Mr. Bora, she is constantly looking at her nails!
366
00:24:56,375 --> 00:24:58,540
Yes, yes.
367
00:24:58,750 --> 00:24:59,957
Ada!
368
00:25:00,333 --> 00:25:03,415
Sorry, sorry. Seems to have sneezed.
369
00:25:03,875 --> 00:25:05,624
- Okay.
- Let's!
370
00:25:07,958 --> 00:25:11,374
Yes. I listened.
371
00:25:12,000 --> 00:25:14,665
I continue to listen. Come out!
372
00:25:15,250 --> 00:25:21,165
Yes, as I said, it would be wiser to discuss at the meeting.
373
00:25:26,583 --> 00:25:30,124
Careful, Ada! Where are you in a hurry?
374
00:25:30,375 --> 00:25:34,582
- Sorry, Ms. Tugce. I'll bring a rag.
- Okay, run.
375
00:25:36,250 --> 00:25:39,082
Yes Yes. You are also right.
376
00:25:39,250 --> 00:25:43,207
But we are also right, Mr. Ferhat. We always speak.
377
00:25:48,958 --> 00:25:55,832
But listen, we're doing our best too, you know.
378
00:25:57,250 --> 00:25:59,165
But always...
379
00:25:59,583 --> 00:26:02,082
Yes, yes, I understand.
380
00:26:02,416 --> 00:26:04,082
We always speak.
381
00:26:04,875 --> 00:26:08,540
We're... Yes, I'm listening.
382
00:26:12,458 --> 00:26:16,165
Good. Yes, I am listening to you.
383
00:26:16,458 --> 00:26:21,582
You are right, of course. But this does not always happen with a person.
384
00:26:21,750 --> 00:26:27,582
You know us. We always tell the truth.
385
00:26:28,125 --> 00:26:31,582
We always tell you this. Yes.
386
00:26:31,791 --> 00:26:38,249
Yes. Yes, okay, as I said, we are working.
387
00:26:38,583 --> 00:26:42,749
We are working. We are working.
388
00:26:42,958 --> 00:26:43,957
Yes.
389
00:26:48,083 --> 00:26:53,124
We will discuss this later, Of course, of course.
390
00:26:53,250 --> 00:26:55,999
Is it true or not...
391
00:26:56,375 --> 00:27:01,165
Is it all true or false?
392
00:27:01,375 --> 00:27:05,415
We keep our promise, Mr. Ferhat.
393
00:27:05,583 --> 00:27:09,249
Let the secretaries discuss everything and make an appointment. Good?
394
00:27:09,458 --> 00:27:12,749
Ok, thanks a lot, thanks.
395
00:27:12,875 --> 00:27:15,249
See you soon, okay.
396
00:27:15,250 --> 00:27:17,165
Thanks, see you.
397
00:27:27,041 --> 00:27:29,374
And now an important question.
398
00:27:29,625 --> 00:27:32,665
Ada, why are you here?
399
00:27:33,583 --> 00:27:35,999
Who were you talking to?
400
00:27:36,750 --> 00:27:40,999
Why are you here? Why are you hiding under the table?
401
00:27:41,250 --> 00:27:42,999
Answer.
402
00:27:46,625 --> 00:27:47,874
Paper clips!
403
00:27:48,958 --> 00:27:51,207
I came for paper clips, Mr. Bora.
404
00:27:51,375 --> 00:27:55,957
I have run out, I use thenrfor a notebook, hair...
405
00:27:55,958 --> 00:27:58,457
Ada! What nonsense are you talking about?
406
00:27:58,625 --> 00:28:00,165
I have a social phobia.
407
00:28:00,333 --> 00:28:03,082
Do you have a social phobia? At your place?
408
00:28:03,208 --> 00:28:09,249
For example, I cannot speak in front of 10 people.
409
00:28:09,583 --> 00:28:12,207
- Oh my God!
- 1 can't, Mr. Bora.
410
00:28:12,208 --> 00:28:18,249
i'm nervous, nervous, and my jaw clenches...
411
00:28:18,458 --> 00:28:21,749
I have to speak suddenly, speak and speak!
412
00:28:21,875 --> 00:28:26,915
I talk and talk, I keep talking, then I talk nonsense.
413
00:28:26,916 --> 00:28:28,665
Ada!
414
00:28:30,333 --> 00:28:36,457
Takea look around. Is there anyone else besides you? Look, look.
415
00:28:37,333 --> 00:28:38,749
No.
416
00:28:40,000 --> 00:28:45,874
At least 20 people. I hear their voices.
417
00:28:46,083 --> 00:28:47,874
Ada.
418
00:28:49,041 --> 00:28:53,207
Maybe we made the mistake of hiring you again?
419
00:28:53,416 --> 00:28:56,749
Maybe give you a day off?
420
00:28:56,750 --> 00:28:58,207
You will rest, it will be beneficial.
421
00:28:58,208 --> 00:28:59,457
Am I crazy?
422
00:28:59,458 --> 00:29:00,582
Cousin.
423
00:29:00,791 --> 00:29:02,124
But.
424
00:29:02,250 --> 00:29:03,457
Ada, how are you?
425
00:29:03,458 --> 00:29:05,457
Okay, Mr. Ali. What about you?
426
00:29:05,458 --> 00:29:10,249
Good. I wanted to say something very important. Will you come out with me, cousin?
427
00:29:10,750 --> 00:29:11,582
What?
428
00:29:11,750 --> 00:29:13,624
Come on, this is very important, cousin.
429
00:29:13,625 --> 00:29:15,540
You came, sit down and talk.
430
00:29:15,541 --> 00:29:17,040
No no. You have to go.
431
00:29:17,041 --> 00:29:19,415
Cousin, would I pull your hand if it wasn't important?
432
00:29:19,416 --> 00:29:21,249
Don't pull me, I'll start now.
433
00:29:21,250 --> 00:29:22,832
Let's go, let's go.
434
00:29:23,208 --> 00:29:24,957
Let's.
435
00:29:25,208 --> 00:29:28,165
Otherwise, I would not insist, this is important.
436
00:29:28,166 --> 00:29:30,165
No, what's so important? I do not understand.
437
00:29:30,166 --> 00:29:31,749
I will tell.
438
00:29:31,750 --> 00:29:35,124
- Why outside?
- Because the important thing is there, not here.
439
00:29:35,333 --> 00:29:39,082
You are kind of strange, but we all will find out.
440
00:29:39,083 --> 00:29:41,415
Is it about you?
441
00:29:48,166 --> 00:29:53,582
We have already arrived, we have arrived. Let's sit down and talk.
442
00:29:53,666 --> 00:29:55,582
It's urgent, therefore.
443
00:29:55,583 --> 00:29:57,790
Sit down, sit down come on.
444
00:29:57,791 --> 00:29:59,790
- Okay, I'll sit down?
- Sit down.
445
00:30:09,250 --> 00:30:14,249
Ali, my brother, why did you bring me here?
446
00:30:14,250 --> 00:30:17,249
Why? Tell, talk.
447
00:30:17,416 --> 00:30:20,249
In order not to talk in front of others.
448
00:30:20,416 --> 00:30:25,040
Look at me. What's happening? Tell me.
449
00:30:26,458 --> 00:30:31,874
Celine wanted to. I asked to distract you, and brought you here.
450
00:30:33,416 --> 00:30:36,665
Shame on you. I thought you were a brother, but you turned out to be a traitor.
451
00:30:36,833 --> 00:30:41,374
So the daughter- in- law asked me to distract, and you bTdTTght me here to sit in the sun?
452
00:30:41,375 --> 00:30:43,957
Bravo, bravo!
453
00:30:43,958 --> 00:30:46,957
Listen, don't get involved in our relationship with Ada. Good?
454
00:30:46,958 --> 00:30:48,207
Stay away, Ali.
455
00:30:48,541 --> 00:30:49,790
Stay away.
456
00:30:49,958 --> 00:30:51,915
Cousin? Cousin? Wait no!
457
00:30:51,916 --> 00:30:54,999
Please, we are cousins, we are of the same blood, is that possible?
458
00:30:55,250 --> 00:30:56,040
But...
459
00:30:56,416 --> 00:30:57,332
But..
460
00:30:57,416 --> 00:30:59,249
Leave me alone, brother, okay»?
461
00:30:59,250 --> 00:30:59,957
Leave me alone.
462
00:30:59,958 --> 00:31:01,374
Okay, okay, you're right.
463
00:31:01,875 --> 00:31:02,957
Good good.
464
00:31:03,250 --> 00:31:05,457
Graduate of the University of Architecture.
465
00:31:07,208 --> 00:31:11,124
She's good, she won't fit, she's good, throw it away.
466
00:31:11,625 --> 00:31:13,332
What for?
467
00:31:14,541 --> 00:31:15,957
Tuba Uzun.
468
00:31:16,833 --> 00:31:18,082
She knows foreign languages...
469
00:31:18,541 --> 00:31:24,749
Everyone who knows at an intermediate level says that they know foreign languages.
470
00:31:24,750 --> 00:31:25,415
Of course of course.
471
00:31:25,416 --> 00:31:26,915
She doesn't know for sure, let it be.
472
00:31:27,416 --> 00:31:29,582
It will fit, it will fit, good.
473
00:31:30,208 --> 00:31:39,874
Look at the girl, it's good that we decided to look at the resume first, otherwise such girls would come to Bora.
474
00:31:39,875 --> 00:31:40,749
What's this?
475
00:31:40,750 --> 00:31:41,665
Look at her, look at her.
476
00:31:41,666 --> 00:31:42,415
What's this?
477
00:31:42,416 --> 00:31:43,874
Is it possible to send a photo with glasses?
478
00:31:44,125 --> 00:31:46,582
She put herself on the resume.
479
00:31:46,583 --> 00:31:49,249
She made a page on a social network out of her resume.
480
00:31:49,250 --> 00:31:55,415
- I will destroy you.
- In the trash, in the trash, you can throw it away.
481
00:31:55,416 --> 00:31:55,957
I threw it away.
482
00:31:55,958 --> 00:31:57,040
Excellent.
483
00:31:57,416 --> 00:31:58,165
How many already?
484
00:31:58,166 --> 00:32:01,832
We separated exactly five.
485
00:32:02,250 --> 00:32:04,165
Pick one, Mr. Bora, pick any.
486
00:32:04,166 --> 00:32:05,207
Come on.
487
00:32:05,208 --> 00:32:10,374
WhateveFhappens, even at the interview, keep an eye on it, okay?
488
00:32:10,375 --> 00:32:12,582
I will be on the alert, rest assured.
489
00:32:15,041 --> 00:32:17,374
Let them think now.
490
00:32:17,916 --> 00:32:19,790
I'm right at ease now.
491
00:32:36,250 --> 00:32:38,415
They were here?
492
00:32:40,416 --> 00:32:41,165
May I come in?
493
00:32:41,166 --> 00:32:41,957
Ask!
494
00:32:41,958 --> 00:32:44,540
- Thank you very much!
- Please, Mr. Bora, please.
495
00:32:44,916 --> 00:32:47,457
Look, what are you doing here?
496
00:32:50,333 --> 00:32:53,415
Paper clips, I took from you, returned, took a lot.
497
00:32:53,416 --> 00:32:56,999
I thought, why do I need them, where will I put them...
498
00:32:57,000 --> 00:33:00,165
Where are the paper clips you took?
499
00:33:00,166 --> 00:33:01,790
Here, put it.
500
00:33:01,791 --> 00:33:02,582
Put it down?
501
00:33:02,583 --> 00:33:03,207
Of course of course.
502
00:33:03,208 --> 00:33:03,957
I put it down.
503
00:33:03,958 --> 00:33:04,832
Thanks.
504
00:33:04,833 --> 00:33:06,082
My pleasure. Then I will go?
505
00:33:06,625 --> 00:33:07,582
Thanks.
506
00:33:12,583 --> 00:33:14,249
Friend?
507
00:33:14,250 --> 00:33:15,624
Everything is ready, friend!
508
00:33:15,625 --> 00:33:16,999
Thank you Mr. Ali for me.
509
00:33:17,000 --> 00:33:20,415
Girlfriend, I hope this is good.
510
00:33:20,416 --> 00:33:22,540
The 28th assistant won't come here.
511
00:33:22,541 --> 00:33:23,374
Will not come here.
512
00:33:23,375 --> 00:33:24,165
Let it not come, good.
513
00:33:24,166 --> 00:33:27,540
I'll even write on the door that 28 won't come in here.
514
00:33:28,000 --> 00:33:29,957
Crazy, let's go come on.
515
00:34:09,083 --> 00:34:11,582
Auntie Belma?
516
00:34:12,791 --> 00:34:14,415
Meltem?
517
00:34:15,000 --> 00:34:18,749
Meltem, what a big surprise!
518
00:34:18,750 --> 00:34:21,957
What a wonderful surprise
519
00:34:22,583 --> 00:34:24,582
What kind of wind did you get carried away?
520
00:34:24,958 --> 00:34:26,832
Come back?
521
00:34:26,875 --> 00:34:33,457
I would not jinx it, not jinx it, you have become very beautiful, you were beautiful, but you have become even more beautiful.
522
00:34:33,458 --> 00:34:37,665
Now tell me what you eat, what you drink and what time do you go to bed?
523
00:34:37,666 --> 00:34:41,415
You have not changed at all, looking at you.
524
00:34:41,416 --> 00:34:44,582
No, my life, I have grown old, aged.
525
00:34:44,583 --> 00:34:47,415
If Old age is the same as yours, then I agree.
526
00:34:48,041 --> 00:34:51,582
You are very sweet, you were like that as a child.
527
00:34:52,000 --> 00:34:54,749
Not to jinx it, not to jinx it.
528
00:34:54,750 --> 00:34:57,082
Come inside, come in.
529
00:34:57,083 --> 00:34:58,249
Come on, don't stand in the doorway.
530
00:34:58,250 --> 00:35:05,624
Let's go down to the garden, I will treat you to goodies.
531
00:35:10,083 --> 00:35:14,540
It's a golden day today, can I cook kysir for you?
532
00:35:14,750 --> 00:35:16,249
Do you want to squeeze?
533
00:35:16,250 --> 00:35:19,582
Okay, you want to be the assistant manager, sis?
534
00:35:19,583 --> 00:35:21,249
Yes, God forbid.
535
00:35:23,250 --> 00:35:24,832
God forbid! God forbid!
536
00:35:24,833 --> 00:35:27,040
You seem to be very fond of gum?
537
00:35:27,041 --> 00:35:27,790
Yes.
538
00:35:27,791 --> 00:35:29,082
Mr. Bora is also very fond of.
539
00:35:29,083 --> 00:35:31,082
Chew in front of him, okay?
540
00:35:31,083 --> 00:35:31,665
Good.
541
00:35:31,666 --> 00:35:32,624
Xopoujo.
542
00:35:36,416 --> 00:35:37,415
Wash.
543
00:35:37,666 --> 00:35:38,832
I'm done.
544
00:35:38,833 --> 00:35:40,249
OK, let's go.
545
00:35:40,750 --> 00:35:41,624
Finished?
546
00:35:41,625 --> 00:35:45,832
Let it all go, come on, come on, happily, come on.
547
00:35:46,041 --> 00:35:48,165
Then you go too, come bn.
548
00:35:50,458 --> 00:35:52,457
Our first candidate came, Mr. Bora.
549
00:35:52,458 --> 00:35:53,582
Close the door.
550
00:35:53,583 --> 00:35:54,874
Next time, knock, okay?
551
00:35:55,333 --> 00:35:56,457
Welcome!
552
00:35:56,583 --> 00:35:57,415
Melissa?
553
00:35:57,791 --> 00:35:58,874
Melissa Yildirim
554
00:35:59,083 --> 00:36:01,582
Did you only graduate from elementary school?
555
00:36:01,583 --> 00:36:03,999
Yes, it didn't work, I didn't unlearn it.
556
00:36:04,375 --> 00:36:05,582
We will call you.
557
00:36:06,333 --> 00:36:08,415
Exit there, please.
558
00:36:10,416 --> 00:36:12,374
- Ask.
- The second came, Mr. Bora.
559
00:36:12,375 --> 00:36:13,915
Kumru Erdibek?
560
00:36:16,125 --> 00:36:18,665
Chewing gum?
561
00:36:18,666 --> 00:36:38,665
subtitle just on www.expressdizi.com , Don't support those who steal our work.
562
00:46:13,541 --> 00:46:15,207
Three regular coffee requests.
563
00:46:15,333 --> 00:46:18,040
They will drink coffee.
564
00:46:18,041 --> 00:46:19,540
They will drink, yes.
565
00:46:27,250 --> 00:46:28,457
Girlfriend, you call me.
566
00:46:28,458 --> 00:46:29,332
Answer, answer.
567
00:46:29,333 --> 00:46:30,957
No, you're going crazy, Ada.
568
00:46:30,958 --> 00:46:32,790
Answer, answer, girl.
569
00:46:32,916 --> 00:46:33,582
Take it.
570
00:46:33,583 --> 00:46:36,832
Don't put, don't put, make coffee, make coffee.
571
00:46:36,833 --> 00:46:40,040
- What are you doing, girl?
- Make coffee and that's it.
572
00:46:43,083 --> 00:46:46,915
Meltem, do you remember your uncle who lived in the summer house?
573
00:46:46,916 --> 00:46:49,832
Yes, how do you remember?
574
00:46:49,833 --> 00:46:52,582
Yashar who was retired?
575
00:46:52,583 --> 00:46:54,790
Yes, mom, Yashar, who was retired.
576
00:46:54,791 --> 00:47:00,249
We two spoiled kids went and put a bikini on him when he was sunbathing, or rather a bikini top.
577
00:47:00,333 --> 00:47:01,832
He just got tanned.
578
00:47:02,041 --> 00:47:03,832
I walked like that for several days.
579
00:47:04,000 --> 00:47:07,957
The man wore a T-shirt all summer because of us.
580
00:47:08,208 --> 00:47:09,915
What were^thedays, what were the days.
581
00:47:09,916 --> 00:47:11,457
Yes.
582
00:47:11,750 --> 00:47:13,790
Childhood, naivety and purity.
583
00:47:14,375 --> 00:47:16,332
Is not it?
584
00:47:19,083 --> 00:47:20,415
Thank you Celine
585
00:47:20,750 --> 00:47:21,624
My pleasure
586
00:47:21,750 --> 00:47:23,457
Boltushka!
587
00:47:27,000 --> 00:47:35,749
Bora, look what I thought, Meltem graduated from a university in America and now she is an assistant manager...
588
00:47:35,875 --> 00:47:38,124
Tell me, Meltem.
589
00:47:38,166 --> 00:47:41,457
There really isn't much to say, Bora.
590
00:47:41,458 --> 00:47:43,249
Wrinkle?
591
00:47:45,333 --> 00:47:49,624
But I could not, I returned, there is nothing better than the Motherland.
592
00:47:50,583 --> 00:47:53,165
Yes, yes, I did well, right.
593
00:47:53,166 --> 00:47:54,082
Thank you Celine.
594
00:47:54,250 --> 00:47:55,749
Bon Appetit.
595
00:47:55,958 --> 00:47:57,540
- Thanks.
- Bon App'etit.
596
00:47:58,000 --> 00:48:06,749
Bora, I thought, you are looking for an assistant manager, why not Meltem?
597
00:48:08,833 --> 00:48:13,374
Of course, of course, why not, yes, Mom?
598
00:48:13,375 --> 00:48:16,207
Maybe, of course, maybe.
599
00:48:19,416 --> 00:48:21,124
I'm finished.
600
00:48:25,083 --> 00:48:26,540
Ms. Tugce?
601
00:48:27,625 --> 00:48:28,332
What happened?
602
00:48:28,416 --> 00:48:30,415
A terrible thing happened, madam?
603
00:48:30,833 --> 00:48:33,249
Meltem became 28.
604
00:48:34,083 --> 00:48:36,165
What are you saying?
605
00:48:36,166 --> 00:48:37,457
She stopped, yes.
606
00:48:37,458 --> 00:48:41,249
All because of this Belma snake.
607
00:48:42,666 --> 00:48:45,582
Ms. Tugce, Ada, Mr. Bora calls everyone.
608
00:48:55,750 --> 00:49:01,124
This is as it should have been, stupid Tugche...
609
00:49:06,416 --> 00:49:14,915
Yes, friends, I called you here to introduce you to my new assistant Meltem.
610
00:49:15,000 --> 00:49:17,082
- Welcome!
- Welcome!
611
00:49:17,083 --> 00:49:18,957
Thanks friends!
612
00:49:19,083 --> 00:49:23,332
Yes, friends, we will be a strong team, as always.
613
00:49:23,333 --> 00:49:25,040
Let's be a strong family.
614
00:49:25,041 --> 00:49:28,915
We will help each other and believe in each other.
615
00:49:28,916 --> 00:49:33,415
We will avoid all bad things, as always.
616
00:49:33,416 --> 00:49:36,165
We will win again.
617
00:49:36,166 --> 00:49:39,124
Let's be a strong family and win.
618
00:49:40,416 --> 00:49:45,082
Yes, excuse me, can we move the table to my office?
619
00:49:45,083 --> 00:49:48,415
Please, please, please.
620
00:49:48,416 --> 00:49:50,415
Table...
621
00:49:50,416 --> 00:49:51,665
My table..
622
00:49:51,666 --> 00:49:54,124
My dear table...
623
00:49:54,625 --> 00:49:59,415
Will dirty hands touch you?!
624
00:49:59,416 --> 00:50:08,415
They will put hot glasses on you?! Will there be gray spots on you?!
625
00:50:08,416 --> 00:50:09,957
My table!
626
00:50:09,958 --> 00:50:14,665
Ada, did you hear what I said?
627
00:50:14,666 --> 00:50:22,249
Heard, Mr. Bora, heard, and I think maybe you made a decision too quickly about the assistant?
628
00:50:22,250 --> 00:50:27,832
My dear, I'm not about you, don't get it wrong, not related to you.
629
00:50:30,166 --> 00:50:32,415
She completely flew off the coils.
630
00:50:32,416 --> 00:50:34,582
You felt sorry for her, upset for her?
631
00:50:34,583 --> 00:50:37,832
My life, but that doesn't change that fact.
632
00:50:37,958 --> 00:50:47,665
Mr. Bora, to be honest, you did wrong to other candidates, you just chose a girlfriend, I think so, I think it is unfair.
633
00:50:48,666 --> 00:50:49,915
What do you want to say
634
00:50:49,916 --> 00:50:51,332
What are you trying to hint at?
635
00:50:51,333 --> 00:50:53,332
Isn't there an injustice happening now?
636
00:50:53,416 --> 00:50:56,832
My sense of justice is now getting hurt. I'm hurt now.
637
00:50:56,875 --> 00:50:59,582
Ada, you know well that.
638
00:50:59,583 --> 00:51:01,582
I value fairness.
639
00:51:01,791 --> 00:51:05,082
I don't have such a problem. And don't have it, Ada.
640
00:51:05,250 --> 00:51:06,332
Deal?
641
00:51:07,333 --> 00:51:09,540
So guys
642
00:51:09,541 --> 00:51:12,624
Everyone to work! The talk time is up.
643
00:51:12,625 --> 00:51:15,040
go to my office.
644
00:51:15,041 --> 00:51:18,082
I need to ask some questions to my new assistant.
645
00:51:18,083 --> 00:51:20,082
Ask. Everyone to work. Ask.
646
00:51:20,250 --> 00:51:24,124
Ada, everything has already happened. Let's. Went. Let's decide.
647
00:51:24,166 --> 00:51:27,540
- Everything has already happened.
- Yes. Go.
648
00:51:32,250 --> 00:51:34,790
No no. I cannot afford this.
649
00:51:34,833 --> 00:51:36,540
Maybe we can stay like that, Ms. Tugce?
650
00:51:36,583 --> 00:51:38,874
Since he stands firmly on his feet.
651
00:51:38,958 --> 00:51:39,957
That and we can.
652
00:51:40,000 --> 00:51:42,374
Yes. We will stand. We need to do something.
653
00:51:42,750 --> 00:51:43,540
Yes.
654
00:51:43,583 --> 00:51:44,374
But what?
655
00:51:44,375 --> 00:51:47,915
This case has already become serious. I don't want this girl here.
656
00:51:47,916 --> 00:51:49,915
Agree with you.
657
00:51:52,208 --> 00:51:55,874
- Without touching Bor.
- With the root.
658
00:51:55,875 --> 00:51:59,582
- Exactly.
- Then I say that girls can do everything
659
00:51:59,583 --> 00:52:01,415
I accept and increase.
660
00:52:01,416 --> 00:52:04,249
- I will call it the power of the sisters.
- Yes!
661
00:52:10,958 --> 00:52:12,457
Meltem.
662
00:52:13,583 --> 00:52:14,749
It was fast.
663
00:52:14,750 --> 00:52:16,999
I understand. If you want, you can start tomorrow.
664
00:52:17,250 --> 00:52:21,415
Time is the only thing that cannot be bought and turned back.
665
00:52:21,416 --> 00:52:22,457
Is not it?
666
00:52:22,458 --> 00:52:24,457
Why should we waste time?
667
00:52:25,083 --> 00:52:27,540
Sure. Good. It fits me.
668
00:52:27,541 --> 00:52:29,249
Then let's do it.
669
00:52:29,250 --> 00:52:31,249
We have a meeting today.
670
00:52:31,250 --> 00:52:32,749
If you want, join too.
671
00:52:33,041 --> 00:52:35,832
It will be a warm- up for you. Can you want?
672
00:52:35,958 --> 00:52:37,082
Here you are the boss.
673
00:52:37,541 --> 00:52:39,415
Wonderful. Very well.
674
00:52:39,875 --> 00:52:44,582
By the way, you can take my demand from Pyryl, that is, you can take from our secretary.
675
00:52:44,583 --> 00:52:49,124
Arrange meetings, organize a meeting.
676
00:52:49,125 --> 00:52:52,582
Solve daily problems.
677
00:52:52,583 --> 00:52:54,582
I already know that.
678
00:52:54,583 --> 00:52:55,749
Fine then.
679
00:52:55,750 --> 00:52:58,249
You will quickly get used to it.
680
00:52:58,458 --> 00:53:01,749
Quickly assimilating pride for me.
681
00:53:02,125 --> 00:53:04,832
Wonderful. You answer quickly.
682
00:53:04,833 --> 00:53:08,415
Arid honest. Because honesty is a reflection of character.
683
00:53:08,416 --> 00:53:10,249
Or I'm wrong?
684
00:53:10,250 --> 00:53:12,249
You are so right.
685
00:53:12,250 --> 00:53:14,249
I am of the same opinion with you.
686
00:53:14,375 --> 00:53:15,249
Well done.
687
00:53:16,166 --> 00:53:18,207
You can continue to work. Ask.
688
00:53:18,583 --> 00:53:19,999
I will not distract you.
689
00:53:24,250 --> 00:53:26,249
Let's.
690
00:53:31,041 --> 00:53:32,415
Is her name Meltem?
691
00:53:32,583 --> 00:53:33,582
Yes.
692
00:53:34,000 --> 00:53:36,582
Very beautiful girl. Isn't that right, Al
693
00:53:36,666 --> 00:53:39,665
I think she is beautiful thanks to her cosmetics. This is thanks to the cosmetics.
694
00:53:39,666 --> 00:53:41,874
She won't be like this if she takes off her makeup.
695
00:53:41,875 --> 00:53:43,624
But she has a beautiful figure, tall.
696
00:53:43,625 --> 00:53:44,957
They can be awkward.
697
00:53:45,333 --> 00:53:48,540
A whole day can pass while they are going somewhere.
698
00:53:48,541 --> 00:53:49,540
They are slow, heavy.
699
00:53:49,541 --> 00:53:51,790
Where can they be awkward?
700
00:53:51,791 --> 00:53:53,790
Have you thought about it?
701
00:53:53,791 --> 00:53:56,249
Have you imagined things in which Meltem is clumsy?
702
00:53:56,625 --> 00:53:57,624
What is clumsiness?
703
00:53:57,916 --> 00:54:02,415
I don't know exactly what clumsiness means. I have been using it for years.
704
00:54:02,416 --> 00:54:06,124
Now I just thought it over in a new way. Using clumsiness in sentences.
705
00:54:06,250 --> 00:54:07,874
My father has awkwardness.
706
00:54:08,041 --> 00:54:11,249
Is not it? Does not exceed.
707
00:54:11,250 --> 00:54:14,915
Ryuzgar, use "clumsiness” in the sentence, only it is logical.
708
00:54:14,916 --> 00:54:16,957
OK, bro. I use it.
709
00:54:19,916 --> 00:54:22,874
I am not afraid of scales as much as clumsiness.
710
00:54:22,875 --> 00:54:25,749
Yes. See, for example, it is so logical.
711
00:54:25,750 --> 00:54:27,415
Stop being awkward, Al
712
00:54:27,416 --> 00:54:29,582
- This is also true.
- I'll tell you something.
713
00:54:29,583 --> 00:54:32,249
Forget it. Brother, have you seen the new lady who came?
714
00:54:33,083 --> 00:54:35,874
Brother, what is this?
715
00:54:36,125 --> 00:54:39,249
God. I can't work because I'm watching.
716
00:54:39,250 --> 00:54:41,249
You looking. This is true.
717
00:54:41,791 --> 00:54:44,415
Ali and I were just discussing this topic. Isn't that right, Ali?
718
00:54:44,416 --> 00:54:47,582
Yes. We talked about it and finished. Because I don't look at that.
719
00:54:47,583 --> 00:54:49,915
How can you not watch it? Don't do it.
720
00:54:49,916 --> 00:54:53,082
- Tell you something? It is a blessing to look at her.
- Why did you come?
721
00:54:53,083 --> 00:54:55,582
You, Ryuzgar.
722
00:54:56,083 --> 00:54:58,457
I was sweating a little.
723
00:54:58,458 --> 00:55:00,957
May I ask for water?
724
00:55:00,958 --> 00:55:03,207
Ryuzgar, it happens.
- Do not know how.
725
00:55:03,208 --> 00:55:06,457
Why do you say that?
726
00:55:06,458 --> 00:55:09,874
My life, there is a bottle opener here. You can open it.
727
00:55:12,541 --> 00:55:14,790
Yes. She opened a little differently.
728
00:55:16,750 --> 00:55:17,665
Ask.
729
00:55:17,750 --> 00:55:20,040
Thank you, then I ran.
730
00:55:20,041 --> 00:55:21,249
Good conversations.
731
00:55:21,250 --> 00:55:23,249
- See you later.
- See you later.
732
00:55:24,875 --> 00:55:26,749
You are strange about Ryuzgyar.
733
00:55:26,750 --> 00:55:29,624
I didn't like him right away, Ali. I didn't like it.
734
00:55:29,625 --> 00:55:32,207
My senses are strong.
735
00:55:32,208 --> 00:55:33,749
And I'm watching you.
736
00:55:33,750 --> 00:55:36,874
- I didn't say anything. You left the bottle opener.
- Let it stay.
737
00:55:36,875 --> 00:55:38,249
What I've done?
738
00:55:38,541 --> 00:55:41,165
As if he had done something.
739
00:55:47,750 --> 00:55:48,874
Evrem.
740
00:55:49,041 --> 00:55:52,582
You changed your image. It turned out beautifully. Suitable for you.
741
00:55:52,750 --> 00:56:00,415
Mr. Bora, now, with your permission, I will look more seriously at the horoscope.
742
00:56:01,041 --> 00:56:06,040
With your image, your thoughts also become more serious. Well done. I like it.
743
00:56:06,250 --> 00:56:13,665
Yes, comrades. As you can see, Meltem. My personal assistant quickly came in to see us.
744
00:56:14,083 --> 00:56:16,165
I hope I came so quickly.
745
00:56:16,250 --> 00:56:18,165
I don't understand, Ada. Did you say something
746
00:56:18,416 --> 00:56:19,832
No, Mr. Bora.
747
00:56:20,083 --> 00:56:23,249
Ms. Meltem, when did you say you came back from America?
748
00:56:23,583 --> 00:56:24,749
For two months now.
749
00:56:24,958 --> 00:56:27,665
Yes? Welcome.
750
00:56:28,000 --> 00:56:30,665
Welcpme. Welcome. Back to the topic?
751
00:56:30,875 --> 00:56:35,332
Yes guys. Today our meeting will not last long. Our problem is clear.
752
00:56:35,333 --> 00:56:36,749
What's on our agenda?
753
00:56:36,833 --> 00:56:41,082
We've lost the perfume ad. They left. Not with us anymore.
754
00:56:41,083 --> 00:56:43,790
Yes. We've all heard. Let everything be good.
755
00:56:43,958 --> 00:56:46,582
Everything will be fine. We will look at our affairs.
756
00:56:47,000 --> 00:56:53,457
Yes friends. As I can see, as I can see on paper, our views have increased.
757
00:56:53,458 --> 00:56:55,207
What do we need to do, Ali?
758
00:56:55,375 --> 00:56:59,374
We need this wind, this emphasis in views.
759
00:56:59,458 --> 00:57:01,374
You do not need to lose: i A
760
00:57:01,375 --> 00:57:03,957
- We need not to lose.
- You can increase it even more.
761
00:57:03,958 --> 00:57:06,874
- It needs to be increased.
- How, for example, can we increase it?
762
00:57:07,416 --> 00:57:08,040
- Yes.
- Yes.
763
00:57:08,041 --> 00:57:11,249
And we can raise and we don't need to lose. Is not it?
764
00:57:11,250 --> 00:57:14,415
Yes. Now I am expecting nteresting ideas from you for thi£.
765
00:57:14,625 --> 00:57:16,415
Do you mind, Bora?
766
00:57:17,250 --> 00:57:19,874
Mr. Bora. Mr. Bora.
767
00:57:23,250 --> 00:57:27,874
Such things are important for Mr. Bora. So I said.
768
00:57:28,375 --> 00:57:31,999
Thanks for the warning. I understood.
769
00:57:33,875 --> 00:57:37,582
I am saying that we need to keep track of the changes in the world.
770
00:57:37,583 --> 00:57:41,582
For the company in which I worked earlier, I did the statistics of the analysis.
771
00:57:41,583 --> 00:57:43,832
I think this will help oUr cause.
772
00:57:44,250 --> 00:57:45,415
It will be great.
773
00:57:45,583 --> 00:57:50,249
- What a great idea.
- 1 am delighted with this idea.
774
00:57:50,458 --> 00:57:53,457
Me too. I went upstairs, I can't go down. I scream.
775
00:57:53,625 --> 00:57:55,165
- Generally.
- Sure.
776
00:57:55,416 --> 00:58:02,207
Tugche, Ada, why are we at this meeting? We are in this meeting to hear each other's ideas.
777
00:58:02,416 --> 00:58:05,540
Instead of discussing among yourself, share your ideas with us. Let's listen to you.
778
00:58:05,541 --> 00:58:06,999
The boss will tell you the idea.
779
00:58:07,000 --> 00:58:08,749
- Let's.
- Bora, I'll tell you.
780
00:58:08,875 --> 00:58:15,749
Bora, you know, I wanted to play a more important role in hiring a secretary, but it didn't work out.
781
00:58:15,750 --> 00:58:16,749
It was not meant to be.
782
00:58:16,750 --> 00:58:22,040
Therefore, I think that Ada needs to tell Meltem about the office, work.
783
00:58:22,041 --> 00:58:24,040
And let him orientate her.
784
00:58:24,250 --> 00:58:29,082
Meltem hastily entered, I think we should speed it up even more.
785
00:58:29,333 --> 00:58:34,207
Thank you very much, Tugce, but I would rather decide for myself.
786
00:58:35,416 --> 00:58:37,457
She simply calls me Tugche.
787
00:58:37,916 --> 00:58:43,582
Ms. Tugce. Ms. Tugce said this so that everything would be faster.
788
00:58:43,583 --> 00:58:46,874
Or did you take everything personally, my soul?
789
00:58:47,041 --> 00:58:48,749
How long
790
00:58:49,083 --> 00:58:52,624
Will you look at me if we get inside?
791
00:58:52,916 --> 00:58:54,124
Where inside?
792
00:58:54,125 --> 00:58:57,665
Yes friends. I thought. Look at me, look at me.
793
00:58:57,875 --> 00:59:01,249
I thought and decided. I approve.
794
00:59:01,416 --> 00:59:07,915
Meltem
- my personal assistant and Ada
- Tugchi's assistant let them orient themselves.
795
00:59:10,375 --> 00:59:13,082
I will orient it well.
796
00:59:13,083 --> 00:59:16,332
How beautiful. We are waiting for everything.
797
00:59:24,583 --> 00:59:27,415
Sister, where did the son- in- law go?
798
00:59:27,416 --> 00:59:29,999
He said he would take a little walk. Came out and left.
799
00:59:30,416 --> 00:59:31,582
Adao.
800
00:59:31,583 --> 00:59:34,082
Welcome Mr. Zefer. Welcome.
801
00:59:34,083 --> 00:59:35,165
Thank you, thank you.
802
00:59:35,166 --> 00:59:37,665
- Will you drink tea?
- I'll drink one glass.
803
00:59:37,875 --> 00:59:40,249
Take this one, I'll pour myself.
804
00:59:40,250 --> 00:59:41,457
Thanks.
805
00:59:42,458 --> 00:59:44,415
Is Belma gone
806
00:59:44,583 --> 00:59:49,415
Mr. Zefer, leave Ms. Belma. Trouble, Mr. Zefer, trouble.
807
00:59:49,416 --> 00:59:50,624
What happened?
808
00:59:50,791 --> 00:59:53,582
Some woman Meltem came.
809
00:59:53,583 --> 00:59:55,374
Meltem. Who is Meltem?
810
00:59:55,375 --> 00:59:59,749
Endless storm, endless fire.
811
00:59:59,875 --> 01:00:02,957
God made her perfect, Mr. Zefer.
812
01:00:03,416 --> 01:00:04,207
And who is it?
813
01:00:04,541 --> 01:00:07,457
It seems this is your ex- roommate.
814
01:00:07,625 --> 01:00:08,790
Meltem.
815
01:00:08,958 --> 01:00:11,165
Meltem, Meltem, Meltem.
816
01:00:11,416 --> 01:00:13,374
Skinny Meltem.
817
01:00:13,583 --> 01:00:17,124
Where is she Bony, Mr. Zefer? She's not bony at all.
818
01:00:17,416 --> 01:00:20,415
I read Mrs. Belma's eyes on her intentions.
819
01:00:20,791 --> 01:00:23,749
Are you seriously?
820
01:00:23,750 --> 01:00:27,332
My head hurts for hours. What do we do?
821
01:00:27,458 --> 01:00:31,249
Wait, wait. Don't fuss, don't fuss. Wait, wait.
822
01:00:34,208 --> 01:00:39,415
What was that at the meeting? "When did you come back from America?" With such great interest.
823
01:00:39,583 --> 01:00:41,415
What happened? Jealous?
824
01:00:41,666 --> 01:00:45,832
What kind of jealousy, Ryuzgar? I was angry, angry with the girl.
825
01:00:46,000 --> 01:00:50,082
I think you were jealous. It looks like jealousy. I don't know already.
826
01:00:50,250 --> 01:00:53,082
Don't drive you crazy, Ryuzgar. I'm not jealous.
827
01:00:53,083 --> 01:00:56,665
This girl was so ugly, bony. I know what she was.
828
01:00:56,875 --> 01:01:00,582
The face of this girl is all plastic.
829
01:01:00,833 --> 01:01:04,915
I applaud her plastic surgeon.
830
01:01:05,166 --> 01:01:09,332
Okay, my life. You're right. Good. But sometimes a person has to look at the result.
831
01:01:09,333 --> 01:01:11,332
For example, I am now looking at the result.
832
01:01:11,333 --> 01:01:14,082
I think the result is successful, very good.
833
01:01:14,083 --> 01:01:21,749
I have been a photographer for 10 years, but this result is better than photoshop. Incredible.
834
01:01:22,000 --> 01:01:24,415
But you also need to pay attention to this, my life.
835
01:01:24,416 --> 01:01:26,999
Sometinfes the cause is more important than the result.
836
01:01:27,000 --> 01:01:28,582
Why are we doing certain things?
837
01:01:28,583 --> 01:01:32,582
For example, why did Ada find a job with difficulty?
838
01:01:32,791 --> 01:01:35,124
- So?
- Yes.
839
01:01:36,958 --> 01:01:44,999
And I'm asking^you why you posted Bora's video, why did you turn things around behind your back?
840
01:01:45,208 --> 01:01:47,457
I ask you this? I don't ask.
841
01:01:47,583 --> 01:01:50,124
Then you won't ask.
842
01:01:50,250 --> 01:01:51,415
Deal.
843
01:01:54,666 --> 01:01:58,749
My beautiful Turkey, I ran. Bye.
844
01:03:00,333 --> 01:03:02,665
Go, go, go.
845
01:03:10,208 --> 01:03:12,082
What happened? What happened? What happened?
846
01:03:12,208 --> 01:03:13,957
Meltem got a job.
847
01:03:13,958 --> 01:03:19,124
Now there is a stone wall between Bora and Ada. Nobody breaks.
848
01:03:19,333 --> 01:03:21,124
Thank God, thank God.
849
01:03:21,250 --> 01:03:25,665
When are we going to talk about your leaving home?
850
01:03:25,791 --> 01:03:29,582
I'll figure it out, Ms. Belma... I have an idea. Don't worry.
851
01:03:30,041 --> 01:03:34,332
Okay, let Meltem get a job. We'll talk about this later.
852
01:03:34,875 --> 01:03:37,124
Only Evrem was right.
853
01:03:37,458 --> 01:03:39,165
Evrem?
- Evrem.
854
01:03:39,250 --> 01:03:42,332
You met, he came here too. He is an astrologer from our company.
855
01:03:42,416 --> 01:03:45,415
- What happened to him? “Evrem is my right hand.
856
01:03:45,583 --> 01:03:48,582
He looked at Bora's marriage map.
857
01:03:48,791 --> 01:03:51,332
And he said that Tugche was meant for him.
858
01:03:51,333 --> 01:03:54,540
And this is his idea, to make Boru Ryuzgyar jealous. Thanks to him.
859
01:03:54,541 --> 01:03:58,665
You just know, he doesn't like Ada, he even hates it.
860
01:03:58,666 --> 01:04:01,374
- Yes.
- What happened?
861
01:04:02,250 --> 01:04:03,374
Nothing.
862
01:04:03,541 --> 01:04:11,665
OK. I will change my cloth. Then we will come up with a plan for you to leave home.
863
01:04:11,666 --> 01:04:12,790
Sure.
864
01:04:15,250 --> 01:04:18,374
You are not what you look like, Evrem.
865
01:04:19,250 --> 01:04:20,874
Pity.
866
01:04:20,875 --> 01:04:22,582
Very sorry.
867
01:04:36,250 --> 01:04:39,332
Come in, Meltem, come in.
868
01:04:41,208 --> 01:04:42,582
Hi.
869
01:04:45,333 --> 01:04:47,582
I brought your coffee.
870
01:04:47,791 --> 01:04:49,582
Thank you thank you.
871
01:04:59,375 --> 01:05:01,457
- Health to your hands. It turned out very tasty.
- Enjby it.
872
01:05:01,458 --> 01:05:03,415
Thanks. Thanks. Thanks to.
873
01:05:03,416 --> 01:05:04,999
- See you later.
- See you later.
874
01:05:05,000 --> 01:05:06,457
May God not punish.
875
01:05:15,416 --> 01:05:18,165
Ada, do you have a minute?
876
01:05:18,250 --> 01:05:20,165
No.
877
01:05:20,875 --> 01:05:23,040
Come here. It is important.
878
01:05:23,041 --> 01:05:25,040
I'll give you 50 seconds. Good.
879
01:05:28,166 --> 01:05:33,582
A person in such athletic form, who goes in for sports and thinks about his health, does not drink coffee with four tablespoons of sugar.
880
01:05:33,750 --> 01:05:37,082
Doesn't he drink? Everything I knew turned out to be a lie.
881
01:05:37,250 --> 01:05:41,457
- If I had said that one spoon, then maybe I would have believed.
- It's a pity. So next time.
882
01:05:41,750 --> 01:05:45,207
Don't you think that we are not the age to mock newcomers?
883
01:05:46,583 --> 01:05:49,582
I read in your eyes what you are trying to do.
884
01:05:51,000 --> 01:05:53,749
Let it not repeat itself. Good?
885
01:05:55,541 --> 01:05:56,665
Easy work.
886
01:06:00,000 --> 01:06:02,874
Look, look, look.
887
01:06:09,833 --> 01:06:15,457
Adao, I did the hardest thing. I entered the company.
888
01:06:16,916 --> 01:06:19,665
The rest is a child's toy.
889
01:06:20,083 --> 01:06:21,749
See you later.
890
01:06:32,541 --> 01:06:37,040
Ms. Tugce, the situation is serious. The situation is more serious than we thought.
891
01:06:37,250 --> 01:06:39,249
This girl was not so pretty.
892
01:06:39,416 --> 01:06:42,249
No. Forget about beauty. I'm not talking about beauty.
893
01:06:42,416 --> 01:06:47,082
Ms. Tugce, this woman did not come here by chance. She's chasing for some reason.
894
01:06:47,208 --> 01:06:51,207
Yes, for some reason he is chasing. I understood from her look what she was chasing.
895
01:06:51,208 --> 01:06:55,790
No no. It's a little difficult, but okay. This woman could be an agent.
896
01:06:55,958 --> 01:06:59,207
Agent? Maybe you've been watching a lot of films lately?
897
01:06:59,208 --> 01:07:02,999
Ms. Tugce, I heard her on the phone.
898
01:07:03,125 --> 01:07:06,249
She said that she entered the company, that now everything is like a child's toy.
899
01:07:06,416 --> 01:07:09,124
She could have come to destroy our company.
900
01:07:09,250 --> 01:07:11,207
She was sent out of the company of enemies.
901
01:07:11,458 --> 01:07:14,249
What can she do, like Ada? What will it do?
902
01:07:14,666 --> 01:07:17,790
Our views have increased, we have gone up.
903
01:07:18,000 --> 01:07:20,415
Someone was prevented.
904
01:07:20,583 --> 01:07:25,790
It will bring in a virus, destroy our system. Can do anything.
905
01:07:25,916 --> 01:07:31,374
Let's say that it is. But this is impossible. To log in, you need to know the code.
906
01:07:31,458 --> 01:07:35,207
One of them is with Bora, and the other I do not know from whom.
907
01:07:35,375 --> 01:07:40,249
Since you told me so many things, it means that you began to suspect her. Yes.
908
01:07:41,083 --> 01:07:47,207
My name is Ada. Ada Touzyun! I'll solve this matter!
909
01:07:47,208 --> 01:07:49,207
You exaggerated a little.
910
01:07:49,625 --> 01:07:52,040
I know that you think I'm right.
911
01:07:58,375 --> 01:08:01,374
- Pry I. Dug.
- Yes it's me.
912
01:08:01,583 --> 01:08:03,249
I said Pyryl to start a conversation.
913
01:08:03,458 --> 01:08:04,749
Then get started.
914
01:08:05,000 --> 01:08:09,665
You are a steel girl, but I can't mess with you now.
915
01:08:09,916 --> 01:08:14,374
When Ms. Belma arrives, you turn on the bell.
916
01:08:14,583 --> 01:08:15,582
Yes.
917
01:08:18,000 --> 01:08:22,665
When I call you and say "now" turn it on.
918
01:08:23,166 --> 01:08:24,582
What for?
919
01:08:27,083 --> 01:08:30,249
Good. Can't mess with you. It's on me.
920
01:09:11,375 --> 01:09:13,749
- Now!
- Good.
921
01:09:19,750 --> 01:09:26,207
Call, call, call! See who's here. Small mouse in the warehouse.
922
01:09:26,416 --> 01:09:27,624
What is this sound?
923
01:09:27,625 --> 01:09:31,582
This sound. It rings for you, for you, my beauty.
924
01:09:31,583 --> 01:09:32,957
What's going on here?
925
01:09:33,166 --> 01:09:34,665
What's happening? Why is this bell ringing?
926
01:09:34,666 --> 01:09:36,082
Mr. Bora, Mr. Bora, Mr. Bora.
927
01:09:36,208 --> 01:09:38,999
Meltem was rummaging through your computer. I caught her.
928
01:09:39,000 --> 01:09:40,457
What does it mean?
929
01:09:40,458 --> 01:09:42,624
That's a very good question. What does it mean?
930
01:09:42,625 --> 01:09:45,874
Here I ask questions, my beauty. Two steps back, two steps back.
931
01:09:46,083 --> 01:09:50,415
Bora, what's going on? I haven't rummaged through your computer. There is still a code.
932
01:09:50,583 --> 01:09:54,249
Look, look, look, look, she says there is a code.
933
01:09:54,250 --> 01:09:57,957
She tried. I tried it. How do you then know that there is a code?
934
01:09:58,125 --> 01:10:00,165
What did you try to enter? Date of birth?
935
01:10:00,166 --> 01:10:02,915
No. Mr. Bora is a smart person. He would not have written his date of birth there.
936
01:10:02,916 --> 01:10:06,915
What did you do? Filled in his favorite team? Speak.
937
01:10:06,916 --> 01:10:08,624
What nonsense are you talking about?
938
01:10:08,625 --> 01:10:10,832
Ada, really, what nonsense are you talking about?
939
01:10:10,833 --> 01:10:12,040
Ada.
940
01:10:12,666 --> 01:10:14,665
- Ada, look here. Look.
- Mr. Bora.
941
01:10:14,666 --> 01:10:18,082
Ada.
942
01:10:18,666 --> 01:10:20,040
Ada, that's enough.
943
01:10:20,250 --> 01:10:22,040
Ada.
944
01:10:22,541 --> 01:10:25,582
Watch me what's going on? What's happening?
945
01:10:25,583 --> 01:10:27,874
Mr. Bora, we need to talk.
946
01:10:27,875 --> 01:10:31,249
Yes. Yes, we need to talk. Because there must be an explanation for the delirium that was inside.
947
01:10:31,250 --> 01:10:32,540
Ada, talk.
948
01:10:32,541 --> 01:10:34,665
Good. Let's talk, but not here.
949
01:10:34,666 --> 01:10:35,624
Where?
950
01:10:35,833 --> 01:10:38,415
Can they listen to us?
951
01:10:40,750 --> 01:10:43,749
Patience. Patience.
952
01:10:44,250 --> 01:10:47,082
Look at me, at me. Where are we going to talk?
953
01:10:48,958 --> 01:10:51,457
Yes, Ada. You have ten seconds. Let's.
954
01:10:51,750 --> 01:10:54,165
Mr. Bora, this woman is an agent.
955
01:10:55,541 --> 01:11:00,332
Mr. Bora, Mr. Bora. She could have come to destroy the company.
956
01:11:00,416 --> 01:11:02,082
It can't be, Ada.
957
01:11:02,250 --> 01:11:04,415
Why? Why can't it be?
958
01:11:04,458 --> 01:11:09,957
Ada, look, I have known Meltem since childhood. Meltem, whom I have known since childhood.
959
01:11:09,958 --> 01:11:13,624
Will Meltem, with whom I spent the summer, destroy the company?
960
01:11:13,750 --> 01:11:15,249
Yes, Mr. Bora. Why not?
961
01:11:15,250 --> 01:11:17,249
It can't be, Ada, it can't.
962
01:11:17,583 --> 01:11:20,249
Stop playing agent now. Tell me.
963
01:11:20,458 --> 01:11:23,999
Why don't you love Meltem? What harm is she doing you?
964
01:11:24,000 --> 01:11:26,124
What harm to you from Meltem?
965
01:11:42,791 --> 01:11:44,582
Mr. Bora.
966
01:11:46,208 --> 01:11:49,207
You turned off the light and don't go out.
967
01:11:49,666 --> 01:11:50,957
Yes.
968
01:11:51,250 --> 01:11:53,457
That is, no.
969
01:11:54,250 --> 01:11:57,332
Yes, I turned off the light and go out.
970
01:11:57,458 --> 01:12:00,832
This light won't turn on, okay? Don't turn on this light.
971
01:12:24,000 --> 01:12:29,040
Evrem is my right hand. It was his idea to make Bor Ryuzgyar jealous.
972
01:12:30,666 --> 01:12:32,207
Wow.
973
01:12:36,625 --> 01:12:43,582
So you threw a stone into the fate of my flower, Evrem.
974
01:12:44,541 --> 01:12:46,249
Wow.
975
01:12:48,000 --> 01:12:50,207
God!
976
01:12:50,750 --> 01:12:56,415
Loved me very much. Loved me very much.
977
01:12:56,625 --> 01:13:00,124
Separated from my destiny.
978
01:13:01,750 --> 01:13:07,374
I wanted to read it. I wanted to read it.
979
01:13:07,666 --> 01:13:13,082
We were divided.
980
01:13:13,666 --> 01:13:23,749
I stayed away from you, from my homeland, from my flower.
981
01:13:24,250 --> 01:13:25,749
Anditfiis^end.
982
01:13:26,208 --> 01:13:30,249
It won't last long. 1‘will part with you.
983
01:13:31,791 --> 01:13:41,790
I will part. I will part. I will part with you.
984
01:13:43,416 --> 01:13:50,832
I will part. I will part. I will part with you.
985
01:13:53,250 --> 01:14:12,874
I will part. I will part. I will part with you.
986
01:14:21,083 --> 01:14:23,332
Health to my breath.
987
01:14:26,541 --> 01:14:29,082
Ms. Tugce, why was it needed now?
988
01:14:29,416 --> 01:14:32,249
Always in any situation should be beautiful.
989
01:14:32,583 --> 01:14:36,415
For you, this of course may not be possible. But okay.
990
01:14:37,958 --> 01:14:39,582
Let's work it out.
991
01:14:39,583 --> 01:14:41,790
Wind. Wind. Wind. Wind.
992
01:14:41,916 --> 01:14:44,207
Let's not bother with it yet.
993
01:14:44,416 --> 01:14:46,040
Gone?
994
01:14:47,041 --> 01:14:49,040
Gone like.
995
01:14:54,750 --> 01:14:56,374
Girls!
996
01:14:56,750 --> 01:15:00,249
May God be you! You are like Azrael. What are you doing here?
997
01:15:00,250 --> 01:15:03,415
Forget about me. What are you doing here?
998
01:15:04,250 --> 01:15:05,457
I'll tell you something.
999
01:15:05,458 --> 01:15:07,582
You are very suitable for each other.
1000
01:15:07,583 --> 01:15:12,999
Truth. You have become a great couple. You are like ketchup and mayonnaise. Fabulous.
1001
01:15:13,000 --> 01:15:17,582
Exactly. We got bored upstairs.
1002
01:15:17,583 --> 01:15:20,915
It became stuffy, sweaty, the heat overtook.
1003
01:15:20,916 --> 01:15:25,874
We decided to go and get some air until they started to stink. We decided to freshen up.
1004
01:15:26,083 --> 01:15:30,582
Every hour, I am careful to keep my assistant and myself refreshed.
1005
01:15:30,583 --> 01:15:32,207
Will freshen
1006
01:15:32,375 --> 01:15:35,374
Does. My sweetheart does.
1007
01:15:35,375 --> 01:15:37,582
Sure. I agree with you.
1008
01:15:37,583 --> 01:15:44,165
Among the road, dirty air, engine sounds. It calms people down.
1009
01:15:44,166 --> 01:15:47,249
I believe this helps a lot.
1010
01:15:47,250 --> 01:15:49,374
You're right. You make a ball while walking here.
1011
01:15:50,666 --> 01:15:52,582
Good. I'll go then.
1012
01:15:52,625 --> 01:15:54,249
- Let's go.
1013
01:15:54,250 --> 01:15:55,457
- Leave.
- Bye Bye.
1014
01:15:55,458 --> 01:15:57,790
- Let's.
- Gome on, bye, bye.
1015
01:15:59,208 --> 01:16:02,040
She went out Mirror;.
1016
01:16:02,416 --> 01:16:05,957
- How is my hair?
- What it is?
1017
01:16:05,958 --> 01:16:07,749
Look, is it still going?
1018
01:16:10,416 --> 01:16:15,582
Look. Look. The car is also red. Shows off.
1019
01:16:16,000 --> 01:16:17,415
What are we doing?
1020
01:16:17,583 --> 01:16:18,790
Good. What are we going to do now?
1021
01:16:18,791 --> 01:16:19,790
We will follow.
1022
01:16:19,791 --> 01:16:22,415
- Good. We will follow.
- Where are you going? I will not sit there.
1023
01:16:22,458 --> 01:16:25,832
She is rough, and also yellow. Is it possible to follow her?
1024
01:16:25,833 --> 01:16:28,874
Went. Let's go in my car. You will lead.
1025
01:16:29,166 --> 01:16:31,415
Let's. Run, run, run. LeUs. Go.
1026
01:16:37,875 --> 01:16:39,582
Where is she going, I wonder?
1027
01:16:40,083 --> 01:16:43,415
Where can you go? Rides to tell the enemy about today.
1028
01:16:43,583 --> 01:16:44,999
Let's not,miss it.
1029
01:16:45,166 --> 01:16:46,249
Yes, let's not miss it.
1030
01:16:46,250 --> 01:16:50,249
I'll find out, Meltem. With whom did you decide to play?
1031
01:16:50,625 --> 01:16:51,832
Take intake it.
1032
01:16:54,416 --> 01:16:56,415
Where did she come?
1033
01:16:56,416 --> 01:16:59,582
She stopped there.
- Maybe her car broke down?
1034
01:17:00,000 --> 01:17:02,040
I do not think.
1035
01:17:12,166 --> 01:17:16,124
What's this? Records underground.
1036
01:17:16,250 --> 01:17:19,874
Records underground. Could there be such a name?
1037
01:17:20,083 --> 01:17:24,207
See, Ms. Tugce? Company name.
1038
01:17:24,416 --> 01:17:25,665
What would you write?
1039
01:17:25,791 --> 01:17:29,415
"Destruction of potential enemies" would be written like that? Of course they wrote it that way.
1040
01:17:29,541 --> 01:17:34,332
But all the same, all the same. It's not good that they do that.
1041
01:17:34,541 --> 01:17:36,582
What can we do? Sign in?
1042
01:17:36,791 --> 01:17:42,082
Ms. Tugce, Ms. Tugce. No. Let's send her a message.
1043
01:17:42,333 --> 01:17:45,165
Let's say we came. Not to be surprised when she sees.
1044
01:17:45,166 --> 01:17:47,957
What are we going to do then? Are we stuck?
1045
01:17:48,208 --> 01:17:51,415
We will wait, we will wait. Wait. She went out.
1046
01:17:53,583 --> 01:17:56,749
Goes down, goes down. Come on, come on.
1047
01:17:59,583 --> 01:18:03,249
Box. She has a box in her hands. What is this box? What is this box? What's in this box?
1048
01:18:03,250 --> 01:18:06,415
There is not something heavy there, since she holds it that way.
1049
01:18:07,208 --> 01:18:12,249
Ms. Tugce, we have to tell this to Mr. Bora. We must tell this to Mr. Bora now.
1050
01:18:12,416 --> 01:18:15,332
And you come with me. More strength together.
1051
01:18:15,791 --> 01:18:18,332
Do you think Tugce will miss this?
1052
01:18:18,958 --> 01:18:20,874
- Will not miss.
- No.
1053
01:18:20,875 --> 01:18:23,457
The girl is leaving.
- She left.
1054
01:18:32,541 --> 01:18:34,374
I don't understand what happened?
1055
01:18:34,625 --> 01:18:37,332
Don't do it, Belma. Don't do it, for God's sake.
1056
01:18:37,333 --> 01:18:41,249
You have been my wife for 40 years. It is clear what you are trying to do.
1057
01:18:41,416 --> 01:18:43,749
My life, what am I trying to do?
1058
01:18:43,750 --> 01:18:48,457
Look, do not think that I know nothing, just because I am silent and do not ask anything.
1059
01:18:48,458 --> 01:18:50,249
I know everything.
1060
01:18:50,583 --> 01:18:53,874
First, Tugche. Then Meltem.
1061
01:18:54,083 --> 01:18:58,582
Meltem. Meltem is a very nice girl who came to visit us.
1062
01:18:58,666 --> 01:19:02,582
She said she needed a job. And I remembered.
1063
01:19:02,750 --> 01:19:05,999
She said Bora was looking for a good assistant.
1064
01:19:06,166 --> 01:19:12,749
On the first day, she made a profit for herself, took her by the hand and took her to the office. So?
1065
01:19:15,750 --> 01:19:20,874
Zefer, only I also understand your plans.
1066
01:19:21,375 --> 01:19:23,624
Like this? For example?
1067
01:19:24,666 --> 01:19:28,415
You make plans to bring Bora and Ada together.
1068
01:19:28,416 --> 01:19:31,999
Meetings, gathering of people in this house and all that.
1069
01:19:32,333 --> 01:19:34,915
Zefer, this will not work.
1070
01:19:34,916 --> 01:19:36,665
Do you know why it won't work?
1071
01:19:36,666 --> 01:19:39,582
Because even the drum plays in turn.
1072
01:19:39,791 --> 01:19:45,624
Mr. Zefer, this case will not work. And even if it does, I won't allow it.
1073
01:19:55,541 --> 01:19:57,540
Where is Mr. Bora, I wonder?
1074
01:19:58,541 --> 01:20:03,915
I will find, sweetheart, you go to your family, now my company is in danger, too.
1075
01:20:04,041 --> 01:20:07,957
Bora hasn't really trusted you lately.
1076
01:20:11,416 --> 01:20:19,540
Ladies, ladies, who came to us, welcome, magnificent deuce among us.
1077
01:20:19,541 --> 01:20:24,915
Ada went on like that, you know, I also came to visit you, Aunt Belma.
1078
01:20:24,916 --> 01:20:27,249
Is Bora here?
1079
01:20:27,416 --> 01:20:31,415
Bora is here with Meltem.
1080
01:20:33,583 --> 01:20:35,415
Then I will find him.
1081
01:20:35,416 --> 01:20:38,332
No, no, don't look for anyone.
1082
01:20:38,333 --> 01:20:41,665
I found you, let's chat a little.
1083
01:20:41,666 --> 01:20:42,999
Of course, Aunt Belma.
1084
01:20:43,000 --> 01:20:45,624
I will not bother you.
1085
01:20:45,625 --> 01:20:47,582
I'll go my own...
1086
01:20:47,875 --> 01:20:50,207
I will find my own.
1087
01:20:50,458 --> 01:20:56,374
To their aunt, where are my dear aunts, I came home from work, I'm very tired, I'll go and find them.
1088
01:20:56,375 --> 01:20:58,374
- My dear family, I came.
- It's tighter?
1089
01:20:58,375 --> 01:20:59,749
Please, My soul.
1090
01:21:03,208 --> 01:21:06,582
Mr. Bora, thank God you're here.
1091
01:21:06,583 --> 01:21:07,582
Where was I supposed to be?
1092
01:21:07,583 --> 01:21:10,082
Could be in any part of the house.
1093
01:21:10,083 --> 01:21:13,082
even need a navigator sometimes to find you.
1094
01:21:13,416 --> 01:21:17,165
Good idea for a navigator, yes, yes, why not?
1095
01:21:17,166 --> 01:21:19,207
The house is very big, the house is very big.
1096
01:21:19,208 --> 01:21:21,749
Now I understand why Uncle Zafer is worried about Elif.
1097
01:21:21,750 --> 01:21:23,749
I've been looking for you for an hour.
1098
01:21:23,750 --> 01:21:28,332
Ada, first of all, the house is of a normal size, you have some problems.
1099
01:21:28,333 --> 01:21:29,957
Normal sizes?
1100
01:21:30,083 --> 01:21:36,207
Secondly, secpndly, what is the most important thing, what are you trying to say? What are you talking about?
1101
01:21:36,375 --> 01:21:41,749
'm not saying yet, but I want to, let's sit down and talk for a couple of minutes.
1102
01:21:41,750 --> 01:21:43,957
I have a couple of minutes, let's talk.
1103
01:21:43,958 --> 01:21:44,749
Sure.
1104
01:21:47,208 --> 01:21:48,249
Yes?
1105
01:21:48,541 --> 01:21:50,040
Speak I'm listening
1106
01:21:50,416 --> 01:21:55,082
Tugche, do you carry Ada next to her like a purse or does she carry you?
1107
01:21:55,958 --> 01:21:59,165
Aunt Belma, Ada is my personal assistant...
1108
01:21:59,166 --> 01:22:05,165
I understood very well, you together constitute one person, I understood that too.
1109
01:22:05,583 --> 01:22:10,832
Tougher, I doubt you understand me.
1110
01:22:11,083 --> 01:22:12,749
Aunt Belma, everything is under my...
1111
01:22:12,750 --> 01:22:18,582
Wait a minute, I guess it's all under your control?
1112
01:22:18,583 --> 01:22:19,874
Did you guess correctly?
1113
01:22:20,125 --> 01:22:22,624
But no dear, it is not.
1114
01:22:22,625 --> 01:22:26,665
Everything is under my control from now on.
1115
01:22:27,208 --> 01:22:28,040
How?
1116
01:22:28,208 --> 01:22:34,624
How? So, I told you that there is no more patience left, right?
1117
01:22:34,625 --> 01:22:37,957
Think about what I wanted for Bora?
1118
01:22:38,166 --> 01:22:39,957
They wanted him to get married.
1119
01:22:40,208 --> 01:22:44,165
I'm also waiting, I'm also waiting for this.
1120
01:22:44,166 --> 01:22:48,332
Tugche, the train has left.
1121
01:22:48,541 --> 01:22:50,082
Gone already.
1122
01:22:50,208 --> 01:22:50,832
Yes.
1123
01:22:50,833 --> 01:22:55,415
It won't stop at your stop anymore, be sure.
1124
01:22:55,416 --> 01:23:01,540
My advice to you, find yourself a new goal, Tugche.
1125
01:23:07,833 --> 01:23:11,374
Meltem sweetheart, come in and sit down.
1126
01:23:11,583 --> 01:23:13,832
Not to jinx it, not to jinx it.
1127
01:23:15,250 --> 01:23:17,165
Adao Meltem!
1128
01:23:18,083 --> 01:23:19,915
Adao Tugce!
1129
01:23:25,333 --> 01:23:30,665
There is a small board in the establishment, there are also some notes, a dark enough place.
1130
01:23:30,666 --> 01:23:32,374
I think.she's dating someone there.
1131
01:23:32,375 --> 01:23:35,957
I think she's dating someone she spoke to on the phone.
1132
01:23:35,958 --> 01:23:36,749
Seriously?
1133
01:23:36,750 --> 01:23:37,790
Sure.
1134
01:23:37,958 --> 01:23:39,249
Mr. Bora, can I take one?
1135
01:23:39,250 --> 01:23:41,165
- My stomach is already sucking.
- Of course, of course, take it.
1136
01:23:41,166 --> 01:23:42,207
'm nervous, that's why.
1137
01:23:42,208 --> 01:23:44,207
Take it and take it easy, take it and take it easy.
1138
01:23:46,666 --> 01:23:47,624
Bon Appetit.
1139
01:23:47,625 --> 01:23:49,874
Mr. Bora, isn't it weird?
1140
01:23:50,666 --> 01:23:54,749
Very strange, incredible, I can't believe, I'm shocked.
1141
01:23:54,750 --> 01:23:57,915
Unbelievable, but did you believe that Meltem was turning something?
1142
01:23:57,916 --> 01:24:03,332
It's not incredible, Ada, it's ncredible that you followed Meltem.
1143
01:24:03,333 --> 01:24:04,040
But, Mr. Bora...
1144
01:24:04,041 --> 01:24:06,665
No "but", follow me.
1145
01:24:06,875 --> 01:24:09,165
Leave Meltem and follow me, come on, just be quiet.
1146
01:24:09,625 --> 01:24:10,790
No "but".
1147
01:24:12,583 --> 01:24:16,249
Yes, we have come.
1148
01:24:17,208 --> 01:24:20,082
What are you worried about then? I would have worked it out.
1149
01:24:20,083 --> 01:24:24,040
Meltem, you said that the cheesecake is delicious, I broke down and ate a piece.
1150
01:24:24,041 --> 01:24:25,540
I decided to prepare a plate for all of us.
1151
01:24:25,541 --> 01:24:30,665
You have very similar tastes, how you get along well.
1152
01:24:31,208 --> 01:24:33,082
Wait, wait, I'll take it.
1153
01:24:35,833 --> 01:24:36,957
Take it.
1154
01:24:37,416 --> 01:24:41,207
What happened to that most important case?
1155
01:24:42,875 --> 01:24:44,332
Ada, don't do this!
1156
01:24:48,750 --> 01:24:51,124
I'll eat a bite, right, eat it?
1157
01:24:51,125 --> 01:24:52,082
What, mom?
1158
01:24:52,208 --> 01:24:54,457
Red.
1159
01:24:54,458 --> 01:24:55,832
Can you help, Tugche?
1160
01:24:55,833 --> 01:24:57,582
I will help.
1161
01:24:59,333 --> 01:25:01,332
What is the name of the place?
1162
01:25:01,333 --> 01:25:03,082
"Notes from Under the Ground".
1163
01:25:04,083 --> 01:25:11,040
An incredible place, only those people who know about it go there.
1164
01:25:13,208 --> 01:25:16,749
Notes from Under the Ground" is a bakery?
1165
01:25:17,750 --> 01:25:19,249
What did you think, Tugche
1166
01:25:19,250 --> 01:25:19,957
What did you think?
1167
01:25:19,958 --> 01:25:23,999
Did you think they were meeting secretly there?
1168
01:25:25,041 --> 01:25:26,540
Bless you!
1169
01:25:26,541 --> 01:25:29,832
Ada, be healthy! Bless you! Bless you
1170
01:25:31,166 --> 01:25:32,332
Mr. Bora?
1171
01:25:32,333 --> 01:25:33,207
Ada?
1172
01:25:33,375 --> 01:25:37,040
How can an institution be called that, Mr. Bora?
1173
01:25:37,041 --> 01:25:38,332
Can.
1174
01:25:38,333 --> 01:25:41,999
Eat you, eat, go on, go on.
1175
01:25:43,000 --> 01:25:46,165
You finish it, it's very tasty, finish it.
1176
01:25:54,583 --> 01:25:57,624
Girl, how delicious, my God.
1177
01:25:58,458 --> 01:26:04,249
Sister, Meltem bought all this in a very popular place, very tasty.
1178
01:26:04,250 --> 01:26:08,540
Don't eat what she brought, everything dirty, dirty.
1179
01:26:09,375 --> 01:26:15,832
Sister, what can I tell you, Madame Belma said that Bora was in love, remember?
1180
01:26:16,333 --> 01:26:18,999
To say something, I think he is in love with this girl.
1181
01:26:19,000 --> 01:26:24,415
Of course, look, she is from high society, her legs are long, she would not jinx it, would not jinx it, sister.
1182
01:26:24,416 --> 01:26:27,749
No, dear, what does this have to do with it?
1183
01:26:28,375 --> 01:26:29,665
Can not be.
1184
01:26:29,666 --> 01:26:33,457
Plus, Bora doesn't even look her in the face.
1185
01:26:34,416 --> 01:26:36,665
He does not look, he climbs into her mouth.
1186
01:26:36,666 --> 01:26:40,624
Yasemin, don't talk nonsense, I'll tear your tongue off for you.
1187
01:26:46,625 --> 01:26:49,207
With your permission, I must answer the call.
1188
01:26:49,416 --> 01:26:50,874
Of course.
1189
01:26:51,041 --> 01:26:52,415
Of course, of course, you say.
1190
01:26:52,625 --> 01:26:53,749
You speak.
1191
01:27:00,541 --> 01:27:02,749
Look, look, where are you going?
1192
01:27:03,166 --> 01:27:10,207
Mr. Bora, sweets are one thing, my aunts are sitting there hungry, I'll go and call them to eat too.
1193
01:27:10,208 --> 01:27:11,207
Sure.
1194
01:27:11,416 --> 01:27:13,957
Of course you go, Ada, go and see the aunts.
1195
01:27:13,958 --> 01:27:14,915
I'll bring them here.
1196
01:27:14,916 --> 01:27:16,874
Bring it here, bring it here
1197
01:27:18,416 --> 01:27:20,790
I need a little more time.
1198
01:27:21,750 --> 01:27:25,957
If the owners of the house open the doors, will a thief be a thief?
1199
01:27:26,166 --> 01:27:27,749
Now we need to act.
1200
01:27:27,750 --> 01:27:28,749
I put.
1201
01:27:39,833 --> 01:27:44,540
I knew, I knew, I knew that you were turning something, girl.
1202
01:27:44,541 --> 01:27:45,665
Thief!
1203
01:27:48,250 --> 01:27:49,790
I knew.
1204
01:28:43,625 --> 01:28:46,582
Girl, would you answer that such and such?
1205
01:28:55,916 --> 01:28:57,999
- Well, what are you.
- Well, dear.
1206
01:28:58,333 --> 01:29:01,082
Nothing, nothing.
1207
01:29:07,833 --> 01:29:09,874
Meltem forgot her phone in the bathroom.
1208
01:29:09,875 --> 01:29:11,249
I'll dig a little bit.
1209
01:29:11,250 --> 01:29:12,582
You will distract them.
1210
01:29:12,625 --> 01:29:16,749
swear this cake is incredible.
1211
01:29:16,750 --> 01:29:19,749
My Bozhkov, as you understand, you haven't tried it yet, Tugche?
1212
01:29:19,750 --> 01:29:22,624
The smell is clear.
1213
01:29:25,250 --> 01:29:25,999
And
1214
01:29:26,000 --> 01:29:29,040
How's it going with Bora? Are you used to it? How?
1215
01:29:29,583 --> 01:29:34,374
We understood what we want from each other, therefore, there are no problems.
1216
01:29:34,375 --> 01:29:35,249
Sure.
1217
01:29:36,583 --> 01:29:40,165
How cute, very cute, super, great.
1218
01:29:43,041 --> 01:29:45,332
Why doesn't everyone have the same fingerprint?
1219
01:29:45,333 --> 01:29:47,249
What can't I open that?
1220
01:29:48,416 --> 01:29:50,915
Face recognition, of course, face recognition...
1221
01:29:57,583 --> 01:30:00,332
No, I didn't recognize it, it didn't work, it didn't work.
1222
01:30:07,666 --> 01:30:10,457
Are there any promotions? You haven't called all day.
1223
01:30:21,666 --> 01:30:24,665
No phone, most likely forgotten in the bathroom.
1224
01:30:24,666 --> 01:30:29,582
No, no, he's here somewhere, you need to look, search here, I think he's here.
1225
01:30:29,583 --> 01:30:31,790
Not under the plate?
1226
01:30:31,791 --> 01:30:35,915
Tougher, because I'm fine, what can the phone do under the plate?
1227
01:30:35,916 --> 01:30:38,249
I thought she dropped it here.
1228
01:30:38,250 --> 01:30:40,874
No, I definitely forgot in the bathroom.
1229
01:30:40,875 --> 01:30:43,207
No, no, he's here somewhere.
1230
01:30:44,416 --> 01:30:45,124
Tugche?
1231
01:30:50,250 --> 01:30:54,957
They communicate with Ada, so they have become similar to each other, mom.
1232
01:30:55,958 --> 01:30:58,124
Meltem, a minute?
1233
01:30:58,125 --> 01:31:02,415
Meltem? Meltem, wait a minute, please?
1234
01:31:02,416 --> 01:31:03,749
Meltem?
1235
01:31:03,750 --> 01:31:05,915
Wait! Wait a minute!
1236
01:31:05,916 --> 01:31:06,832
Wait you!
1237
01:31:06,833 --> 01:31:09,165
We didn't even look under the table, why did we go up?
1238
01:31:09,166 --> 01:31:10,332
What other bathroom is that?
1239
01:31:10,333 --> 01:31:13,874
Tugche, the last time I spoke in the bathroom, he's right there.
1240
01:31:13,875 --> 01:31:18,415
No, I think not, we didn't look under the chairs, under the pillows, maybe there?
1241
01:31:18,416 --> 01:31:23,624
They didn't even look, didn't even look around on the way, didn't even look under the table.
1242
01:31:23,625 --> 01:31:26,207
Tugce, I left it in the bathroom, I tell you.
1243
01:31:26,208 --> 01:31:28,832
Somewhere on the table should be, why did you make a fuss then?
1244
01:31:28,833 --> 01:31:29,915
He stayed inside.
1245
01:31:29,916 --> 01:31:31,540
What kind of phone is this?
1246
01:31:31,541 --> 01:31:33,374
What kind of fuss are you doing?
1247
01:31:33,375 --> 01:31:36,332
Meltem, found the phone, honey?
1248
01:31:36,333 --> 01:31:38,582
I definitely left him in the bathroom.
1249
01:31:38,583 --> 01:31:40,207
No, no, I think he's not there.
1250
01:31:41,625 --> 01:31:46,957
Honey, you forgot your phone in the bathroom, please.
1251
01:31:46,958 --> 01:31:49,457
You didn't miss the opportunity, did you?
1252
01:31:50,083 --> 01:31:52,749
Look, the message came, did you read it?
1253
01:31:52,750 --> 01:31:54,749
Why am I going to read your messages?
1254
01:31:54,750 --> 01:31:56,124
What business can I have with you?
1255
01:31:56,125 --> 01:31:58,124
I also did not understand.
1256
01:31:58,250 --> 01:32:05,165
All day you interfered with my work, and now you are rummaging in my phone, what are your problems with me?
1257
01:32:05,166 --> 01:32:06,165
Who are you
1258
01:32:06,166 --> 01:32:07,832
- Ada! Meltem!
- Who are you?
1259
01:32:08,250 --> 01:32:09,249
- What am I going to bother you?
- Ada!
1260
01:32:09,250 --> 01:32:11,415
- Get out of here!
- What's happening?
1261
01:32:11,416 --> 01:32:13,540
Can you hear in my office, what's going on?
1262
01:32:13,541 --> 01:32:14,832
What's happening?
1263
01:32:14,833 --> 01:32:17,874
Tugche's assistant was rummaging through my phone.
1264
01:32:18,416 --> 01:32:19,415
Ada?
1265
01:32:19,416 --> 01:32:20,790
Ada won't do that.
1266
01:32:20,791 --> 01:32:23,790
Uncle Zafer, do you believe me or Ada?
1267
01:32:23,791 --> 01:32:26,624
I tell you she read my messages.
1268
01:32:26,875 --> 01:32:30,374
Take it, I'll give you a code so you can take a good look at everything.
1269
01:32:30,583 --> 01:32:32,582
will break it!
1270
01:32:33,041 --> 01:32:33,999
- Ada?
- I'll break it!
1271
01:32:34,000 --> 01:32:34,624
fl og] O©
1272
01:32:34,625 --> 01:32:41,999
Wait a minute, wait a minute, no, no, my assistant won't do that in life, Uncle Zafer, she won't do it in life.
1273
01:32:42,000 --> 01:32:43,999
Bora, you can calm your assistant down.
1274
01:32:44,000 --> 01:32:46,540
From now on, this topic is closed.
1275
01:32:46,666 --> 01:32:48,374
Meltem, let's go home.
1276
01:32:48,375 --> 01:32:49,915
Tugce, let's go home.
1277
01:32:49,916 --> 01:32:52,082
I beg your pardon for Ada and Meltem.
1278
01:32:52,125 --> 01:32:53,082
I'm sorry they disturbed you.
1279
01:32:53,083 --> 01:32:54,249
'm sorry they disturbed you.
1280
01:32:54,250 --> 01:32:56,124
It's late, we can go to bed.
1281
01:32:56,666 --> 01:32:59,040
Ada, come with me.
1282
01:32:59,041 --> 01:32:59,915
BoB Bora
1283
01:32:59,916 --> 01:33:01,915
No buts, Meltem, come on.
1284
01:33:02,250 --> 01:33:03,540
Everyone to their homes, come on.
1285
01:33:03,541 --> 01:33:04,874
- Come on, Ada.
- I can not believe it.
1286
01:33:09,833 --> 01:33:11,124
Mr. Bora,
1287
01:33:11,125 --> 01:33:14,540
What are you trying to do?
1288
01:33:15,166 --> 01:33:17,957
Mr. Bora, Meltem is not who she says she is.
1289
01:33:17,958 --> 01:33:21,415
Maybe before everything was fine, but from now on, she has bad intentions.
1290
01:33:21,583 --> 01:33:24,249
Have you fumbled on your phone or not, Ada?
1291
01:33:25,583 --> 01:33:26,207
Answer me!
1292
01:33:26,208 --> 01:33:28,790
Have you been rummaging around on your phone or not?
1293
01:33:30,375 --> 01:33:33,874
The message came before my eyes, what could I do? Close eyes?
1294
01:33:33,875 --> 01:33:35,415
saw.
1295
01:33:35,416 --> 01:33:38,249
You lied about not looking again, right?
1296
01:33:38,958 --> 01:33:39,874
You don't surprise me, Ada!
1297
01:33:39,875 --> 01:33:42,540
What I do is that I get disappointed, Ada! Bravo!
1298
01:33:42,583 --> 01:33:44,540
I consider, that you are mistaken!
1299
01:33:44,958 --> 01:33:48,999
You do not even give the opportunity to explain, do not listen to me!
1300
01:33:59,375 --> 01:34:02,249
Yes, I am listening to you, please.
1301
01:34:04,833 --> 01:34:08,082
A person does not lie just because he is a liar.
1302
01:34:08,416 --> 01:34:10,415
Sometimes he has to lie.
1303
01:34:10,875 --> 01:34:12,165
Forced?
1304
01:34:13,041 --> 01:34:15,582
For example, explain?
1305
01:34:17,916 --> 01:34:22,249
He is forced to protect and protect loved ones.
1306
01:34:24,333 --> 01:34:26,832
I don't understand, I don't understand, but I'll say I did, okay?
1307
01:34:26,833 --> 01:34:27,874
Something else?
1308
01:34:27,875 --> 01:34:30,665
Is there something else you want to tell me, but you can't?
1309
01:34:30,666 --> 01:34:32,832
You are not trying to understand, that's all.
1310
01:34:32,833 --> 01:34:37,457
am just a liar in your eyes, I understood that.
1311
01:34:40,166 --> 01:34:41,124
I want to go out.
1312
01:34:41,125 --> 01:34:42,249
You won't get out.
1313
01:34:43,083 --> 01:34:43,957
I want to go out.
1314
01:34:43,958 --> 01:34:45,124
You won't get out, Ada.
1315
01:34:45,125 --> 01:34:48,124
You will explain to me why you have to, otherwise you will not go anywhere.
1316
01:34:48,875 --> 01:34:50,665
Don't beat around the bush, okay?
1317
01:34:50,666 --> 01:34:52,249
Explain everything as it is.
1318
01:34:52,250 --> 01:34:56,332
I ask openly, what made you lie to me?
1319
01:34:56,333 --> 01:35:00,749
Ada, you wanted this job so much that you decided to lie to me?
1320
01:35:01,250 --> 01:35:02,957
If only I could say...
1321
01:35:03,375 --> 01:35:07,457
If only I would risk that you no longer look me in the face and say...
1322
01:35:07,458 --> 01:35:09,749
I would like to be the freest person in the world...
1323
01:35:11,458 --> 01:35:13,040
What happened?
1324
01:35:13,583 --> 01:35:15,749
Didn't find someone you could convince?
1325
01:35:15,750 --> 01:35:16,790
What happened?
1326
01:35:17,750 --> 01:35:19,249
You offend me.
1327
01:35:20,208 --> 01:35:22,124
Loft gj©8
1328
01:35:23,250 --> 01:35:24,832
You can't hide at all, you know?
1329
01:35:24,833 --> 01:35:26,665
You can't hide at all!
1330
01:35:28,041 --> 01:35:29,415
I did not get that?
1331
01:35:29,875 --> 01:35:33,749
You cannot hide the fact that you are jealous of Meltem
1332
01:35:56,250 --> 01:35:59,999
Jealous, do you see why I should be jealous of her?
1333
01:36:00,125 --> 01:36:01,415
To these words...
1334
01:36:02,083 --> 01:36:08,415
you, if I behaved this way, the company would have gone bankrupt long ago.
1335
01:36:08,416 --> 01:36:10,332
I behave like a human being, that's all.
1336
01:36:12,166 --> 01:36:14,415
Jealous, of course, of course.
1337
01:36:16,583 --> 01:36:17,832
What was the number?
1338
01:36:18,833 --> 01:36:22,040
400...
1339
01:36:29,041 --> 01:36:30,457
You are a liar!
1340
01:36:34,041 --> 01:36:36,124
Bad liar, Ada
1341
01:36:41,833 --> 01:36:51,582
466500.
1342
01:36:51,666 --> 01:36:52,749
Ada?
1343
01:36:53,208 --> 01:36:54,624
Need money?
1344
01:36:55,541 --> 01:37:00,624
No, son- in- law, not money, but your help.
1345
01:37:29,875 --> 01:37:31,915
What's the topic with Meltem?
1346
01:37:34,125 --> 01:37:41,124
Of course, of course, I asked for help a couple of times, now I have to ask you permission, dad?
1347
01:37:41,666 --> 01:37:45,582
Sorry, Zafer Dogrusez, I beg your pardon.
1348
01:37:46,791 --> 01:37:49,999
Don't do that, son, don't move the arrows, please.
1349
01:37:50,000 --> 01:37:55,249
I do not interfere in the decisions made by Bora Dogrusez, I do not even comment.
1350
01:37:56,625 --> 01:38:01,249
I wonder what happened to my son...
1351
01:38:04,208 --> 01:38:05,957
Nothing, dad.
1352
01:38:06,208 --> 01:38:08,582
I needed an assistant, that's all.
1353
01:38:09,458 --> 01:38:12,040
There is nothing to talk about, to worry too.
1354
01:38:12,041 --> 01:38:13,124
The topic is closed.
1355
01:38:13,166 --> 01:38:19,749
You suddenly abandoned Ada, who did not leave you.
1356
01:38:19,750 --> 01:38:26,082
And Tugche took her to her, who did not love her at all, and quite suddenly, right?
1357
01:38:26,208 --> 01:38:27,082
Yes.
1358
01:38:27,083 --> 01:38:28,332
And so it was.
1359
01:38:28,833 --> 01:38:29,957
She wanted it herself.
1360
01:38:29,958 --> 01:38:35,874
And what a coincidence that you come home drunk at the same time.
1361
01:38:36,000 --> 01:38:38,999
And suddenly some assistant appears.
1362
01:38:39,250 --> 01:38:41,915
And look at this accident. She turned out to be Meltem!
1363
01:38:42,083 --> 01:38:47,207
Dad, you also know that sometimes positions and places can change in life.
1364
01:38:49,416 --> 01:38:53,790
If something changes, then everything will change.
1365
01:38:55,250 --> 01:38:58,124
Are you very offended by this girl, son?
1366
01:38:58,458 --> 01:39:04,040
Are you really very offended by this fragile- hearted girl?
1367
01:39:05,083 --> 01:39:11,582
Dad, there is no room for grievances at work!
1368
01:39:12,208 --> 01:39:17,082
Ok, I agree! Ada was hard working! Ada was ambitious! Ada was decisive!
1369
01:39:17,333 --> 01:39:20,040
She was a worker who did her job with dignity, but...
1370
01:39:20,458 --> 01:39:22,540
But she made a mistake.
1371
01:39:22,916 --> 01:39:24,040
So she made a mistake.
1372
01:39:24,125 --> 01:39:25,374
Made a mistake.
1373
01:39:25,541 --> 01:39:27,415
Made one mistake.
1374
01:39:27,750 --> 01:39:31,582
And you fired her, huh?
1375
01:39:32,333 --> 01:39:39,082
Yes, I am sure that in your work you will be 100 percent successful with your categorical nature.
1376
01:39:39,333 --> 01:39:45,332
But I don't know if you will be happy in your personal life.
1377
01:39:45,458 --> 01:39:48,665
And that really upsets me a lot.
1378
01:39:58,583 --> 01:40:10,374
If you turn your back on a girl like Ada in this difficult world, it will be very difficult for you, son.
1379
01:40:12,125 --> 01:40:15,082
It will be very difficult for you to become happy.
1380
01:40:36,541 --> 01:40:38,082
- 56.
- 56.
1381
01:40:38,083 --> 01:40:40,790
Yes, yes, come on press, press!
- I pressed.
1382
01:40:41,041 --> 01:40:42,832
Beeps go, go, go.
1383
01:40:42,833 --> 01:40:43,665
They are coming.
1384
01:40:45,125 --> 01:40:49,749
We usually do not work at this time. But we decided to answer, since you called so persistently.
1385
01:40:49,750 --> 01:40:51,457
We're...
- I'm listening.
1386
01:40:53,000 --> 01:41:00,415
We... if it wasn't for our urgent business, we wouldn't bother. We have a very urgent business!
1387
01:41:00,416 --> 01:41:02,790
Very urgent! Yes
1388
01:41:02,791 --> 01:41:06,249
If the matter is urgent, then it is serious for us.
1389
01:41:06,250 --> 01:41:10,457
Come to dinner tomorrow. Because tomorrow is cleaning.
1390
01:41:16,125 --> 01:41:17,874
By the way, what's your name
1391
01:41:17,875 --> 01:41:22,415
Benjamin Baigyn. The address I will send you will lead you straight to the door.
1392
01:41:22,416 --> 01:41:24,624
You don't have to ask anyone.
1393
01:41:24,750 --> 01:41:26,749
Benjamin Baigyn...
1394
01:41:30,041 --> 01:41:35,082
Tomorrow... see you tomorrow then! Thank you
1395
01:41:39,625 --> 01:41:46,457
You see! He said there was no need to ask anyone! This he means that if you tell someone, then I will finish you!
1396
01:41:46,625 --> 01:41:49,915
No, son- in- law, don't exaggerate! He didn't say that! I heard it too!
1397
01:41:49,916 --> 01:41:52,790
He didn't say that. No, no, don't exaggerate. Are you scared?
1398
01:41:53,375 --> 01:41:55,249
You seem to be scared.
1399
01:41:57,083 --> 01:41:58,832
- Let's do something.
- What?
1400
01:41:59,083 --> 01:42:01,999
You go to your aunts so they don't understand. Good?
1401
01:42:02,000 --> 01:42:04,540
Okay, okay, I'll go. Son- in- law.
1402
01:42:05,250 --> 01:42:06,874
We'll solve this case, right?
1403
01:42:07,041 --> 01:42:10,207
Don't worry, we'll find out tomorrow.
1404
01:42:10,750 --> 01:42:16,374
Tomorrow, with God's permission, your son- in- law will manage the operation of his entire life.
1405
01:42:23,833 --> 01:42:25,249
What she does?
1406
01:42:25,250 --> 01:42:30,540
Do not know. Looks like yoga for the face, but funny.
1407
01:42:31,000 --> 01:42:33,207
This is not Belma, but some kind of trouble.
1408
01:42:33,958 --> 01:42:36,790
I wanted to get rid of this Meltem too.
1409
01:42:36,916 --> 01:42:44,540
Would have done it, sister! And I wanted to push Meltem and Tugche against each other! Like eggs
1410
01:42:44,750 --> 01:42:52,082
- Where did Tugche come from?
- Ms. Belma, tomorrow is an important day. Elif will go to school. Are you worried?
1411
01:42:55,916 --> 01:43:01,582
I was very worried, but because of the incident that just happened, all my excitement was gone.
1412
01:43:02,000 --> 01:43:04,790
I decided that I would not go to school tomorrow!
1413
01:43:05,166 --> 01:43:10,665
My world! But why? You were very worried about going to school, honey.
1414
01:43:10,875 --> 01:43:15,207
I have nothing to wear. And what I have in my closet I don't like! I will not go!
1415
01:43:15,416 --> 01:43:22,749
Now your grandmother will make the call, and the best clothes will be in your wardrobe within an hour.
1416
01:43:22,916 --> 01:43:27,457
I said I don't want to, grandma! I do not want to go to school!
1417
01:43:27,458 --> 01:43:29,665
And I don't want clothes! Everything
1418
01:43:29,958 --> 01:43:33,540
But... aren't you interested in your new school, my lamb?
1419
01:43:33,750 --> 01:43:35,540
New friends?
1420
01:43:35,958 --> 01:43:38,624
I'm not interested in any of this.
1421
01:43:44,583 --> 01:43:46,374
Poor girl.
1422
01:43:52,958 --> 01:43:57,457
Zafer, what happened to this kid? Why isn't this child going to school?
1423
01:43:58,083 --> 01:44:01,332
They will go with their parents.
1424
01:44:01,666 --> 01:44:05,332
And El if will go with us, therefore.
1425
01:44:08,000 --> 01:44:11,207
A child born of sunshine...
1426
01:44:12,666 --> 01:44:14,457
That is, we are ashamed...
1427
01:44:14,583 --> 01:44:21,582
No, no, not ashamed. She remembers that she is an orphan.
1428
01:44:22,458 --> 01:44:25,040
I miss our daughter very much.
1429
01:44:25,875 --> 01:44:27,874
I really miss you.
1430
01:44:28,750 --> 01:44:33,582
I do my best to take good care of her daughter, but it doesn't work.
1431
01:44:33,750 --> 01:44:37,749
Don't be upset, don't be upset, my dear.
1432
01:44:38,000 --> 01:44:41,457
Don't be upset, don't be upset, my dear.
1433
01:44:41,666 --> 01:44:47,415
Tomorrow we will go to the teacher together, we will consult with him. Don't worry, don't worry.
1434
01:44:47,916 --> 01:44:51,082
Don't be upset, don't be upset, dear.
1435
01:45:01,000 --> 01:45:05,832
Elif is asleep! I'll go then!
1436
01:45:06,041 --> 01:45:09,582
I don't sleep, I don't sleep! I pretend to be asleep!
1437
01:45:10,333 --> 01:45:12,749
Yes?
1438
01:45:13,125 --> 01:45:20,624
My baby, you just said you didn't want to go to school? Do you know what I remembered about?
1439
01:45:20,625 --> 01:45:21,957
About what?
1440
01:45:22,375 --> 01:45:25,415
On the first day of school, I didn't want to walk the same way as you did.
1441
01:45:25,583 --> 01:45:28,249
Didn't you have nice clothes to wear too?
1442
01:45:30,000 --> 01:45:38,999
It really was. But I had no answer to the question: "Where are your parents?"
1443
01:45:40,208 --> 01:45:42,415
Is that why you don't want to go too?
1444
01:45:47,375 --> 01:45:49,624
But you are very interested in school, right?
1445
01:45:49,750 --> 01:45:50,874
Yes.
1446
01:45:51,083 --> 01:45:53,082
Did you still go to school?
1447
01:45:53,166 --> 01:45:58,749
She went, of course, she went. Because my parents would like me to be a happy and courageous child.
1448
01:45:58,750 --> 01:46:01,082
They would like to see me like this.
1449
01:46:01,583 --> 01:46:06,790
If I had not gone to school, they would have been very upset watching me from heaven.
1450
01:46:07,166 --> 01:46:08,457
So I went.
1451
01:46:08,750 --> 01:46:14,957
I'm sure your parents will be very upset if you don't go to school.
1452
01:46:15,166 --> 01:46:19,999
If I go to school tomorrow, it would be nice if you stayed with me at school.
1453
01:46:21,250 --> 01:46:24,457
But I'm too big for school, right?
1454
01:46:24,625 --> 01:46:30,249
But let's do it this way. Let's do something that makes you feel like I am at school.
1455
01:46:30,416 --> 01:46:31,249
What?
1456
01:46:31,416 --> 01:46:32,999
Let's go to! Get up! Get up
1457
01:46:33,000 --> 01:46:35,249
Run! Run! Forget it, don't put it on! Let's go to!
1458
01:47:39,208 --> 01:47:40,874
My baby!
1459
01:47:42,125 --> 01:47:45,874
Mom, don't go away. I miss you so much.
1460
01:48:07,375 --> 01:48:09,790
Mom, don't go...
1461
01:48:19,000 --> 01:48:20,582
She was very small.
1462
01:48:21,625 --> 01:48:23,374
But she remembers.
1463
01:48:26,041 --> 01:48:28,332
She will always remember.
1464
01:48:29,250 --> 01:48:30,999
Will it never go away?
1465
01:48:31,416 --> 01:48:33,665
Will she live with this pain all her life?
1466
01:48:35,916 --> 01:48:39,374
It won't go away, but she'll get used to it.
1467
01:48:41,083 --> 01:48:44,165
Beautiful memories will appear instead of pain.
1468
01:48:46,000 --> 01:48:48,415
Children are much stronger than us.
1469
01:48:48,666 --> 01:48:51,207
She will let everything take its course.
1470
01:48:51,916 --> 01:48:55,249
The absence of parents will fill something else.
1471
01:48:55,666 --> 01:48:57,332
Something beautiful.
1472
01:48:59,375 --> 01:49:04,207
Life... life fills in the blanks?
1473
01:49:06,208 --> 01:49:11,124
In fact, we fill out ourselves, but first we need to accept.
1474
01:49:12,083 --> 01:49:17,749
If we deny our pain, our wounds, how will we find a cure?
1475
01:49:26,750 --> 01:49:29,332
As a child, I had a koleidoscope.
1476
01:49:30,625 --> 01:49:33,040
Every time I looked into it, I saw different pictures.
1477
01:49:33,250 --> 01:49:40,082
They were so different, so colorful that they fascinated me.
1478
01:49:42,041 --> 01:49:44,415
Then a friend of mine took it in his hands and broke it.
1479
01:49:46,250 --> 01:49:47,749
I got very upset.
1480
01:49:50,041 --> 01:49:53,165
I'll give you a koleidoscope for your birthday, Mr. Bora.
1481
01:49:56,166 --> 01:49:57,582
Ada.
1482
01:49:59,416 --> 01:50:04,249
Every time I look at you, I remember this.
1483
01:50:24,333 --> 01:50:28,124
You are very beautiful! Very! Turn around! Turn around!
1484
01:50:28,250 --> 01:50:30,749
Gorgeous! You are very beautiful!
1485
01:50:30,875 --> 01:50:38,249
What a beauty! Your beauty makes my eyes run wild, princess! Run! Run
1486
01:50:40,083 --> 01:50:42,874
My only one! My only one!
1487
01:50:43,000 --> 01:50:45,915
Honey, do you want me to give you a ride to school today?
1488
01:50:46,041 --> 01:50:48,124
My grandparents will take me.
1489
01:50:48,125 --> 01:50:54,749
Don't think that I didn't notice the beauty of the dress! You're like a princess!
1490
01:50:54,916 --> 01:50:57,790
You are so Beautiful!
1491
01:50:58,416 --> 01:50:59,249
Go here!
1492
01:50:59,250 --> 01:51:03,874
My world! A child born of sunshine
1493
01:51:03,875 --> 01:51:06,040
Are you dressed to go to school, honey?
1494
01:51:06,041 --> 01:51:06,874
Yes.
1495
01:51:06,875 --> 01:51:11,082
How do you like my dress? Sister Ada sewed from her dress.
1496
01:51:12,250 --> 01:51:14,999
You know, grandpa, it seems to me that she is a sorceress.
1497
01:51:15,083 --> 01:51:17,165
I know, princess, I know.
1498
01:51:17,416 --> 01:51:21,207
Your sister is very talented! I know!
1499
01:51:21,416 --> 01:51:25,415
Well, what are you? We just had a little fun with Elif last night.
1500
01:51:25,583 --> 01:51:26,749
Thanks.
1501
01:51:26,958 --> 01:51:29,582
Well, princess? Are you worried?
1502
01:51:29,625 --> 01:51:34,124
Responsibility begins! Lessons, homework! Music, math!
1503
01:51:34,458 --> 01:51:39,374
Grandpa, I'll just go to school. Why should I worry?
1504
01:51:40,833 --> 01:51:42,207
The child speaks correctly.
1505
01:51:42,458 --> 01:51:44,207
She's right, dad.
1506
01:51:44,458 --> 01:51:47,790
All here? Good morning.
1507
01:51:47,875 --> 01:51:49,249
Good morning!
1508
01:51:49,541 --> 01:51:53,665
Good morning Meltem! Health to your hands, thanks
1509
01:51:54,791 --> 01:51:58,374
We'll go and get to work then, shall we?
1510
01:51:58,375 --> 01:51:59,040
See you later!
1511
01:51:59,041 --> 01:52:02,540
A princess' See you, my only one
1512
01:52:02,916 --> 01:52:05,790
My world, let's go! Let's go to!
1513
01:52:06,000 --> 01:52:07,207
Look at this beauty! Let's go, let's go
1514
01:52:07,208 --> 01:52:09,457
Look at this beauty! Let's go, let's go!
1515
01:52:09,458 --> 01:52:10,582
Let's go to.
1516
01:52:12,250 --> 01:52:18,207
Ada, can you take this? We urgently need to get out simply.
1517
01:52:24,250 --> 01:52:25,415
See you later!
1518
01:52:40,041 --> 01:52:42,457
Ms. Tugce, are we ready?
1519
01:52:42,458 --> 01:52:43,624
To what? What happened?
1520
01:52:43,791 --> 01:52:45,624
Are you ready to defeat Meltem?
1521
01:52:45,875 --> 01:52:49,249
How do we defeat Meltem after what happened yesterday?
1522
01:52:50,083 --> 01:52:52,749
What happened? Is Bora really angry with you? Shouted?
1523
01:52:53,875 --> 01:52:54,790
Very.
1524
01:52:55,000 --> 01:52:57,790
You say that he yelled very hard. How do we do this?
1525
01:52:57,958 --> 01:53:02,415
It will be difficult if Bora believes and trusts Meltem.
1526
01:53:06,833 --> 01:53:10,665
Yesterday I read a message that came to Meltem's phone.
1527
01:53:11,458 --> 01:53:12,374
Sure.
1528
01:53:12,541 --> 01:53:15,374
The message came from a man named Benjamin Baigyn.
1529
01:53:15,375 --> 01:53:16,415
And
1530
01:53:16,583 --> 01:53:19,582
That is, as you understood, the likelihood that we will defeat her is very. high.
1531
01:53:19,750 --> 01:53:24,874
What are you saying? And I thought you came back without reading anything!
1532
01:53:25,125 --> 01:53:27,457
You... You need to be afraid!
1533
01:53:27,583 --> 01:53:29,582
- I'm good!
- You are very good!
1534
01:53:29,583 --> 01:53:31,082
I am very good
1535
01:53:31,083 --> 01:53:32,832
I'm good, Ms. Tugce.
1536
01:53:32,833 --> 01:53:39,874
That is why you, I and my son- in- law Aslan will pay a small visit to Mr. Benjamin.
1537
01:53:39,875 --> 01:53:43,082
Let's go and have tea with him.
Let's see if his tea is delicious.
1538
01:53:43,083 --> 01:53:44,832
The son- in- law we know?
1539
01:53:45,083 --> 01:53:46,457
He is!
1540
01:53:46,958 --> 01:53:53,957
What if we run into dark people when we go there? What will happen then?
1541
01:53:54,250 --> 01:53:57,415
That's why we're going with a son- in- law!
1542
01:53:57,583 --> 01:53:59,415
My dear son- in- law! My son- in- law Aslan!
1543
01:53:59,583 --> 01:54:04,957
Good perfect! You, me and your son- in- law! The three of us are going to attack!
1544
01:54:05,041 --> 01:54:13,415
Ms. Tugce, Ms. Tugce, you do not look at the fact that my son- in- law is small. He'll show them some more.
1545
01:54:13,750 --> 01:54:15,415
You say so.
1546
01:54:16,583 --> 01:54:17,749
OK.
1547
01:54:18,583 --> 01:54:21,374
This is a feature of the genes of our family!
1548
01:54:21,458 --> 01:54:26,457
We bring good luck to everyone we go to! But it doesn't help us!
1549
01:54:27,083 --> 01:54:30,749
We came to this house, we thought it was good that there was a servant! And she got pregnant!
1550
01:54:30,958 --> 01:54:35,457
And all these things remained on me! I'm tired of dusting off!
1551
01:54:35,875 --> 01:54:37,582
Doesn't end!
1552
01:54:37,666 --> 01:54:40,832
Well done, Yasemin, well done! Dry it well, honey.
1553
01:54:41,000 --> 01:54:45,249
Wipe well, not so superficially.
1554
01:54:46,208 --> 01:54:49,957
Wait, sister, I will dust this vase.
1555
01:54:49,958 --> 01:54:52,624
This is Ms. Belma's favorite vase! I'll rub it!
1556
01:54:52,625 --> 01:54:54,082
Wipe it thoroughly.
1557
01:54:54,208 --> 01:54:58,415
Girl, wipe it like that. Why are you taking it in your hands?
1558
01:54:58,583 --> 01:55:01,749
Better when you take it in your hands! Look at the condition of the poor vase!
1559
01:55:02,000 --> 01:55:06,582
Girl, now Mrs. Belma will see, we will disgrace ourselves, Yasemin!
1560
01:55:06,875 --> 01:55:09,749
Girl, I'll show you now! Leave this vase!
1561
01:55:09,958 --> 01:55:12,749
She slipped out of my hands
1562
01:55:13,166 --> 01:55:15,040
What have you done?!
1563
01:55:15,208 --> 01:55:19,915
Are you going to kill me, Yasemin? You will kill me?!
1564
01:55:20,083 --> 01:55:23,874
It will fall into the pool, then the house will fall on our heads!
1565
01:55:24,041 --> 01:55:26,665
Sister, won't you wiser at all?
1566
01:55:26,791 --> 01:55:30,457
What did I need to do? I wish I had sent you to school with Elif!
1567
01:55:30,583 --> 01:55:31,874
Ring!
1568
01:55:32,041 --> 01:55:33,249
What ring?!
1569
01:55:33,416 --> 01:55:38,207
Here! The ring that Ada spoke of! The one that mom gave!
1570
01:55:41,458 --> 01:55:42,415
What's happening?
1571
01:55:44,750 --> 01:55:47,165
Mrs. Belma!
1572
01:55:47,333 --> 01:55:50,582
But this is probably a nightmare! A nightmare
1573
01:55:50,583 --> 01:55:54,582
Ms. Belma, we are ready to make amends
1574
01:55:54,791 --> 01:55:59,415
We can buy, bring, give money.
1575
01:55:59,416 --> 01:56:01,582
We will refund! Don't worry
1576
01:56:01,625 --> 01:56:04,582
This vase was very precious! Very precious
1577
01:56:04,583 --> 01:56:07,124
This vase was priceless!
1578
01:56:07,125 --> 01:56:09,457
For God's sake, Mrs. Belma!
1579
01:56:09,458 --> 01:56:14,165
Sister, call your son- in- law! Let him go and buy one in Eminonu! Eminonu is full of them!
1580
01:56:14,166 --> 01:56:17,665
Maybe you will shut up already, Yasemin? Maybe you will shut up, sister?!
1581
01:56:17,666 --> 01:56:19,582
Do you know how much this vase costs?!
1582
01:56:19,583 --> 01:56:21,207
How many?! How many?!
1583
01:56:21,375 --> 01:56:25,082
This vase is worth 100 thousand lire!
1584
01:56:25,083 --> 01:56:28,207
Ms. Belma, for God's sake, those who do not buy for 100 lira in Eminonu are beaten
1585
01:56:28,208 --> 01:56:32,999
Zafer! Zafer, I think I'm fainting!
1586
01:56:33,000 --> 01:56:35,957
Calm, calm, my life! Calmly!
1587
01:56:35,958 --> 01:56:39,957
Better to break the vase than something will be with health, my life
1588
01:56:39,958 --> 01:56:43,457
This is the vase that is broken in our house! Forget it, don't worry!
1589
01:56:43,458 --> 01:56:46,457
- Zafer!
- Calm, calm!
1590
01:56:48,000 --> 01:56:52,374
If we bring down a man's house on his head, he will say: "Glory to God!" if you are not ashamed!
1591
01:56:52,458 --> 01:56:55,457
I don't understand, maybe he and his sister have formed an alliance?
1592
01:56:56,083 --> 01:57:00,165
Don't be silly, Yasemin! What more! I'm completely out of my mind!
1593
01:57:00,375 --> 01:57:05,999
Ah, Ada! Ah, Ada! I even shoved this ring into a vase to hide it from me!
1594
01:57:06,083 --> 01:57:09,749
But thank God that your aunt is lucky. I found it right away.
1595
01:57:09,958 --> 01:57:14,749
Now let's see whose ring it is.
1596
01:57:16,166 --> 01:57:18,790
I do not see. Have I gone blind?
1597
01:57:20,416 --> 01:57:21,624
Wait.
1598
01:57:21,916 --> 01:57:23,999
I'll look at my son- in- law with glasses.
1599
01:57:32,416 --> 01:57:36,874
With God blessing
1600
01:57:42,416 --> 01:57:44,665
What?
1601
01:57:48,041 --> 01:57:49,249
Ruzger!
1602
01:57:49,625 --> 01:57:51,249
Ryuzyagr and Ada are written!
1603
01:57:51,458 --> 01:57:52,749
Ryuzgar and Ada are written
1604
01:57:52,875 --> 01:57:54,749
Ada and Riizgar!
1605
01:57:55,083 --> 01:57:58,249
Ada written!
1606
01:57:59,166 --> 01:58:01,124
Ada!
1607
01:58:03,333 --> 01:58:05,249
What happened to us!
1608
01:58:05,250 --> 01:58:25,249
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
1609
01:58:29,750 --> 01:58:31,249
What's going on, Ada?
1610
01:58:31,791 --> 01:58:34,832
What's happening? What are you doing here? Will you jump down?
1611
01:58:35,625 --> 01:58:40,082
Mr. Bora, diQ you think that I would jump?
1612
01:58:40,125 --> 01:58:42,915
Is that why you came, Mr. Bora?
1613
01:58:42,916 --> 01:58:46,749
No, Ada, not because of that. I do not care.
1614
01:58:48,666 --> 01:58:51,415
I don't worry you
1615
01:58:53,208 --> 01:58:54,582
Patience for me.
1616
01:58:59,083 --> 01:59:02,624
Ada, why did you call me here?
1617
01:59:03,208 --> 01:59:05,415
Okay, that's not what we're talking about now.
1618
01:59:05,416 --> 01:59:06,832
Then we will discuss.
1619
01:59:06,833 --> 01:59:09,457
Mr. Bora, you don't believe me, I know.
1620
01:59:09,458 --> 01:59:13,374
But if you listen to me, you will understand, really.
1621
01:59:13,375 --> 01:59:16,207
Ada, talking about Meltem again?
1622
01:59:16,208 --> 01:59:19,832
Mr. Bora, this time I have found reliable proof!
1623
01:59:19,833 --> 01:59:21,040
I'm not interested.
1624
01:59:21,041 --> 01:59:23,457
As I say, reliable proof.
1625
01:59:23,458 --> 01:59:25,332
And I ask you to be interested in your work.
1626
01:59:25,333 --> 01:59:28,665
You are Tugce's assistant, so be her, Ada.
1627
01:59:28,666 --> 01:59:29,957
Understand?
1628
01:59:31,125 --> 01:59:35,749
Meltem will harm your company, Mr. Bora.
1629
01:59:36,458 --> 01:59:39,582
Okay, so be it. Good good!
1630
01:59:39,583 --> 01:59:41,165
Don't trust me.
1631
01:59:41,166 --> 01:59:43,415
But I will prove it to you
1632
01:59:43,416 --> 01:59:44,457
You will see.
1633
01:59:44,458 --> 01:59:48,749
Ada, you were my assistant, but you didn't fulfill your duties.
1634
01:59:48,750 --> 01:59:49,957
You deceived me.
1635
01:59:49,958 --> 01:59:51,374
I left work and left.
1636
01:59:51,791 --> 01:59:54,832
It's too late to think about me and company.
1637
01:59:54,833 --> 01:59:57,415
Understood? Very late.
1638
02:00:02,416 --> 02:00:04,332
You will see, Mr. Bora.
1639
02:00:05,000 --> 02:00:07,582
You will regret what you said.
1640
02:00:08,000 --> 02:00:09,790
I will prove it to you.
1641
02:00:10,416 --> 02:00:15,207
I'll drive you crazy, Meltem. Wait wait.
1642
02:00:17,208 --> 02:00:19,582
Can we trust your uncle?
1643
02:00:19,750 --> 02:00:24,082
Of course, Mr. Tugce! He is such a!
1644
02:00:24,083 --> 02:00:27,249
Here, look how it goes.
1645
02:00:29,416 --> 02:00:30,165
I'm ready.
1646
02:00:30,166 --> 02:00:31,915
I came.
1647
02:00:32,125 --> 02:00:35,124
Uncle, welcome.
1648
02:00:35,250 --> 02:00:39,415
But don't you think the suit was superfluous? Why are you so prepared?
1649
02:00:39,416 --> 02:00:44,040
Ada, if you don't take yourself seriously, nobody will.
1650
02:00:44,250 --> 02:00:46,624
That's right, you're right.
1651
02:00:51,583 --> 02:00:52,665
Adao?
1652
02:00:52,875 --> 02:00:54,957
Sister of Ada, this is Elif.
1653
02:00:55,166 --> 02:00:57,915
Elif, princess, what happened?
1654
02:00:58,125 --> 02:01:02,957
You urgently have to come to school, I quarreled with the guys.
1655
02:01:02,958 --> 02:01:04,957
They will call now.
1656
02:01:05,000 --> 02:01:07,082
But I decided to call you'first.
1657
02:01:07,083 --> 02:01:10,874
Okay, princess, I'll be right there. Don't be afraid, okay?
1658
02:01:10,875 --> 02:01:12,165
Come on, see you there.
1659
02:01:13,791 --> 02:01:15,415
Poor thing.
1660
02:01:15,625 --> 02:01:16,332
Elif.
1661
02:01:16,333 --> 02:01:17,040
What happened?
1662
02:01:17,041 --> 02:01:19,832
Quarreled at school, calling me.
1663
02:01:19,958 --> 02:01:21,249
Oh my God!
1664
02:01:21,333 --> 02:01:22,374
I can't go.
1665
02:01:22,416 --> 02:01:24,665
Okay, but what is it to you?
1666
02:01:24,666 --> 02:01:27,082
Elif loves Ada very much.
1667
02:01:27,083 --> 02:01:29,249
You're not going anywhere!
1668
02:01:29,250 --> 02:01:32,749
Let Bora go to Elif's, grandfather or her grandmother.
1669
02:01:32,750 --> 02:01:35,332
Ms. Tugce, the child was scared.
1670
02:01:35,333 --> 02:01:38,165
I have to go. Should I leave her alone?
1671
02:01:38,166 --> 02:01:40,915
But you leave us.
1672
02:01:40,916 --> 02:01:43,582
Good! We will not go!
1673
02:01:43,583 --> 02:01:45,665
Don't go! But I'll go!
1674
02:01:45,750 --> 02:01:47,582
I'll go to her.
1675
02:01:47,750 --> 02:01:55,582
Then Meltem will eat all of us, you, me!
1676
02:01:55,583 --> 02:01:57,957
Good? I won't be there then.
1677
02:01:57,958 --> 02:02:00,665
Come on, make a decision. I went.
1678
02:02:00,833 --> 02:02:01,582
Son- in- law.
1679
02:02:02,416 --> 02:02:05,040
Take off that suit later, okay?
1680
02:02:05,041 --> 02:02:05,999
Don't wear it in this heat.
1681
02:02:06,000 --> 02:02:08,957
Good.
1682
02:02:10,541 --> 02:02:12,582
What do we do?
1683
02:02:12,958 --> 02:02:14,915
Go, we'll go too.
1684
02:02:35,250 --> 02:02:38,165
Where is Ryuzgar?
1685
02:02:39,083 --> 02:02:40,624
Girl, where is Ryuzgar?
1686
02:02:40,625 --> 02:02:43,415
Girl, is Ryuzgar here?
1687
02:02:44,833 --> 02:02:45,749
Do not know.
1688
02:02:46,041 --> 02:02:49,832
I am already very angry, I swear, I will take out my anger on you!
1689
02:02:49,833 --> 02:02:53,374
Tell me quickly, where is Ryuzgar? And so I do not love you!
1690
02:02:53,375 --> 02:02:56,624
And I adore you
1691
02:02:57,041 --> 02:03:02,040
Since you are looking for Ryuzgyar, and not Evren, then nothing came of it.
1692
02:03:02,041 --> 02:03:05,665
I swear as soon as you get it, no one will save you
1693
02:03:05,666 --> 02:03:07,624
Look at me!
1694
02:03:09,666 --> 02:03:11,999
Wait, we'll talk later.
1695
02:03:12,000 --> 02:03:13,124
Light!
1696
02:03:16,250 --> 02:03:19,249
Mrs. Yasemin, welcome aunt.
1697
02:03:19,250 --> 02:03:21,957
Am I your aunt?
1698
02:03:23,583 --> 02:03:25,415
What is this ring
1699
02:03:26,083 --> 02:03:28,249
What kind of ring? Look what is written there.
1700
02:03:28,375 --> 02:03:29,624
Look.
1701
02:03:29,625 --> 02:03:34,415
Maybe ask Ada? This will be more correct.
1702
02:03:34,416 --> 02:03:37,040
Come on? And why didn't I think of it?
1703
02:03:37,041 --> 02:03:40,332
Son, do you give every girl a ring
1704
02:03:40,333 --> 02:03:42,457
Do you give a ring to everyone you meet?
1705
02:03:42,458 --> 02:03:44,624
What's this? Is it a hobby for you
1706
02:03:44,625 --> 02:03:46,374
You're right, but...
1707
02:03:46,375 --> 02:03:49,124
Didn't you become engaged to the witch Tugce?
1708
02:03:49,125 --> 02:03:50,207
Yes it is.
1709
02:03:50,208 --> 02:03:53,874
And Why then gave the ring to my niece?
1710
02:03:53,875 --> 02:03:55,082
Why?
1711
02:04:09,750 --> 02:04:11,207
Because..
1712
02:04:13,041 --> 02:04:18,624
Because I loved your niece very much.
1713
02:04:20,875 --> 02:04:21,832
Like this?
1714
02:04:22,083 --> 02:04:24,415
I loved so much...
1715
02:04:25,208 --> 02:04:28,874
I bought a ring, asked to be mine.
1716
02:04:29,250 --> 02:04:30,832
I asked to become my wife.
1717
02:04:30,833 --> 02:04:31,790
How?
1718
02:04:32,166 --> 02:04:33,415
And?
1719
02:04:34,750 --> 02:04:40,332
And... She said it was still very early and she was not ready.
1720
02:04:40,333 --> 02:04:44,415
Did Ada say? My niece Ada?
1721
02:04:44,416 --> 02:04:47,124
She greatly offended me, upset me.
1722
02:04:48,416 --> 02:04:51,249
I got angry.
1723
02:04:52,208 --> 02:04:54,415
You saw that it would not work with Ada...
1724
02:04:54,416 --> 02:04:58,249
And decided to give the ring to Tugche?
1725
02:04:58,250 --> 02:05:03,624
And so it happened. I chose not to love, but to be loved, Mrs. Yasemin.
1726
02:05:04,041 --> 02:05:08,624
But I saw that Ada kept the ring and...
1727
02:05:11,250 --> 02:05:13,749
My dear!
1728
02:05:14,125 --> 02:05:16,415
We will decide everything, don't cry.
1729
02:05:16,416 --> 02:05:18,249
Expensive.
1730
02:05:27,250 --> 02:05:30,749
Are you okay princess
1731
02:05:30,750 --> 02:05:31,874
Are you okay?
1732
02:05:32,458 --> 02:05:33,874
What happened?
1733
02:05:34,166 --> 02:05:36,540
Didn't you call your grandmother?
1734
02:05:36,541 --> 02:05:39,332
No, honey, just me. What happened?
1735
02:05:39,791 --> 02:05:41,582
Tell me, princess.
1736
02:05:41,666 --> 02:05:42,915
Elif!
1737
02:05:44,208 --> 02:05:45,832
What are you doing here?
1738
02:05:46,083 --> 02:05:49,040
I called her. Did they tell you what happened?
1739
02:05:50,750 --> 02:05:55,124
Not much, but I want to hear from you too, Elif. What happened?
1740
02:05:55,125 --> 02:05:59,415
The teacher asked what the parents were doing.
1741
02:05:59,416 --> 02:06:01,415
I said about my uncle.
1742
02:06:01,416 --> 02:06:04,165
The teacher asked about the parents.
1743
02:06:04,416 --> 02:06:06,582
And I said they were in paradise.
1744
02:06:06,583 --> 02:06:09,832
And I don't know what they are doing there.
1745
02:06:09,958 --> 02:06:13,457
Then one child started joking.
1746
02:06:13,458 --> 02:06:17,457
He said that they don't work in paradise, that my parents are dead.
1747
02:06:17,458 --> 02:06:20,374
I upset and pushed.
1748
02:06:20,750 --> 02:06:21,957
Understood.
1749
02:06:22,750 --> 02:06:24,457
Got it, dear.
1750
02:06:24,666 --> 02:06:27,332
It seems that I will be expelled from school.
1751
02:06:27,333 --> 02:06:30,415
No, honey. How can they? Do not worry.
1752
02:06:30,416 --> 02:06:33,540
This will not happen, do not be afraid.
1753
02:06:38,791 --> 02:06:40,249
Are you Elif's uncle?
1754
02:06:40,250 --> 02:06:42,415
Yes. Bora Dogrusez.
1755
02:06:42,416 --> 02:06:44,165
Please, Mr. Bora. Let's talk in the office.
1756
02:06:44,166 --> 02:06:45,915
Of course, let's talk.
1757
02:06:46,541 --> 02:06:50,124
Princess, we'll go talk.
1758
02:06:50,125 --> 02:06:51,832
You wait for us here. Good?
1759
02:06:51,833 --> 02:06:53,332
Do not be afraid.
1760
02:06:53,333 --> 02:06:55,582
Nobody can expel you from school, I won't let you!
1761
02:06:55,583 --> 02:06:57,540
I promise you.
1762
02:06:59,416 --> 02:07:01,249
My baby.
1763
02:07:09,583 --> 02:07:12,165
She pushed a little roughly when playing with friends.
1764
02:07:12,541 --> 02:07:14,582
The guys fell.
1765
02:07:15,083 --> 02:07:17,249
We had a hard time reassuring them.
1766
02:07:17,250 --> 02:07:19,582
Of course, you will say what happens...
1767
02:07:19,583 --> 02:07:24,082
But this is the first day... I decided to warn you.
1768
02:07:24,083 --> 02:07:25,207
I understood.
1769
02:07:25,833 --> 02:07:27,207
What do you advise?
1770
02:07:27,250 --> 02:07:30,207
It is very important to monitor the attitude towards children.
1771
02:07:30,208 --> 02:07:32,207
We plan to punish her.
1772
02:07:32,750 --> 02:07:37,415
Do you also want to punish her?
1773
02:07:37,833 --> 02:07:39,999
Who is she related to?
1774
02:07:40,250 --> 02:07:44,874
I'm her mom! Let's say I'm her mother! What will you do? Will you punish?
1775
02:07:44,875 --> 02:07:49,040
Madam, we must treat everyone equally.
1776
02:07:49,041 --> 02:07:53,999
Then explain why a 6 year old girl is afraid there?
1777
02:07:54,000 --> 02:07:55,457
Explain!
1778
02:07:55,458 --> 02:07:58,207
You tried to calm the rest.
1779
02:07:58,208 --> 02:08:00,624
What did they do for our girl? I'm listening to you.
1780
02:08:00,625 --> 02:08:01,582
Ada.
1781
02:08:01,583 --> 02:08:03,124
Don't interfere, Bora!
1782
02:08:03,125 --> 02:08:07,624
Moreover, she has such a special case. What have you done?
1783
02:08:08,000 --> 02:08:09,332
A special case?
1784
02:08:12,750 --> 02:08:15,624
Director, Elif's parents are dead.
1785
02:08:16,875 --> 02:08:21,040
But... But there was no such information in the documents.
1786
02:08:21,041 --> 02:08:23,040
If i knew...
1787
02:08:31,791 --> 02:08:33,124
Let's.
1788
02:08:34,750 --> 02:08:36,040
Oh my God!
1789
02:08:48,583 --> 02:08:50,415
Mr. son- in- law!
1790
02:08:51,583 --> 02:08:53,999
Are you sure this is the correct address?
1791
02:08:54,000 --> 02:08:55,790
This is the correct address.
1792
02:08:56,083 --> 02:08:58,249
Here's the place, look.
1793
02:09:03,083 --> 02:09:04,457
OK.
1794
02:09:04,666 --> 02:09:05,832
Let's go.
1795
02:09:12,750 --> 02:09:16,040
Honey, my sweetheart.
1796
02:09:21,541 --> 02:09:23,415
Are you really angry with me?
1797
02:09:23,416 --> 02:09:26,374
No, honey. What are you? Of course not angry.
1798
02:09:26,375 --> 02:09:30,582
We just talked a little, there were still a couple of issues to be resolved.
1799
02:09:30,583 --> 02:09:33,082
Yes, we talked and everything was decided.
1800
02:09:33,083 --> 02:09:36,582
But don't push your friends anymore, okay?
1801
02:09:36,583 --> 02:09:39,415
They won't be friends with me anymore.
1802
02:09:39,666 --> 02:09:44,374
Honey, they'll line up to befriend a princess like that. Do not worry.
1803
02:09:44,375 --> 02:09:49,624
A couple of days will pass, ask for forgiveness and make peace.
1804
02:09:49,625 --> 02:09:50,582
You will forget everything.
1805
02:09:50,583 --> 02:09:51,582
Truth?
1806
02:09:51,625 --> 02:09:52,790
Truth!
1807
02:09:52,958 --> 02:09:55,249
I will be bored alone here.
1808
02:09:55,250 --> 02:09:56,957
You are not alone, dear.
1809
02:09:56,958 --> 02:10:02,082
Don't we come to you at the slightest problem? We come.
1810
02:10:02,083 --> 02:10:04,207
My flying heroes
1811
02:10:04,208 --> 02:10:06,415
Then let your heroes help you fly.
1812
02:10:06,416 --> 02:10:09,832
- Let's!
- One two Three!
1813
02:10:10,750 --> 02:10:14,249
You know, I liked the school.
1814
02:10:14,666 --> 02:10:17,999
You listen. Of course you will.
1815
02:10:18,083 --> 02:10:20,915
Come on again, one, two, three!
1816
02:10:27,166 --> 02:10:28,582
Is there anyone?
1817
02:10:28,583 --> 02:10:31,040
Don't shout like that, don't.
1818
02:10:31,041 --> 02:10:32,749
Don't shout like that, I'll go first.
1819
02:10:32,750 --> 02:10:33,624
Good.
1820
02:10:33,625 --> 02:10:35,624
Or better you go ahead.
1821
02:10:35,625 --> 02:10:36,665
Go ahead.
1822
02:10:36,666 --> 02:10:38,790
No no. I'll go ahead.
1823
02:10:38,791 --> 02:10:40,582
No you...
1824
02:10:40,583 --> 02:10:41,624
Come on, go already.
1825
02:10:46,875 --> 02:10:49,749
Sorry! Is there anyone?
1826
02:10:51,041 --> 02:10:52,624
Welcome! I'm listening.
1827
02:10:52,791 --> 02:10:53,999
Adao.
1828
02:10:54,000 --> 02:10:55,790
Adao Mr. Bunyamin.
1829
02:10:56,333 --> 02:10:59,915
We spoke on the phone.
1830
02:10:59,916 --> 02:11:01,165
That's mine...
1831
02:11:01,166 --> 02:11:08,082
I am Asuda. Kaplan's future bride. Getting ready for the wedding.
1832
02:11:08,458 --> 02:11:10,415
Here, come to you.
1833
02:11:10,416 --> 02:11:12,124
When is the wedding, Mr. Kaplan?
1834
02:11:12,125 --> 02:11:13,665
Will there be a wedding?
1835
02:11:13,666 --> 02:11:18,415
Kaplan! He asks about us, answer me, darling!
1836
02:11:18,416 --> 02:11:19,749
About us!
1837
02:11:19,750 --> 02:11:21,040
Our...
1838
02:11:21,041 --> 02:11:22,874
Next month.
1839
02:11:22,875 --> 02:11:26,332
The wedding is very soon, so you need to get ready in time.
1840
02:11:26,333 --> 02:11:27,540
These are all pleasant chores.
1841
02:11:27,541 --> 02:11:29,082
How can I help you?
1842
02:11:29,083 --> 02:11:34,540
My Nergiz, my flower!
1843
02:11:35,791 --> 02:11:39,207
We have one close friend Meltem.
1844
02:11:39,208 --> 02:11:42,874
She returned from America and turned to you for help.
1845
02:11:42,875 --> 02:11:45,249
So much praised you! Yes darling?
1846
02:11:45,250 --> 02:11:46,249
Yes!
1847
02:11:46,250 --> 02:11:49,457
Yes, Ms. Meltem is a valuable client of ours.
1848
02:11:49,458 --> 02:11:53,582
She came back 6 months ago, we made everything for her.
1849
02:11:53,583 --> 02:11:56,332
Yes, we'll take a look at what she ordered too.
1850
02:11:56,333 --> 02:11:58,415
Because she has good taste!
1851
02:11:58,416 --> 02:12:00,665
Then I'll bring the catalog from the office.
1852
02:12:00,666 --> 02:12:02,624
Okay, okay, Mr. Bunyamin
1853
02:12:05,958 --> 02:12:09,124
What are you doing? Why are you acting like that?
1854
02:12:09,125 --> 02:12:12,915
We are about to receive information, do not try to ruin everything!
1855
02:12:12,916 --> 02:12:16,374
I feel like I'm cheating on my wife! As if I got dirty!
1856
02:12:16,375 --> 02:12:18,332
How quickly you got dirty!
1857
02:12:18,333 --> 02:12:21,540
Listen, don't break our plan, calm down.
1858
02:12:32,583 --> 02:12:33,957
How are things?
1859
02:12:33,958 --> 02:12:36,332
I didn't understand anything, Ms. Meltem.
1860
02:12:36,333 --> 02:12:39,207
Two strange people came. They are engaged.
1861
02:12:39,250 --> 02:12:41,832
But both are strange.
1862
02:12:42,166 --> 02:12:44,457
Thanks for all.
1863
02:12:44,458 --> 02:12:46,457
I will visit you one of these days.
1864
02:12:54,250 --> 02:12:58,249
Do you know who you are dealing with, little Ada?
1865
02:13:07,583 --> 02:13:08,999
Adao, Adao.
1866
02:13:09,333 --> 02:13:13,249
I will refer a client to you, but I need your help first.
1867
02:13:13,250 --> 02:13:18,124
Call me first and then send me back a message that I will send you.
1868
02:13:18,125 --> 02:13:19,832
Yes, yes, everything.
1869
02:13:19,833 --> 02:13:21,832
Then we will discuss the details.
1870
02:13:55,083 --> 02:13:57,124
I'll take you home and go to the company.
1871
02:13:57,125 --> 02:13:58,249
I have a meeting.
1872
02:13:58,250 --> 02:13:59,540
Good.
1873
02:14:01,250 --> 02:14:02,540
Elif.
1874
02:14:04,041 --> 02:14:05,790
Elif fell asleep.
1875
02:14:11,791 --> 02:14:14,749
This is exactly what my mother did.
1876
02:14:15,375 --> 02:14:18,082
I can't believe she didn't say about Elif's parents at school.
1877
02:14:18,083 --> 02:14:19,957
Calm down, Mr. Bora.
1878
02:14:20,750 --> 02:14:24,415
She's probably not doing it either.
1879
02:14:30,250 --> 02:14:35,457
Thanks to your grand plan, we were only able to find out what Meltem ordered for home.
1880
02:14:35,458 --> 02:14:39,582
Moreover, because of this, after Ryuzgyar, I also became engaged to your son-in-law.
1881
02:14:39,583 --> 02:14:42,874
By the way, I had to buy a huge amount of wrought iron railings for the house.
1882
02:14:42,875 --> 02:14:45,249
Subtract that from your paycheck, you know.
1883
02:14:53,041 --> 02:14:56,540
Broken vase and stuff, don't think about it!
1884
02:14:56,541 --> 02:14:58,999
We are a big family.
1885
02:14:59,000 --> 02:15:02,957
We sit down at the same table together, share the bread.
1886
02:15:02,958 --> 02:15:04,915
Is there anything more beautiful?
1887
02:15:04,916 --> 02:15:07,249
Belma, don't be upset.
1888
02:15:07,250 --> 02:15:10,749
Isn't the happiness on Elif's face worth it all?
1889
02:15:10,750 --> 02:15:13,332
Worth it, of course.
1890
02:15:13,333 --> 02:15:14,415
This is a different matter.
1891
02:15:14,416 --> 02:15:20,582
It's just that sometimes the energy of people does not coincide and they do not get along.
1892
02:15:20,583 --> 02:15:24,082
I apologize on behalf of Yasemin, Ms. Belma.
1893
02:15:24,083 --> 02:15:27,374
YaseTnin also asks for forgiveness, right?
1894
02:15:27,375 --> 02:15:28,374
Jasmine.
1895
02:15:29,208 --> 02:15:30,582
Ask for forgiveness.
1896
02:15:30,583 --> 02:15:33,790
Of course of course. Sorry Ms. Belma.
1897
02:15:33,791 --> 02:15:37,124
Please excuse me, Mr. Zafer. This happened by accident.
1898
02:15:37,125 --> 02:15:39,582
See how great it is
1899
02:15:39,583 --> 02:15:41,124
I'll tell you what.
1900
02:15:41,125 --> 02:15:43,624
Today is Elif's first day at school.
1901
02:15:43,625 --> 02:15:46,749
Let's take Elif...
1902
02:15:46,750 --> 02:15:48,999
And we'll have dinner somewhere. What do you think?
1903
02:15:49,000 --> 02:15:52,040
How cool you came up with, Mr. Zafer!
1904
02:15:52,041 --> 02:15:54,540
At the same time, everyone will change the situation!
1905
02:15:54,541 --> 02:15:56,749
Let's go, Zafer, let's go.
1906
02:16:00,333 --> 02:16:01,624
Welcome.
1907
02:16:01,875 --> 02:16:03,624
Glad to see.
1908
02:16:08,666 --> 02:16:12,582
My world, why did you come home early from school?
1909
02:16:14,166 --> 02:16:16,874
Something happened at school.
1910
02:16:16,875 --> 02:16:18,457
But we decided everything, it's okay.
1911
02:16:18,583 --> 02:16:20,332
How is it?
1912
02:16:23,166 --> 02:16:27,040
Hanife, take my world up. Good?
1913
02:16:27,041 --> 02:16:28,165
Let him take a shower.
1914
02:16:28,166 --> 02:16:29,374
Of course, Ms.
1915
02:16:29,375 --> 02:16:30,249
Let's go honey.
1916
02:16:30,250 --> 02:16:31,582
Hanif, take the bag.
1917
02:16:32,416 --> 02:16:33,790
Thanks.
1918
02:16:44,750 --> 02:16:47,082
I'm listening to you, Ada.
1919
02:16:49,458 --> 02:16:52,582
El if had a fight with the guys.
1920
02:16:52,583 --> 02:16:54,415
What? Why?
1921
02:16:56,875 --> 02:16:59,540
They asked questions about their parents.
1922
02:16:59,541 --> 02:17:01,540
They said something unpleasant.
1923
02:17:03,541 --> 02:17:10,415
Ms. Belma, neither the headmaster nor the teachers knew that her parents had died.
1924
02:17:10,416 --> 02:17:11,749
Yes and?
1925
02:17:13,750 --> 02:17:17,665
You cannot defend Elif like that.
1926
02:17:17,791 --> 02:17:20,790
You must let her live this mourning.
1927
02:17:23,041 --> 02:17:25,582
And they should afford it.
1928
02:17:26,375 --> 02:17:30,790
I'm sorry, but who are you? So you're talking about my granddaughter.
1929
02:17:33,208 --> 02:17:36,624
I experienced the same as Elif.
1930
02:17:36,791 --> 02:17:38,915
You are nothing to Elif.
1931
02:17:39,375 --> 02:17:41,749
You are nothing to us.
1932
02:17:41,958 --> 02:17:46,457
Ms. Belma, I don't have to be someone to love Elif.
1933
02:17:46,458 --> 02:17:53,040
Ada, if you loved Elif, you would not have allowed her to attach so much to you.
1934
02:17:53,625 --> 02:17:57,415
I don't want to see you, your family. I do not want.
1935
02:17:57,541 --> 02:17:58,915
I do riot want!
1936
02:18:01,208 --> 02:18:04,332
Lucky Meltem returned from America a couple of months ago.
1937
02:18:04,333 --> 02:18:07,165
God sent her.
1938
02:18:07,625 --> 02:18:11,582
Ada honey, did you come?
1939
02:18:13,250 --> 02:18:20,415
Get ready, we'll go to dinner for Elif's first school day.
1940
02:18:21,625 --> 02:18:23,915
Maybe we will tell Mr. Bore too?
1941
02:18:23,916 --> 02:18:25,249
I called.
1942
02:18:25,875 --> 02:18:28,749
He will come home to change.
1943
02:18:29,666 --> 02:18:32,624
And then she insisted that he call for another Meltem.
1944
02:18:43,583 --> 02:18:45,332
You are nothing to Elif.
1945
02:18:45,333 --> 02:18:47,665
You are nothing to us.
1946
02:18:47,666 --> 02:18:50,790
It was lucky that Meltem returned from America a couple of months ago.
1947
02:18:50,791 --> 02:18:51,749
God sent her.
1948
02:18:51,750 --> 02:18:53,415
God sent her.
1949
02:18:54,041 --> 02:18:57,249
Two? Two months!
1950
02:18:59,250 --> 02:19:00,749
Two months?
1951
02:19:09,125 --> 02:19:14,999
Ms. Tugce, are you sure the master said that Meltem returned from America 6 months ago?
1952
02:19:19,125 --> 02:19:20,874
Sure.
1953
02:19:23,958 --> 02:19:30,624
6 months, huh? So you've been here for six months, but Madame Belme said two months?
1954
02:19:30,625 --> 02:19:34,582
Meltem! I knew you would make a mistake!
1955
02:19:34,750 --> 02:19:35,790
You will see now.
1956
02:19:56,666 --> 02:19:58,124
Meltem.
1957
02:19:58,416 --> 02:19:59,415
Let's go to?
1958
02:19:59,625 --> 02:20:02,540
I was sweating so much.
1959
02:20:02,541 --> 02:20:04,374
Can I take a quick shower?
1960
02:20:04,375 --> 02:20:06,374
Okay, of course.
1961
02:20:07,416 --> 02:20:08,582
Towel upstairs.
1962
02:20:08,916 --> 02:20:10,082
In the closet.
1963
02:20:57,458 --> 02:20:58,832
Meltem!
1964
02:21:00,750 --> 02:21:02,124
Meltem, are you ready?
1965
02:21:04,375 --> 02:21:06,082
Meltem!
1966
02:21:08,125 --> 02:21:09,165
Meltem!
1967
02:21:11,458 --> 02:21:13,249
Mr. Bora.
1968
02:21:13,541 --> 02:21:15,165
Mr. Bora, I found it.
1969
02:21:15,166 --> 02:21:15,874
What did you find?
1970
02:21:15,875 --> 02:21:17,999
Found it, Mr. Bora. Found something very important.
1971
02:21:18,000 --> 02:21:19,415
Good. What have you found, Ada?
1972
02:21:20,041 --> 02:21:20,915
Meltem.
1973
02:21:21,000 --> 02:21:25,165
Bora, I didn't find a hairdryer...
148715