Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,555 --> 00:00:23,923
Viewer, beware.
2
00:00:23,991 --> 00:00:26,526
You're in for a scare.
3
00:00:27,695 --> 00:00:29,129
Goosebumps.
4
00:00:31,498 --> 00:00:34,000
Hannah.
5
00:00:34,702 --> 00:00:37,871
Hannah.
6
00:00:40,507 --> 00:00:43,309
You know, where I come from
we usually just say hello.
7
00:00:46,147 --> 00:00:48,481
Danny! Look out!
8
00:00:48,549 --> 00:00:49,649
Ooh!
9
00:00:55,222 --> 00:00:56,790
Is somebody here?
10
00:00:58,459 --> 00:00:59,892
Hello?
11
00:01:01,062 --> 00:01:02,929
I guess you're Danny's mom.
12
00:01:02,997 --> 00:01:04,797
I'm Hannah, your neighbor.
13
00:01:05,800 --> 00:01:07,300
You're not listening to me
14
00:01:07,367 --> 00:01:09,335
because you're not really here.
15
00:01:09,403 --> 00:01:11,605
You're a ghost too.
16
00:01:11,672 --> 00:01:13,806
Hannah, hold on.
17
00:01:13,874 --> 00:01:15,508
You said you lived at 49,
right?
18
00:01:15,576 --> 00:01:16,777
Right.
19
00:01:16,844 --> 00:01:18,945
49 Cordina Way
burned down three years ago.
20
00:01:20,314 --> 00:01:21,681
No.
21
00:01:24,786 --> 00:01:27,287
Hannah, don't.
It's not safe.
22
00:01:36,430 --> 00:01:39,732
You're right.
There is a ghost around here.
23
00:01:41,102 --> 00:01:42,568
It's you.
24
00:01:51,578 --> 00:01:53,579
I don't know what's going on
around here,
25
00:01:53,647 --> 00:01:56,182
but I know
I live in that house.
26
00:02:01,121 --> 00:02:02,889
Danny, are you coming?
27
00:02:04,892 --> 00:02:07,861
Danny! Thanks.
28
00:02:07,928 --> 00:02:09,428
Thanks a lot.
29
00:02:36,356 --> 00:02:38,424
This isn't really happening.
30
00:02:38,492 --> 00:02:40,126
It's not true.
31
00:03:27,107 --> 00:03:28,441
It's true.
32
00:03:29,176 --> 00:03:30,643
I am a ghost.
33
00:03:31,679 --> 00:03:33,245
And I'm alone.
34
00:03:33,313 --> 00:03:34,848
Don't be sad, Hannah,
35
00:03:34,915 --> 00:03:36,649
you'll always have me.
36
00:03:37,351 --> 00:03:38,685
Who are you?
37
00:03:38,752 --> 00:03:41,554
No one.
A spirit.
38
00:03:41,622 --> 00:03:44,090
Why have you been following me?
39
00:03:44,158 --> 00:03:47,260
I must speak with you and
I didn't want to scare you.
40
00:03:47,327 --> 00:03:48,694
What do you want?
41
00:03:48,762 --> 00:03:51,498
To help you.
To teach you.
42
00:03:51,565 --> 00:03:53,399
To teach me what?
43
00:03:53,467 --> 00:03:55,334
How to be a ghost.
44
00:04:00,807 --> 00:04:02,608
I don't understand.
45
00:04:02,676 --> 00:04:04,277
Everything was normal.
46
00:04:04,345 --> 00:04:07,480
I sat right over there
and wrote a letter to Katie.
47
00:04:07,548 --> 00:04:09,048
So you thought.
48
00:04:09,116 --> 00:04:10,850
Before you knew what you were,
49
00:04:10,918 --> 00:04:14,087
you kept going through the motions
of your life, day after day,
50
00:04:14,154 --> 00:04:17,156
unaware that the things
around you had changed.
51
00:04:17,225 --> 00:04:19,092
But now, no one can hear you.
52
00:04:19,159 --> 00:04:21,260
No one can see you.
53
00:04:21,328 --> 00:04:22,762
That's not true.
54
00:04:22,830 --> 00:04:24,164
Danny can see me.
55
00:04:24,231 --> 00:04:25,732
Stay away from him!
56
00:04:25,799 --> 00:04:27,867
Danny Anderson is not
your concern.
57
00:04:27,935 --> 00:04:29,269
But he's my friend.
58
00:04:29,337 --> 00:04:31,538
You no longer have any friends.
59
00:04:31,605 --> 00:04:33,740
Without me, you have nothing.
60
00:04:38,045 --> 00:04:39,145
Hi.
61
00:04:39,213 --> 00:04:40,346
Go away!
62
00:04:47,220 --> 00:04:48,420
Cool!
63
00:04:48,488 --> 00:04:49,789
What do you want from me?
64
00:04:49,857 --> 00:04:52,058
Come on, don't be so weird.
65
00:04:52,126 --> 00:04:53,660
We need to talk about this.
66
00:04:53,728 --> 00:04:55,227
Get out of my house.
67
00:04:56,496 --> 00:04:57,864
Danny!
68
00:05:03,671 --> 00:05:05,805
Danny, why are you
acting like this?
69
00:05:05,873 --> 00:05:08,708
Stay back, ok?
Just stay away from us.
70
00:05:08,776 --> 00:05:11,644
Garlic?
What do you think I am, a vampire?
71
00:05:15,349 --> 00:05:17,584
Nobody, Mom.
I'm not talking to anybody.
72
00:05:17,651 --> 00:05:19,085
Thanks.
Thanks a lot.
73
00:05:19,153 --> 00:05:20,720
What do you want anyway?
74
00:05:20,787 --> 00:05:22,488
Ten minutes ago,
we were friends,
75
00:05:22,556 --> 00:05:24,757
and now you're treating me
like I'm some kind of a...
76
00:05:24,825 --> 00:05:26,158
Ghost?
77
00:05:26,226 --> 00:05:27,793
Ok, so I'm a ghost.
78
00:05:27,861 --> 00:05:30,030
Why are you the only one
who can see me?
79
00:05:30,097 --> 00:05:32,465
I don't know. Ghost rules?
80
00:05:32,532 --> 00:05:34,133
I need to find out why.
81
00:05:34,201 --> 00:05:35,968
Will you help me?
82
00:05:36,236 --> 00:05:38,972
Look, Hannah, I just don't think you should
be coming around here anymore.
83
00:05:39,039 --> 00:05:40,540
Are you telling me to get lost?
84
00:05:45,378 --> 00:05:48,114
I don't need to see a doctor,
Mom.
85
00:05:48,182 --> 00:05:50,216
All right, that's just great.
86
00:05:50,284 --> 00:05:53,119
I guess I won't be seeing you
around here after all.
87
00:05:56,523 --> 00:05:58,491
Nothing, Mom.
Just the wind.
88
00:06:02,429 --> 00:06:03,630
Shadow.
89
00:06:06,500 --> 00:06:07,800
Where are you?
90
00:06:09,903 --> 00:06:11,103
Come back.
91
00:06:14,642 --> 00:06:16,042
I need you.
92
00:06:22,083 --> 00:06:23,816
As I said you would.
93
00:06:23,884 --> 00:06:25,885
Don't rub it in, ok?
94
00:06:25,952 --> 00:06:28,053
I'm ready to learn
how to become a ghost.
95
00:06:28,121 --> 00:06:30,223
Good, good.
Let's begin.
96
00:06:30,291 --> 00:06:33,259
Lesson 1: Basic haunting.
97
00:06:33,327 --> 00:06:35,862
First, pick your victim.
98
00:06:37,698 --> 00:06:38,998
Hey, there.
99
00:06:39,934 --> 00:06:41,501
Morning, Mrs. Smith.
100
00:06:43,170 --> 00:06:44,437
Here he comes.
101
00:06:44,504 --> 00:06:45,905
So I see.
102
00:06:47,708 --> 00:06:49,075
Are you ready?
103
00:06:49,143 --> 00:06:51,378
It won't work.
He'll walk right through me.
104
00:06:51,445 --> 00:06:53,746
Not if you concentrate.
105
00:07:01,322 --> 00:07:02,355
Ooh.
106
00:07:03,557 --> 00:07:06,226
See, I told you
it wouldn't work.
107
00:07:06,293 --> 00:07:09,762
You're holding back.
You must concentrate harder.
108
00:07:09,830 --> 00:07:12,431
Use all your energy,
all your strength.
109
00:07:24,978 --> 00:07:27,313
- You can do it.
- Think harder.
110
00:07:33,754 --> 00:07:34,854
Yes!
111
00:07:44,765 --> 00:07:47,767
Ooh. Gotta quit that coffee.
112
00:08:07,287 --> 00:08:08,788
I'm so tired.
113
00:08:08,856 --> 00:08:10,590
Haunting is hard work.
114
00:08:10,658 --> 00:08:13,026
But you'll learn to
enjoy the afterlife.
115
00:08:19,299 --> 00:08:21,367
No, not like this.
116
00:08:21,435 --> 00:08:22,969
What is it?
117
00:08:23,037 --> 00:08:26,472
I didn't come back as a ghost
to pull pranks on people.
118
00:08:26,540 --> 00:08:28,608
There's got to be some reason.
119
00:08:28,743 --> 00:08:30,676
Danny's the only one
who can see me,
120
00:08:30,745 --> 00:08:32,979
and I want to know why.
121
00:08:32,981 --> 00:08:34,780
Nice meeting you.
122
00:08:34,849 --> 00:08:37,217
Hannah, come back here.
123
00:08:37,251 --> 00:08:39,952
You stay away from Danny Anderson,
do you hear?
124
00:08:40,020 --> 00:08:41,488
Hannah?
125
00:08:45,292 --> 00:08:46,526
A ghost?
126
00:08:46,594 --> 00:08:47,960
In there?
127
00:08:48,028 --> 00:08:50,096
I'm telling you, I saw her.
128
00:08:50,164 --> 00:08:51,764
I talked to her and everything
129
00:08:51,832 --> 00:08:53,333
you know, I heard about her.
130
00:08:53,400 --> 00:08:56,536
She's got three heads
and she plays the piano.
131
00:08:56,603 --> 00:08:59,305
Freddie, don't be such a wuss.
132
00:08:59,373 --> 00:09:02,041
They just make those stories up,
you know,
133
00:09:02,109 --> 00:09:04,009
to keep little kids
from going inside,
134
00:09:04,077 --> 00:09:06,012
and falling through
the floor or something.
135
00:09:06,014 --> 00:09:07,680
It's not just stories,
it's true.
136
00:09:07,748 --> 00:09:10,049
Yeah? So prove it.
137
00:09:10,117 --> 00:09:12,151
I can't.
Nobody can see her but me.
138
00:09:12,218 --> 00:09:13,653
Oh, really?
139
00:09:13,720 --> 00:09:14,920
How convenient.
140
00:09:15,922 --> 00:09:17,556
I thought you were cool.
141
00:09:17,624 --> 00:09:18,591
Come on, Freddie,
142
00:09:18,659 --> 00:09:21,261
let's leave little
Mr. Ghost Hunter here
143
00:09:21,328 --> 00:09:23,696
with his imaginary girlfriend.
144
00:09:23,764 --> 00:09:25,998
Wait, maybe I can get her
to do something.
145
00:09:26,000 --> 00:09:27,233
Like what?
146
00:09:27,301 --> 00:09:28,634
I don't know.
147
00:09:28,702 --> 00:09:31,437
Something ghostly.
Will you believe me then?
148
00:09:31,505 --> 00:09:32,905
It's a start.
149
00:09:36,210 --> 00:09:37,410
Hannah.
150
00:09:42,149 --> 00:09:44,083
Hannah, are you in here?
151
00:09:49,122 --> 00:09:50,290
Hello?
152
00:09:56,396 --> 00:09:57,597
Hannah?
153
00:10:00,100 --> 00:10:01,333
Hannah?
154
00:10:03,037 --> 00:10:05,137
Well, anyway,
155
00:10:05,205 --> 00:10:08,107
I just wanted to say I'm sorry
156
00:10:08,175 --> 00:10:11,177
about earlier,
and getting all freaky on you.
157
00:10:12,346 --> 00:10:13,346
And
158
00:10:14,581 --> 00:10:17,283
I kinda, you know, miss you.
159
00:10:17,351 --> 00:10:20,353
And I hope you're doing ok.
160
00:10:20,420 --> 00:10:22,588
I was just wondering
161
00:10:22,655 --> 00:10:25,892
if, uh, if you don't mind,
there's these two guys outside,
162
00:10:25,959 --> 00:10:27,760
and they don't believe in you.
163
00:10:27,827 --> 00:10:29,928
So I was thinking maybe
you could do something,
164
00:10:29,996 --> 00:10:31,697
like haunt them or something.
165
00:10:35,336 --> 00:10:36,935
No!
166
00:10:37,704 --> 00:10:39,372
Danny!
167
00:10:42,943 --> 00:10:44,643
Danny!
168
00:10:53,553 --> 00:10:55,221
Are you all right?
169
00:10:56,857 --> 00:10:58,324
Yeah, are you?
170
00:10:58,391 --> 00:10:59,959
Just a little tired.
171
00:11:00,027 --> 00:11:02,194
I guess this old place
is worse than it looks.
172
00:11:02,263 --> 00:11:05,465
I guess.
You better go.
173
00:11:05,532 --> 00:11:07,267
Hannah, I wanted to
ask you something.
174
00:11:07,334 --> 00:11:10,002
I know, you want me to do things
for your friends out there.
175
00:11:10,070 --> 00:11:11,470
Would you?
176
00:11:11,538 --> 00:11:13,939
Not right now, ok?
You gotta leave.
177
00:11:13,974 --> 00:11:16,509
- Well when?
- Just get out of here. Now!
178
00:11:16,576 --> 00:11:20,879
All right. Jeez. First you saved my life
and now you're yelling at me.
179
00:11:20,947 --> 00:11:23,048
I'll never figure out girls.
180
00:11:24,017 --> 00:11:25,885
Why did you do that?
181
00:11:25,953 --> 00:11:27,920
Why did you interfere?
182
00:11:27,955 --> 00:11:29,689
To save my friend's life?
183
00:11:29,757 --> 00:11:31,023
It's too late.
184
00:11:31,091 --> 00:11:33,092
What is that supposed to mean?
185
00:11:33,126 --> 00:11:35,561
His destiny is set.
You cannot change it.
186
00:11:35,628 --> 00:11:37,262
Why do you wanna hurt Danny?
187
00:11:37,330 --> 00:11:40,232
You wanted to know
why he alone can see you.
188
00:11:41,735 --> 00:11:43,836
Hannah.
189
00:11:43,904 --> 00:11:45,404
Because by midnight tonight,
190
00:11:45,472 --> 00:11:47,739
he is destined to leave
the land of the living,
191
00:11:47,807 --> 00:11:52,078
and I will at last have a shape,
a body like you.
192
00:11:52,146 --> 00:11:54,013
I will become a ghost,
193
00:11:54,081 --> 00:11:56,349
and there's nothing
you can do to stop me.
194
00:11:56,416 --> 00:11:58,651
And the beam fell
and she pushed me out of the way.
195
00:12:00,220 --> 00:12:01,887
What?
196
00:12:01,955 --> 00:12:04,357
You got two strikes
against you, man.
197
00:12:04,424 --> 00:12:06,758
First, you play chicken
with the mailman
198
00:12:06,826 --> 00:12:08,927
and almost wind up
part of the pavement.
199
00:12:08,995 --> 00:12:12,899
Second, you go on a simple
ghost-finding mission,
200
00:12:12,966 --> 00:12:15,868
and what do you know, no ghost.
201
00:12:16,970 --> 00:12:19,838
We're gonna have to
have a meeting about this.
202
00:12:19,906 --> 00:12:21,140
Frederick.
203
00:12:22,475 --> 00:12:24,277
Get over here.
204
00:12:33,253 --> 00:12:36,188
Ok, we've decided to give you
one more chance
205
00:12:36,256 --> 00:12:38,857
to prove yourself
worthy of hanging out with us,
206
00:12:38,925 --> 00:12:41,494
the coolest guys in town.
207
00:12:41,528 --> 00:12:42,895
Are you ready?
208
00:12:42,963 --> 00:12:45,264
I don't know, guys,
it's getting kinda late.
209
00:12:45,331 --> 00:12:48,200
Hey, this is
a one-time only offer.
210
00:12:49,636 --> 00:12:50,970
Take it or leave it.
211
00:12:53,506 --> 00:12:54,573
What is it?
212
00:12:55,308 --> 00:12:56,575
Stink bomb.
213
00:12:56,643 --> 00:12:58,744
Guaranteed to turn
your home or office
214
00:12:58,811 --> 00:13:02,314
into a stinking sewer of
rotten eggs and dead fish.
215
00:13:02,382 --> 00:13:04,283
That's right. The smell,
216
00:13:04,351 --> 00:13:05,918
it never goes away.
217
00:13:05,985 --> 00:13:08,988
And we're going to give you
the honor of setting it off.
218
00:13:09,056 --> 00:13:10,856
Setting it off on who?
219
00:13:10,924 --> 00:13:14,794
Um, who tried to
run you over the other day?
220
00:13:14,861 --> 00:13:16,895
You want me to
stink bomb the mailman?
221
00:13:16,963 --> 00:13:19,765
No one can be an official member
of this neighborhood
222
00:13:19,833 --> 00:13:21,366
until they mess with Chesney.
223
00:13:21,435 --> 00:13:23,469
It's kind of like
the law around here.
224
00:13:25,772 --> 00:13:28,373
Now to make things
even easier for you,
225
00:13:28,441 --> 00:13:30,476
Freddie has found
Chesney's address.
226
00:13:31,078 --> 00:13:33,079
Oh, here it is.
227
00:13:33,147 --> 00:13:35,781
Careful, it's got...
It's got a gummy stuck on it.
228
00:13:37,383 --> 00:13:39,585
So, what do you say?
229
00:13:39,653 --> 00:13:41,654
Are you ready to
make town history?
230
00:13:55,202 --> 00:13:57,569
Danny was the only one
who could hear me.
231
00:13:58,872 --> 00:14:00,472
Danny!
232
00:14:00,540 --> 00:14:02,608
Look out!
233
00:14:05,979 --> 00:14:08,147
He was the only one
who could see me.
234
00:14:08,715 --> 00:14:10,115
Danny!
235
00:14:10,183 --> 00:14:12,751
And he's had
one too many close calls.
236
00:14:18,725 --> 00:14:20,693
Where do you think
you're going?
237
00:14:20,760 --> 00:14:21,928
I figured it out.
238
00:14:21,995 --> 00:14:23,195
I know why I came back,
239
00:14:23,263 --> 00:14:26,165
not to be throwing mailbags around
or scaring people,
240
00:14:26,232 --> 00:14:28,634
I came back to
save Danny's life.
241
00:14:28,702 --> 00:14:30,369
There's nothing you can do.
242
00:14:30,436 --> 00:14:32,404
Danny Anderson
will be gone tonight.
243
00:14:32,472 --> 00:14:34,440
And I will take his form.
244
00:14:34,507 --> 00:14:35,874
But if it was gonna
happen anyway,
245
00:14:35,942 --> 00:14:37,710
then why did you
push that rafter?
246
00:14:37,777 --> 00:14:39,845
Don't question me, Hannah.
247
00:14:39,913 --> 00:14:42,115
It's because you're lying,
isn't it?
248
00:14:42,182 --> 00:14:44,450
Danny's not supposed to
be gone tonight.
249
00:14:44,517 --> 00:14:46,619
Admit it, you can't wait
to become Danny.
250
00:14:46,687 --> 00:14:48,654
You're just trying to
speed things up.
251
00:14:48,722 --> 00:14:50,089
You're trying to
get rid of him.
252
00:14:50,157 --> 00:14:51,390
That's enough!
253
00:14:51,458 --> 00:14:53,158
You have much to learn, child.
254
00:14:53,160 --> 00:14:55,594
I don't need you to teach me
how to be a ghost.
255
00:14:55,662 --> 00:14:57,029
I am a ghost!
256
00:14:57,096 --> 00:14:58,830
And you can't stop me.
257
00:15:07,841 --> 00:15:09,508
Danny, are you here?
258
00:15:11,144 --> 00:15:12,344
Danny?
259
00:15:13,212 --> 00:15:15,047
Great. Where are you?
260
00:15:16,883 --> 00:15:19,284
"Mr. Chesney,
148 pine street."
261
00:15:19,352 --> 00:15:21,554
Why is he going to
Mr. Chesney's?
262
00:15:23,890 --> 00:15:26,725
"Take one pill every four hours."
Yeah. Sure.
263
00:15:28,461 --> 00:15:29,561
Yeah.
264
00:15:34,100 --> 00:15:35,400
Ok.
265
00:15:35,468 --> 00:15:38,504
Now all we gotta do
is wait till he's asleep.
266
00:15:40,941 --> 00:15:42,341
Hey, what...
Uh...
267
00:16:10,503 --> 00:16:11,937
Come on.
268
00:16:12,805 --> 00:16:14,507
Come on.
269
00:16:18,712 --> 00:16:21,347
Anybody... Anybody,
uh, down there?
270
00:16:21,414 --> 00:16:22,681
Anyone?
271
00:16:24,350 --> 00:16:25,550
I, uh,
272
00:16:25,619 --> 00:16:28,420
I should warn you,
I, uh, I study karate.
273
00:16:34,427 --> 00:16:36,195
Beauregard.
274
00:16:36,263 --> 00:16:38,664
You naughty little munchkin.
275
00:16:38,731 --> 00:16:40,599
You gave me quite a turn.
276
00:16:41,401 --> 00:16:43,369
When did you get so clumsy?
277
00:16:44,704 --> 00:16:46,205
Heaven sakes.
278
00:16:46,273 --> 00:16:48,740
Having yourself a bit of
time tonight, were you?
279
00:16:48,808 --> 00:16:51,577
Take it easy, tabby.
280
00:16:51,678 --> 00:16:53,679
Oh, for heaven sakes.
281
00:16:55,181 --> 00:16:57,449
Well, let's get some shut-eye.
282
00:17:41,160 --> 00:17:43,862
Help! Fire!
283
00:17:45,865 --> 00:17:48,801
Mr. Chesney, wait.
Is Danny in there?
284
00:17:48,868 --> 00:17:51,503
It's over, Hannah.
You can't help him now.
285
00:17:51,571 --> 00:17:52,738
I win.
286
00:17:52,805 --> 00:17:55,174
No.
No, you don't.
287
00:17:58,111 --> 00:18:00,512
Danny?
Danny, are you in here?
288
00:18:12,225 --> 00:18:13,459
No!
289
00:18:26,740 --> 00:18:28,874
I've gotta get you out of here.
290
00:18:36,249 --> 00:18:39,150
It's no use. I don't have enough
strength to lift you.
291
00:18:39,218 --> 00:18:41,253
Danny! Danny, wake up!
292
00:18:49,462 --> 00:18:52,498
Oh, my goodness!
D-do you hear that?
293
00:18:52,566 --> 00:18:54,833
There's someone inside.
294
00:18:54,901 --> 00:18:57,369
Please. Thank you. Oh!
295
00:19:02,809 --> 00:19:04,209
Hello?
296
00:19:04,277 --> 00:19:07,579
Anybody...
Oh. Oh, no!
297
00:19:09,315 --> 00:19:10,882
Come on.
298
00:19:24,630 --> 00:19:26,031
Oh, my God!
299
00:19:26,099 --> 00:19:27,632
Somebody call a doctor.
300
00:19:36,142 --> 00:19:37,876
You're gonna be all right.
301
00:19:41,982 --> 00:19:43,816
It's... It's gonna be ok, son.
302
00:19:43,883 --> 00:19:46,184
Just take it easy, Danny.
Just try to lay still, huh?
303
00:19:46,252 --> 00:19:47,853
It's after midnight.
304
00:19:47,920 --> 00:19:49,855
Do you hear that?
It's after midnight,
305
00:19:49,922 --> 00:19:52,124
and he's gonna be all right.
306
00:19:52,192 --> 00:19:54,993
You lose.
You lose!
307
00:19:55,061 --> 00:19:57,529
No!
308
00:19:59,032 --> 00:20:01,433
Hannah,
I can't see you anymore.
309
00:20:01,501 --> 00:20:03,335
Danny, I'm right here.
310
00:20:03,403 --> 00:20:05,637
Hannah, Hannah, where are you?
311
00:20:05,705 --> 00:20:07,138
Hannah?
312
00:20:07,206 --> 00:20:08,474
Goodbye, Danny.
313
00:20:09,576 --> 00:20:11,109
Hannah?
314
00:20:11,945 --> 00:20:13,178
Hannah.
315
00:20:15,681 --> 00:20:17,482
You've done a good job, honey.
316
00:20:17,550 --> 00:20:19,118
It's time to come home.
317
00:20:29,896 --> 00:20:31,029
Yeah, I'm ok.
318
00:20:34,234 --> 00:20:35,601
Goodbye, Danny.
319
00:20:39,238 --> 00:20:41,073
Thank you, Hannah.
320
00:20:43,476 --> 00:20:45,344
Just a friend, Mom.
321
00:20:45,411 --> 00:20:46,879
I'm just talking to a friend.
322
00:20:46,929 --> 00:20:51,479
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.