All language subtitles for Goosebumps s04e04 The Ghost Next Door 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,555 --> 00:00:23,923 Viewer, beware. 2 00:00:23,991 --> 00:00:26,526 You're in for a scare. 3 00:00:27,695 --> 00:00:29,129 Goosebumps. 4 00:00:31,498 --> 00:00:34,000 Hannah. 5 00:00:34,702 --> 00:00:37,871 Hannah. 6 00:00:40,507 --> 00:00:43,309 You know, where I come from we usually just say hello. 7 00:00:46,147 --> 00:00:48,481 Danny! Look out! 8 00:00:48,549 --> 00:00:49,649 Ooh! 9 00:00:55,222 --> 00:00:56,790 Is somebody here? 10 00:00:58,459 --> 00:00:59,892 Hello? 11 00:01:01,062 --> 00:01:02,929 I guess you're Danny's mom. 12 00:01:02,997 --> 00:01:04,797 I'm Hannah, your neighbor. 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,300 You're not listening to me 14 00:01:07,367 --> 00:01:09,335 because you're not really here. 15 00:01:09,403 --> 00:01:11,605 You're a ghost too. 16 00:01:11,672 --> 00:01:13,806 Hannah, hold on. 17 00:01:13,874 --> 00:01:15,508 You said you lived at 49, right? 18 00:01:15,576 --> 00:01:16,777 Right. 19 00:01:16,844 --> 00:01:18,945 49 Cordina Way burned down three years ago. 20 00:01:20,314 --> 00:01:21,681 No. 21 00:01:24,786 --> 00:01:27,287 Hannah, don't. It's not safe. 22 00:01:36,430 --> 00:01:39,732 You're right. There is a ghost around here. 23 00:01:41,102 --> 00:01:42,568 It's you. 24 00:01:51,578 --> 00:01:53,579 I don't know what's going on around here, 25 00:01:53,647 --> 00:01:56,182 but I know I live in that house. 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,889 Danny, are you coming? 27 00:02:04,892 --> 00:02:07,861 Danny! Thanks. 28 00:02:07,928 --> 00:02:09,428 Thanks a lot. 29 00:02:36,356 --> 00:02:38,424 This isn't really happening. 30 00:02:38,492 --> 00:02:40,126 It's not true. 31 00:03:27,107 --> 00:03:28,441 It's true. 32 00:03:29,176 --> 00:03:30,643 I am a ghost. 33 00:03:31,679 --> 00:03:33,245 And I'm alone. 34 00:03:33,313 --> 00:03:34,848 Don't be sad, Hannah, 35 00:03:34,915 --> 00:03:36,649 you'll always have me. 36 00:03:37,351 --> 00:03:38,685 Who are you? 37 00:03:38,752 --> 00:03:41,554 No one. A spirit. 38 00:03:41,622 --> 00:03:44,090 Why have you been following me? 39 00:03:44,158 --> 00:03:47,260 I must speak with you and I didn't want to scare you. 40 00:03:47,327 --> 00:03:48,694 What do you want? 41 00:03:48,762 --> 00:03:51,498 To help you. To teach you. 42 00:03:51,565 --> 00:03:53,399 To teach me what? 43 00:03:53,467 --> 00:03:55,334 How to be a ghost. 44 00:04:00,807 --> 00:04:02,608 I don't understand. 45 00:04:02,676 --> 00:04:04,277 Everything was normal. 46 00:04:04,345 --> 00:04:07,480 I sat right over there and wrote a letter to Katie. 47 00:04:07,548 --> 00:04:09,048 So you thought. 48 00:04:09,116 --> 00:04:10,850 Before you knew what you were, 49 00:04:10,918 --> 00:04:14,087 you kept going through the motions of your life, day after day, 50 00:04:14,154 --> 00:04:17,156 unaware that the things around you had changed. 51 00:04:17,225 --> 00:04:19,092 But now, no one can hear you. 52 00:04:19,159 --> 00:04:21,260 No one can see you. 53 00:04:21,328 --> 00:04:22,762 That's not true. 54 00:04:22,830 --> 00:04:24,164 Danny can see me. 55 00:04:24,231 --> 00:04:25,732 Stay away from him! 56 00:04:25,799 --> 00:04:27,867 Danny Anderson is not your concern. 57 00:04:27,935 --> 00:04:29,269 But he's my friend. 58 00:04:29,337 --> 00:04:31,538 You no longer have any friends. 59 00:04:31,605 --> 00:04:33,740 Without me, you have nothing. 60 00:04:38,045 --> 00:04:39,145 Hi. 61 00:04:39,213 --> 00:04:40,346 Go away! 62 00:04:47,220 --> 00:04:48,420 Cool! 63 00:04:48,488 --> 00:04:49,789 What do you want from me? 64 00:04:49,857 --> 00:04:52,058 Come on, don't be so weird. 65 00:04:52,126 --> 00:04:53,660 We need to talk about this. 66 00:04:53,728 --> 00:04:55,227 Get out of my house. 67 00:04:56,496 --> 00:04:57,864 Danny! 68 00:05:03,671 --> 00:05:05,805 Danny, why are you acting like this? 69 00:05:05,873 --> 00:05:08,708 Stay back, ok? Just stay away from us. 70 00:05:08,776 --> 00:05:11,644 Garlic? What do you think I am, a vampire? 71 00:05:15,349 --> 00:05:17,584 Nobody, Mom. I'm not talking to anybody. 72 00:05:17,651 --> 00:05:19,085 Thanks. Thanks a lot. 73 00:05:19,153 --> 00:05:20,720 What do you want anyway? 74 00:05:20,787 --> 00:05:22,488 Ten minutes ago, we were friends, 75 00:05:22,556 --> 00:05:24,757 and now you're treating me like I'm some kind of a... 76 00:05:24,825 --> 00:05:26,158 Ghost? 77 00:05:26,226 --> 00:05:27,793 Ok, so I'm a ghost. 78 00:05:27,861 --> 00:05:30,030 Why are you the only one who can see me? 79 00:05:30,097 --> 00:05:32,465 I don't know. Ghost rules? 80 00:05:32,532 --> 00:05:34,133 I need to find out why. 81 00:05:34,201 --> 00:05:35,968 Will you help me? 82 00:05:36,236 --> 00:05:38,972 Look, Hannah, I just don't think you should be coming around here anymore. 83 00:05:39,039 --> 00:05:40,540 Are you telling me to get lost? 84 00:05:45,378 --> 00:05:48,114 I don't need to see a doctor, Mom. 85 00:05:48,182 --> 00:05:50,216 All right, that's just great. 86 00:05:50,284 --> 00:05:53,119 I guess I won't be seeing you around here after all. 87 00:05:56,523 --> 00:05:58,491 Nothing, Mom. Just the wind. 88 00:06:02,429 --> 00:06:03,630 Shadow. 89 00:06:06,500 --> 00:06:07,800 Where are you? 90 00:06:09,903 --> 00:06:11,103 Come back. 91 00:06:14,642 --> 00:06:16,042 I need you. 92 00:06:22,083 --> 00:06:23,816 As I said you would. 93 00:06:23,884 --> 00:06:25,885 Don't rub it in, ok? 94 00:06:25,952 --> 00:06:28,053 I'm ready to learn how to become a ghost. 95 00:06:28,121 --> 00:06:30,223 Good, good. Let's begin. 96 00:06:30,291 --> 00:06:33,259 Lesson 1: Basic haunting. 97 00:06:33,327 --> 00:06:35,862 First, pick your victim. 98 00:06:37,698 --> 00:06:38,998 Hey, there. 99 00:06:39,934 --> 00:06:41,501 Morning, Mrs. Smith. 100 00:06:43,170 --> 00:06:44,437 Here he comes. 101 00:06:44,504 --> 00:06:45,905 So I see. 102 00:06:47,708 --> 00:06:49,075 Are you ready? 103 00:06:49,143 --> 00:06:51,378 It won't work. He'll walk right through me. 104 00:06:51,445 --> 00:06:53,746 Not if you concentrate. 105 00:07:01,322 --> 00:07:02,355 Ooh. 106 00:07:03,557 --> 00:07:06,226 See, I told you it wouldn't work. 107 00:07:06,293 --> 00:07:09,762 You're holding back. You must concentrate harder. 108 00:07:09,830 --> 00:07:12,431 Use all your energy, all your strength. 109 00:07:24,978 --> 00:07:27,313 - You can do it. - Think harder. 110 00:07:33,754 --> 00:07:34,854 Yes! 111 00:07:44,765 --> 00:07:47,767 Ooh. Gotta quit that coffee. 112 00:08:07,287 --> 00:08:08,788 I'm so tired. 113 00:08:08,856 --> 00:08:10,590 Haunting is hard work. 114 00:08:10,658 --> 00:08:13,026 But you'll learn to enjoy the afterlife. 115 00:08:19,299 --> 00:08:21,367 No, not like this. 116 00:08:21,435 --> 00:08:22,969 What is it? 117 00:08:23,037 --> 00:08:26,472 I didn't come back as a ghost to pull pranks on people. 118 00:08:26,540 --> 00:08:28,608 There's got to be some reason. 119 00:08:28,743 --> 00:08:30,676 Danny's the only one who can see me, 120 00:08:30,745 --> 00:08:32,979 and I want to know why. 121 00:08:32,981 --> 00:08:34,780 Nice meeting you. 122 00:08:34,849 --> 00:08:37,217 Hannah, come back here. 123 00:08:37,251 --> 00:08:39,952 You stay away from Danny Anderson, do you hear? 124 00:08:40,020 --> 00:08:41,488 Hannah? 125 00:08:45,292 --> 00:08:46,526 A ghost? 126 00:08:46,594 --> 00:08:47,960 In there? 127 00:08:48,028 --> 00:08:50,096 I'm telling you, I saw her. 128 00:08:50,164 --> 00:08:51,764 I talked to her and everything 129 00:08:51,832 --> 00:08:53,333 you know, I heard about her. 130 00:08:53,400 --> 00:08:56,536 She's got three heads and she plays the piano. 131 00:08:56,603 --> 00:08:59,305 Freddie, don't be such a wuss. 132 00:08:59,373 --> 00:09:02,041 They just make those stories up, you know, 133 00:09:02,109 --> 00:09:04,009 to keep little kids from going inside, 134 00:09:04,077 --> 00:09:06,012 and falling through the floor or something. 135 00:09:06,014 --> 00:09:07,680 It's not just stories, it's true. 136 00:09:07,748 --> 00:09:10,049 Yeah? So prove it. 137 00:09:10,117 --> 00:09:12,151 I can't. Nobody can see her but me. 138 00:09:12,218 --> 00:09:13,653 Oh, really? 139 00:09:13,720 --> 00:09:14,920 How convenient. 140 00:09:15,922 --> 00:09:17,556 I thought you were cool. 141 00:09:17,624 --> 00:09:18,591 Come on, Freddie, 142 00:09:18,659 --> 00:09:21,261 let's leave little Mr. Ghost Hunter here 143 00:09:21,328 --> 00:09:23,696 with his imaginary girlfriend. 144 00:09:23,764 --> 00:09:25,998 Wait, maybe I can get her to do something. 145 00:09:26,000 --> 00:09:27,233 Like what? 146 00:09:27,301 --> 00:09:28,634 I don't know. 147 00:09:28,702 --> 00:09:31,437 Something ghostly. Will you believe me then? 148 00:09:31,505 --> 00:09:32,905 It's a start. 149 00:09:36,210 --> 00:09:37,410 Hannah. 150 00:09:42,149 --> 00:09:44,083 Hannah, are you in here? 151 00:09:49,122 --> 00:09:50,290 Hello? 152 00:09:56,396 --> 00:09:57,597 Hannah? 153 00:10:00,100 --> 00:10:01,333 Hannah? 154 00:10:03,037 --> 00:10:05,137 Well, anyway, 155 00:10:05,205 --> 00:10:08,107 I just wanted to say I'm sorry 156 00:10:08,175 --> 00:10:11,177 about earlier, and getting all freaky on you. 157 00:10:12,346 --> 00:10:13,346 And 158 00:10:14,581 --> 00:10:17,283 I kinda, you know, miss you. 159 00:10:17,351 --> 00:10:20,353 And I hope you're doing ok. 160 00:10:20,420 --> 00:10:22,588 I was just wondering 161 00:10:22,655 --> 00:10:25,892 if, uh, if you don't mind, there's these two guys outside, 162 00:10:25,959 --> 00:10:27,760 and they don't believe in you. 163 00:10:27,827 --> 00:10:29,928 So I was thinking maybe you could do something, 164 00:10:29,996 --> 00:10:31,697 like haunt them or something. 165 00:10:35,336 --> 00:10:36,935 No! 166 00:10:37,704 --> 00:10:39,372 Danny! 167 00:10:42,943 --> 00:10:44,643 Danny! 168 00:10:53,553 --> 00:10:55,221 Are you all right? 169 00:10:56,857 --> 00:10:58,324 Yeah, are you? 170 00:10:58,391 --> 00:10:59,959 Just a little tired. 171 00:11:00,027 --> 00:11:02,194 I guess this old place is worse than it looks. 172 00:11:02,263 --> 00:11:05,465 I guess. You better go. 173 00:11:05,532 --> 00:11:07,267 Hannah, I wanted to ask you something. 174 00:11:07,334 --> 00:11:10,002 I know, you want me to do things for your friends out there. 175 00:11:10,070 --> 00:11:11,470 Would you? 176 00:11:11,538 --> 00:11:13,939 Not right now, ok? You gotta leave. 177 00:11:13,974 --> 00:11:16,509 - Well when? - Just get out of here. Now! 178 00:11:16,576 --> 00:11:20,879 All right. Jeez. First you saved my life and now you're yelling at me. 179 00:11:20,947 --> 00:11:23,048 I'll never figure out girls. 180 00:11:24,017 --> 00:11:25,885 Why did you do that? 181 00:11:25,953 --> 00:11:27,920 Why did you interfere? 182 00:11:27,955 --> 00:11:29,689 To save my friend's life? 183 00:11:29,757 --> 00:11:31,023 It's too late. 184 00:11:31,091 --> 00:11:33,092 What is that supposed to mean? 185 00:11:33,126 --> 00:11:35,561 His destiny is set. You cannot change it. 186 00:11:35,628 --> 00:11:37,262 Why do you wanna hurt Danny? 187 00:11:37,330 --> 00:11:40,232 You wanted to know why he alone can see you. 188 00:11:41,735 --> 00:11:43,836 Hannah. 189 00:11:43,904 --> 00:11:45,404 Because by midnight tonight, 190 00:11:45,472 --> 00:11:47,739 he is destined to leave the land of the living, 191 00:11:47,807 --> 00:11:52,078 and I will at last have a shape, a body like you. 192 00:11:52,146 --> 00:11:54,013 I will become a ghost, 193 00:11:54,081 --> 00:11:56,349 and there's nothing you can do to stop me. 194 00:11:56,416 --> 00:11:58,651 And the beam fell and she pushed me out of the way. 195 00:12:00,220 --> 00:12:01,887 What? 196 00:12:01,955 --> 00:12:04,357 You got two strikes against you, man. 197 00:12:04,424 --> 00:12:06,758 First, you play chicken with the mailman 198 00:12:06,826 --> 00:12:08,927 and almost wind up part of the pavement. 199 00:12:08,995 --> 00:12:12,899 Second, you go on a simple ghost-finding mission, 200 00:12:12,966 --> 00:12:15,868 and what do you know, no ghost. 201 00:12:16,970 --> 00:12:19,838 We're gonna have to have a meeting about this. 202 00:12:19,906 --> 00:12:21,140 Frederick. 203 00:12:22,475 --> 00:12:24,277 Get over here. 204 00:12:33,253 --> 00:12:36,188 Ok, we've decided to give you one more chance 205 00:12:36,256 --> 00:12:38,857 to prove yourself worthy of hanging out with us, 206 00:12:38,925 --> 00:12:41,494 the coolest guys in town. 207 00:12:41,528 --> 00:12:42,895 Are you ready? 208 00:12:42,963 --> 00:12:45,264 I don't know, guys, it's getting kinda late. 209 00:12:45,331 --> 00:12:48,200 Hey, this is a one-time only offer. 210 00:12:49,636 --> 00:12:50,970 Take it or leave it. 211 00:12:53,506 --> 00:12:54,573 What is it? 212 00:12:55,308 --> 00:12:56,575 Stink bomb. 213 00:12:56,643 --> 00:12:58,744 Guaranteed to turn your home or office 214 00:12:58,811 --> 00:13:02,314 into a stinking sewer of rotten eggs and dead fish. 215 00:13:02,382 --> 00:13:04,283 That's right. The smell, 216 00:13:04,351 --> 00:13:05,918 it never goes away. 217 00:13:05,985 --> 00:13:08,988 And we're going to give you the honor of setting it off. 218 00:13:09,056 --> 00:13:10,856 Setting it off on who? 219 00:13:10,924 --> 00:13:14,794 Um, who tried to run you over the other day? 220 00:13:14,861 --> 00:13:16,895 You want me to stink bomb the mailman? 221 00:13:16,963 --> 00:13:19,765 No one can be an official member of this neighborhood 222 00:13:19,833 --> 00:13:21,366 until they mess with Chesney. 223 00:13:21,435 --> 00:13:23,469 It's kind of like the law around here. 224 00:13:25,772 --> 00:13:28,373 Now to make things even easier for you, 225 00:13:28,441 --> 00:13:30,476 Freddie has found Chesney's address. 226 00:13:31,078 --> 00:13:33,079 Oh, here it is. 227 00:13:33,147 --> 00:13:35,781 Careful, it's got... It's got a gummy stuck on it. 228 00:13:37,383 --> 00:13:39,585 So, what do you say? 229 00:13:39,653 --> 00:13:41,654 Are you ready to make town history? 230 00:13:55,202 --> 00:13:57,569 Danny was the only one who could hear me. 231 00:13:58,872 --> 00:14:00,472 Danny! 232 00:14:00,540 --> 00:14:02,608 Look out! 233 00:14:05,979 --> 00:14:08,147 He was the only one who could see me. 234 00:14:08,715 --> 00:14:10,115 Danny! 235 00:14:10,183 --> 00:14:12,751 And he's had one too many close calls. 236 00:14:18,725 --> 00:14:20,693 Where do you think you're going? 237 00:14:20,760 --> 00:14:21,928 I figured it out. 238 00:14:21,995 --> 00:14:23,195 I know why I came back, 239 00:14:23,263 --> 00:14:26,165 not to be throwing mailbags around or scaring people, 240 00:14:26,232 --> 00:14:28,634 I came back to save Danny's life. 241 00:14:28,702 --> 00:14:30,369 There's nothing you can do. 242 00:14:30,436 --> 00:14:32,404 Danny Anderson will be gone tonight. 243 00:14:32,472 --> 00:14:34,440 And I will take his form. 244 00:14:34,507 --> 00:14:35,874 But if it was gonna happen anyway, 245 00:14:35,942 --> 00:14:37,710 then why did you push that rafter? 246 00:14:37,777 --> 00:14:39,845 Don't question me, Hannah. 247 00:14:39,913 --> 00:14:42,115 It's because you're lying, isn't it? 248 00:14:42,182 --> 00:14:44,450 Danny's not supposed to be gone tonight. 249 00:14:44,517 --> 00:14:46,619 Admit it, you can't wait to become Danny. 250 00:14:46,687 --> 00:14:48,654 You're just trying to speed things up. 251 00:14:48,722 --> 00:14:50,089 You're trying to get rid of him. 252 00:14:50,157 --> 00:14:51,390 That's enough! 253 00:14:51,458 --> 00:14:53,158 You have much to learn, child. 254 00:14:53,160 --> 00:14:55,594 I don't need you to teach me how to be a ghost. 255 00:14:55,662 --> 00:14:57,029 I am a ghost! 256 00:14:57,096 --> 00:14:58,830 And you can't stop me. 257 00:15:07,841 --> 00:15:09,508 Danny, are you here? 258 00:15:11,144 --> 00:15:12,344 Danny? 259 00:15:13,212 --> 00:15:15,047 Great. Where are you? 260 00:15:16,883 --> 00:15:19,284 "Mr. Chesney, 148 pine street." 261 00:15:19,352 --> 00:15:21,554 Why is he going to Mr. Chesney's? 262 00:15:23,890 --> 00:15:26,725 "Take one pill every four hours." Yeah. Sure. 263 00:15:28,461 --> 00:15:29,561 Yeah. 264 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 Ok. 265 00:15:35,468 --> 00:15:38,504 Now all we gotta do is wait till he's asleep. 266 00:15:40,941 --> 00:15:42,341 Hey, what... Uh... 267 00:16:10,503 --> 00:16:11,937 Come on. 268 00:16:12,805 --> 00:16:14,507 Come on. 269 00:16:18,712 --> 00:16:21,347 Anybody... Anybody, uh, down there? 270 00:16:21,414 --> 00:16:22,681 Anyone? 271 00:16:24,350 --> 00:16:25,550 I, uh, 272 00:16:25,619 --> 00:16:28,420 I should warn you, I, uh, I study karate. 273 00:16:34,427 --> 00:16:36,195 Beauregard. 274 00:16:36,263 --> 00:16:38,664 You naughty little munchkin. 275 00:16:38,731 --> 00:16:40,599 You gave me quite a turn. 276 00:16:41,401 --> 00:16:43,369 When did you get so clumsy? 277 00:16:44,704 --> 00:16:46,205 Heaven sakes. 278 00:16:46,273 --> 00:16:48,740 Having yourself a bit of time tonight, were you? 279 00:16:48,808 --> 00:16:51,577 Take it easy, tabby. 280 00:16:51,678 --> 00:16:53,679 Oh, for heaven sakes. 281 00:16:55,181 --> 00:16:57,449 Well, let's get some shut-eye. 282 00:17:41,160 --> 00:17:43,862 Help! Fire! 283 00:17:45,865 --> 00:17:48,801 Mr. Chesney, wait. Is Danny in there? 284 00:17:48,868 --> 00:17:51,503 It's over, Hannah. You can't help him now. 285 00:17:51,571 --> 00:17:52,738 I win. 286 00:17:52,805 --> 00:17:55,174 No. No, you don't. 287 00:17:58,111 --> 00:18:00,512 Danny? Danny, are you in here? 288 00:18:12,225 --> 00:18:13,459 No! 289 00:18:26,740 --> 00:18:28,874 I've gotta get you out of here. 290 00:18:36,249 --> 00:18:39,150 It's no use. I don't have enough strength to lift you. 291 00:18:39,218 --> 00:18:41,253 Danny! Danny, wake up! 292 00:18:49,462 --> 00:18:52,498 Oh, my goodness! D-do you hear that? 293 00:18:52,566 --> 00:18:54,833 There's someone inside. 294 00:18:54,901 --> 00:18:57,369 Please. Thank you. Oh! 295 00:19:02,809 --> 00:19:04,209 Hello? 296 00:19:04,277 --> 00:19:07,579 Anybody... Oh. Oh, no! 297 00:19:09,315 --> 00:19:10,882 Come on. 298 00:19:24,630 --> 00:19:26,031 Oh, my God! 299 00:19:26,099 --> 00:19:27,632 Somebody call a doctor. 300 00:19:36,142 --> 00:19:37,876 You're gonna be all right. 301 00:19:41,982 --> 00:19:43,816 It's... It's gonna be ok, son. 302 00:19:43,883 --> 00:19:46,184 Just take it easy, Danny. Just try to lay still, huh? 303 00:19:46,252 --> 00:19:47,853 It's after midnight. 304 00:19:47,920 --> 00:19:49,855 Do you hear that? It's after midnight, 305 00:19:49,922 --> 00:19:52,124 and he's gonna be all right. 306 00:19:52,192 --> 00:19:54,993 You lose. You lose! 307 00:19:55,061 --> 00:19:57,529 No! 308 00:19:59,032 --> 00:20:01,433 Hannah, I can't see you anymore. 309 00:20:01,501 --> 00:20:03,335 Danny, I'm right here. 310 00:20:03,403 --> 00:20:05,637 Hannah, Hannah, where are you? 311 00:20:05,705 --> 00:20:07,138 Hannah? 312 00:20:07,206 --> 00:20:08,474 Goodbye, Danny. 313 00:20:09,576 --> 00:20:11,109 Hannah? 314 00:20:11,945 --> 00:20:13,178 Hannah. 315 00:20:15,681 --> 00:20:17,482 You've done a good job, honey. 316 00:20:17,550 --> 00:20:19,118 It's time to come home. 317 00:20:29,896 --> 00:20:31,029 Yeah, I'm ok. 318 00:20:34,234 --> 00:20:35,601 Goodbye, Danny. 319 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 Thank you, Hannah. 320 00:20:43,476 --> 00:20:45,344 Just a friend, Mom. 321 00:20:45,411 --> 00:20:46,879 I'm just talking to a friend. 322 00:20:46,929 --> 00:20:51,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.