All language subtitles for Follow The Money s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,720 West Zealand Bank has filed for bankruptcy. 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,160 There has been fraud on a massive scale in our firm. 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,800 - Sounds like a confession. - Move away from the computers. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,640 Search warrant for all the offices. 5 00:00:16,760 --> 00:00:21,800 You really did all this? Have you talked to Bertram? 6 00:00:21,920 --> 00:00:25,160 Should I tell him that his mother has to go to prison for several years? 7 00:00:25,280 --> 00:00:31,800 - Why protect the brains behind this? - It was happening long before you joined. 8 00:00:31,920 --> 00:00:35,920 - Give us Alexander Sodergren. - We can't be together. 9 00:00:36,040 --> 00:00:39,880 I'm saving myself. You have to do the same. 10 00:00:41,760 --> 00:00:46,600 Take the responsibility for the fraud at Energreen and serve your sentence. 11 00:00:46,720 --> 00:00:50,880 No bloody way. I'm not going to prison, Knud. 12 00:00:51,000 --> 00:00:54,880 As it is now, we don't have basis to do a deal. 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,720 I can't. I'm leaving. 14 00:00:59,840 --> 00:01:03,680 I'm leaving. Really, I want to leave. Let me go! 15 00:01:04,680 --> 00:01:09,800 "I know that you're going to arrest me, and so I'm going to turn myself in." 16 00:01:09,920 --> 00:01:13,800 "I only need ten minutes with my son." 17 00:01:15,200 --> 00:01:19,360 Lina, don't wait. Keep going. Keep the 2 million. 18 00:01:19,660 --> 00:01:22,880 Okay. Then you have to do me a favour. 19 00:01:23,080 --> 00:01:25,880 - What have we done wrong? - It's not them! 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,600 - I bought the garage from Jan. - We have to share the money. 21 00:01:32,040 --> 00:01:37,080 I'm taking my wife some? It's not illegal is it? 22 00:01:37,200 --> 00:01:40,160 The truth is that I've done more for this country than you can imagine. 23 00:01:40,280 --> 00:01:45,280 How does West Zealand Bank feel about loosing 200 millones krone? 24 00:01:45,400 --> 00:01:50,000 - I'm closing the case with Sodergren. - We have a lead to the chairman of the board. 25 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 It's not possible, Mads. 26 00:01:52,240 --> 00:01:56,240 Okay. Now their turbines produces 5 gigawatts, but they want to reach 20... 27 00:01:58,897 --> 00:02:01,561 Yes. It's done. 28 00:02:05,666 --> 00:02:08,356 18 MONTHS LATER 29 00:02:18,960 --> 00:02:24,960 "The National Bank has adamantly defended the Danish Krone." 30 00:02:25,080 --> 00:02:31,080 "This is what the Chairman of Nova Bank has said:" 31 00:02:31,200 --> 00:02:35,960 "I'm not worried. There is a lot of money in this country." 32 00:02:36,080 --> 00:02:41,440 "Since the interest rates fell, we have 41 billion krone circulating in Denmark." 33 00:02:41,560 --> 00:02:45,680 "We are sure that the Danish Krone is capable of sustaining itself." 34 00:02:54,880 --> 00:02:57,080 - Hey - Hi. 35 00:02:57,200 --> 00:03:02,320 - This is for you. - For me? Really? 36 00:03:02,440 --> 00:03:06,000 Yes, I won't need it anymore. 37 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 - Here you are. - Thanks. 38 00:03:29,480 --> 00:03:31,840 Right, you just need to sign here. 39 00:04:09,561 --> 00:03:32,841 ENERGREEN'S HEAD OF LEGAL FOUND GUILTY 40 00:04:16,000 --> 00:04:17,600 ENERGREEN'S CEO ALEXANDER SODERGREN IS SOUGHT AFTER BY POLICE 41 00:04:17,640 --> 00:04:21,720 - What's happening? Anything new? - No, not a goddamn thing. 42 00:04:21,840 --> 00:04:25,800 Maybe she's waiting to make contact. (ALEXANDER SONDERGREN DISAPPEARS) 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,120 - She didn't request a departure? - Yes. For Paris. 44 00:04:29,240 --> 00:04:34,000 She's waiting for the reply on whether she can visit her son for a week. 45 00:04:34,120 --> 00:04:36,680 - Then what? - We carry on. 46 00:04:36,800 --> 00:04:42,000 Just like that, we carry on? With what? Did you talk to Nanna about it? 47 00:04:43,440 --> 00:04:47,640 - She's served her sentence, Mads. - But she's on parole. 48 00:04:47,760 --> 00:04:53,000 At any moment Claudia could contact Alexander Sodergren or vice versa. 49 00:06:46,001 --> 00:06:48,001 Follow The Money 50 00:06:49,920 --> 00:06:53,440 We can't get a warrant for her phone. 51 00:06:53,560 --> 00:06:56,560 But they are going to contact each other. 52 00:06:56,680 --> 00:07:01,520 Sodergren is being searched for by Interpol. You don't think they'll find him? 53 00:07:01,640 --> 00:07:06,400 - Interpol can't do anything. - What do you mean? 54 00:07:07,840 --> 00:07:13,360 Nanna, there's more than 200 million and Energreen havn't explained anything. 55 00:07:13,480 --> 00:07:16,720 - They can't say no. - Well, that's how it is. 56 00:07:16,840 --> 00:07:21,320 There's not going to be any spying on Claudio Moreno. 57 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 - What's happening with the Koenig case? - We have the auditior's report. 58 00:07:25,880 --> 00:07:29,760 Alf and I were with it during the week. 59 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 - It seems like there's tax evasion. - Exciting. 60 00:07:33,040 --> 00:07:35,200 Very exciting. 61 00:07:41,040 --> 00:07:43,880 The coffee? 62 00:07:49,680 --> 00:07:53,160 - Could I get three cappuccions? - Three cappuccions? Sure. 63 00:07:54,520 --> 00:07:57,160 Fucking cappuccino! 64 00:07:57,280 --> 00:08:03,000 - Shall I take care of that? - Yes. Thank you. It's very hot. 65 00:08:12,840 --> 00:08:17,680 Yes, sweetheart. Tomorrow, you and Daddy. At 10, yes? 66 00:08:17,800 --> 00:08:21,200 I can't wait to see you. 67 00:08:21,960 --> 00:08:26,640 - I'm going to have to have to go now. Ok, bye. 68 00:08:26,760 --> 00:08:31,680 - Should I go back in? - No, it's under control. 69 00:08:33,800 --> 00:08:37,800 - Was that your son? - Yes, it was. 70 00:08:37,920 --> 00:08:41,720 Do you have a photo of him? 71 00:08:42,800 --> 00:08:47,000 This is going to sound a bit strange, but I havn't had my phone for a while 72 00:08:47,120 --> 00:08:50,560 and I don't have any photos. So, no. 73 00:08:50,680 --> 00:08:53,400 It's fine. 74 00:08:59,520 --> 00:09:02,200 Sorry. 75 00:09:02,320 --> 00:09:05,000 - Excuse me. You're Mads, right? - Yes. 76 00:09:05,120 --> 00:09:07,720 - Justesen. - Yes. What's this about? 77 00:09:07,840 --> 00:09:11,240 - You should look at this - At what? 78 00:09:11,360 --> 00:09:14,960 My bank's scammed me. It's all here. 79 00:09:15,080 --> 00:09:20,160 - Scammed you? Have you talked the local police? - Yes. I've talked to everyone. 80 00:09:20,280 --> 00:09:23,920 But nobody will look at this. 81 00:09:24,040 --> 00:09:27,680 That's why I came here. To the financial police. 82 00:09:27,800 --> 00:09:31,640 - How long has this gone on? - Since I started my business. It's all here. 83 00:09:31,760 --> 00:09:35,360 - How big is your company? - It's a sole ownership. 84 00:09:35,480 --> 00:09:39,000 I did have a carpentry business, but not any more. It's all here. 85 00:09:39,120 --> 00:09:45,680 I'm sorry. We only deal with big cases, of millions and millions. 86 00:09:45,800 --> 00:09:51,200 They promised us everything. They came with financial packages and we needed help. 87 00:09:51,320 --> 00:09:55,800 Only they never did! My bank has scammed me! 88 00:09:55,920 --> 00:09:58,680 - Look! - Take it easy. 89 00:09:58,800 --> 00:10:03,720 That's not how it works. You have to get in contact with the local police. 90 00:10:03,840 --> 00:10:07,680 - At least just look at it. - Have a nice day. 91 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 Sorry. 92 00:10:44,400 --> 00:10:47,680 - What the hell are you doing? - I tripped. Sorry. 93 00:11:20,880 --> 00:11:27,480 - Has one of you lost this? - Yes, it's mine. 94 00:11:34,640 --> 00:11:38,000 We're closed. 95 00:11:39,240 --> 00:11:43,560 - We've already closed. - I'm not here for that. 96 00:11:43,680 --> 00:11:46,480 - Are you Claudia Moreno? - Who's asking? 97 00:11:46,600 --> 00:11:49,320 My boss. He wants to talk to you. 98 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 And who is your boss? 99 00:11:54,080 --> 00:11:57,200 Come. 100 00:11:59,440 --> 00:12:01,840 Surprised? 101 00:12:07,880 --> 00:12:12,000 - Tell me, how are things? - Do you believe in freedom? 102 00:12:12,120 --> 00:12:15,280 Yes. 103 00:12:15,400 --> 00:12:21,320 - It's better than beinng inside. - I know you tried to do the right thing. 104 00:12:21,440 --> 00:12:26,520 With Energreen. But we were all tricked by Sander. 105 00:12:28,640 --> 00:12:32,320 - You didn't know anything about what was happening? - No. 106 00:12:32,440 --> 00:12:35,360 No, not until it was too late. 107 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 Don't believe me? 108 00:12:40,640 --> 00:12:47,000 - I don't know what to believe. - No, you're probably right. 109 00:12:47,120 --> 00:12:52,560 I'll probably wait for a long while before doing anying. Intervene. 110 00:12:52,680 --> 00:12:55,960 - So you've got a new job? - Law firms aren't queuing up for me. 111 00:12:56,080 --> 00:12:59,920 - What with the criminal record. - And the caf�? 112 00:13:00,040 --> 00:13:04,640 It's better that I have a job. I have to survive somehow. 113 00:13:04,760 --> 00:13:08,040 I'm a pretty annoyed, if I'm being honest. 114 00:13:08,160 --> 00:13:13,200 A lawyer like you shouldn't be working in a stupid caf�. 115 00:13:13,320 --> 00:13:17,080 It's a waste of talent. 116 00:13:17,200 --> 00:13:22,920 - I want to give you a new opportunity. - What do you want me to do? 117 00:13:23,040 --> 00:13:30,040 One thing at a time. You'll come and work with us again. 118 00:13:37,040 --> 00:13:43,360 It's about Ulrikke Bondesen. You know her from university. 119 00:13:43,480 --> 00:13:47,640 I'd like you to make contact with her. 120 00:13:49,000 --> 00:13:52,520 - And then what? - One thing at a time. 121 00:13:52,640 --> 00:13:58,360 Make contact, and then we'll meet again. 122 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 Welcome home. 123 00:14:11,360 --> 00:14:13,480 Kristina? 124 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 - Mads, wait un minuto. - What? 125 00:14:20,320 --> 00:14:23,240 - We've got a visitor. - Who? 126 00:14:23,360 --> 00:14:27,280 They said they know you from work. 127 00:14:30,080 --> 00:14:33,960 - Albert, go to your room. - Okay. 128 00:14:38,240 --> 00:14:42,600 - Who are you? - My name's Hans Peter. 129 00:14:42,720 --> 00:14:48,400 Hans Peter, you shouldn't be here. Get in touch with the local police. 130 00:14:48,520 --> 00:14:55,080 I've tried, but it's no use. They just don't listen to me. 131 00:14:56,840 --> 00:15:01,720 This is not a discusion. 132 00:15:01,840 --> 00:15:05,840 You shouldn't have come here. You need to get out of my house right now. 133 00:15:05,960 --> 00:15:08,560 Look at these documents... 134 00:15:08,680 --> 00:15:10,680 Out. 135 00:15:12,720 --> 00:15:18,560 - I need- I need your help. - It's not our department! Get out! 136 00:15:19,880 --> 00:15:23,920 I'm sorry. I'm sorry if I've alarmed you or your family. 137 00:15:43,680 --> 00:15:46,800 I was scared. 138 00:15:46,920 --> 00:15:51,000 It's okay. I understand. 139 00:15:51,120 --> 00:15:55,560 - What did he say? - He said everything possible. 140 00:15:55,680 --> 00:15:58,880 His wife had been ill... 141 00:15:59,000 --> 00:16:04,680 and the chairman of his bank had lead him to bankruptcy. 142 00:16:04,800 --> 00:16:09,080 The chairman's family had cheated him, so he went bankrupt. 143 00:16:09,200 --> 00:16:12,040 They both decieved him. 144 00:16:12,160 --> 00:16:17,360 I was scared of doing something stupid. He said a lot of things. 145 00:16:22,040 --> 00:16:25,400 Is he still with his wife? 146 00:16:25,520 --> 00:16:28,000 I don't know. 147 00:16:44,100 --> 00:16:49,400 ULRIKKE BONDESEN - PROMOTED TO ABSALON BANK A BIG MOVE FROM AARHUS TO COPENHAGEN 148 00:16:53,401 --> 00:16:55,002 USER FRIENDLY MOBLIE BANKING OF THE FUTURE 149 00:16:56,003 --> 00:17:03,600 OUR HISTORY ...FOUNDED IN 1962 BY MOGENS ABSALONSEN ...NOW RUN BY HIS CHILDREN AMANDA AND SIMON 150 00:17:24,520 --> 00:17:29,000 Yes, there's not much food. I'll deal with that in a minute. Look. 151 00:17:39,720 --> 00:17:45,240 - Where did you get those? - I bought them. Today. 152 00:17:45,360 --> 00:17:49,200 I did it for the kids. 153 00:17:49,320 --> 00:17:52,160 Don't I get a kiss? 154 00:17:53,360 --> 00:17:57,640 - Yes... - With lip gloss. A lighter? 155 00:18:38,040 --> 00:18:40,263 Good. 156 00:18:40,463 --> 00:18:43,904 - Send them to me. - And then what? 157 00:18:44,104 --> 00:18:48,353 No. Keep it. You'll need it. 158 00:18:48,453 --> 00:18:52,320 Here's your money. Good work. 159 00:18:52,520 --> 00:18:54,520 Thanks. 160 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 What is it? 161 00:19:06,280 --> 00:19:08,800 Nothing. I... 162 00:19:09,100 --> 00:19:11,611 Have a good night. 163 00:19:21,360 --> 00:19:23,320 Yes. I'll meet you in a minute. 164 00:19:33,840 --> 00:19:37,640 - What's up? - Should he be coming here? 165 00:19:37,760 --> 00:19:43,600 - I had to give him something? - Yes but we have guests. 166 00:19:43,720 --> 00:19:49,880 - Yes, but we also have to pay the bills. - Well maybe, but he scares me. 167 00:19:50,000 --> 00:19:57,000 - Nicky, honestly. - I won't see him again here. Let's go. 168 00:20:40,760 --> 00:20:44,680 - Holy shit. You're early. - Yeah. 169 00:20:44,800 --> 00:20:49,280 - Do you know anything about Nova Bank? - What do you mean by "know"? 170 00:20:49,400 --> 00:20:53,280 Is something up with them? You always have a theory about these things, right? 171 00:20:53,400 --> 00:20:59,000 No. They're the biggest bank in the country I think they're highly respectable. 172 00:20:59,120 --> 00:21:03,240 Did you see the guy who came yesterday, after I was talking with Nanna? 173 00:21:03,360 --> 00:21:07,560 - The one who was a bit confused? - He turned up at my house yesterday. 174 00:21:07,680 --> 00:21:11,320 I was absolutely furious. He left his papers. 175 00:21:11,440 --> 00:21:13,560 What's the problem? 176 00:21:13,680 --> 00:21:18,680 I don't know. Hans Peter, a carpentry business and a bank loan. 177 00:21:18,800 --> 00:21:22,960 The wife is ill. He fell behind with the interest rates... 178 00:21:23,080 --> 00:21:29,120 and it says that the chairman of the bank promised him... what the hell is it called? 179 00:21:29,240 --> 00:21:31,760 - Payment rescheduling... - Payment deferral. 180 00:21:31,880 --> 00:21:35,680 Suddenly the bank closed. They came back for the interest. 181 00:21:35,800 --> 00:21:42,800 With all this shit, he goes bankcrupt. He also loses his wife. 182 00:21:43,120 --> 00:21:45,640 - It's a sad story. - Yes. 183 00:21:45,760 --> 00:21:50,480 But the mystery of it all, is that the chairman of the bank's brother is... 184 00:21:50,600 --> 00:21:54,800 - Yes, what about him? - Try and guess. 185 00:21:54,920 --> 00:21:59,720 - He's having an affair with the wife? - No. You read too many magazines, Alf. 186 00:21:59,840 --> 00:22:03,680 The chairman of the bank's brother, is a carpenter... 187 00:22:03,690 --> 00:22:07,480 and he took care of all Peter's orders. 188 00:22:07,600 --> 00:22:12,760 - The bank scammed him. - Okay. 189 00:22:12,880 --> 00:22:19,080 - So, what do we do now? - We're going to talk to him. 190 00:22:19,200 --> 00:22:25,200 - It's not our department - I already said that. 191 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 - Shall we get going? - Let's do it. 192 00:22:33,560 --> 00:22:36,560 It's here. 193 00:22:41,120 --> 00:22:44,560 - Are you looking for Hans Peter? - Yes. 194 00:22:44,680 --> 00:22:47,800 Mads Justesen and Alf Rybjerg. We're from the police. 195 00:22:47,920 --> 00:22:53,160 Do you want to look inside? I have a spare key. We're good neighbours. 196 00:22:53,280 --> 00:23:00,280 This is where he lives, but I haven't seen him for a couple of days. 197 00:23:00,400 --> 00:23:05,560 - He picked up some papers. - Have you spoken to him? 198 00:23:05,680 --> 00:23:09,240 No. He was acting a bit strange. 199 00:23:40,400 --> 00:23:43,880 - Alf, come here? - Yes. What is it? 200 00:23:44,000 --> 00:23:46,480 It's a letter, or a draft of one. 201 00:23:46,600 --> 00:23:50,320 "I've tried everything. I wish there were another way." 202 00:23:50,440 --> 00:23:54,960 "Sometimes when nobody listenes... 203 00:23:55,080 --> 00:23:59,120 you have to take matters into your own hands." 204 00:24:04,920 --> 00:24:08,252 - Holy shit. You're early. - Hi. Thanks for yesterday. 205 00:24:08,452 --> 00:24:11,840 - Did you stay out late? - No. 206 00:24:11,960 --> 00:24:17,320 - Where's the boss around here? - I am the boss around here. 207 00:24:17,440 --> 00:24:21,920 - You've got some cool shoes! - I just got them. 208 00:24:22,040 --> 00:24:27,440 - Fuck, they're some nice shoes! - Yeah. Look, limited edition. 209 00:24:27,560 --> 00:24:32,120 - With support for the heel. - How much did they cost? 210 00:24:32,240 --> 00:24:38,160 Not that much. You can run realy fast in them. 211 00:24:38,280 --> 00:24:42,560 - Bimse, I need to talk to you. - Is that the Swedish guy again? 212 00:24:42,680 --> 00:24:47,160 - Did you talk to him about it? - No. I didn't have time. 213 00:24:47,280 --> 00:24:51,240 Come one. He must have another guy he can use. 214 00:24:51,360 --> 00:24:56,440 - He doesn't trust other people. Okay? - Vamos. Let's ask him. 215 00:24:56,560 --> 00:25:00,000 - He knows we're friends. - I'll ask him. 216 00:25:00,120 --> 00:25:04,200 - Thanks. - Cool. I'll ask him. 217 00:25:06,520 --> 00:25:09,080 Hi. 218 00:25:12,222 --> 00:25:15,487 Open it. 219 00:25:17,286 --> 00:25:20,132 It has a small transmitter. 220 00:25:20,232 --> 00:25:24,786 And this is the microphone? Understand? 221 00:25:24,986 --> 00:25:29,651 To save the transmission... it's important that you leave enough room. 222 00:25:29,851 --> 00:25:32,918 - Got it. - Listen. 223 00:25:33,118 --> 00:25:35,652 It's important. 224 00:25:39,754 --> 00:25:43,102 There's an app for the reciever on here. 225 00:25:43,302 --> 00:25:47,303 You can try it before you leave. Yes. 226 00:25:47,403 --> 00:25:53,680 Here's the address. Use the map to go into the garden here. 227 00:25:53,880 --> 00:25:55,960 Sure. 228 00:25:56,160 --> 00:25:59,339 - Good. Out. - I also have a question. 229 00:25:59,539 --> 00:26:02,640 No questions. Out. 230 00:26:10,480 --> 00:26:13,960 What's up? What did he say? 231 00:26:15,760 --> 00:26:17,840 Well... 232 00:26:17,960 --> 00:26:20,480 You're in. 233 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 - Like that? - You'll have to watch out. 234 00:26:23,720 --> 00:26:26,720 - Thanks, Nicky. - Sure. It was nothing. 235 00:26:28,080 --> 00:26:33,320 But only if you carry on working here. I'm the boss here. 236 00:26:34,880 --> 00:26:38,560 - It's half and half, right? - I'm going to help you. I'm going to change. 237 00:27:01,680 --> 00:27:03,960 - Hello? - Hi, it's me. 238 00:27:04,080 --> 00:27:06,560 - Come in. - Thanks. 239 00:27:21,160 --> 00:27:24,600 - Hey. - Hello, Steen. Where's Bertram? 240 00:27:24,720 --> 00:27:28,840 He's sitting in the car. I just wanted to talk with you. 241 00:27:28,960 --> 00:27:32,880 - Can we not sit down? - Yes. 242 00:27:39,320 --> 00:27:44,560 So... although he's visited you here... 243 00:27:44,680 --> 00:27:51,280 and even though you've seen each other, this is a big change. 244 00:27:51,400 --> 00:27:55,600 Of course, but we've talked about seeing each other today. 245 00:27:55,720 --> 00:28:00,920 I only want to prepare you, because things could be a bit different. 246 00:28:01,040 --> 00:28:03,960 Of course, but I've got everything under control. 247 00:28:04,080 --> 00:28:06,960 If anything's the matter, I'll take care of him. Just bring him up. 248 00:28:07,080 --> 00:28:11,200 It's not to make you feel guilty. It's to help. 249 00:28:11,320 --> 00:28:14,800 Steen, stop now. I'm his mother. I can manage here. 250 00:28:14,920 --> 00:28:19,240 - I can do this. - I didn't make it very clear. 251 00:28:19,360 --> 00:28:23,360 He doesn't want to come up. 252 00:28:23,480 --> 00:28:27,160 He didn't want to see you. 253 00:28:32,200 --> 00:28:36,280 That's the bottom line of what I'm trying to say. That if he seems angry... 254 00:28:36,400 --> 00:28:40,240 or sad, it's because he is. 255 00:28:43,640 --> 00:28:48,560 So... that's how it is... Anyway, I'm going to fetch him. 256 00:28:50,000 --> 00:28:53,480 Yes. That's fine. 257 00:30:01,280 --> 00:30:05,440 - Look how good you are! Thank you. - There was money on the table. 258 00:30:05,560 --> 00:30:10,000 - That's yours, Bertram. You can keep it. - Thank you. - Can I see, sweetie? 259 00:30:10,120 --> 00:30:14,800 - Do you want to bring some more plates? - Okay. -Thank you. 260 00:30:20,520 --> 00:30:22,280 - Hi. - Hi. 261 00:30:29,080 --> 00:30:32,680 I'm really glad you wanted to see me. 262 00:30:36,280 --> 00:30:39,560 Shit, it's been a long time, hasn't it? 263 00:30:41,360 --> 00:30:44,320 It's nice here. 264 00:30:46,480 --> 00:30:49,920 I'm glad you're not angry with me. 265 00:30:50,040 --> 00:30:52,360 Okay. 266 00:30:54,080 --> 00:30:57,960 It means a lot, that they pardoned you when... 267 00:30:58,080 --> 00:31:01,880 I understand. We were all taken in by Sander's charm. 268 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 Everyone. 269 00:31:04,440 --> 00:31:09,600 I'm wondering where the hell he is. Do you know? 270 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 No. 271 00:31:14,240 --> 00:31:18,680 Can I ask you something? You know Ulrikke Bondesen, right? 272 00:31:18,800 --> 00:31:21,760 - Yes. Why? - I need a job. 273 00:31:21,880 --> 00:31:26,040 - She has a certain influence. - You mean in Absalon Bank? 274 00:31:26,160 --> 00:31:31,320 They seem happy with her. She's the Head of Department in Aarhus. 275 00:31:31,440 --> 00:31:34,480 She's the employees' representative on the board. 276 00:31:34,600 --> 00:31:40,560 And Absalon Bank is the new big thing then? 277 00:31:40,680 --> 00:31:44,840 Just that. A lot has happened since you left. We stopped using the telegram. 278 00:31:44,960 --> 00:31:49,920 There were mobiles back then, weren't there? 279 00:31:50,040 --> 00:31:54,560 Absalon Bank, it's new. No charges. The perfect bank. 280 00:31:54,680 --> 00:31:59,480 It's amazing. They got more than 10,000 new customers in under a year. 281 00:31:59,600 --> 00:32:02,000 There must be money there. 282 00:32:02,120 --> 00:32:06,040 Do you know Ulrikke well? What's she like as a person? 283 00:32:09,720 --> 00:32:12,680 You don't need her to get a job, do you? 284 00:32:12,800 --> 00:32:17,680 - Yes, I do. What do you mean - Only that... 285 00:32:18,640 --> 00:32:21,960 - What are you doing? - What are you talking about? 286 00:32:22,080 --> 00:32:24,840 You're not asking because someone asked you to? 287 00:32:24,960 --> 00:32:29,440 - You're up to something. - I only asked you a question. 288 00:32:29,560 --> 00:32:33,680 - But who's asking? - I am. 289 00:32:35,520 --> 00:32:38,160 What? 290 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 Who wants to know? 291 00:32:44,080 --> 00:32:48,960 - It was Christensen. - You've got to be fucking joking. 292 00:32:49,080 --> 00:32:53,160 - Christ, Claudia. You're not working for him! - It's nothing. 293 00:32:53,280 --> 00:32:56,560 It's nothing? He was the one behind the whole thing at Energreen. 294 00:32:56,680 --> 00:33:00,320 - He should be locked up. - You think I don't know that? 295 00:33:00,440 --> 00:33:06,080 - How can you even consider something like that! - Because you don't know how hard it is to find a job in my situation, okay? 296 00:33:06,081 --> 00:33:10,480 - Yeah sure, okay. Wake up, Claudia. - Jens Kristian... 297 00:33:26,160 --> 00:33:31,080 How many did you buy? How many shoes did you buy? 298 00:33:31,200 --> 00:33:35,960 -Five pairs. Five pairs? But let's eat now, I'm not going to have time later. 299 00:33:36,080 --> 00:33:38,880 - What's happening later? - Nothing. 300 00:33:39,000 --> 00:33:43,600 - Nothing? - I have to do something for the Swedish guy. 301 00:33:43,720 --> 00:33:47,200 Come and sit down. 302 00:33:47,320 --> 00:33:51,360 If you're going to work for him, then no secrets. 303 00:33:51,480 --> 00:33:57,080 It's because I promised Bimse could come. -Bimse? Yeah. 304 00:33:57,200 --> 00:34:02,120 - And if he fucks up? - Yeah, but he's not doing so well, okay? 305 00:34:02,240 --> 00:34:05,400 Bimse's nice, but he's completely out of it. 306 00:34:05,520 --> 00:34:10,000 I promised him he could come. I'll keep an eye on him. Nothing will happen. 307 00:34:10,120 --> 00:34:16,000 You shouldn't do it just because he's your friend. It's stupid. 308 00:34:27,840 --> 00:34:32,400 - Hi. - Bimse, I was just talking to the Swedish guy. 309 00:34:32,520 --> 00:34:34,931 It's not goning to work. -What do you mean? 310 00:34:34,932 --> 00:34:38,351 You can come another time. I'm late. I have to go. - Fuck! 311 00:34:40,680 --> 00:34:45,120 - Hey, hey! Relax, man. I'm sorry, okay? - I saved your ass, Nicky. 312 00:34:45,240 --> 00:34:49,360 Yeah, and I'm sorry. Okay? Are you done yet? 313 00:34:49,480 --> 00:34:53,280 - I know everything. Remember that. - Don't you fucking threaten me! 314 00:34:53,400 --> 00:34:57,720 Keep your mouth shut, otherwise we're going to have serious problems. 315 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 Fuck! 316 00:35:12,720 --> 00:35:19,000 "This is Hans Peter's worshop. Leave a message and I'll call you back." 317 00:35:20,960 --> 00:35:22,680 Hi. 318 00:35:22,800 --> 00:35:27,720 I'm going to bed. Are you not coming? 319 00:35:27,840 --> 00:35:33,000 - I don't know, my love. - Is it the Hans Peters case? 320 00:35:33,120 --> 00:35:36,280 Yes. Alf and I went to visit him, but he wasn't there. 321 00:35:36,400 --> 00:35:40,520 We tried. We can't do any more. 322 00:35:41,760 --> 00:35:46,800 It's like I've forgotten somehing. 323 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 You never forget anything. 324 00:35:49,480 --> 00:35:52,320 You think so? 325 00:38:06,080 --> 00:38:10,160 - Get off! - Don't kick, Bertram. 326 00:38:10,280 --> 00:38:14,000 - Bertram, stop! - Stupid Mummy. 327 00:38:21,480 --> 00:38:25,720 - We can't call Daddy again. - Why not? 328 00:38:25,840 --> 00:38:29,760 Because we've already spoken to him five fimes tonight. 329 00:38:29,880 --> 00:38:33,320 Go away, stupid Mummy. 330 00:38:33,440 --> 00:38:36,560 Can you go to sleep, sweetheart? 331 00:38:36,680 --> 00:38:39,640 - We'll see Daddy tomorrow, okay? - Just go away. 332 00:38:39,760 --> 00:38:42,800 He's going to come and get you. 333 00:38:46,094 --> 00:38:50,321 NOVA BANK RUMORED TO HAVE TAKEN OVER ABSALON BANK. 334 00:39:08,843 --> 00:39:12,166 NOVA BANK RUMORED TO HAVE TAKEN OVER ABSALON BANK. 335 00:39:21,640 --> 00:39:24,960 What type of competition did you have, sweetheart? 336 00:39:25,080 --> 00:39:27,520 It doesn't matter. 337 00:39:28,720 --> 00:39:32,800 - Was it a cake competition? - Cake? 338 00:39:32,920 --> 00:39:36,200 It's a competition where old and young people take part. 339 00:39:36,320 --> 00:39:39,480 What are talking about, Claudia? 340 00:39:42,520 --> 00:39:44,920 Claudia? 341 00:39:45,040 --> 00:39:48,040 Are you too old to call me Mummy now? 342 00:40:13,960 --> 00:40:17,480 - Excuse me. - Hello. What can I do for you? 343 00:40:17,600 --> 00:40:20,600 I need to speak with Amanda and Simon Absalonsen. 344 00:40:20,720 --> 00:40:25,880 - Right... Do you have an appointment? - No, no I don't. 345 00:40:26,000 --> 00:40:28,520 Okay... 346 00:40:28,640 --> 00:40:32,320 They're probably busy, but it'll only take five minutes. 347 00:40:32,440 --> 00:40:36,440 Tell them it's important and that I can sit and wait for them. 348 00:40:36,560 --> 00:40:39,680 - Who should I say it is? - Claudia Moreno. 349 00:40:39,800 --> 00:40:43,400 - Take a seat, I'll let them know you're here. - Thank you. 350 00:41:16,202 --> 00:41:20,022 - Did you plant it? - Plant what? 351 00:41:20,122 --> 00:41:24,560 What? No, no. Did you... Did you do it? 352 00:41:24,760 --> 00:41:27,560 Are you okay? 353 00:41:27,760 --> 00:41:31,160 What you had to do? Did you bloody do it? 354 00:41:31,360 --> 00:41:37,360 Yeah, yeah. The reciever's here. Are you not going to see a doctor? 355 00:41:37,560 --> 00:41:40,406 I'm not going to any bloody doctor. 356 00:41:56,560 --> 00:42:00,000 Shit! Hey, hey! Fuck! 357 00:42:22,800 --> 00:42:26,280 Help! I've got a man here...! 358 00:42:28,080 --> 00:42:30,520 - What happened? - I don't know. 359 00:42:30,640 --> 00:42:33,880 - Did you see anything? - No. He wasn't feeling well. 360 00:42:34,000 --> 00:42:37,440 - Then he passed out. - He has to go in right now. 361 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 Take him to the trauma ward. 362 00:42:42,880 --> 00:42:46,120 - Are you okay? - Yeah, yeah. 363 00:42:46,240 --> 00:42:49,950 - Do you know him? Yeah. - Is he your dad? 364 00:42:50,150 --> 00:42:54,360 - Yeah, yeah. I'm his son. - Okay. Come with me. 365 00:42:54,480 --> 00:42:57,680 We have a weak pulse on 48. 366 00:42:57,800 --> 00:43:01,760 - What's the saturation? - 83. 367 00:43:21,440 --> 00:43:25,960 Kasper Eriksen. I need to speak with Kasper Eriksen. He sits over there. 368 00:43:26,080 --> 00:43:31,320 He's not in today. His son's ill and they went to the doctor. 369 00:43:36,560 --> 00:43:40,960 Come another day. Come tomorrow. 370 00:43:41,080 --> 00:43:46,200 - He won't be back today? - No, come again tomorrow. 371 00:43:46,320 --> 00:43:51,480 - It's very important. - Yes, but it's his day off. 372 00:43:51,600 --> 00:43:54,440 Okay. 373 00:44:09,600 --> 00:44:14,160 I need to speak to Kasper Eriksen. I need to speak to Kasper now! 374 00:44:14,280 --> 00:44:17,840 He's not in today. 375 00:44:18,840 --> 00:44:21,560 I'll call him... 376 00:44:23,720 --> 00:44:26,080 On your feet. 377 00:44:26,200 --> 00:44:30,200 Do you have a phone? Give it here. Come on. 378 00:44:31,800 --> 00:44:35,240 Give me the phone! And you. Your phone, now! 379 00:44:35,360 --> 00:44:38,320 And the rest of you. Quickly, for fuck's sake! 380 00:44:38,440 --> 00:44:42,880 All of you, hand over your phones! Everyone outside! And you! Come on! 381 00:44:45,720 --> 00:44:49,200 Sit. Sit down! 382 00:44:50,760 --> 00:44:53,920 I need to speak to Kasper Eriksen. 383 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 I need to speak to Kasper Eriksen! 384 00:44:56,520 --> 00:44:59,840 He isn't in today. 385 00:45:03,600 --> 00:45:06,680 Be quiet. 386 00:45:06,800 --> 00:45:10,320 Don't cry. Nothing's going to happen. 387 00:45:10,440 --> 00:45:13,120 I just need to talk to Kasper Eriksen. 388 00:45:13,240 --> 00:45:15,800 Get up. 389 00:45:25,240 --> 00:45:28,960 - What's your name? - Helle. 390 00:45:29,080 --> 00:45:31,840 Helle. Okay. 391 00:45:31,960 --> 00:45:36,280 Come here. 392 00:45:36,400 --> 00:45:40,760 Pick up the phone. Come on. Pick up the phone right now. Look at me. 393 00:45:40,880 --> 00:45:44,960 Nothing's going to happen, okay? Got it? This won't be hard. 394 00:45:46,440 --> 00:45:50,360 Everyone keep quiet, okay? 395 00:45:50,480 --> 00:45:55,440 Call this number. They're a journalist. I only want to talk to them. 396 00:46:05,520 --> 00:46:10,280 What you asked about yesterday... Station 3, I found it. 397 00:46:10,400 --> 00:46:12,680 - Where? - In a bank. 398 00:46:12,700 --> 00:46:14,500 - In a bank? Northwest. 399 00:46:34,280 --> 00:46:39,200 Take it eay, now. There's a reason to be upset. 400 00:46:50,440 --> 00:46:54,760 - Is there a basement? - Yes. Over there. 401 00:46:54,880 --> 00:46:59,920 Come. Everyone stand up. And you. Down to the basement. 402 00:47:00,040 --> 00:47:03,280 Come on, come one, let's go. Down to the basement. You too. 403 00:47:03,400 --> 00:47:08,240 I'm sorry, sorry. Are you hurt? I didn't mean to. 404 00:47:11,000 --> 00:47:14,920 - Hi. Who's in charge here? - Over there. 405 00:47:20,360 --> 00:47:23,840 - Mads Justesen. We're from SOIK. - SOIK? What are you doing here? 406 00:47:23,960 --> 00:47:28,360 We're in the middle of investigating the guy who's keeping everyone hostage. 407 00:47:28,480 --> 00:47:32,200 - What do you want? - I think I can talk to him. 408 00:47:32,320 --> 00:47:36,400 We know why he's doing this. He called the television station... 409 00:47:36,520 --> 00:47:41,200 He wants the press here, so he can tell them his account of things. 410 00:47:41,320 --> 00:47:44,120 - And what did you say? - We said no. 411 00:47:44,240 --> 00:47:48,560 While he's got people hostage in there, no one's going near him. 412 00:47:50,400 --> 00:47:53,920 - Who's the negotiator? - They're coming. 413 00:47:54,040 --> 00:47:59,080 - Hey, I reckon I can talk with him. - And you're Bruce Willis are you? 414 00:47:59,200 --> 00:48:03,360 We're waiting for a professional negotiator who's on their way. We're just going to wait. 415 00:48:12,000 --> 00:48:14,960 - You wanted to speak to me? - Yes. Hello. 416 00:48:15,080 --> 00:48:17,640 - Claudia Moreno. - Dav. Simon. 417 00:48:17,760 --> 00:48:22,760 - Could we go somewhere more private? - It's fine here. 418 00:48:22,880 --> 00:48:27,320 There are various companies that have tried to take over your bank. 419 00:48:27,440 --> 00:48:31,320 - Yes. We're not interested. - No. 420 00:48:31,440 --> 00:48:35,480 But, but with all respect, I think that it's a bit different this time. 421 00:48:35,600 --> 00:48:38,600 - This time? - Yes. 422 00:48:38,720 --> 00:48:42,160 - Sure that we should be talking here? - Yes, I'm sure? 423 00:48:42,280 --> 00:48:46,560 An important company has asked me to come and speak to one of your employees. 424 00:48:46,680 --> 00:48:50,480 This employee is also a member of your Board of Directors. 425 00:48:50,600 --> 00:48:53,240 Right, why are you telling me this? 426 00:48:53,360 --> 00:48:57,160 It's of personal interest that I see him fail. 427 00:48:57,280 --> 00:49:00,200 Who is this man? Can I speak to him? 428 00:49:00,320 --> 00:49:04,200 No. Not unless you hire me as a consultant here. 429 00:49:04,320 --> 00:49:07,240 I know how he works. 430 00:49:07,360 --> 00:49:11,440 Can you come with me? - Yup. 431 00:49:13,720 --> 00:49:17,240 I know that this isn't pleasant... 432 00:49:17,360 --> 00:49:22,880 but you did the right thing bringing him here so quickly. 433 00:49:24,760 --> 00:49:30,440 - But is he okay? - Everything went as is should. 434 00:49:30,560 --> 00:49:36,240 He has several blood clots in his heart. You saved your father's life. 435 00:49:52,920 --> 00:49:58,200 - We can't do anything. This is going to take too long, Alf. 436 00:49:58,320 --> 00:50:01,440 We can't wait anymore. 437 00:50:03,320 --> 00:50:09,120 He'll listen to me. I'm going in. Cover me? 438 00:50:25,440 --> 00:50:27,720 Hans Peter? 439 00:50:33,920 --> 00:50:36,040 Hans Peter? 440 00:50:38,000 --> 00:50:42,960 - Who is it? Who is it? - It's Mads. 441 00:50:43,080 --> 00:50:46,640 The police officer you spoke with the other day. Remember? 442 00:50:46,760 --> 00:50:51,080 - Yes, but I'm only going to talk to the press. - You were at my house. 443 00:50:51,200 --> 00:50:54,600 I'm not talking to you. 444 00:50:54,720 --> 00:51:00,160 - Liesten, you can talk to me. - No, that's not good. 445 00:51:00,280 --> 00:51:04,680 You can't simply demand things. The police stopped the press. 446 00:51:04,800 --> 00:51:08,840 The press need to hear what's happened to me. Why can't I speak to them? 447 00:51:08,960 --> 00:51:13,080 Because it just doesn't work like that. Just listen to me... 448 00:51:13,200 --> 00:51:18,800 - They don't listen to terrorists... - I'm not a terrorist, okay! 449 00:51:33,760 --> 00:51:36,680 - Hans Peter? - Yes. 450 00:51:38,600 --> 00:51:43,800 - Alf, I'm in the middle of something here. - Special foreces are here, Mads. 451 00:51:43,920 --> 00:51:48,560 - Tell them I'm in here. - I'll tell them. 452 00:51:50,280 --> 00:51:56,080 Hans Peter? Try to listen. That was my colleague. 453 00:51:56,200 --> 00:52:00,360 Special forces are about to bust in here. 454 00:52:00,480 --> 00:52:03,880 If you stop this, then we can talk, okay? 455 00:52:04,000 --> 00:52:07,080 We'll investigate your case. You hear me? 456 00:52:07,200 --> 00:52:10,160 - Hans Peter? - Yes. 457 00:52:10,280 --> 00:52:15,680 But you have to agree to let everyone go. Is that a deal? 458 00:52:17,640 --> 00:52:20,880 Is that a deal? 459 00:52:23,720 --> 00:52:26,400 Deal. 460 00:52:26,520 --> 00:52:29,560 - Okay. - Don't worry. Nothing's going to happen. 461 00:52:29,680 --> 00:52:33,440 Out! Get ouside. Come on. Out. Out! 462 00:52:46,920 --> 00:52:49,560 Hans Peter? 463 00:52:49,680 --> 00:52:52,560 - Hans Peter? - I'm coming up now. 464 00:52:52,680 --> 00:52:55,600 Okay. 465 00:52:55,720 --> 00:52:58,680 Fuck. 466 00:52:58,800 --> 00:53:03,480 - Please listen. Let her go. - I'm not an idiot, you know. 467 00:53:03,600 --> 00:53:06,480 - Let her go. - Put down the gun. 468 00:53:06,600 --> 00:53:10,000 Okay. Let her go now. 469 00:53:10,120 --> 00:53:13,200 - Kick it away. - Okay. 470 00:53:15,840 --> 00:53:20,440 I'm sorry. I'm as scared as you are. 471 00:53:20,560 --> 00:53:25,200 Hans Peter, let her go. Put down your gun, like I did. 472 00:53:25,320 --> 00:53:28,640 Put down your gun. Put it down! Please, put it down. 473 00:53:28,760 --> 00:53:33,840 - Tell me what you know. - Put down the gun. Come on. 474 00:53:33,960 --> 00:53:36,720 - Just put it on the floor. - I can't! 475 00:53:36,840 --> 00:53:40,680 Tell me what you know about my case. 476 00:53:40,800 --> 00:53:44,920 Come on, look at her, Hans Peter. 477 00:53:54,220 --> 00:54:01,220 I talked to your neighbour. I promise you I'll look at your case. 478 00:54:04,280 --> 00:54:09,040 - Tell me what you know, Mads. - You don't want to take hostages. 479 00:54:09,160 --> 00:54:15,000 You're just an ordinary guy. You're a carpenter. 480 00:54:15,120 --> 00:54:20,520 Now, just put down the gun and then let her go, Hans Peter. Okay? 481 00:54:22,520 --> 00:54:26,680 - Tell me what you know about my case. - Okay. 482 00:54:26,800 --> 00:54:29,760 - Tell me what you know. - Stay where you are! 483 00:55:47,640 --> 00:55:50,800 Amanda? 484 00:55:54,360 --> 00:55:57,680 Wait here. 485 00:56:05,520 --> 00:56:10,080 There's a young woman who wants to talk to us. 486 00:56:10,200 --> 00:56:14,360 - I'm busy at the moment. - Yes, but it's important. 487 00:56:14,480 --> 00:56:17,560 I've got five minutes. 488 00:56:22,480 --> 00:56:24,920 Okay. 489 00:56:27,840 --> 00:56:30,840 Come in and sit down. 490 00:56:42,576 --> 00:56:49,576 Translation: Kats98 491 00:56:49,626 --> 00:56:54,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.